You are on page 1of 24

VICE-REITORIA DE ENSINO DE GRADUAO E CORPO DISCENTE

COORDENAO DE EDUCAO A DISTNCIA

filologia romnica

Conteudista Antonio Carlos Siqueira de Andrade

Rio de Janeiro / 2008 Todos

os direitos reservados

Universidade Castelo Branco

UNIVERSIDADE CASTELO BRANCO Todos os direitos reservados Universidade Castelo Branco - UCB Nenhuma parte deste material poder ser reproduzida, armazenada ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer meios - eletrnico, mecnico, fotocpia ou gravao, sem autorizao da Universidade Castelo Branco - UCB.

Un3f Universidade Castelo Branco Filologia Romnica / Universidade Castelo Branco. Rio de Janeiro: UCB, 2008. - 24 p.: il. ISBN 1. Ensino a Distncia. 2. Ttulo. CDD 371.39

Universidade Castelo Branco - UCB Avenida Santa Cruz, 1.631 Rio de Janeiro - RJ 21710-250 Tel. (21) 3216-7700 Fax (21) 2401-9696 www.castelobranco.br

Apresentao

Prezado(a) Aluno(a): com grande satisfao que o(a) recebemos como integrante do corpo discente de nossos cursos de graduao, na certeza de estarmos contribuindo para sua formao acadmica e, conseqentemente, propiciando oportunidade para melhoria de seu desempenho profissional. Nossos funcionrios e nosso corpo docente esperam retribuir a sua escolha, reafirmando o compromisso desta Instituio com a qualidade, por meio de uma estrutura aberta e criativa, centrada nos princpios de melhoria contnua. Esperamos que este instrucional seja-lhe de grande ajuda e contribua para ampliar o horizonte do seu conhecimento terico e para o aperfeioamento da sua prtica pedaggica. Seja bem-vindo(a)! Paulo Alcantara Gomes Reitor

Orientaes para o Auto-Estudo

O presente instrucional est dividido em trs unidades programticas, cada uma com objetivos definidos e contedos selecionados criteriosamente pelos Professores Conteudistas para que os referidos objetivos sejam atingidos com xito. Os contedos programticos das unidades so apresentados sob a forma de leituras, tarefas e atividades complementares. As Unidades 1 e 2 correspondem aos contedos que sero avaliados em A1. Na A2 podero ser objeto de avaliao os contedos das trs unidades. Havendo a necessidade de uma avaliao extra (A3 ou A4), esta obrigatoriamente ser composta por todo o contedo de todas as Unidades Programticas. A carga horria do material instrucional para o auto-estudo que voc est recebendo agora, juntamente com os horrios destinados aos encontros com o Professor Orientador da disciplina, equivale a 30 horas-aula, que voc administrar de acordo com a sua disponibilidade, respeitando-se, naturalmente, as datas dos encontros presenciais programados pelo Professor Orientador e as datas das avaliaes do seu curso.

Bons Estudos!

Dicas para o Auto-Estudo

1 - Voc ter total autonomia para escolher a melhor hora para estudar. Porm, seja disciplinado. Procure reservar sempre os mesmos horrios para o estudo. 2 - Organize seu ambiente de estudo. Reserve todo o material necessrio. Evite interrupes. 3 - No deixe para estudar na ltima hora. 4 - No acumule dvidas. Anote-as e entre em contato com seu monitor. 5 - No pule etapas. 6 - Faa todas as tarefas propostas. 7 - No falte aos encontros presenciais. Eles so importantes para o melhor aproveitamento da disciplina. 8 - No relegue a um segundo plano as atividades complementares e a auto-avaliao. 9 - No hesite em comear de novo.

SUMRIO
09 11

Quadro-sntese do contedo programtico .................................................................................................. Contextualizao da disciplina.....................................................................................................................

UNIDADE I filologia conceituao 1.1 - Incio dos estudos filolgicos............................................................................................................... 1.2 - O latim e a sua disseminao. ............................................................................................................... 1.3 - Latim literrio e latim vulgar . ............................................................................................................. UNIDADE II caractersticas do latim vulgar 2.1 - No vocabulrio .................................................................................................................................... 2.2 - Na fontica . ......................................................................................................................................... 2.3 - Na morfologia . .................................................................................................................................... 2.4 - Na sintaxe ............................................................................................................................................ UNIDADE III fontes do latim vulgar 3.1 - As lnguas romnicas ........................................................................................................................... 3.2 - Inscries ............................................................................................................................................. 3.3 - Peregrinatio ad loca sancta .................................................................................................................. 3.4 - Glosas................................................................................................................................................... 3.5 - Appendix Probi .................................................................................................................................... Glossrio ...................................................................................................................................................... Gabarito ....................................................................................................................................................... Referncias bibliogrficas . ..........................................................................................................................

