You are on page 1of 233

A Filha do Capito

A. S. Pushkin

Captulo 1
O Sargento da Guarda
Andrei Pietrvitch Griniov, meu pai, serviu, quando jovem, sob o comando do Conde Minikh e se reformou como major em mil setecentos e tantos. Desde a, viveu em sua aldeia, na provncia de Simbirsk, onde se casou com Avdtia Vassilievna, filha de um empobrecido nobre da regio. ramos nove irmos, entre meninos e meninas, porm todos os outros morreram muito crianas. Eu fui alistado como sargento no Regimento Semionovski, por gentileza do major da Guarda, o Prncipe B., que era nosso parente chegado, mas gozando de licena at acabar os meus estudos. Naquele tempo a educao no era como nos nossos dias e, com cinco anos, fui entregue aos cuidados do servo Savilitch que, por sua excelente conduta, foi designado meu preceptor. Graas sua devoo, aos onze anos j sabia ler e escrever corretamente o russo, bem assim como reconhecer as qualidades de um bom galgo. E, ento, para aprimorar os meus conhecimentos, meu pai contratou os servios de um francs

Monsieur1 Beaupr , que veio de Moscou juntamente com o estoque anual de vinho e azeite de oliveira. Tal deciso feriu profundamente Savilitch, que resmungava: Acho que o menino est perfeitamente limpo, penteado e alimentado. Por que razo fazer uma despesa intil? D at impresso de que no h gente aqui capaz de tomar conta dele. Beaupr havia sido cabeleireiro em seu pas natal, depois fora soldado na Prssia e viera para a Rssia para ser professor, conquanto no soubesse bem o que fosse ensinar. Era uma boa alma, mas extremamente desorientada. Seu ponto mais fraco era a queda pelas mulheres, que lhe valia freqentes sovas, e por conta das quais ficava de corpo modo, gemendo um bom par de dias. Como se no bastasse, tinha forte inclinao para a bebida; segundo as suas prprias palavras, no era inimigo da garrafa, o que equivalia a dizer que gostava de abusar dela. Mas, como o vinho era servido muito racionadamente em nossa casa um clice ao jantar e nada alm e a rao do meu Beaupr era costumeiramente esquecida, no teve ele outro remdio seno se habituar aos

licores caseiros russos, o que, alis, rapidamente aconteceu, e chegando mesmo concluso de que eram mais saudveis para a digesto do que os vinhos ptrios. Prontamente nos entendemos e, embora ele tivesse a obrigao de me ensinar francs, alemo e quantas matrias pudesse, achou melhor aprender comigo a conversar mais fluentemente em russo, e o resto cada um fazia como bem queria. Assim sendo, vivamos s mil maravilhas, e no poderia desejar eu outro mentor. Infelizmente o destino depressa nos separou, e a razo foi a seguinte: a lavadeira Palachka, gordota e bexigosa, e Akukha, moa zarolha e que cuidava das vacas, caram um dia aos ps de minha me, queixando-se, entre lgrimas, de que o francs as importunava com os seus impulsos amorosos. Mame era intransigente em questes de moralidade e fez pronta queixa a meu pai, que mandou logo chamar o namorador sua presena. Informaram-lhe que monsieur estava dando-me aula. Papai marchou para o meu quarto. Foi encontrar o professor espichado na cama, dormindo a sono solto. Eu me ocupava em importante trabalho. que haviam mandado buscar para mim em Moscou um bonito mapa,

que fora pendurado na parede, sem nenhum prstimo at ento, e que eu andava namorando pela excelncia e tamanho do papel, pretendendo fazer dele um papagaio. Exatamente naquele dia, aproveitando o sono de Beaupr, resolvera pr mos obra. E, quando colocava um rabo de pano no cabo da Boa Esperana, eis que papai entra. Vendo o meu exerccio de geografia, deu-me um tremendo puxo de orelha, atirou-se sobre o professor, acordou-o com um resoluto safano e passou-lhe uma descompostura em regra. Claro que Beaupr tentou levantar-se. Foi impossvel o pobre coitado estava inteiramente bbado. Meu pai suspendeu-o pela gola, empurrou-o pela porta a fora e no mesmo dia expulsou-o de casa, para indescritvel jbilo de Savilitch. E de tal maneira terminou a minha educao. Passei a levar uma vida muito comum entre os meninos da aristocracia descuidada, caando pombos, pulando carnia, inventando travessuras com a molecada da herdade. Mas, ao fazer dezesseis anos, as coisas mudaram. Foi em certo dia do outono na sala de jantar. Mame preparava um doce de mel e eu,

lambendo os beios, observava a espuma que fervia na panela. Papai, junto janela, lia o Calendrio da Corte, que ele recebia todos os anos e cuja atenta leitura provocava nele sempre uma singular reao biliosa. Minha me, que no ignorava os menores hbitos e enervamentos do marido, procurava por todas as maneiras esconder a perturbadora publicao, e assim o Calendrio da Corte, depois de chegado, passava meses sem cair sob os olhos de papai. Mas, quando por acaso o encontrava, mergulhava nele horas a fio, de vez era quando sacudindo a cabea ou os ombros e rosnando surdamente: Tenentecoronel... Vejam s! Ele, que na minha companhia no passava de sargento! Condecorado com as duas ordens russas! Quem poderia imaginar! O mesmo sucedeu naquele dia, e, aps atirar o Calendrio da Corte sobre o div, engolfou-se num profundo meditar que no augurava nada de bom. De repente, virou-se e perguntou minha me: Avdtia Vassilievna, quantos anos tem Petruchka? Acaba de completar dezesseis respondeu

ela. Petruchka nasceu no mesmo ano em que a tia Nastcia Guerassimovna sofreu o acidente em que... Muito bem interrompeu-a meu pai. Pois ento j tempo de mand-lo para o servio militar. Chega de andar em estripulias. A idia de uma prxima separao do filho, to subitamente lembrada, feriu de tal forma minha me que ela deixou a colher cair dentro da panela e as lgrimas escorreram-lhe imediatamente pelo rosto. Entretanto, difcil descrever o entusiasmo de que fui tomado. A noo do servio militar estava em mim intimamente ligada da liberdade e dos prazeres da vida em So Petersburgo. E eu j me imaginava oficial da Guarda, posio que achava ser o ponto supremo da felicidade humana. Papai no era homem de alterar ou adiar as suas decises. O dia da minha partida foi marcado. Na vspera, disse ele que eu seria portador de uma carta para o meu futuro comandante e requisitou caneta e papel. No se esquea, Andrei Pietrvitch, de mandar meus cumprimentos ao Prncipe B. disse minha me. Espero que Petruchka

continue a merecer a sua proteo. Que lembrana mais boba! retrucou papai. Por que cargas-dgua iria escrever ao Prncipe B.? Mas voc no disse que ia escrever ao comandante de Petruchka? Precisamente. Ora, Petruchka est alistado no Regimento Semionovski e o comandante do Regimento Semionovski o Prncipe B.... Alistado! Que me importa que ele esteja alistado? Petruchka no vai para So Petersburgo. O que que poder aprender servindo l? Esbanjar dinheiro e fazer doidices? De maneira nenhuma! Vai para o exrcito. Carregar mochila, sentir o cheiro da plvora. Ser um verdadeiro soldado e no um malandro da Guarda! Onde voc meteu o passaporte dele? Trate de encontrar. Minha me foi buscar o passaporte, que guardava numa caixa de madeira, junto com a camisinha com que eu fora batizado, e o entregou a meu pai com a mo tremendo. Papai leu o documento com a maior ateno, colocou-o depois sobre a mesa e comeou a escrever a carta. A curiosidade me torturava. Se no era

para So Petersburgo, para onde me iriam mandar? De longe, acompanhava atentamente a mo de meu pai, que escrevia muito devagar. Por fim ele terminou a missiva, meteu-a no envelope juntamente com o passaporte, lacrouo, tirou os culos e me chamou: Aqui tem voc uma carta para meu velho amigo e camarada Andrei Karlovitch, sob as ordens de quem ir servir em Orienburg. E assim todas as minhas brilhantes esperanas ruram por terra. Em vez da divertida vida em So Petersburgo, aguardavame o tdio dum lugar deserto e remoto. O servio militar, que um instante apenas atrs despertava em mim to grande entusiasmo, se apresentava agora como uma terrvel calamidade. Mas discutir a questo estava fora de cogitao! Na manh do dia imediato, um tren me esperava porta de casa. Nele depositaram a minha mala, uma caixa com o servio de ch e embrulhos de bolos e doces, ltimas demonstraes dos mimos caseiros. Deram-me a bno e meu pai falou: Adeus, Piotr. Sirva fielmente a quem prestar juramento. Obedea aos superiores. No fuja das obrigaes. E no se esquea do provrbio: Cuide da sua roupa nova e da sua honra

enquanto jovem. Derramada em lgrimas, mame recomendava que eu tomasse cuidado com a sade e que Savilitch velasse bem por mim. Vestiram-me um capote de pele de lebre e, por cima, uma pelia de raposa. Acomodei-me no tren com Savilitch e parti, os olhos inundados de lgrimas. Cheguei a Simbirsk na mesma noite. Devia passar um dia ali comprando coisas que me faltavam, tarefa de que Savilitch foi encarregado. Permaneci na hospedaria enquanto ele varejava as lojas. Cansado de olhar pela janela o imundo beco, fui perambular pelas dependncias da casa. No bilhar dei com um cavalheiro alto, de uns trinta e cinco anos, bigodes grandes e negros, enfiado num roupo; empunhava um taco e mordia o cachimbo. Disputava uma partida com o empregado do bilhar, que, se ganhava, embutia um copinho de vodca e, se perdia, passava de gatinhas sob a mesa de jogo. Pusme a apreciar a partida. Quanto mais se prolongava, mais freqentes eram as passagens por baixo da mesa, at que o rapaz ficou definitivamente debaixo dela. O cavalheiro, ento, com a maior gravidade,

rezou umas palavras fnebres, como se estivesse num enterro, e me desafiou para uma partida. Como no soubesse jogar, recusei, e a recusa muito o surpreendeu. Olhou-me com evidente piedade, mas imediatamente entabulou conversa. Fiquei informado de que se chamava Ivan Ivnovitch Zrin e era capito do Regimento de Hussardos, sediado em X; viera a Simbirsk para presidir o recrutamento e estava alojado na hospedaria. Convidou-me para jantar, contentando-se com o que houvesse, como um bom soldado, e aceitei prazerosamente. Abancamo-nos mesa. Zrin bebeu a valer e estava sempre enchendo meu copo, afirmando que eu precisava ir-me acostumando com o servio militar. Contou vrias anedotas de caserna, que quase me mataram de riso, e quando nos levantamos da mesa ramos como velhos amigos. A, ele se prontificou a me ministrar uma lio de bilhar: Saber este jogo verdadeiramente indispensvel para um soldado. A gente chega, por exemplo, a uma aldeia, depois duma boa marcha. Que que vai fazer? Surrar judeus nem sempre possvel. Instintivamente rumase para a hospedaria e comea-se a jogar bilhar. . . Mas, para tanto, necessrio saber

pegar num taco! Eu estava plenamente de acordo com o que ele acabava de expor e, com a mxima aplicao, comecei a aprendizagem. Zrin me animava com freqentes exclamaes e aplaudia ruidosamente os meus rpidos progressos. Depois de alguns ensinamentos, props jogarmos uma partida a dinheiro, dois copeques2 apenas uma insignificncia! , mas para no jogarmos a leite de pato, o que, segundo afirmava, era o pior dos hbitos. Aceitei prontamente e o parceiro mandou vir ponche, convencendo-me a prov-lo, repetindo-me que era urgente ir-me acostumando com o servio militar, pois sem ponche ningum podia falar em servio militar! Experimentei a bebida. E o jogo prosseguia. Quanto mais goles tomava, mais ousado me sentia. A todo instante as bolas pulavam da mesa para o cho. Nervoso, discutia com o empregado que marcava os pontos, sabe Deus de que maneira, e aumentava o valor das apostas. Em suma, eu me portava como um menino que se sente pela primeira vez em liberdade. O tempo passou sem que eu desse conta. A voltas tantas, Zrin consultou o relgio,

encostou o taco na parede e me declarou que eu havia perdido cem rublos. Fiquei um pouco perturbado e, como meu dinheiro estivesse com Savilitch, comecei a pedir desculpas. Mas Zrin me interrompeu: No tem importncia! No precisa desculpar-se. Eu posso esperar perfeitamente. Mas, para matar o tempo, vamos casa de Arinuchka. Que fazer? E o dia terminou to levianamente quanto comeara. Ceamos em casa de Arinuchka. Zrin no se cansava de encher o meu copo, insistindo que me devia familiarizar com o servio militar. Ao me levantar da mesa, mal podia ficar em p. Era meia-noite quando Zrin me conduziu de volta hospedaria. Savilitch estava na porta nos esperando. Mostrou-se contristado ao constatar os inequvocos sinais do meu amor ao servio militar. O que que aconteceu com o senhor? perguntou com voz gemente. Onde se foi embebedar de tal maneira? Meu Deus, nunca vi pecado igual! Cale a boca,velho idiota! respondi tontamente. Voc que est bbado! V