13 13 14

16 16 17 17

18 18 19 19 20 22 23 24

Quadro-sntese do contedo programtico


UNIDADES DO PROGRAMA I. Filologia conceituao 1.1 - Incio dos estudos filolgicos 1.2 - O latim e a sua disseminao 1.3 - Latim literrio e latim vulgar II. Caractersticas do latim vulgar 2.1 No vocabulrio 2.2 Na fontica 2.3 Na morfologia 2.4 Na sintaxe III. Fontes do latim vulgar 3.1 As lnguas romnicas 3.2 Inscries 3.3 Peregrinatio ad loca sancta 3.4 Glosas 3.5 Appendix Probi OBJETIVOS Conceituar Filologia; Delimitar o campo de estudo da Filologia Romnica; Definir latim literrio e latim vulgar.
Apresentar a estrutura e o perfil gramatical da ln-

gua.

Relacionar as principais fontes do latim vulgar.

Contextualizao da Disciplina
O conhecimento da lngua portuguesa se assenta em dois pilares o latim e a histria interna e externa da lngua. Do latim, a lngua portuguesa herdou quase tudo o lxico, a estrutura gramatical e impossvel entender a lngua sem um mergulho diacrnico at o latim. Nossa lngua, em suas vrias fases do perodo pr-histrico, da fase arcaica at assumir a feio atual percorreu um longo caminho. A Filologia Romnica a ponte entre o latim e o portugus, porque aborda aquela fase de transio no mais o latim, ainda no o portugus. nessa fase o romano que a lngua comea a adquirir os contornos que vo resultar em uma lngua diferente. A Filologia Romnica, para os estudiosos, o acesso de quem quer percorrer a histria da lngua nos dois sentidos do latim ao portugus e do portugus ao latim, ou at as outras lnguas neolatinas.

11

UNIDADE I
Filologia - conceituao 1.1 - Incio dos Estudos Filolgicos
A Filologia o estudo cientfico de uma forma de lngua atestada por documentos. Preocupa-se com a fixao fidedigna do texto, sua explicao e comentrios que vo resgatar-lhe o significado. Sendo a Filologia uma cincia aplicada, procura, especificamente, fixar, interpretar e comentar textos. Utiliza como cincias auxiliares a Arqueologia, a Paleografia, a Mitologia, a Numismtica, a Histria, o Folclore e a Mtrica. Melo (1981: 7) ensina que
De posse de um manuscrito, o fillogo tem de saber de que poca a letra, deve interpretar e desfazer as abreviaturas, deve conhecer o estado da lngua nos primeiros sculos, para, lendo o manuscrito, saber se se trata de um original, de uma cpia contempornea ou de cpia posterior, se o copista foi fiel ou se inseriu modernismos no texto; deve conhecer a histria, os usos e costumes, a cultura da poca do manuscrito, para interpretar o texto, entender as aluses, as imagens etc.

13

A autoria de um texto pode ser determinada, por exemplo, atravs de programas computacionais de Estatstica Lingstica, que se utiliza de modelos matemticos que vo determinar, a partir da freqencia de uso de palavras ou expresses, construes sintticas, se um texto de determinado autor. Para Coutinho (1976: 17), Filologia a cincia que estuda a literatura de um povo ou de uma poca e a lngua que lhe serve de instrumento. Ela nasceu, ainda segundo o autor, da necessidade que os povos antigos tinham de explicar os textos arcaicos dos seus monumentos literrios e religiosos. Na ndia, ela surge com trabalhos destinados a explicar os Vedas, os mais antigos poemas bramnicos. Na Grcia, a partir do sculo III a.C., iniciam-se os estudos de autores alexandrinos sobre a obra de Homero e de outros poetas lricos. Observa o autor outro propsito fundamental da Filologia:
Qualquer estudo feito no sentido de reconstruir textos antigos de uma lngua, corrigi-los quando errados, restitu-los sua genuinidade quando interpolados, constitui trabalho da Filologia (Ibidem).

No caso de textos impressos, os tipos que foram utilizados na impresso, o papel, a tinta, o formato e as tcnicas de editorao vo dar informaes fundamentais para identificar a autoria, a data e demais pistas necessrias fixao de um texto.

1.2 - O Latim e a Sua Disseminao


Roma foi fundada pelos latinos, tribo indo-germnica que invadiu a Itlia na poca da invaso da Europa. No Sculo III a.C., os latinos j dominavam toda a Itlia, excetuando o vale do Rio P, regio dominada pelos gauleses. medida que iam estendendo o domnio pela Europa, apesar das diferenas tnicas, foi, aos poucos, unificando e assimilando diversos povos. Mais tarde, estenderam os domnios para leste do Mediterrneo, na regio conquistada por Alexandre, o Grande, e seus sucessores. As conquistas ocidentais eram seguidas da dominao poltica, cultural e lingstica. J as orientais encontravam resistncia penetrao cultural, pois a cultura grega predominava ainda, alm de ser uma cultura mais pujante, e que exerceu influncia nos prprios romanos, os dominadores. Assim, o Imprio Romano teve duas lnguas oficiais o latim e o grego. A influncia grega acarretou mudanas considerveis na vida dos romanos, porquanto a educao, as letras e as cincias se moldaram a exemplo da civilizao grega.

14

A queda do Imprio Romano, muito tempo depois, no conseguiu apagar as marcas da cultura romana, deixadas por sculos de dominao a lngua latina, as instituies polticas e jurdicas, as letras e as artes e outras manifestaes da Antiguidade permaneceram. Toda a transformao renascentista, no sculo XVI, tomou por base a cultura romana, e a prpria cultura grega chegou via latim.

No incio da dominao romana, a lngua ia se instalando: era a lngua da escola, da Alta Administrao e a lngua das classes altas. Esse domnio, aos poucos, desceu para as classes menos favorecidas, ocasio em que a lngua toma outro rumo. Nas provncias ocidentais, o latim apagou as lnguas dos povos subjugados. So os pases romnicos, ou Romnia, que englobava a Pennsula Ibrica, Frana, parte da Blgica, sul e oeste dos pases alpinos, Itlia e Romnia.

1.3 - Latim Literrio e Latim Vulgar


O latim que est na base das lnguas romnicas o latim falado. A expresso latim vulgar, utilizada para denominar o latim falado, foi popularizada pelos eruditos, em oposio ao latim literrio, embora o termo vulgar no seja uma unanimidade muitos acham-no preconceituoso, incompleto e no condizente com a sua importncia para o mundo ocidental. Os mais instrudos referiam-se a essa modalidade como uma fala rstica. Sendo uma lngua falada, estava sujeita a modificaes, e a ausncia da imprensa contribua para isso. Aps o advento da imprensa, as diferenas vo se cristalizando de forma desigual em cada regio em que era falado. A implantao da lngua latina teve como substrato as lnguas dos povos dominados e de quem herdou hbitos articulatrios, processos sintticos e morfolgicos, alm de vocabulrio referente ao seu universo local e a manuteno de termos que no tinham equivalentes em latim. pensamento, expresso do mundo exterior, ela no fica esttica. Para um falante comum, as mudanas so imperceptveis porque, durante a sua existncia, ele convive com estruturas sintticas mais ou menos fixas e um vocabulrio estvel. Ele s percebe mudanas entre termos que surgem e desaparecem com certa rapidez, como o caso das grias. Um observador atento, por outro lado, pode perceber que, no de correr de sua vida, as formas de tratamento mudam: h 40 anos, uma mulher no se incomodaria de ser chamada de senhora, no importasse a sua idade. Hoje, at as sexagenrias podem se sentir insultadas. Antes cultuava-se o respeito aos mais velhos; hoje, a juventude, mesmo que custa de intervenes cirrgicas, vestimentas e atitudes. Nos anos 70, era comum nos textos impressos a grafia quota e quotidiano. Embora ainda dicionarizadas, hoje mais freqente cota e cotidiano. H uma infinidade de termos insultosos ou obscenos sendo utilizados atualmente na mdia eletrnica, alguns at na mdia impressa, que mais conservadora. Estamos falando de um perodo de tempo de poucas dcadas. Imagine as transformaes num espao de tempo de centenas de anos, com mudanas culturais profundas. No difcil entender porque o latim se transformou em lnguas distintas. Para Auerbach (1970: 52):
Os sons, as formas, os significados da maioria das palavras permanecem inalterados no latim literrio das pocas posteriores; somente a estrutura da frase se alterou consideravelmente; ao passo que, no latim vulgar, a fontica, a morfologia, o emprego e o significado das palavras, a sintaxe ficaram inteiramente subvertidos.