dormir e no me amole! No outro dia despertei com uma dor de cabea feroz, recordando muito confusamente o que me acontecera. Savilitch interrompeu meus pensamentos, trazendo-me uma xcara de ch: Piotr Andreitch, o senhor est comeando a beber demasiado cedo disse balanando desaprovadoramente a cabea. A quem saiu o senhor? Que eu saiba no h bbados na famlia de seu pai. Sua me, ningum mais do que eu pode afirmar, nunca levou uma bebida boca! E quem culpado de tudo? Aquele maldito monsieur! A cada minuto vinha correndo para pedir a Antipoevna: Madame je vous prie vodca!3 Aqui temos o resultado do je vous prie! O miservel educou o senhor muito bem! Precisava-se mesmo contratar semelhante traste como professor! Como se o patro no tivesse a sua prpria gente! Eu estava muitssimo encabulado. Virei a cabea para a parede e disse: V embora, Savilitch. No quero ch. Era, porm, quase impossvel fazer Savilitch calar, quando ele encetava um sermo: Est vendo s, Piotr Andreitch, o que

acontece quando a gente se mete em patuscadas? A cabea fica pesada como chumbo, o apetite desaparece. Homem que bebe no serve para coisa nenhuma, meu filho. . . Beba um pouco de salmoura de pepinos misturada com mel, ou melhor, beba um clice de licor. Para quebrar a maldade da bebedeira muito bom. No quer? No exato momento, entrou um rapazinho trazendo um bilhete de Zrin. Abri-o e li as breves linhas: Estimado Piotr Andreitch: Rogo o favor de enviar pelo portador os cem rublos que perdeu ontem para mim. Estou precisando muito do dinheiro. s suas ordens, Ivan Zrin. No tinha outra sada. Pus no rosto uma expresso de indiferena e, dirigindo-me a Savilitch, que era o zelador do meu dinheiro, da minha roupa e dos meus negcios, ordenei que entregasse os cem rublos ao rapazinho. Que me diz? Por que vou faz-lo? perguntou Savilitch tomado da maior surpresa. que estou devendo respondi com a

mais forada tranqilidade. Est devendo?! retrucou Savilitch com crescente surpresa. Mas como pode estar devendo? Quando contraiu tal dvida? Tudo isto no me est cheirando bem! Pode fazer o que quiser, meu senhor, mas o dinheiro que eu no entregarei. Rapidamente raciocinei que, se naquele momento decisivo no impusesse a minha vontade, mais tarde dificilmente conseguiria livrar-me daquela teimosa tutelagem. Fitandoo com arrogncia, determinei: Eu sou o senhor e voc meu servo. O dinheiro me pertence. Perdi no jogo e no tenho de lhe dar satisfaes. Aconselho-o a que no se meta a resolver os meus assuntos. Ponha-se no seu lugar. Savilitch ficou to perplexo com as minhas palavras que parecia paralisado. Por que fica parado a? berrei zangado. Savilitch rompeu em pranto: Meu patrozinho Piotr Andreitch, no me mate de desgosto! Oua o conselho de um pobre velho. Escreva a esse ladro vagabundo dizendo que estava brincando e que no temos to grande importncia. Cem rublos! Meu Deus do cu! Escreva dizendo que seus pais o

proibiram severamente de jogar, a no ser a leite de pato... Chega de mentiras cortei-o com rudeza. Passe j para c os cem rublos, do contrrio vou expuls-lo, daqui a pontaps. Ele me olhou com profunda tristeza e foi buscar o dinheiro. Tive muita pena do pobre velho, mas queria libertar-me e provar que j no era uma criana. Satisfeita a dvida, Savilitch apressou-se em me tirar daquela maldita hospedaria. Poucos minutos aps veio prevenir-me que o tren estava pronto. Deixei Simbirski com a conscincia intranqila e um mudo arrependimento. No me despedi do meu professor de bilhar, e esperava nunca mais encontr-lo.

Captulo 2
O Guia
No foram nada agradveis as minhas reflexes pelo caminho. Os cem rublos perdidos constituam uma considervel quantia naquele tempo. No podia negar a mim mesmo que meu procedimento naquela hospedaria fora da mais absoluta parvoce e me sentia culpado perante Savilitch. E tais coisas me afligiam. Sentado na frente, o velho mantinha-se calado e sombrio, mas de vez em quando virava-se para mim e deixava escapar um fundo suspiro. Eu queria ardentemente voltar e ficar de bem com ele, porm no sabia como comear. Afinal, decidi-me: Olhe c, Savilitch, chega de cara amuada! Vamos fazer as pazes. Reconheo que procedi muito mal. Fiz ontem uma poro de burrices e ofendi voc sem nenhuma razo. Juro que irei comportar-me decentemente no futuro e no deixarei de obedecer-lhe. Nada de emburramentos mais. Vamos ficar de bem! Savilitch deu um outro fundo suspiro: Ah, patrozinho Piotr Andreitch! Eu estou zangado, mas comigo mesmo. S eu tive a culpa de tudo! Como cometi a insensatez de

deix-lo sozinho naquele antro? Foi o diabo que me tentou! Quis ir visitar a mulher do dicono, que minha comadre. L me prenderam o quanto puderam, e, quando voltei, a desgraa estava armada! Com que cara me apresentarei aos meus amos? Que idia vo fazer de mim ao saberem que o patrozinho andou bebendo e jogando? Para acalmar o pobre Savilitch, dei a minha palavra de honra que jamais disporia de um nquel sequer sem antes consult-lo. Pouco a pouco ele foi sossegando, conquanto s vezes ainda resmungasse e balanasse a cabea: Cem rublos! Como se cem rublos fossem uma ninharia! Estvamos perto do lugar que me haviam destinado. Em volta, estendiam-se tristes desertos, marcados por colinas e ravinas. A neve cobria tudo e o sol descaa. O tren ia por uma estrada estreita, melhor dito, pelo sulco deixado pelos trens dos camponeses. Sbito, o cocheiro entrou a olhar para um lado e para outro e, como se desse por satisfeito, tirou o gorro e perguntou: No me manda voltar, meu patro? Por que razo? O tempo est feio. O vento principia a ficar

mais forte. No v os redemoinhos que faz na neve? Mas o que que tem isso? Est vendo aquilo l? e apontava o chicote na direo do leste. S estou vendo a estepe branca e o cu bem claro. Nada mais. Preste ateno ali. uma nuvenzinha. Na verdade havia uma pequena nuvem branca no extremo do cu e que eu tomara antes por uma colina longnqua. E o cocheiro me esclareceu que aquela nuvenzinha anunciava uma tempestade de neve. Eu j ouvira falar das tempestades de neve que costumam cair naquela regio, cobrindo comboios inteiros. Savilitch concordava com o cocheiro o mais prudente era voltar. O vento, porm, no me parecia exagerado, e, como nutrisse a esperana de alcanar a tempo a prxima estao de posta, mandei tocar os cavalos mais depressa. O cocheiro obedeceu e fez os animais galoparem, mas, aqui e ali, dava uma olhada para as bandas do leste. Os cavalos mantinham um bom ritmo. O vento soprava cada vez com mais fora e a pequena nuvem se transformava numa nuvem branca e pesada,

que crescia sempre e em pouco acabou por cobrir todo o cu. A neve comeou a cair, muito fina, para depois tombar em grandes flocos. O vento passou a uivar. Era a tempestade que se desencadeava. Num timo o cu escuro se confundiu com a terra nevada e tudo desapareceu. o que eu estava vendo, patro gritou o cocheiro. Uma tormenta dos diabos! O vento rugia, os turbilhes de neve se levantavam. Savilitch e eu estvamos cobertos de neve. Os cavalos iam passo a passo, penosamente, e pouco depois pararam. Por que no andamos? perguntei, impaciente, ao cocheiro. Mas de que modo, meu patro? respondeu descendo da bolia. Nem sabemos onde estamos. No se v a estrada. Est tudo negro como breu. Quis repreend-lo, mas Savilitch defendeu-o com azedume: Por que no deu crdito ao que ele disse? Podamos ter voltado para a estao de posta, o senhor tomaria o seu ch tranqilamente, dormiria l e prosseguiramos nosso caminho quando o tempo abrandasse. Para que tanta

pressa? No vamos tirar o pai da forca! Savilitch era razovel no se podia fazer nada. A neve no parava de cair e perto do tren j havia um considervel monte. Os cavalos tinham a cabea baixa e estremeciam de vez em quando. O cocheiro dava voltas em redor do tren e, para no ficar de mos abanando, fazia uma vistoria nos arreios. Savilitch dava seus resmungos e eu punha os olhos em torno na tentativa de distinguir algum sinal de casa prxima ou de estrada, mas nada via alm do intenso redemoinho da neve. Eis que, de sbito, percebi uma mancha escura e gritei: Ol, cocheiro! Que coisa escura pode ser aquilo l? Ele fixou bem os olhos para o ponto indicado e, sentando-se na bolia, respondeu: S Deus pode saber, patro! Tren posso garantir que no . Nem rvore, pois est mexendo-se. Acho que deve ser um lobo ou um homem. Mandei que ele tocasse o tren na direo do indefinido objeto, que imediatamente comeou a avanar ao nosso encontro. Dois minutos depois, alcanvamos um homem. E o cocheiro perguntou-lhe aos gritos:

Ol, meu amigo! Pode dizer-me onde fica a estrada? exatamente aqui. Estou pisando nela respondeu o homem. Mas que nos adianta saber? Olhe c, mujique 4 tomei eu a palavra. Voc conhece bem este lugar? No seria possvel conduzir-nos a algum pouso, onde pudssemos passar a noite? Graas a Deus conheo esta regio como a palma da minha mo respondeu o homem. J percorri-a toda centenas de vezes. A p e a cavalo. Mas, com um tempo assim, nada se pode fazer. Arriscamo-nos a perder facilmente a estrada. O melhor ficarmos parados aqui, esperando que a nevasca amaine e o cu se limpe. Talvez no demore muito. Ento, nos guiaremos pelas estrelas. A serenidade dele me acalmou. E j estava conformado em entregar tudo a Deus e passar a noite em plena estepe, quando o viajante, pulando rapidamente para a bolia, gritou para o cocheiro: Graas a Deus h uma casa ali pertinho! Vamos, vire para a direita e toque em frente. O cocheiro no se mostrou satisfeito: Por que para o lado direito? Onde que voc

viu a estrada? muito fcil voc mandar tocar, quando os cavalos e o tren no lhe pertencem... No tem nada a perder... Achei que o cocheiro tinha razo e o aprovei: isso mesmo. Por que nos diz que h uma casa ali perto? Quando o vento soprou daquele lado, eu senti um cheiro de fumaa. Logo ali h uma aldeia. . . A sua lgica e o seu faro causaram-me admirao. Mandei que o cocheiro tocasse o tren. Os cavalos venciam com dificuldade a densa neve e lentamente o tren avanava, ora galgando um monte de neve, ora escorregando para o fundo de um barranco, tombando para um lado e para outro, como um barco singrando um mar revolto. Savilitch gemia, caindo sobre mim a cada instante. Enrolei-me bem na pelia e comecei a dormitar, embalado pela voz da ventania e pelo sacudir do veculo. Tive, ento, um sonho que jamais esqueci e no qual encontro alguma coisa de proftico sempre que o recordo e peso os estranhos acontecimentos que me sucederam na vida. O leitor me perdoar, pois, com toda a certeza, sabe por experincia prpria como o homem se

entrega facilmente superstio, embora se esforce para desprez-la. O estado de alma em que me encontrava, antes de adormecer, facilitava que transferisse confusamente para o sonho a realidade vivida. Parecia que a borrasca continuava terrvel e que vagvamos pelo deserto de neve... De sbito, apareceu o porto da nossa casa e o tren entrou no ptio. O primeiro pensamento que me veio foi o do temor de que papai ficasse zangado comigo pelo involuntrio regresso, supondo que eu praticasse uma desobedincia. Inquieto, saltei do tren e vi mame me esperando na porta, com um ar de extrema aflio. Silncio disse-me ela. Seu pai est moribundo e quer despedir-se de voc... Profundamente chocado, fui atrs dela para o quarto de dormir. O cmodo estava fracamente iluminado e, em volta da cama, havia algumas pessoas com a tristeza estampada no rosto. Aproximei-me na ponta dos ps. Mame levantou o cortinado e sussurrou: Andrei Pietrvitch, Petruchka est aqui. Veio saber do seu estado. D-lhe a bno. Ajoelhei-me e levantei os olhos para o enfermo. Mas que vi eu? No meu pai, mas um

mujique de barba negra, que me olhou risonhamente. Espantado, virei-me para minha me: No compreendo! Este homem no o meu pai! Por que razo tenho de receber a bno de um mujique? E mame respondeu: a mesma coisa, Petruchka. Ele o seu padrinho de casamento. Beije-lhe a mo e deixe que ele o abenoe. No admiti. Ento o mujique deu um pulo da cama e, empunhando um machado que trazia escondido nas costas, brandiu-o em todas as direes. Tentei escapar, mas no consegui. O quarto se atulhara de cadveres e neles eu tropeava ou escorregava nas poas de sangue. O terrvel mujique me chamava afetuosamente: No tenha medo. Venha receber a minha bno. O horror e o pnico tomaram conta de mim... Mas, naquele momento, despertei. Os cavalos estavam parados e Savilitch me sacudia o brao: Vamos descer, senhor. Chegamos! Chegamos aonde? perguntei, estremunhado.

A uma estalagem. Deus nos valeu! Quase que amos de encontro ao muro. Rpido, patrozinho! Uma boa lareira nos espera! Baixei do tren. A borrasca no parar, mas atenuara. Estava to escuro que nada se podia distinguir. O estalajadeiro nos recebeu no porto. Portava uma lanterna, protegida pela aba do capote. Fui levado para um pequeno cmodo bastante limpo, que uma modesta lareira alumiava. Na parede se achavam pendurados uma espingarda e um gorro cossaco. O estalajadeiro era um cossaco que ia pelos sessenta anos, mas ainda se mostrava forte e lpido. Savilitch veio atrs de mim, trazendo a minha caixa com servio de ch, e solicitou logo fogo para fazer a bebida, que jamais me pareceu to necessria. O estalajadeiro, incontinenti, foi tratar do assunto. Onde se meteu o nosso guia? perguntei a Savilitch. Aqui estou, Vossa Senhoria respondeume uma voz vinda de cima. Levantei o olhar para o sto e l encontrei uma barba negra e dois olhos brilhantssimos.

Que que h, meu velho? Est com muito frio? perguntei jovialmente. Um bocado! Mas com o capotezinho que trago no podia ser menos. Na verdade eu tinha uma boa pelia de carneiro, mas empenhei-a ontem a um taverneiro. Confesso meu erro. . . Mas quem imaginaria que hoje ia fazer um tempo to desgraado? Naquele momento, o estalajadeiro chegava com o samovar fumegando. Ofereci ao nosso guia uma xcara de ch e ele desceu do sto. O aspecto daquele mujique me pareceu admirvel: tinha uns quarenta anos, estatura mediana, magro e espadado. Na barba apontavam alguns fios prateados. Os olhos eram vivazes e inquietos. A fisionomia era extremamente simptica, mas com um toque de velhacaria. O cabelo tinha um corte circular. Usava um capote em trapos e largas calas de trtaro. Bebeu um gole do ch e fez uma careta: Vossa Senhoria me podia fazer um favor. Mande que me sirvam um copo de vinho. Ch no bebida de cossaco... Com o maior prazer atendi ao pedido. O estalajadeiro, tirando do armrio uma garrafa e um copo, dirigiu-se ao mujique e, encarando-o

bem, disse: Mas voc outra vez por aqui? De onde vem agora? O improvisado guia deu uma piscadela muito significativa e meteu na resposta um ditado popular: Pela horta dei uma voada e no cnhamo uma bicada; a vov uma pedra me jogou, mas nem de leve me acertou... Muito bem, como vocs vo por aqui? O estalajadeiro retrucou no mesmo tom: Os daqui? amos tocar o sino para a novena, mas a criada do padre entrou em cena. Quando o padre vai passear, os diabos invadem o lugar... No diga mais nada, homem! acrescentou logo o meu vagabundo. Se chover, teremos cogumelos, e, se tivermos cogumelos, teremos com que lev-los. Deu outra piscadela: Agora guarda o machado atrs das cestas, pois o guarda-florestal vem por a... E virando-se para mim: sade de Vossa Senhoria! Tomou o copo, persignou-se e emborcou o vinho de uma s vez. Fez depois uma reverncia minha pessoa e retornou ao sto. Na ocasio no entendi patavina daquele

dilogo de ladres, porm, mais tarde, deduzi relacionar-se com o exrcito de laizk, que acabava de se render s tropas imperiais na reprimida revolta dos cossacos em 1772. Savilitch ouvia a conversa com indisfarvel desagrado. Desconfiado, olhava ora para o estalajadeiro, ora para o guia. A estalagem ficava situada no meio da estepe, distante de qualquer aldeia, e tudo denunciava ser um refgio de bandoleiros. Mas no podamos fazer nada. Em continuar a viagem nem se podia pensar, e eu achava engraada a inquietao de Savilitch. Apesar da insegura atmosfera, resolvi acomodar-me para varar a noite e me deitei num banco. Savilitch escolheu seu pouso ao lado da lareira. O estalajadeiro esticou-se no cho. Depressa,toda a isb roncava e eu dormi como um justo. Ao acordar de manha, e j era bastante tarde, verifiquei que a borrasca passara. O sol brilhava e a neve, como um manto de imaculada alvura, forrava a infinita estepe. Os cavalos estavam atrelados. Paguei a hospedagem ao estalajadeiro e o preo foi to pouco que Savilitch nem pensou em regatear, como era do seu costume, e at varreu da

cabea as suspeitas da vspera. Chamei o guia, agradeci muito a ajuda que nos prestara e mandei Savilitch dar a ele uma gorjeta de meio rublo. O velho servo franziu a cara: Meio rublo de gorjeta?! Mas por qu? No foi o senhor quem o trouxe at a estalagem? Ora, pode fazer o que quiser, meu senhor, mas tomo a liberdade de lembrar que no temos tantos meios rublos sobrando como certamente imagina. Se formos dar gorjetas a trs por dois, bem depressa passaremos fome! Estava-me vedado discutir com Savilitch. Conforme minha promessa, no dinheiro era ele que mandava. Mas estava contrariado por no poder gratificar o homem que me tirara duma situao to embaraosa. E calmamente falei: Est certo. Se no quer dar dinheiro, no d. Mas oferea-lhe ao menos um agasalho, que ele bem precisa. Meu capote de pele d lebre est a calhar. O senhor est sonhando, Piotr Andreitch! Para que ele precisa de um capote to bom? Vai vend-lo na primeira taverna para beber. Voc no tem nada com isso, velhinho disse o guia. Vossa Senhoria quer presentear-me e est acabado! a vontade do

senhor, e voc, que um servo, o que tem a fazer obedecer sem discusses. No tem medo de Deus, bandido? e Savilitch se irritou. Est vendo que o menino ainda no tem experincia das coisas e quer aproveitar-se da sua inocncia! Para que voc precisa de um capote de tal qualidade? Nem o poderia vestir com o corpo que tem! No se meta no assunto falei severamente ao relutante servidor. V apanhar o capote e pronto! Santo Deus! gemeu Savilitch. Um capote novo em folha! E a quem vai d-lo? A um bbado vagabundo! Mas o capote apareceu e o mujique logo o envergou. Na verdade, o capote, que assentava em mim como uma luva, era justo demais para o homem. Mesmo assim ele conseguiu vesti-lo e, ao forar, arrebentou algumas costuras. Savilitch quase chorou ao ouvir as linhas se romperem. O vagabundo mostrava-se encantado com o presente. Acompanhou-me ao tren e despediu-se com uma grande mesura: Muito obrigado a Vossa Senhoria! Que Deus recompense tanta bondade. Jamais esquecerei, jamais!

E tomou seu caminho, enquanto eu tomava o meu sem dar ateno cara trombuda de Savilitch. Dentro em pouco j no me lembrava mais da tormenta da vspera, do meu improvisado guia e do meu capote de pele de lebre. Chegando a Orienburg, apresentei-me imediatamente ao meu comandante. O general era um homem de elevada estatura, mas j um pouco curvado pelos anos. Tinha os cabelos compridos e inteiramente brancos. A velha farda desbotada fazia lembrar um guerreiro do tempo da Imperatriz Ana Ivnovna. Falava com um sotaque de alemo. Entreguei-lhe a carta de meu pai. Ao ouvir meu nome, lanou-me um rpido olhar: Santo Deus! exclamou. No faz muito tempo e Andrei Pietrvitch era da sua idade. Agora j tem um filho deste tamanho! Ah, o tempo, o tempo! Abriu a carta e comeou a l-la em voz baixa, entremeando a leitura com alguns comentrios: Caro Amigo Senhor Andrei Karlovitch: Espero que Vossa Excelncia... Mas que cerimnia essa? Ele no tem vergonha? Bem, compreende-se. . . Em primeiro lugar, a

disciplina... Mas, mesmo assim, no dessa forma que se escreve a um antigo camarada... Vossa Excelncia no se olvidou... Hum... e quando... o falecido Marechal-de-Campo Min... a campanha... tambm Carolina... Eh, irmo! Ento ele ainda se lembra das nossas velhas diabruras!... E passo ao assunto... apresentolhe o meu peralta... Hum... mant-lo de rdeas curtas... Que coisa rdeas curtas? Certamente deve ser um provrbio russo... Que mant-lo de rdeas curtas? repetiu, dirigindo-se a mim. Quer dizer respondi com o ar mais ingnuo que deve tratar algum com muito carinho, sem severidades... dando bastante liberdade... o que quer dizer mant-lo de rdeas curtas. Hum, sim... e no lhe dar muita liberdade... No, acho que rdeas curtas tem outro sentido... Anexo vai o passaporte... Onde est? Ah, est aqui... Riscar o Regimento Semionovski... Perfeito, perfeito, vou fazer tudo o que pede... Permita-me, passando por cima da hierarquia, abra-lo... o velho camarada e amigo... Oh, at que enfim escreveu direito! Et caetera, et caetera... Muito bem, meu rapaz disse ele fechando a carta e

pondo de parte o meu passaporte , tudo vai ser feito como determina seu pai. Vai ser transferido, como oficial, para o Regimento X, e, para no perdermos tempo, seguir amanh mesmo para a Fortaleza de Bielogorsk, onde ficar sob as ordens do Capito Mirnov, um homem bom e srio. Vai fazer l um verdadeiro servio militar, conhecer o que uma autntica disciplina. Aqui em Orienburg no iria fazer nada. A ociosidade debilita um moo. E, hoje, peo que jante comigo. As coisas vo em mau caminho!, conjeturei. De que me serviu ser sargento da Guarda quase recm-nascido? Onde me foram meter? No Regimento X, trancafiado numa fortaleza perdida na fronteira das estepes quirguizes 5! Jantei em casa de Andrei Karlovitch, estando presente tambm o seu velho ajudante-de-ordens. Na sua mesa imperava a rigorosa economia alem, e acho que foi o temor de visitas inesperadas que determinou a sua solicitada transferncia para aquele cafund. No dia seguinte apresentei as minhas despedidas ao velho general e parti para o posto que me destinaram.

Captulo 3
A Fortaleza
A Fortaleza de Bielogorsk ficava a uns quarenta quilmetros de Orienburg. A estrada corria pela escarpada serra que acompanha o rio laizk. As guas ainda no estavam geladas e deslizavam cor de chumbo e tristes por entre as margens montonas e cobertas de neve. Do outro lado, a perder de vista, estendiam-se as estepes quirguizes. Ia eu mergulhado em cismares, na maioria melanclicos. A vida na guarnio me oferecia poucos atrativos. Empenhava-me em formar uma idia do meu futuro comandante, o Capito Mirnov, e o que me acudia era a de um velho severo e ranzinza, que nada sabia alm do servio e que, por qualquer ninharia, mandaria prender-me a po e gua. Foi quando comeou a escurecer, amos com bastante rapidez. Perguntei ao cocheiro: A fortaleza ainda fica muito longe? No. J pode ser avistada. Olhei para todos os lados, pensando encontrar basties sinistros, torres, fossos, mas somente vi uma aldeiazinha cercada por uma paliada. Numa ponta, havia uns trs ou

quatro montes de feno, meio cobertos de neve, e na outra levantava-se um rstico moinho, com as asas preguiosamente paradas. Mas onde est a fortaleza? perguntei surpreso. Aqui, senhor respondeu o cocheiro, apontando-me a aldeia na qual acabvamos de entrar. Junto ao porto havia um vetusto canho de ferro. As ruazinhas eram estreitas e tortas, as isbs muito baixas e, na maior parte, cobertas de palha. Mandei o cocheiro me levar casa do comandante e, pouco alm, o tren parou diante de uma casinhola de madeira, levantada sobre uma elevao, perto da igreja tambm de madeira. Ningum me veio receber, Entrei no vestbulo e, sem cerimnia, abri a porta da entrada. Um velho invlido, mesa, cosia um remendo na manga da tnica verde. Pedi-lhe que anunciasse a minha chegada. Entre, paizinho respondeu ele. Todos esto em casa. Passei, ento, a um pequeno cmodo, muito asseado e mobiliado moda antiga. Num canto havia um armrio para loua. Numa das paredes, estava pregado um

diploma de oficial, devidamente emoldurado e envidraado, e, ao lado, enfileiradas, viam-se gravuras baratas representando as tomadas de Kinstrin e Otchakov e mais dois quadros uma cena de noivado e o enterro de um gato. Perto da janela, vi uma velhinha sentada, que vestia um casaquinho de pele e tinha um leno na cabea. Desenrolava a linha que um velhote, de olho furado e fardado de oficial, tinha enrolada numa das mos. Que deseja, meu caro? inquiriu ela, sem interromper a sua ocupao. Informei que chegava para me apresentar ao senhor capito. E lancei um olhar ao estropiado ancio cuidando ser ele o comandante. Mas a mulher cortou o discurso que eu trazia de cor: Ivan Kusmitch no est em casa. Foi visitar o Padre Guerssim. Mas no tem importncia. Est falando com a esposa dele. Esteja vontade. A casa sua, meu caro. Faa o favor de se sentar. Gritou pela criada e ordenou que ela chamasse o sargento. O velhote me inspecionava atentamente com seu nico olho. Permita que pergunte uma coisa falou ele. Em que regimento serviu?