Diferenciao Espacial
Enquanto o Imprio Romano se sustentava, a comunicao em latim entre as diversas regies e provncias era mantida, e todos podiam se comunicar nessa lngua geral. A partir do Sculo V, com a queda do Imprio, os pases se isolam, a comunicao se torna escassa, cada povo segue um rumo ditado pelas suas peculiaridades locais.

Diferenciao Temporal
A lngua muda, como os homens e a sociedade mudam. Se a lngua serve de veculo transmisso do

Ainda, segundo o autor, as formas mais importantes do latim so: 1. Latim literrio clssico cujo apogeu vai de mais ou menos 100 a.C. at 100 d.C. e depois imitado na Renascena. 2. Latim literrio da poca do declnio da civilizao antiga e da Idade Mdia ou baixo latim ou latim da Igreja, porque era utilizado pela Igreja Catlica. 3. Latim vulgar latim falado de todas as pocas da lngua latina e que resulta nas lnguas neolatinas ou romnicas.

tambm a poesia europia se valeu desse latim, de onde tirou as rimas, a oposio slaba tnica X slabas tonas. Com o passar do tempo, o baixo latim e o latim falado se distanciaram a ponto de no ser mais possvel o entendimento mtuo. A Igreja continuou a oficiar seus cultos em latim, mas os textos de divulgao religiosa e as pregaes passaram a ser realizados em lngua vulgar, isto , nas lnguas faladas pelos diversos povos romnicos. A utilizao do latim na modalidade escrita forou a criao de um estilo mais cuidado, tanto na construo, quanto na seleo vocabular, afinal a lngua no estaria sendo usada em necessidades dirias mais simples, mas atendendo um objetivo mais elevado. Na tentativa de se aproximar do povo para a divulgao da f crist, a Igreja acabou por contribuir para a formao de um novo estilo literrio, o trgico, no mais tendo personagens como reis, heris da mitologia, mas personagens simples, como Jesus Cristo.

15

O Latim e a Igreja
O latim serviu de lngua da liturgia da Igreja ocidental, que tambm o utilizou como lngua literria. Denominado baixo latim, era j bem diferente do latim literrio. O baixo latim eclesistico passa a servir no s Igreja, Filosofia e Teologia da Idade Mdia, mas

16

UNIDADE II
Caractersticas do Latim Vulgar
As caractersticas do latim vulgar se manifestam:

2.1 - No Vocabulrio
Preferncia por palavras compostas ou expresses perifrsticas:
depost (post) jam magis (nunquam)

Termos diferentes para expressar as mesmas idias do latim clssico:


caballus (equus) apprendere (discere) jocus (ludus) bucca (os) focus (ignis) casa (domus) grandis (magnis)

Especializao de sentido de termos do latim clssico:


comparare (comprar) paganus (pago)

2.2 - Na Fontica
Reduo de ditongos e hiatos a vogais simples:
orum (aurum) quetus (quietus) dodece (duodecim) prendere (prehendere)

Assimilaes freqentes:
isse (ipse) pessicum (persicum)

Prtese de um i nos grupos iniciais st, sp, sc:


istare (stare) ispiritus (spiritus) iscribere (scribere)

Transformao ou queda de fonemas:


justitia (iustitia) paor (pauor)

Obscurecimento de sons finais:


es (est) dece (decem) pos (post)

Andrade (2000: 20) adverte para casos apresentados em gramticas histricas como se fossem fenmenos ocorridos exclusivamente no passado. No o que ocorre. Uma lngua herda caractersticas estruturais e certas tendncias observadas nas lnguas de onde se originaram. Observe: Mettese:
semper (latim) > sempre (portugus); primariu > primairo (latim) > primeiro (portu-

Tendncia a evitar as proparoxtonas:


masclus (masculus) caldus (calidus) virdis (viridis)

Transposio do acento tnico:


cathdra (cthedra) intgrum (ntegrum) muliris (muleris)

gus) satisfeito > sastifeito lagarto > largato

Desnasalao ou queda do n dos grupos ns e nf:


asa (ansa) iferi (inferi)

Reduo de ditongos (monotongao): ...a passagem do latim au para o portugus ou: thesauru > tesouro, tauru > touro; auru > ouro; tambm a reduo a o j se verificava na lngua da plebe, na poca do Imprio, passando igualmente para o portugus: oric(u)la por aurcula > orelha (Ibidem: 21). Hoje observamos na fala: oro (ouro), toro (touro).

2.3 Na Morfologia
Reduo das cinco declinaes do latim clssico a trs, devido confuso da 5 declinao com a 1, e da 4, com a 2. Reduo dos casos vocativo com o nominativo; genitivo, dativo e ablativo, j desnecessrios por causa do emprego das preposies com o acusativo. Tendncia a tornar masculinos os nomes neutros quando no singular:
vinus (vinum) fatus (fatum)

17
Troca das formas sintticas pelas analticas (comparativo e superlativo):
plus ou magis certus (certior) multum justus (justilissimus)

Uso do demonstrativo ille, illa e do numera l unus, una como artigos:


ille homo illa domus unum templum

Substituio do futuro perfeito do indicativo por uma perfrase:


Amare habeo (amabo)

2.4 Na Sintaxe
Construes analticas: esse rotundam.
Credo quod terra est rotunda por Credo terram

Emprego de preposies no lugar dos casos:


Lber de Petri (Petri liber)

Ordem direta.

18

UNIDADE III
Fontes do Latim Vulgar 3.1 - As Lnguas Romnicas
O estudo de uma lngua falada na Antiguidade muito difcil de se realizar. As fontes so raras, diferentemente da lngua literria. Alm disso, no era considerada digna de estudo. A melhor fonte de estudo do Latim Vulgar o estudo comparativo entre as lnguas romnicas, o que apresentam em comum quanto evoluo fontica, morfolgica, sinttica e lexical. As comdias do poeta Plauto, por volta de 200 a.C. so uma fonte importante, porque trazem dilogos da lngua falada na poca; as Cartas de Ccero; um romance de Petrnio em que se retratam as falas de novos ricos, cheia de vulgarismos. Escavaes em Pompia, a cidade soterrada por erupo do Vesvio em 64 d.C. revelaram fragmentos do latim vulgar usado ento. Em textos sobre medicina, veterinria, arquitetura e agricultura tambm so encontrados termos e expresses da lngua corrente, pois seus autores no tinham educao literria que os habilitassem a escrever no latim culto. No decorrer da decadncia da civilizao romana, as fontes do latim vulgar se tornam mais numerosas porque os escritores da poca j no tinham formao literria. Algumas fontes provm da Igreja atravs de tradues latinas da Bblia, em outros textos religiosos e nas lpides funerrias. As obras relacionadas a seguir contm vasto material para estudo:
Appendix Probi (sc. III) Opus agriculturae (sc. IV) De medicina pecorum (sc. IV) Peregrinatio ad loca sancta (sc. IV) Mulomedicina Chironis (sc. V) Regula Monachorum (sc. VI) Obras de Gregrio de Tours (sc. VI) Obras de Isidoro de Sevilha (sc. VII) Glosas

3.2 - Inscries
De acordo com Coutinho (1976: 35), as inscries oficiais e aquelas concebidas por pessoas cultas no tm o mesmo valor daquelas criadas e executadas por pessoas humildes. As inscries que se seguem foram encontradas na Pennsula Ibrica e constam do Corpus Inscriptiorum Latinarum (Berlim: 1863 1943) e foram extradas de Coutinho (Ibidem: 36 e seguintes). d.m. (1) Valerius Taurus miles cortis (2) VII pretorie (3), centurio evocatus, qui visit (4) annis XXXXVII, remisit filios duos gemnos (5) pisinus (6) anucus (7) et mesero (8) VIII. Conpare (9) sua vist (4) bene. Nationatu (10) Panonius. Uxsor (11) fecit bene merent (12). (1) diis manibus (2) cohortis (3) praetoriae (4) vixit (5) geminos (6) pisinnos (pusillos) (7) annuculos (8) mensum (mesero, analogia com dierum?) (9) compare (10) nationatu (contaminao de natione com natu?) (11) uxsor (hiperurbanismo) (12) merenti Traduo Aos deuses manes. Valrio Tauro, soldado da stima coorte pretoriana, elevado a centurio, que viveu quarenta e sete anos, e deixou dois filhos gmeos, crianas de um ano e oito meses. Viveu bem com a sua companheira. Era natural da Pannia. A esposa fez-lhe merecidamente (este epitfio). Hoc (1) tetolo (2) fecet (3) Muntana (4) conius (5) sua Mauricio, qui (6) visit (7) com (8) elo (9) annus (10) dodece (11) et portavit annos quarranta (12). Trasit (13) die VIII KL. (14) Iunias. (1) Hunc (2) titulum (3) fecit