Atendi sua curiosidade. Ele insistiu: Permita-me, ento, saber por que razo deixou a Guarda para servir numa guarnio. Esclareci que obedecia a ordens superiores. Seguramente teve um comportamento incompatvel com um oficial da Guarda, no ? ajuntou o incansvel perguntador. Basta de tolices! ralhou a mulher do capito. No desconfia que o rapaz est fatigado da viagem e no quer conversar? Fique com a mo firme! E, virando-se para mim: E voc, meu caro, no fique triste por ter sido atirado neste buraco. No o primeiro, nem ser o ltimo. Acabar ajeitando-se e at gostando daqui. Aliexiei Ivnovitch Chvabrin um exemplo. Foi removido para c, culpado de assassinato. S Deus sabe a loucura que o levou a tal! Matou um tenente. Foram para fora da cidade, duelaram-se a espada, diante de duas testemunhas! Que se h de fazer? Pecar prprio dos homens. Naquele instante, chegava o sargento, que era um jovem cossaco de excelente aparncia. Maximitch, arranje um quarto para o senhor oficial, mas que seja bem limpo!

determinou-lhe a mulher do capito. Perfeitamente, Vasslissa legorovna. Posso instalar o excelentssimo na casa de Ivan Poliejaiev? Que maluquice, Maximitch! Em casa de Poliejaiev no h espao. Alm do mais, ele meu compadre... E no se esquea de que somos os superiores dele... Leve o senhor oficial... Como a sua graa, meu caro? Piotr Andreitch. Pois leve Piotr Andreitch para a casa de Smion Kuzov. Aquele patife deixou outro dia o seu cavalo entrar na minha horta! Como , Maximitch, est tudo em ordem l fora? Tudo em paz, graas a Deus. Somente o cabo teve uma briga com Ustnia Niegulina, na casa de banhos. Por causa de um balde de gua quente... Ivan Igntitch! Resolva a questo de Prokhorov e Ustnia. Apure quem o culpado, mas castigue os dois ordenou a mulher do capito ao velhinho zarolho. E voc, Maximitch, v com Deus. Virou-se para mim: Piotr Andreitch, Maximitch ir conduzi-lo ao seu alojamento. Despedi-me e o sargento me levou para

uma isb, que ficava no barranco do rio, num extremo da fortaleza. Metade dela era ocupada pela famlia de Smion Kuzov. Fiquei na outra metade, que consistia num amplo quarto, muito limpo, dividido por um tabique. Enquanto Savilitch arrumava os meus pertences, eu dava uma olhada pela estreita janela. A melanclica estepe alongava-se diante de mim. Havia uma fila de pequenas isbs e, na rua, galinhas ciscavam. Uma velha, na porta da sua isb, distribua rao aos porcos, que acudiam grunhindo alegremente. E eu estava condenado a passar a minha mocidade naquele ermo!, pensei. Uma imensa tristeza me invadiu. Sa da janela e me estirei na cama, sem nenhuma vontade de comer, o que afligia Savilitch: Santo Deus misericordioso! Por que no quer comer? Que ir dizer minha patroa se o senhor ficar doente? No outro dia, logo cedo, quando comeava a me vestir, entrou no quarto um jovem oficial, moreno e feio, mas extremamente desembaraado, que me disse em francs: Perdoe a minha falta de cerimnia, mas venho para conhec-lo. Soube ontem da sua chegada. O desejo de ver uma cara nova foi to

grande que no pude resistir. O senhor s compreender a minha nsia depois de viver aqui algum tempo. Adivinhei que se tratava do oficial removido da Guarda em conseqncia do fatal duelo. Comeamos a conversar. Chvabrin era muito inteligente e a sua palestra cheia de vivacidade e interesse. Com muita graa fez a descrio da famlia do comandante, da sociedade local e daquele lugar onde o destino me jogara. Eu ria a bom rir com seu relato, quando entrou no quarto o invlido que eu vira na vspera remendar a tnica no vestbulo da casa do comandante. Trazia da parte de Vasslissa legorovna convite para jantar. Chvabrin prontificou-se a me acompanhar. Na praa, perto da casa do comandante, vi alinhados uns vinte veteranos, de longas trancas e chapus triangulares. Na frente deles, postava-se o comandante. Era um velho alto e bem disposto. Trazia uma carapua de dormir enfiada na cabea e vestia um roupo de algodo. Ao nos ver, adiantou-se ao nosso encontro, gastou algumas palavras amveis e logo voltou a dar ordens aos seus homens. Paramos para apreciar a instruo; ele, porm, nos rogou que fssemos fazer companhia a

Vasslissa legorovna, prometendo no se demorar. E ajuntou: Aqui no h nada para ver. Vasslissa legorovna nos recebeu simples e cordialmente e me tratou como se eu fosse um velho conhecido. O invlido e Palachka punham a mesa. No sei o que deu hoje em Ivan Kusmitch para dar tanta instruo aos veteranos! disse a mulher do capito. Palachka, v chamar o seu patro para jantar. Mas onde Macha se meteu? Como se atendesse prestamente a um chamado, entrou uma moa dos seus dezoito anos. Tinha o rosto redondo e corado, cabelos claros, penteados para trs, descobrindo as orelhas, que estavam muito vermelhas. Assim, de pronto, no me agradou muito. Olhava-a com preveno, pois Chvabrin descrevera a filha do capito como uma parva total. Ela, que se chamava Maria Ivnovna, sentou-se num canto e ps-se a bordar. A, j estavam servindo a sopa de repolho. Vasslissa legorovna, vendo que o marido no aparecia, mandou Palachka cham-lo outra vez: Diga ao seu patro que as visitas esto esperando e que a sopa vai esfriar! Posso

garantir que a instruo no vai fugir e ele ter ocasies de sobra para berrar quanto quiser! O capito no demorou a aparecer, seguido pelo velhote de olho furado. Como , paizinho? ralhou ela com ternura. A comida j est h um tempo na mesa e voc nada de vir! Voc bem sabe que no estava mandriando, Vasslissa legorovna. Estava dando instruo aos meus soldadinhos. Tempo perdido! retrucou ela. Eles no aprendem nada, no querem nada com o servio. Melhor seria que ficassem em casa rezando... Meus caros convidados, faam o favor de vir para a mesa. Abancamo-nos. Vasslissa legorovna no parou um segundo de falar. Cobriu-me de perguntas: quem eram meus pais, se ainda viviam, onde moravam e se tinham fortuna. Ao saber que meu pai possua trezentos servos, no se pde conter: Nossa Me, como h gente rica neste mundo! Ns, meu caro, s temos uma serva. a Palachka. E nos vamos arrumando com a graa de Deus. S uma coisa me preocupa: nossa filha Macha j est na idade de se casar, mas que dote tem ela? Um pente, uma

vassoura e meio rublo, que Deus me perdoe, para ir casa de banhos... Se no encontrar um homem decente, que a queira assim, ficar mesmo para titia... Deitei o olhar para Maria Ivnovna: ficara vermelhssima, ameaando chorar. Tive pena da moa e, procurando mudar o rumo da conversa, fui bastante inoportuno: Ouvi dizer que os basquires 6 esto preparando-se para atacar a fortaleza. Quem foi que lhe disse? perguntou Ivan Kusmitch. Contaram-me em Orienburg respondi. Besteirada! voltou o capito. H muito tempo que reina a paz c por estes lados. Os basquires tm medo e os quirguizas j receberam uma boa lio. No se atrevem a mexer com a gente... Mas se puserem o rabo de fora, levaro uma tal surra que ficaro sossegados uns dez anos! E a senhora no tem medo de ficar aqui sujeita a perigos? continuei, dirigindo-me mulher do capito. J me acostumei, meu caro. H vinte anos, quando viemos para c, s Deus sabe como me apavorava com estes malditos pagos! Ao ver os seus gorros de pele de lince e ouvir os seus

berros, acredite, meu caro, que meu corao ficava gelado! Mas agora estou to habituada que nem me movo do lugar, quando algum me vem avisar que os patifes esto galopando nas imediaes da fortaleza. Vasslissa legorovna uma dama muito valente falou enfaticamente Chvabrin. Ivan Kusmitch pode dar mil provas. O capito confirmou: a pura verdade. Minha mulher no nada medrosa. E Maria Ivnovna to valente quanto a senhora? perguntei. Se Macha valente? respondeu a me. Nada! medrosssima! At hoje no pode ouvir um tiro. Comea logo a tremer... E h dois anos, quando Ivan Kusmitch, no dia do meu aniversrio, teve a lembrana de atirar com o canho, a coitadinha quase morreu de medo... Tambm foi a ltima vez que disparamos o canho... Levantamo-nos da mesa. O capito e a mulher foram fazer a sua sesta. Eu sa com Chvabrin, fomos para a casa dele e l fiquei at que a noite caiu.

Captulo 4
O Duelo
Transcorreram vrias semanas e a vida na Fortaleza de Bielogorsk tornou-se para mim no apenas tolervel, mas at agradvel. Na casa do comandante eu era tratado como pessoa da famlia. Era um casal que merecia o maior respeito. Conquanto filho de um soldado, Ivan Kusrnitch chegara a oficial. Simplrio, de pouca instruo, era, porm, bondoso e honestssimo. A esposa tinha completa ascendncia sobre ele. Governava a casa com o seu jeito despreocupado e, sem alter-lo, estendia tal poder por toda a fortaleza. Depressa, Maria Ivnovna perdeu a sua timidez para comigo e nos entendemos perfeitamente. Verifiquei que era uma moa sensata e de sensibilidade. Insensivelmente fui agarrando-me aquela gente to boa e tambm a Ivan Igntitch, o zarolho tenente da guarnio, a quem Chvabrin imputava uma relao criminosa com Vasslissa legorovna. Era uma infmia, porm Chvabrin no tinha remorsos. Fui promovido a oficial. O servio no me pesava, pois, naquela fortaleza que Deus

indisfaravelmente protegia, no havia revistas, instruo, rondas, sentinelas. Por mero divertimento, o comandante s vezes ministrava ensinamentos aos soldados, mas no conseguia meter na cabea de todos a diferena entre o lado esquerdo e o lado direito. Chvabrin possua alguns livros franceses. Eu os lia e vi despertar em mim um pendor literrio. Consumia as manhs mergulhado na leitura, exercitava-me em tradues, e at aventurei-me a escrever alguns versos. Jantava quase todos os dias na casa do comandante, onde comumente passava o resto da tarde. Uma vez por outra l aparecia, de noite, o Padre Guerssim, com a sua mulher, Akulina Pamfovna, a grande linguaruda da parquia. Com Chvabrin, lgico, me encontrava diariamente, e sua conversa se tornava, cada dia, menos agradvel para mim. Suas contumazes piadas a respeito da famlia do comandante me aborreciam e, muito especialmente, certos ditos ferinos sobre Maria Ivnovna. A respeito dos boatos, os basquires no se rebelaram e a tranqilidade imperava em volta da nossa fortaleza. Todavia, a paz foi rompida por inesperada luta interna.

J disse que me interessava por literatura. Para aquela poca as minhas experincias eram apreciveis, e at o poeta Alexandre Pietrvitch Sumarokov, anos mais tarde, as elogiaria muito. Certo dia, escrevi um pequeno poema, que plenamente me satisfez. coisa sabida que os poetas, sob o pretexto de precisarem de conselhos, procuram muitas vezes um ouvinte benevolente. Assim sendo, tendo passado a limpo os meus versos, procurei Chvabrin, que, na minha opinio, era a nica pessoa na fortaleza capaz de avaliar os mritos duma composio potica. Aps um rpido prembulo, saquei do bolso o meu caderno e li para ele a seguinte poesia: Tento em vo me libertar Da sua beleza, Macha. Destruir a trama amorosa Em que cego fui cair. Mas seus olhos feiticeiros, Escravizaram-me para sempre. Atormentam minha alma, Deixam-me louco de amor. Sabendo dos meus tormentos, Macha, venha em meu socorro. Rompa a cadeia em que vivo,

Prenda-me no seu corao. Que que voc acha? perguntei a Chvabrin, cuidando receber um elogio, como prmio que no podia deixar de merecer. Mas, com grande surpresa minha, o companheiro, habitualmente to indulgente, declarou-me de maneira categrica que o meu poema no valia dois caracis. Mas por qu? quis saber, tentando esconder minha decepo. Porque parecem da lavra do meu professor Vassili Kirilitch Trediakovski. No diferem nada das quadrinhas amorosas daquele asno. E, tirando o caderno das minhas mos, entrou a criticar ferozmente cada verso, palavra por palavra, ridicularizando-me da maneira mais insolente. No agentei mais e, arrancando-lhe o caderno, garanti-lhe que jamais lhe mostraria qualquer coisa que fizesse. Chvabrin riu abertamente: Vamos ver se cumprir a sua palavra. Os poetas precisam tanto de ouvintes como Ivan Kusmitch da sua garrafa de vodca antes do jantar. Mas quem essa tal Macha por quem confessa to grande paixo? No me vai dizer que a Maria Ivnovna?

No tenho que lhe dar satisfao de que Macha se trata respondi, vincando a testa de raiva. Guarde a sua opinio e as suas suposies para voc mesmo. Ora, vejam s! Alm de poeta vaidoso um apaixonado bastante modesto prosseguiu Chvabrin, enraivecendo-me mais ainda. Oua um conselho de amigo sincero: se pretende ter xito, arranje outro meio e deixe de fazer versos... Que quer dizer com isso? bom explicar melhor. Com a mxima satisfao, meu amigo. Quero simplesmente dizer que, se tenciona receber a visita de Maria Ivnovna ao cair da tarde, deve presente-la com um par de brincos e no com versinhos melfluos. Senti o sangue ferver: Por que faz tal opinio dela? e, a custo, continha a indignao. Porque conheo por experincia prpria os hbitos dela respondeu com um sorriso que me encheu de nojo. Mente da maneira mais vil, miservel! gritei furiosamente. A fisionomia de Chvabrin se sombreou: As coisas no ficaro assim disse,

ameaando-me com a mo fechada. Exijo uma satisfao! Para quando quiser respondi com um sorriso, sentindo que naquele momento era capaz de estraalh-lo. Sa imediatamente procura de Ivan Igntitch e encontrei-o de agulha na mo: obedecendo ordem de Vasslissa legorovna, enfiava cogumelos para secar, a fim de serem guardados em fieiras para o inverno. Ol, Piotr Andreitch, bons olhos o vejam! disse quando entrei. Que o trouxe aqui? Solte logo o assunto, se me faz favor. Em rpidas palavras relatei-lhe a discusso com Chvabrin e o que dela advir. E pedi-lhe que fosse o meu padrinho no duelo. Ivan Igntitch ouviu-me atentamente, arregalando o nico olho: O senhor me est informando que se vai bater em duelo com Aliexiei Ivnovitch e que me deseja ter como testemunha, no assim? Faa o favor de me dizer! Precisamente. Pelo amor de Deus, Piotr Andreitch! Que maluquice o senhor foi inventar! Teve uma desavena com Aliexiei Ivnovitch... No tem a

mnima importncia! Os desaforos vo como vm. Ele o insultou? Pois insulte-o mais fortemente. Ele lhe deu um bofeto, responda com outro... E est acabado. Depois ns cuidaremos da reconciliao... Mas, se me faz o favor, responda-me: est direito matar o prximo? Ainda bem se o senhor o matasse. Enterraramos Aliexiei Ivnovitch e, que Deus me perdoe, mas triste no ficaria, pois no gosto nada dele. Mas se o senhor for morto? Que me diz da hiptese? Quem faria o papel de palerma, faa o favor de me dizer? As ponderaes do sensato tenente no me demoveram. Permanecia nos meus propsitos. Pois que seja como o senhor quiser, se acha que assim que est certo. Mas por que cargas-dgua tenho de ser testemunha? No h novidade nenhuma numa luta. Graas a Deus lutei contra suecos e contra turcos e me fartei de pelejas. Por que tenho de ser ainda testemunha de mais, faa o favor de me dizer! Esforcei-me para lhe explicar o papel dos padrinhos no duelo, mas foi em vo no entrava na cabea de Ivan Igntitch. E, por fim, ele disse: Muito bem. Se o senhor insiste que eu me

meta mesmo na questo, posso ir presena de Ivan Kusmitch e, por dever de ofcio, relatar-lhe que na fortaleza se est tramando um ato contrrio aos interesses do Estado. E esperaria dele as providncias que achasse urgente tomar... Suas palavras me assustaram e rogueilhe encarecidamente que no denunciasse nada ao comandante. No foi com facilidade que consegui demov-lo, mas acabou por me dar a palavra de honra que guardaria silncio, e eu sa mais sossegado, prescindindo de t-lo como padrinho. Como se fazia costumeiro, passei o sero em casa do comandante. Caprichei em me mostrar contente e tranqilo, para no despertar suspeitas e evitar perguntas embaraosas. Mas, a bem da verdade, confesso que no tinha aquele sangue-frio de que se gabam em geral os que se encontraram em situao semelhante. Naquela reunio, a minha tendncia era para os ternos sentimentos. Maria Ivnovna me agradava mais que nunca. A idia de que, porventura, estivesse contemplando-a pela derradeira vez dotou meus olhos duma comovente expresso. Chvabrin tambm compareceu; chamei-o

para um canto e comuniquei-lhe a minha entrevista com Ivan Igntitch. Ele foi seco: Para que precisamos de padrinhos? Podemos passar perfeitamente sem eles. Acertamos realizar o duelo s sete da manh do dia seguinte, atrs dos montes de feno, que ficavam perto da fortaleza. E falvamos de maneira to amistosa, que Ivan Igntitch cuidou que ns houvssemos entendido, e cometeu uma indiscrio: J no era sem tempo disse-me ele com ar risonho. Uma paz, mesmo m, vale mais do que a melhor das brigas. Pelo menos mais satisfatria para a sade... Como ? Como , Ivan Igntitch? perguntou Vasslissa legorovna, que, a um canto da sala, manobrava um baralho para fazer adivinhaes. Ivan Igntitch percebeu no meu rosto sinais de contrariedade e, lembrando-se da promessa que fizera, ficou perturbado, sem saber o que dizer. Chvabrin acudiu em seu socorro: Ivan Igntitch est aprovando a nossa reconciliao. E com quem voc brigou, meu caro? Eu e Piotr Andreitch tivemos um pega

srio... Mas por que motivo? Por uma coisa -toa, Vasslissa legorovna: uma cano. Brigar por causa duma cano? Mas como pde acontecer? que Piotr Andreitch comps uma cano e hoje cantou-a para mim. Eu, ento, cantei a minha cano predileta: Filha do capito, no v passear de noite... Da nasceu a discusso. Piotr Andreitch ficou danado! Mas depois se acalmou, compreendendo que cada um tem o direito de cantar o que lhe aprouver. E assim tudo terminou bem. A sem-vergonhice de Chvabrin quase me fez perder a cabea. Mas ningum, exceto eu, percebeu as suas grosseiras insinuaes. Pelo menos, ningum lhe deu ateno. Da cano, a conversa passou naturalmente para os poetas, e o comandante emitiu a opinio de que todos eram uns bbados e me aconselhou carinhosamente a largar a poesia de mo, pois ela era incompatvel com o servio militar e jamais levava a um bom fim. Era-me intolervel a presena de Chvabrin, e assim, pouco depois, despedi-me

de todos. Chegando em casa, examinei minha espada, verifiquei o seu fio e me deitei, determinando a Savilitch que me acordasse antes das sete. No dia seguinte, hora combinada, postava-me atrs dum monte de feno. Chvabrin no tardou a comparecer. Podem supreender-nos disse logo que chegou. Vamos andar depressa! Tiramos as tnicas e, apenas de camisa, desembainhamos as espadas. E eis que surge, de trs de um dos montes de feno, a figura de Ivan Igntitch, frente de cinco soldados veteranos. Exigiu que o acompanhssemos presena do comandante, e, contrariados, obedecemos. No meio dos soldados, batemos para a fortaleza atrs de Ivan Igntitch, que triunfalmente encabeava a marcha, com uma imponncia nunca vista. Chegando casa do comandante, Ivan Igntitch abriu a porta e gritou solenemente: Esto aqui! Vasslissa legorovna correu para nos receber: Ah, meus caros amigos, como se atrevem?! No tem cabimento! Um assassinato em nossa

fortaleza! Sero punidos severamente por Ivan Kusmitch! Fez uma pausa e voltou com a maior energia: Piotr Andreitch! Aliexiei Ivnovitch! Entreguem as suas espadas! J! J! Palachka, ponha estas espadas na despensa. Piotr Andreitch, nunca pensei que me fizesse uma coisa assim. No se sente envergonhado? Aliexiei Ivnovitch j foi removido da Guarda por um assassinato. um ateu! O senhor, por acaso, quer seguir a mesma trilha? Ivan Kusmitch apoiava inteiramente a mulher e ajuntou: Vasslissa legorovna diz a pura verdade! Os duelos so terminantemente proibidos pelo regulamento militar! Enquanto os dois falavam, Palachka recolheu as nossas espadas e levou-as para a despensa. No pude conter o riso, porm Chvabrin manteve o seu ar superior e dirigiuse esposa do comandante, afetando a maior serenidade: Com todo o respeito que nutro pela senhora, no posso deixar de observar que se est incomodando inutilmente. Nosso julgamento da competncia exclusiva do nosso comandante.

Prontamente ela replicou: Ah, meu caro, est muito enganado! Marido e mulher so uma coisa s, em corpo e esprito! E, virando-se para o marido: Ivan Kusmitch, por que est a sem fazer nada? Trancafie-os, a po e gua, em prises separadas at que a cabea deles volte para o lugar. E que o Padre Guerssim obrigue-os a uma penitncia para ficarem em paz com Deus e se arrependerem perante os homens. Ivan Kusmitch no sabia que deciso tomar. Maria Ivnovna estava branca como papel. Mas, afinal, as coisas se aquietaram. Vasslissa legorovna, mais sossegada, obrigounos a um aperto de mo e Palachka nos devolveu as armas. Deixamos a casa do comandante aparentemente de bem. Ivan Igntitch nos acompanhou. Mostrei-me zangado com ele: O senhor no se envergonha de ter rompido sua palavra de honra? Como nos foi denunciar ao capito? Juro por Deus que nada revelei a Ivan Kusmitch! Foi Vasslissa legorovna que, desconfiada, arrancou tudo de mim. As ordens foram todas dadas por ela, absoluta revelia do capito. Felizmente, com a graa de Deus,

tudo acabou bem... E, sem mais palavras, encaminhou-se para a sua casa, deixando-me a ss com Chvabrin. Nosso caso no pode terminar assim disse eu. Claro que no respondeu Chvabrin. O senhor vai pagar com o sangue o que me fez. Advirto, porm, que seremos vigiados. Por alguns dias teremos que ficar na moita. At breve! E cada um foi para o seu lado, como se nada houvesse entre ns. Voltando casa do comandante, eu, como de costume, fui sentar-me junto de Maria Ivnovna. Ivan Kusmitch havia sado. Vasslissa legorovna entretinha-se em ocupaes caseiras. Conversamos baixinho. Muito carinhosamente, Maria Ivnovna ralhou comigo por causa do rebulio que provocara a minha desavena com Chvabrin: Quase desmaiei quando soube que vocs iam duelar. Como so complicados os homens! Por causa duma ninharia, que seria olvidada numa semana, chegam ao ponto de se matar, indiferentes aflio daqueles que... Mas tenho a certeza de que no foi o senhor quem

provocou a briga. Tudo partiu de Aliexiei Ivnovitch. Por que pensa que foi ele? Porque ele faz pouco dos outros. No gosto nada dele. Mas, coisa curiosa, de maneira nenhuma gostaria de incorrer no seu desagrado. Ficaria preocupadssima. Poderia esclarecer-me o que diz. Acha que o agrada ou no? Maria Ivnovna confundiu-se e enrubesceu: Francamente, acho que ele se interessa por mim. Como assim? J pediu a minha mo. J pediu a sua mo? No me diga! Quando foi que ele lhe props casamento? No ano passado. Dois meses antes de o senhor chegar. E recusou, Maria Ivnovna? No est claro que sim? No nego que Aliexiei Ivnovitch seja um homem inteligente, de boa famlia e rico. Mas, quando me lembro de que teria de beij-lo na frente de todos, na cerimnia do casamento... No! Nem por todas as riquezas do mundo! O que Maria Ivnovna me disse abriu os

meus olhos, esclareceu muita coisa. Compreendi a razo da malevolente perseguio que Chvabrin movia moa. Muito provavelmente ele percebera a nossa mtua inclinao e se empenhara em nos separar. E as palavras que motivaram a nossa briga se me afiguraram ainda mais ignbeis. No eram apenas grosseiras, mas constituam uma preconcebida calnia. O desejo de castigar o infame difamador cresceu em mim, e comecei a esperar, impacientemente, uma ocasio propcia. No esperei muito. No outro dia, quando burilava uma elegia, mordendo a caneta no nervosismo de encontrar uma rima melhor, Chvabrin bateu na minha janela. Larguei a caneta, peguei a espada e sa ao seu encontro. Para que esperar mais? disse ele. Agora ningum nos vigia. Vamos at o rio. L no seremos perturbados. Caminhamos calados. Descemos um ngreme atalho, chegamos beira do rio e desembainhamos as espadas. Chvabrin era melhor esgrimista; eu, porm, era mais forte e impetuoso. Monsieur Beaupr, que, como eu j disse, fora soldado, dera-me algumas aulas da matria, que de muito me valiam naquela

ocasio. Chvabrin no contara encontrar em mim um adversrio que oferecesse perigo, e estava surpreendido. Por bom espao de tempo trocamos espadeiradas sem nenhum dano. Mas, quando percebi que ele comeava a afrouxar, entrei a atac-lo com redobrada firmeza e consegui faz-lo retroceder a ponto de molhar os ps na gua. De repente, ouvi gritar o meu nome. Virei um pouco a cabea e vi Savilitch correndo em nossa direo pelo mesmo ngreme atalho que descramos. No exato instante, senti uma fisgada no peito, abaixo do ombro direito, e ca desacordado.