(4) Montana (5) conjux (6) quae (7) vixit (8) cum (9) illo (10) annos (11) duodecim (12) quadraginta (13) Transit (14) Kalendas Traduo Este epitfio fez para Maurcio a sua esposa Montana, que viveu em sua companhia doze anos, e tinha ele quarenta. Morreu no dia oitavo antes das calendas de junho (25 de maio). As tabuinhas execratrias tambm so interessantes. Trata-se de inscries em placas de chumbo, bronze, estanho, mrmore ou terracota e trazem frmulas mgicas de encantamento ou de maldio, como a que se segue: Tbua Execratria Te rogo que infernales partes (1) tenes, commendo tibi Iulia (2) Faustilla (3), Marii filia

(4), ut eam celerius abducas et ibi in numerum ti abias (5). (1) (2) (3) (4) (5) infernales partes-inferos Iuliam Faustillam filiam hbeas (subentende-se defunctorum)

19

Traduo A ti, que dominas as regies infernais, peo e encomendo Jlia Faustila, filha de Mrio, para que a leves mais rapidamente e a conserves a no nmero (dos mortos). O texto a seguir do latim vulgar hispnico. A sua autora, a monja Egria, natural da Pennsula Ibrica, relata uma peregrinao a Jerusalm, no sculo IV d.C., entre 381 e 388. Revela-se a pouca instruo da freira, a sua pouca familiaridade com o texto escrito. Esse exemplo traz repeties, o emprego do demonstrativo ipse no lugar do artigo, a preferncia pelo adjetivo grandis (em vez de magis , do latim literrio).

3.3 - Peregrinatio ad Loca Sancta


In eo ergo loco est nunc ecclesia non grandis, quoniam et ipse locus, id est summitas montis, non satis grandis est; quae tamen ecclesia habet de se gratiam grandem. Cum ergo, iubente Deo, persubissemus in ipsa summitate, et perueenissemus ad hostium ipsius ecclesiae, ecce et occurrit presbyter ueniens de monasterio suo, qui ipsi ecclesiae deputabatur, senex integer et monachus a prima uita, et ut hic dicunt ascitis, et quid plura?qualis dignus est esse in eo loco. Traduo Nesse lugar h, pois, agora uma igreja no grande, porque tambm o mesmo lugar, isto , o cimo do monte no muito grande; contudo, a qual igreja tem por si grande renome. Como, pois, ordenando Deus, subssemos a esse cimo e chegssemos porta da igreja, eis que corre ao nosso encontro um presbtero vindo do seu mosteiro, que estava testa da mesma igreja, velho virtuoso e monge desde cedo, como aqui dizem ascitis, e que mais? O qual digno de estar nesse lugar.

3.4 - Glosas
As glosas integram o conjunto de fontes para o conhecimento do latim vulgar. So elas relaes de sinnimos para que pudessem acompanhar os textos escritos. Ao lado das palavras encontradas nos textos, havia um sinnimo ou termo equivalente mais familiar. Essa palavras traduziam os termos desconhecidos para o povo menos instrudo. 1- pulchra: bella 2- mares: masculi 3- optimum: valde bonum 4- anus: vetulae 5- semel: uma vice 6- favillam: scintillam 7- femur: coxa 8- sevit: seminavit 9- emit: comparavit 10- flare: suflare 11- bellantes: pugnantes 12- crura: tibia 13- onager: asinus selvaticus 14- iecore: ficato 15- canere: cantare 16- fletus: planctus 17- abeam (abeo): vadam 18- catulus: catellus

20

19- frum: mercatus 20- hiems: ibernus 21- rostrum: beccus 22- res: causa 23- litus: ripa 24- pueros: infantes 25- novacula: rasorium 26- exciderat: taliaverat 27- grex: pecunia 28- segetes: messes 29- tugurium: cavanna 30- nent: filant 31- rupem: petram 32- ita: sic.