Captulo 5
O Amor
Quando voltei a mim, no pude logo compreender o que me havia acontecido. Estava deitado numa cama, num quarto que no conhecia, e tomado de imensa fraqueza. Savilitch, ao meu lado, segurava uma vela. Algum, com muito cuidado, tirava a atadura que me enfaixava o peito e o ombro. Lentamente fui ganhando conscincia. Lembrei-me do duelo e compreendi que fora ferido. Eis que a porta rangeu. Como ele est passando? falou baixinho uma voz, fazendo tremer meu corao. A mesma coisa respondeu Savilitch com um suspiro. J se vo cinco dias e permanece inconsciente. Tentei virar a cabea, mas me faltaram foras. Ento, com muito esforo, falei: Onde estou? Quem que est a? Maria Ivnovna abeirou-se da cama e dobrou-se sobre mim: Como est se sentindo? Graas a Deus estou vivo respondi fracamente. Maria Ivnovna? E no pude dizer mais nada, pois as

foras me fugiram. Savilitch soltou uma exclamao e o seu rosto se inundou de alegria. Recuperou os sentidos! Recuperou os sentidos! repetiu. Com a graa de Deus! Ah, Piotr Andreitch, que susto o senhor me pregou! Cinco dias desacordado no pouca coisa! Maria Ivnovna cortou-o: No fale muito com ele, Savilitch. Est ainda muito enfraquecido. E se retirou, cerrando a porta com cuidado. Meus olhos ganharam nitidez. Encontrava-me em casa do comandante e Maria Ivnovna viera ver-me! Quis fazer umas quantas perguntas a Savilitch, mas o velho balanou negativamente a cabea e tapou os ouvidos com as mos. Aborrecido, fechei os olhos e de novo ca na sonolncia. Quando despertei, chamei Savilitch, mas em vez dele, me atendeu Maria Ivnovna. Com voz angelical me deu bom dia. indescritvel a suave emoo que me assaltou naquele instante. Peguei na mo dela, encostei-a no meu rosto, molhei-a com as lgrimas do meu reconhecimento. Macha consentiu e, de repente, seus lbios pousaram no meu rosto

num beijo quente e perturbador. Senti o peito em fogo: Querida Maria Ivnovna, seja minha esposa. Faa a minha felicidade! Ela dominou-se, retirou a mo e disse meigamente: Pelo amor de Deus, acalme-se. Ainda corre perigo. O ferimento no est cicatrizado. Tome cuidado. Faa isto por mim... E retirou-se, deixando-me nas nuvens. A felicidade me ressuscitou. Ela me amava! Ela seria minha esposa! E o inefvel pensamento inflava todo o meu ser. Daquele momento em diante, comecei a recuperar-me rapidamente. Encontrava-me sob os cuidados do barbeiro da fortaleza, porquanto no havia mdico, mas, graas a Deus, ele no era insensato e no se excedia. A mocidade e a natureza me ajudaram. Toda a famlia do comandante me desvelava cuidados, especialmente Maria Ivnovna, que no me deixava sozinho um minuto sequer. bvio que, na primeira oportunidade, retomei a declarao interrompida. Ela me ouvia mais pacientemente. Com a maior simplicidade me confessou que tambm gostava muito de mim, garantindo que os pais ficariam muito

satisfeitos com a escolha que fizera. E acrescentou: Mas pense bem no que faz. A sua famlia estar de acordo com o nosso casamento? Pus-me a pensar. Da compreenso de minha me no tinha dvidas. Mas meu pai era diferente. Conhecia sua maneira de ser e sabia que o meu amor no o tocaria muito. Atribuiria meu sentimento a um impulso da mocidade. Com a mxima franqueza confessei a Maria Ivnovna os meus temores. E resolvi escrever uma carta a papai, relatando tudo com a mais recomendvel veemncia e pedindo-lhe que abenoasse a pretendida unio. Escrita a carta, mostrei-a a Maria Ivnovna. Ela achou-a to persuasiva e comovente que no teve dvidas da sua eficincia e entregou-se aos sentimentos do seu doce corao, confiante na mocidade e no amor. Reconciliei-me com Chvabrin to logo fiquei bom. Ivan Kusmitch, repreendendo-me pelo duelo, disse: Prezado Piotr Andreitch! A rigor eu deveria prend-lo. Mas j teve o castigo merecido. Quanto a Aliexiei Ivnovitch, continua preso no armazm de cereais, com sentinela vista.

A espada dele Vasslissa legorovna trancou a chave. Que a recluso areje as suas idias a ponto de se arrepender do ato praticado. Eu me sentia to feliz que no podia conservar no corao nenhum sentimento de vingana e roguei a Ivan Kusmitch que soltasse Chvabrin. Ele relutou, mas, parlamentando com a mulher, que no punha objees, acabou por mandar p-lo em liberdade. O meu adversrio veio fazer-me uma visita. Externou o seu arrependimento pelo lamentvel incidente, confessou-se culpado de tudo e pediu que eu esquecesse o passado. No tendo gnio rancoroso, pronta e sinceramente perdoei-lhe a desavena que provocara e o golpe com que me ferira. Certo de que a sua calnia no passava de amorprprio ferido e de despeito por se ver desprezado, foi com generosidade que perdoei ao desventurado rival. Alguns dias depois, plenamente restabelecido, voltei para minha casa. Ansioso, esperava a resposta da minha carta, no muito seguro da aquiescncia e procurando abafar alguns tristes pressentimentos. Ainda no falara com Vasslissa legorovna nem com o comandante a respeito das minhas intenes,

mas tinha a certeza de que no iriam ficar surpreendidos com elas. Tanto eu quanto Maria Ivnovna no escondamos deles os nossos sentimentos, seguros de contarmos com total aprovao. Afinal, certa manh, Savilitch irrompeu no meu quarto com um envelope na mo. Recebi-o tremendo, ao reconhecer no sobrescrito a caligrafia paterna. No ignorava o que significava aquilo. Comumente era mame quem me escrevia, limitando-se meu pai a acrescentar no fim da carta uma linha do prprio punho. Permaneci algum tempo sem abrir o envelope, lendo e relendo o endereo algo solene: Ao meu filho Piotr Andreitch Griniov. Provncia de Orienburg. Fortaleza de Bielogorsk. Tentei adivinhar pelo talhe da letra o estado de esprito em que fora escrita. Por fim, resolvi abri-la e logo pelas linhas iniciais vi que tudo havia ido por gua abaixo. O teor da carta era o seguinte: Meu filho Piotr: Recebemos no dia 15 deste a carta em que pede a nossa bno e o nosso consentimento para se casar com Maria Ivnovna, filha de Mirnov. Quero no somente negar os seus dois pedidos,

como severamente repreend-lo por seu procedimento, digno de uma criana irresponsvel. No posso levar em conta sua patente de oficial, pois voc provou sobejamente que no est altura dela. A espada que lhe foi entregue para defender a Ptria, voc a sujou num reles duelo com um vagabundo da sua laia. Vou escrever agora mesmo a Andrei Karlovitch solicitando a sua imediata remoo para um posto ainda mais distante, no qual poder curar-se da sua sentimental tolice. Sua me, ao saber do duelo e do ferimento que recebeu, caiu doente de desgosto e ainda se encontra de cama. Que espera da vida? Imploro a Deus para que lhe de juzo, porm no tenho esperanas de ser atendido por sua infinita misericrdia. Seu pai A. G. A leitura da carta provocou em mim os mais variados sentimentos. As expresses cruis com que papai me brindava magoaramme fundamente. O desprezo com que se referia a Maria Ivnovna parecia-me to indigno quanto injusto. A idia de ser transferido de posto me alarmava. Porm o que mais me

desgostou foi saber que minha me estava enferma. Fiquei zangadssimo com Savilitch, pois julguei que tinha sido ele quem informara meu pai do duelo. Depois de andar de um lado para outro no quarto, parei diante dele e reprovei-o ameaadoramente: No ficou satisfeito em ser responsvel pelo meu ferimento, que me ps quase um ms s portas da morte! Ainda quis matar minha me! No seria diferente a expresso de estupor de Savilitch se um raio tivesse cado em sua cabea: Meu senhor! Que que me est dizendo? Fui culpado de seu ferimento? Deus sabe que corria para defend-lo com meu corpo contra a espada de Aliexiei Ivnovitch! Se no consegui, foi porque a maldita velhice me tirou as pernas! Mas o que foi que fiz sua me? O que fez? Quem mandou voc escrever contando o meu duelo? Por acaso encarregaram-no de me espionar? Eu escrevi? e Savilitch chorava. Meu Deus misericordioso! Leia esta carta e ver se eu contei alguma coisa. do senhor seu pai. Tirou do bolso uma carta e ma entregou. Nela eu li as desaforadas palavras que se seguem:

Devia ter vergonha do seu procedimento, velho co lazarento, pois, contrariando minhas ordens expressas, nada me comunicou sobre as extravagncias do meu filho. Se no fosse por estranhos, no saberia de nada. E desta forma relapsa que cumpre a sua obrigao e as determinaes do seu senhor? Vou coloc-lo como porqueiro, velho co miservel, por fazer segredo das estripulias do rapaz e ser cmplice dele. Ordeno-lhe que, to cedo receba esta, me responda informando-me como ele est passando. Segundo me escreveram, est melhor. No se esquea de me relatar minuciosamente em que lugar foi ferido e qual tem sido o tratamento. Era patente a inocncia de Savilitch. Minhas censuras e suspeitas no tinham o menor fundamento. Pedi-lhe que me perdoasse, mas o velho estava inconsolvel: Vejam s para que vivi eu tantos anos! Estou recebendo o pagamento dos meus prstimos! Sou um co lazarento, sirvo somente para guardar porcos e fui o culpado do seu ferimento! No, meu patrozinho! No sou culpado de nada. A culpa cabe toda quele miservel francs! Foi ele quem o ensinou a

manejar espadas e a bater com os ps no cho, como se fosse com espadeiradas e patadas que o senhor ia escapar da sanha de um homem sem corao! Para tanto que se contratou aquele francs, jogando-se dinheiro pela janela! Mas fiquei matutando. Quem teria denunciado a papai o meu comportamento? O general no fora. Pouco se importava ele comigo, e mesmo Ivan Kusmitch no achara necessrio enviar-lhe um relatrio sobre o duelo. Fazia mil suposies, at que minhas suspeitas recaram sobre Chvabrin. Era a nica pessoa que lucraria com a delao, porquanto poderia ela resultar em minha remoo e o decorrente esfriamento dos laos que me uniam famlia do comandante. Fui procurar Maria Ivnovna para p-la a par de tudo. Recebeu-me na porta da casa: Que foi que aconteceu? Como o senhor est plido! Veja! Est tudo perdido! respondi, entregando-lhe a carta de meu pai. Tocou a ela empalidecer. Depois de ler a carta, devolveu-a com a mo trmula e falou com a voz embargada: Cada um tem seu destino. O meu no era

ser sua esposa. Seus pais no me querem na famlia. Seja feita a vontade de Deus! Ele sabe o que me convm. E, se no podemos ir contra a vontade dele, Piotr Andreitch, meu desejo que seja muito feliz... Tomei-lhe a mo: S serei feliz ao seu lado! A senhorita me ama e eu estou disposto a tudo. Vamos ajoelhar-nos aos ps dos seus pais. Eles so simples, bondosos, sem orgulho... No recusaro a bno. Ns nos casaremos, e depois, passados uns tempos, suplicarei a meu pai que faa o mesmo. Tenho a certeza, de que ele no recusar. Mame estar do nosso lado. Tudo far para demov-lo. No, Piotr Andreitch respondeu Macha. No me casarei com o senhor sem antes receber a aprovao do seu pai. No poderamos ser felizes sem ela. melhor nos curvarmos ante a vontade de Deus. Se encontrar aquela que o cu lhe destinou, que Deus esteja consigo, Piotr Andreitch. De minha parte, nunca deixarei de rezar pela felicidade dos dois... Comeou a chorar e se despediu. Quis ir atrs dela pela casa adentro, porm senti que no me poderia conter e voltei para casa.