Gramticos, para preservar o estilo puro, relacionavam palavras da linguagem correta e, ao lado, as formas a serem evitadas. Estas so fontes valiosas para o conhecimento do latim falado. O documento mais importante o Appendix Probi , organizado em Roma por um gramtico annimo. A obra ilustra o falar do povo na capital do Imprio, no sc. III d.C. So 227 termos corretos ao lado de seus equivalentes incorretos. Transcrevemos aqueles que so encontrados com mais freqncia na nossa lngua.

3.5 - Appendix Probi


3 speculum non speclum 4 masculus non masclus 7 vernaculus non vernaclus 8 articulus non articlus 10 angulus non anglus 22 aquaeductus non aquiductus 25 formica non furmica 26 musivum non museum 37 equus non ecus 53 calida non calda 58 umbilicus non imbilicus 76 ansa non asa 83 auris non oricla 84 camera non cammara 111 oculus non oclus 112 aqua non acqua 130 tabula non tabla 174 rivus non rius 201 viridis non virdis 219 numquam non numqua 220 noviscum non noscum 221 vobiscum non voscum

Atividades
1) Associe os comentrios abaixo ao item e nmero correspondente das Glosas. a) ( b) ( c) ( d) ( e) ( ) ) ) ) ) Antigamente se dizia pulqurrima para alguma coisa muito bonita. Ave canora aquela que tem um canto bonito. A veia femural percorre toda a perna. Puericultura um termo que se refere a cuidados infantis. Razor, em ingls, lmina. f) ( ) Inscries rupestres so raras.

g) ( ) Existe gado caprino, bovino, suno e asinino. h) ( ) Armas de fogo so material blico. i) ( ) A navalha um instrumento cortante.

2) Transcreva o termo que deu origem aos comentrios do exerccio anterior. Note que a maior parte est na coluna esquerda (lado da lngua culta) e por isso so mais raras tambm entre ns. Atentar para esses detalhes facilita a depreenso de muitos termos que, s vezes, pensamos desconhecer. 3) Faa uma traduo atualizada da Peregrinatio ad loca sancta (inclua o ttulo). 4) O lxico portugus originado do latim percorreu dois caminhos: o de palavras que entraram pelo latim literrio (via erudita) e o de palavras que chegaram pelo latim vulgar. Exemplifique com palavras do portugus ao lado das palavras do Appendix Probi, como no modelo: Masculus > msculo, masculino / Masclus > macho Vernaculus > Articulus > Articlus > Calida > Umbilicus > Imbilicus > Auris > Oricla > Tabula > Tabla > Viridis > Virdis >

21

Se voc: 1) 2) 3) 4) concluiu o estudo deste guia; participou dos encontros; fez contato com seu tutor; realizou as atividades previstas;

Ento, voc est preparado para as avaliaes. Parabns!

22

Glossrio
Calendas o primeiro dia de cada ms romano, na Antiguidade. Fixao estabelecimento da verso original do texto. Vulgarismos termos utilizados na lngua corrente, popular.

Gabarito Unidade III


1. a) (1) b) (15) c) (7) d) (24) e) (25) f) (31) g) (13) h) (11) i) (25) 2. (1) pulchra (15) canere (7) femur (24) pueros (25) rasorium (31) rupem (13) asinus (11) bellantes (25) novacula 4. Vernaculus: vernculo, verncula Articulus: artigo, articular, articulado Articlus: artelho Calida: clida, clido Umbilicus: umbigo Imbilicus: imbigo (pop.) Auris: auricular Oricla: orelha Tabula: tabuleiro, tabuleta Tabla: tablado Viridis: verdico Virdis: verdade

23

24

Referncias Bibliogrficas
ANDRADE, Antonio Carlos S. Gramtica histrica: o passado no presente. In: Cadernos de lngua portuguesa: UERJ, 2000. AUERBACH, Erich. Introduo aos estudos literrios. So Paulo: Cultrix, 1970. COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1976. LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1974. MELO, Gladstone Chaves de. Iniciao filologia e lingstica portuguesa. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1981. SILVA NETO, Serafim da. Histria do latim vulgar. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1977. ______. Histria da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Presena/MEC, 1979. SPINA, Segismundo. Introduo ecdtica. So Paulo: Cultrix/USP, 1977. WILLIAMS, Edwin. Do latim ao portugus. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1986.

You might also like