Estava sentado, imensamente abatido, quando Savilitch cortou meus melanclicos pensamentos. Estendeu-me uma folha de papel e disse: Meu senhor! Veja se eu o denunciei e se sou culpado da discrdia entre o senhor e seu pai. Peguei o papel. Era a resposta carta que ele recebera de meu pai. E li: Senhor Andrei Pietrvitch, nosso bondoso pai: Recebi sua magnnima carta, na qual se digna raIhar comigo, seu fiel servo, dizendo que eu no tenho vergonha por no cumprir as suas determinaes. Eu no sou nenhum co lazarento, mas seu obediente servo, que sempre cumpriu as suas ordens e sempre serviu lealmente at que seus cabelos ficaram brancos. Nada informei sobre o ferimento de Piotr Andreitch unicamente para no assust-lo, mas soube que a nossa bondosa patroa Avdtia Vassilievna tomou tamanho susto que ficou doente, e pela sade dela tenho rezado sempre. Piotr Andreitch sofreu um ferimento no peito, debaixo do ombro direito, exatamente junto ao osso, e o ferimento tinha quase um dedo de fundo. Da margem do rio, onde se deu o duelo, foi carregado por ns para a casa do

comandante e l ficou, sendo tratado pelo barbeiro da fortaleza, Stiepan Paramonov. Agora, graas a Deus, est restabelecido e a respeito do seu comportamento s posso dizer coisas boas. Os superiores, voz corrente, esto muito satisfeitos com ele e em casa de Vasslissa legorovna considerado como um filho. O que aconteceu com ele foi uma infelicidade, e no deve ser destratado por isso: o cavalo tem quatro patas e, s vezes, d um tropeo. Quanto ao que o senhor se dignou escrever a respeito de me mandar buscar de volta para ser seu porqueiro, que seja feita a sua vontade senhor. Com os humildes cumprimentos do seu fiel servo ARKHIP SAVIELITCH. No foi possvel deixar de sorrir certas vezes ao ler a carta do generoso velho. Eu, porm, no me sentia em condies de responder a meu pai e, para sossegar mame, achei que a missiva de Savilitch era mais do que bastante. Aps aquele dia, a minha vida mudou. Maria Ivnovna j quase no me dirigia a palavra, procurando de todas as formas me evitar. A casa do comandante perdeu o

interesse para mim e fui-me habituando a permanecer solitrio no meu quarto. A princpio Vasslissa legorovna se queixava da minha ausncia, mas, como eu mantivesse a mesma disposio arredia, acabou por no me falar mais nada. No que tange a Ivan Kusmitch, s o via quando o servio me obrigava. Muito raramente e a contragosto encontrava Chvabrin, percebendo nele uma escondida animosidade contra mim, o que mais fazia aumentar a minha desconfiana. Levava, enfim, uma vida insuportvel. Afundava-me em permanente melancolia, alimentada pela solido e pelo cio dos meus dias. Foi-se o gosto pela leitura e pelas composies literrias. Estava aniquilado a ponto de temer ficar louco ou entregar-me devassido. Felizmente, inesperados acontecimentos, que tiveram extrema significao em toda a minha vida, sacudiram forte e freneticamente a minha alma.

Captulo 6
A Rebelio de Pugatchev
Antes de iniciar a narrativa dos singulares fatos que testemunhei, necessrio dizer umas palavras sobre a situao em que se achava a provncia de Orienburg, nos fins de 1773. A imensa e rica terra era povoada por muitas tribos semi-selvagens, que s h bem pouco tempo haviam reconhecido o poder dos czares russos. Suas costumeiras revoltas, sua inconformidade s leis e vida civil, a ousadia e crueldade das suas incurses, exigiam do governo uma permanente vigilncia para conserv-las obedientes. As fortalezas eram levantadas em lugares propcios e mantidas, na maior parte, por cossacos, que eram os primitivos dominadores das regies banhadas pelo rio laizk. Mas justamente os cossacos de laizk, que deveriam zelar pela ordem e paz daqueles ermos, tornaram-se a partir de certa poca os sditos mais indisciplinados e perigosos. Em 1772 revoltava-se a sua principal cidade contra as rgidas medidas impostas pelo General Traubenberg com o fito de manter a ordem no Exrcito. Da redundou

o brbaro assassinato de Traubenberg, a arbitrria mudana da administrao e, por fim, o sufocamento da insurreio a fogo de metralha e com impiedosos castigos. Tais acontecimentos se haviam verificado pouco antes da minha chegada Fortaleza de Bielogorsk. Na ocasio tudo estava calmo, ou parecia estar. As autoridades acreditavam infantilmente na submisso dos matreiros insurretos, que muito ardilosamente escondiam o seu rancor, espera de uma oportunidade para reiniciar a baderna. Dito isso, tornemos narrativa. Certa noite, no comeo de outubro de 1773, estava eu sozinho em casa, sentado perto da janela, ouvindo o uivar do vento outonal e observando as nuvens que rapidamente corriam diante da lua, quando me vieram chamar por ordem do comandante. Imediatamente fui. Em casa de Ivan Kusmitch encontrei Chvabrin, Ivan Igntitch e o sargento cossaco. Vasslissa legorovna e Maria Ivnovna no apareceram. O comandante tinha um ar apreensivo. Cerrando as portas, mandou-nos sentar, exceto o sargento, que postou-se porta de entrada, sacou do bolso um papel e falou:

Senhores oficiais, tenho uma notcia grave. O general acaba de me escrever. Ouam o que ele me diz. E, pondo os culos, leu-nos o seguinte: Ao Senhor Comandante da Fortaleza de Bielogorsk,Capito Mirnov. Confidencial. Pela presente comunicao, informo que o cossaco do Don e herege Emilian Pugatchev escapou da priso. Incorrendo em inominvel insolncia, adotou o nome do finado Imperador Pedro e, frente de um bando de salteadores, revoltou as povoaes do laizk, arrasando vrias fortalezas e praticando em toda a regio pilhagens e assassinatos. Na contingncia, ao tomar conhecimento desta, solicito ao senhor capito tomar imediatamente as devidas providncias para repelir o aludido bandido e usurpador e, se possvel, aniquilar completamente o bando, caso ele ataque a fortaleza confiada sua responsabilidade. Tomar as devidas providncias! exclamou o comandante, tirando os culos e dobrando o comunicado. muito fcil dizer! Mas o bandido seguramente dispe de foras e ns aqui no

temos mais que cento e trinta homens, no contando os cossacos, dos quais no podemos esperar grande coisa, mas o que digo no atinge a sua pessoa, Maximitch. O sargento sorriu e o comandante continuou: Na verdade, pouco podemos fazer, senhores oficiais! Mas vamos executar o que est ao nosso alcance. Manteremos sentinelas e patrulhas noturnas. No caso de ataque, fechem os portes e espalhem os soldados em posies vantajosas. Voc, Maximitch, ponha olho nos seus cossacos! Examinem e limpem bem direito o canho. E, principalmente, guardem absoluto silncio de tudo, pois da maior convenincia que nada transpire na fortaleza antes do tempo. Dadas as ordens, Ivan Kusmitch suspendeu a reunio. Retirei-me junto com Chvabrin, e entramos a comentar o que acabramos de ouvir: Qual a sua opinio? Como iro terminar as coisas? perguntei. S Deus pode saber. Aguardemos o desenrolar dos acontecimentos. Por enquanto no vejo motivo para maiores apreenses. Contudo, se...

Interrompeu o que dizia, ps-se pensativo, depois comeou a assobiar uma canoneta francesa. No obstante todas as cautelas, a notcia da fuga de Pugatchev se espalhou pela fortaleza. Apesar do grande respeito que Ivan Kusmitch tinha pela mulher, nada no mundo o faria revelar-lhe um segredo de servio a ele confiado. Todavia foi por intermdio dela que a notcia se divulgou. Recebida a comunicao do general, Ivan Kusmitch usou de um estratagema para Vasslissa legorovna no ficar sabendo o contedo dela. Informou mulher que o Padre Guerssim acabara de receber interessantssimas notcias de Orienburg, das quais estava guardando a mais estranha reserva. Foi o bastante para Vasslissa legorovna querer imediatamente fazer uma visita esposa do sacerdote, e, a conselho do marido, carregou a filha consigo. Inteiramente dono da casa, Ivan Kusmitch trancou Palachka na despensa para que no ouvisse nada, e mandou-nos convocar. Vasslissa legorovna retornou sem ter apurado nenhuma das interessantssimas

notcias recebidas pelo Padre Guerssim, mas soube que, na sua ausncia, tinha havido uma reunio de oficiais e que Palachka fora trancafiada na despensa. Desconfiou que o marido a enganara e ps-se a inquiri-lo. Ivan Kusmitch, que havia convenientemente se preparado, resistiu bravamente ao assdio. Sem um tropeo, rebateu todas as investidas da curiosidade feminina. Voc sabe, Vasslissa legorovna, que as mulheres daqui tm a mania de usar palha para acender os foges. Como tal prtica imprudente, baixei ordens terminantes para utilizarem somente ramos secos. Mas por que precisou trancar Palachka na despensa? Com esta ele no contava. Compreendeu, e mastigou uma resposta sem sentido. Vasslissa legorovna bispou que havia gato escondido, mas nada arrancaria do marido, e desviou a conversa para os pepinos salgados, que Akulina Pamflovna preparava de maneira toda especial. Mas passou a noite em claro, verrumando que segredo era aquele que o marido no podia revelar, ele, que no lhe escondia nada. No outro dia, quando vinha da missa, deu

com o marido retirando da boca do canho trapos, pedrinhas, pedaos de madeira, ossos, enfim, todo o lixo que a meninada enfiava ali de brincadeira. Por que faz aquilo?, pensou ela. Ser que teme algum ataque dos quirguizes? Por que ele quis esconder uma bobagem daquela? Chegando em casa, chamou Ivan Igntitch com a firme disposio de fazer com que ele aclarasse o mistrio que tanto a atormentava. Comeou com algumas observaes sobre as coisas caseiras, assim como um juiz de instruo que d incio ao inqurito com perguntas alheias questo para engambelar o acusador e arrancar depois a confisso que tem em vista. Aps um breve silncio, deu um prolongado suspiro e disse, balanando a cabea: Santo Deus! E agora esta! Como nos vamos arranjar? Oh, minha senhora, no se preocupe! respondeu Ivan Igntitch. Soldados temos, plvora no falta e o canho est em forma. Com a ajuda de Deus podemos repelir Pugatchev. Quem esse Pugatchev? Ivan Igntitch percebeu que dera com a

lngua nos dentes, mas j era tarde. Vasslissa legorovna obrigou-o a contar tudo, prometendo ser mais discreta do que um tmulo. Vasslissa legorovna cumpriu dignamente a promessa no tocando no assunto com ningum, exceo feita da mulher do padre, assim mesmo porque Akulina Pamfovna deixava uma vaca pastando na estepe, onde corria o risco de ser roubada pelos bandoleiros. Em dois tempos toda a gente falava de Pugatchev nas mais diversas verses. O comandante encarregou o sargento de fazer uma rigorosa investigao nas aldeias e fortalezas vizinhas. Passados dois dias o sargento voltou informando ter visto um bom nmero de forasteiros, a uns sessenta quilmetros da fortaleza, e ter ouvido dos basquires que uma grande fora deslocava-se para a regio. Infelizmente no podia garantir nada, pois no se atrevera a ir mais adiante. Na fortaleza os cossacos ficaram intensamente agitados. Iam e vinham nas ruas, formavam grupos, conversavam em voz baixa, dispersando-se logo que viam aparecer um soldado da guarnio. Alguns homens de confiana foram designados para espion-los, e lulai, um calmuco7 batizado, fez um importante

depoimento. Estava certo de que o sargento mentira. O astuto cossaco, ao voltar da misso de reconhecimento, declarara aos companheiros que se encontrara com os revoltosos, tendo-se apresentado ao chefe, a quem beijara a mo e com quem conversara largamente. O comandante no teve dvidas: mandou prender o sargento, ato que repercutiu muito mal entre os cossacos. Passaram eles a resmungar ostensivamente, e certo dia, quando Ivan Igntitch desempenhava uma ordem do comando, ouviu perfeitamente uma ameaa: Vai ver o que bom, rato de guarnio! No mesmo dia o comandante resolveu interrogar o sargento, mas ele fugira da priso, provavelmente com o auxlio dos companheiros. Um novo caso veio aumentar a inquietao do comandante. Um basquir foi surpreendido com um manifesto de Pugatchev, o que levou Ivan Kusmitch a convocar os oficiais para outra reunio, e, como da outra vez, resolveu afastar Vasslissa legorovna com um pretexto convincente. Como sua imaginao no era das mais fortes, veio com a mesma conversa, antecipada de um pigarro:

Olhe, Vasslissa legorovna, esto dizendo que o Padre Guerssim recebeu de Orienburg... Chega de embustes, Ivan Kusmitch! gritou ela. Quer me afastar outra vez da reunio de oficiais para falar de Emilian Pugatchev! No me enganar mais! Ivan Kusmitch estava pasmo: Se sabe de tudo, minha querida, fique. Discutiremos em sua presena. Vou ficar mesmo. E deixe de bancar o esperto. No tem o menor jeito. Vamos, mande chamar os oficiais. Novamente nos reunimos, com a participao de Vasslissa legorovna. O comandante leu o manifesto de Pugatchev, da lavra de algum cossaco de poucas letras. O bandoleiro anunciava o propsito de atacar imediatamente a nossa fortaleza, pedia a adeso de cossacos e soldados e aconselhava os oficiais a no se oporem sob pena de execuo sumaria. O manifesto era prdigo em palavras grosseiras mas veementes e devia impressionar vivamente as criaturas simples. Que atrevimento! exclamou Vasslissa legorovna. Propor que marchemos ao seu encontro e depositemos as bandeiras imperiais

aos seus ps! Ah, miservel filho de uma cadela! Ser que ele no sabe que temos quarenta anos de servio ativo e j enfrentamos coisas muito piores, com a graa de Deus? Ser crvel que haja comandantes que se rendam a tal bandido? duro saber respondeu Ivan Kusmitch. Mas fomos informados que vrias fortalezas j se entregaram. Se assim, fora ele deve ter comentou Chvabrin. Tem que prov-la aqui disse Ivan Kusmitch. Vasslissa legorovna, d-me a chave do depsito. E o senhor, Ivan Igntitch, v buscar o basquir e mande lulai trazer as chibatas. Espere um pouco pediu Vasslissa legorovna, levantando-se. Deixe primeiro eu levar Macha para um lugar distante. Ela no suporta ouvir gritos. Fica assustadssima. Eu tambm, para ser sincera, no sou adepta de interrogatrios a pancada. Aos senhores que ficam, felicidades! Naquela poca, o emprego da tortura estava to arraigado nas prticas judicirias que o humanitrio decreto que a aboliu ficou muito tempo sem ser cumprido. Pressupunha-

se que a confisso do criminoso era prova cabal para imputar-lhe o crime, conceito no somente sem fundamento, como at contrrio ao esprito jurdico, pois se a negativa do acusado no admitida como prova da sua inocncia, tambm a sua confisso extrada no deve ser considerada como prova de culpa. Se ainda hoje ouo velhos juizes lamentarem a abolio do brbaro costume, naquele tempo, ento, ningum punha em dvida a necessidade da tortura, indiferentemente fossem juizes ou acusados. Por tais razes, nenhum de ns estranhou ou se alarmou com a deciso do comandante. E Ivan Igntitch foi buscar o basquir que estava trancafiado no depsito. No demorou a traz-lo para o vestbulo, mas Ivan Kusmitch mandou que o fizessem entrar na sala. No foi com facilidade que ele transps o umbral, por causa do grande e pesado grilho que trazia. Tirou o gorro alto, e parou junto porta. Olhei-o e tremi. Viva cem anos e no esquecerei aquela figura. Devia ter mais de setenta anos, e no tinha nariz nem orelhas. A cabea era raspada e, como barba, uns poucos fios grisalhos. Baixo, magro e corcovado, os seus olhos fuzilavam.

Ora! exclamou o comandante, ao reconhecer no prisioneiro, pelos medonhos sinais, um dos rebeldes castigados em 1741. Vejo que lobo velho e j caiu na nossa armadilha. Vamos. Chegue mais perto e diga: quem lhe mandou vir aqui? O velho basquir no abriu a boca, e olhava para o comandante com absoluta indiferena. Por que no responde? Ser que no entende o russo, idiota? falou Ivan Kusmitch. lulai, pergunte-lhe na sua lngua quem o mandou c fortaleza. lulai repetiu em trtaro a pergunta de Ivan Kusmitch. Mas o prisioneiro continuou na mesma indiferena e nada respondeu. No vai ficar assim! gritou Ivan Kusmitch. Agora mesmo ir falar. Soldados! Arranquem o roupo dele e esquentem-lhe bem as costas. Olhe, lulai, quero um trabalho bem feito! Dois veteranos comearam a despir o basquir. A expresso do desgraado, olhando para um lado e para o outro, era a de um animal acuado. Um dos veteranos pegou-lhe as mos, colocou-as altura do seu pescoo e assim suspendeu o velho. lulai levantou a

chibata. A o prisioneiro deu um dbil e suplicante gemido. Sacudindo a cabea, abriu a boca e, em lugar da lngua, deixou ver um pequeno toco dela. Quando considero que isso aconteceu no meu sculo e que hoje vivo no tranqilo reinado do Imperador Alexandre, impossvel deixar de admirar os rpidos progressos da civilizao e a propagao das doutrinas humanitrias. Jovens! Se esta minha histria chegar s suas mos, lembrem-se de que as mais slidas transformaes da humanidade so aquelas que tm por base o aprimoramento dos costumes, sem abalos violentos. Ficamos todos perplexos com o que vamos. Senhores, evidente que nada obteremos do prisioneiro disse o comandante. lulai, leve-o de volta para o depsito. E voltemos ns a conversar. Comeamos a analisar a nossa situao, quando Vasslissa legorovna entrou na sala, ofegante e alarmada. Que houve com voc? perguntou, um tanto aflito, o comandante. Uma desgraa! A Fortaleza de Nijneozrnaia

foi tomada hoje! Um criado do Padre Guerssim acaba de chegar de l. Assistiu a tudo. O comandante e todos os oficiais foram enforcados! Os soldados foram aprisionados! Os bandidos, em breve, marcharo para c! A infausta notcia me abalou fortemente. Conhecera o comandante da Fortaleza de Nijneozrnaia. Era um homem simples, severo, muito moo ainda. No havia dois meses que ele estivera em Bielogorsk, vindo de Orienburg. Acompanhava-se da esposa e pernoitara em casa de Ivan Kusmitch. A Fortaleza de Nijneozrnaia ficava a uns vinte e cinco quilmetros da nossa apenas. Assim, de uma hora para outra poderamos ser atacados. O triste destino de Maria Ivnovna acudiu-me mente e meu corao ficou frio. Tomei, ento, a palavra: Ivan Kusmitch, nosso dever defender a fortaleza a qualquer preo. E sobre isso nem preciso falar. Mas urgente pensar na segurana das mulheres. Se o caminho para Orienburg ainda oferece possibilidade, devemos mand-las para l. Ou ento para uma outra fortaleza mais distante, longe do alcance dos bandidos. Ivan Kusmitch virou-se para a esposa:

bem pensado, querida. No seria mais conveniente levar vocs duas para outro lugar mais garantido, at liquidarmos a questo aqui? uma asneira! replicou energicamente ela. Haver, porventura, alguma fortaleza onde as balas no cheguem? Em que se baseia para pensar que Bielogorsk no segura? Graas a Deus estamos aqui h mais de vinte e um anos. J enfrentamos basquires e quirguizes. Quem dir que no podemos tambm enfrentar Pugatchev? Est direito respondeu Ivan Kusmitch. Fique se tem confiana nas nossas possibilidades. Mas pense em Macha. Tudo correr bem se resistirmos ao ataque e recebermos reforos. Mas se no nos agentarmos e os miserveis tomarem a fortaleza? Vasslissa legorovna gaguejou um pouco: Se for assim... No, Vasslissa legorovna prosseguiu o comandante, vendo que as suas objees haviam calado no nimo da mulher, o que acontecia pela primeira vez na vida. No prudente que Macha permanea aqui. Vamos envi-la para Orienburg. Ficar com a

madrinha. L h numerosa soldadesca, canhes em penca e a muralha de pedra. Francamente, aconselho que v com ela. Conquanto j no seja nenhuma jovem, pense bem no que lhe acontecer se a fortaleza for tomada. Concordo, em parte! disse ela. Que Macha seja mandada para Orienburg. Eu, porm, no arredarei o p daqui. No depois de velha que me irei separar de voc, nem ser enterrada sozinha em terra estranha. Se vivemos juntos, juntos morreremos. Se o seu desejo, no me oponho respondeu Ivan Kusmitch, comovido. Mas no percamos tempo. V aprontar Macha para partir. Amanh, logo cedo, sair daqui. Arranjaremos uma escolta, embora fiquemos desfalcados, pois nem tantos homens temos. Mas onde Macha se meteu? Est em casa de Akulina Pamflovna informou Vasslissa legorovna. A coitadinha desmaiou quando soube da queda de Nijneozrnaia. Tenho medo que ela fique doente. Santo Deus, que vida a nossa! Vasslissa legorovna saiu para preparar a viagem da filha e a reunio prosseguiu. Nela, porm, no abri a boca e at nem mesmo ouvia

o que diziam. Maria Ivnovna apareceu para o jantar. Estava muito plida, os olhos marcados pelo pranto. Comemos quase que em silncio e deixamos a mesa mais cedo que de hbito. Despedimo-nos de toda a famlia e cada qual tomou o seu rumo. Eu, porm, de propsito, esquecera a espada e voltei para apanh-la. Tinha a certeza de que iria encontrar Maria Ivnovna sozinha. E assim foi. Ela, na porta, me entregou a espada e disse com os olhos marejados: Adeus, Piotr Andreitch. Esto me mandando para Unenburg. Desejo que seja feliz. Talvez Deus consinta que nos encontremos ainda. Mas se no... Comeou a soluar. Tomei-a em meus braos: Adeus, meu anjo! Adeus, sonho da minha vida! Acontea o que me acontecer, ser voc o meu ltimo pensamento, ser sua minha ltima prece! Macha chorava convulsamente, colada ao meu peito. Beijei-a ardentemente e parti.

Captulo 7
O Ataque
Aquela noite no dormi, nem me despi. Tinha o propsito de ir, cedinho, para o porto por onde Maria Ivnovna deixaria a fortaleza e me despedir dela pela derradeira vez. Verificara-se em mim uma considervel mudana: a agitao dos meus pensamentos era menos pungente do que o abatimento em que estivera at h pouco mergulhado. melancolia da separao vinham juntar-se uma vaga e doce esperana, uma nervosa expectativa dos perigos a enfrentar e um nobre sentimento do dever a cumprir. A noite correu sem que eu desse conta. J ia eu saindo de casa, quando chegou um cabo com a informao de que os cossacos haviam abandonado a fortaleza, carregando lulai, e que pelas redondezas viam-se cavaleiros desconhecidos. A hiptese de que Maria Ivnovna no pudesse deixar a fortaleza me amedrontou. Dei apressadamente umas ordens ao cabo e corri para a casa do comandante. O dia vinha rompendo. Ia a toda, quando ouvi que me chamavam. Era Ivan Igntitch,

que me alcanou: Aonde vai? Ivan Kusmitch est na muralha e mandou que eu viesse busc-lo. Pugatchev chegou! Maria Ivnovna j foi? perguntei angustiadamente. No conseguiria. A estrada para Orienburg j foi cortada. A fortaleza est cercada. As coisas no vo bem, Piotr Andreitch! Chegamos muralha. Era uma elevao natural do terreno fortificada com uma paliada. Toda a gente da fortaleza se aglomerara l, sendo que os soldados j haviam tomado posio com os seus fuzis. O canho fora transportado na vspera. O comandante andava de um lado para outro na frente do seu minguado contingente e a aproximao do perigo despertara no velho soldado uma energia assombrosa. Cavalgando pela estepe, no muito distante, avistava-se uma vintena de homens. Pareciam ser cossacos, mas entre eles havia tambm basquires, facilmente identificados pelos gorros de pele de lince e pelas aljavas. O comandante passou em revista a sua tropa e incentivou-a: Valentes soldados! Chegou a hora de defender a imperatriz, nossa me, e mostrar ao

mundo que sabemos cumprir o nosso juramento! A veemncia das palavras entusiasmou os soldados, que responderam com vivas! Chvabrin, ao meu lado, olhou demoradamente o inimigo. Os cavaleiros espalhados pela estepe ouviram o grito dos soldados e se juntaram em certo ponto, parecendo conferenciar. O comandante ordenou que Ivan Igntitch apontasse o canho para o ajuntamento e ele prprio manejou a mecha. A bala passou zunindo por cima do grupo, sem causar-lhe mossa. Foi quando surgiu Vasslissa legorovna, em companhia de Macha, que no queria ficar s: Ento, como vai o combate? Onde est o inimigo? Anda a por perto respondeu Ivan Kusmitch. Mas, com a ajuda de Deus, sairemos a contento. E voc, Macha, est com muito medo? No, meu paizinho. Aqui fico mais tranqila do que sozinha em casa... E me olhou, fazendo um grande esforo para sorrir. Instintivamente apertei fortemente o punho da espada, recordando-me que a

recebera, na vspera, das suas mos, como se estivesse na emergncia de defend-la. Meu corao pulsava, acelerado. Imaginava-me seu paladino e ansiava por demonstrar ser merecedor da sua confiana. Indcil, comecei a esperar pelo momento decisivo. Mas um magote de cavaleiros apareceu por trs duma elevao, a quinhentos metros da fortaleza, e depressa a estepe estava coalhada de inumerveis homens armados de lanas e arcos. Destacava-se, entre eles, cavalgando um cavalo branco, um homem de cafet 8 vermelho com o sabre desembainhado na mo. Tratava-se de Pugatchev em pessoa. Em dado momento, sofreou o animal. Foi cercado por numerosos comparsas e, provavelmente por uma ordem sua, quatro homens galoparam em direo fortaleza. Reconhecemos logo serem alguns dos nossos desertores. Um prendia, sob o gorro, uma folha de papel. Outro trazia fincada na lana a cabea de lulai, que, lanada por cima da paliada, veio cair aos ps do comandante. E os traidores berraram: No atirem! Entreguem-se ao czar! O czar est aqui! Vo ver o czar! gritou Ivan Kusmitch.

Fogo, soldados! Houve uma descarga. O cossaco que trazia o papel cambaleou e caiu do cavalo, enquanto os outros, rapidamente, retrocediam. Olhei para Maria Ivnovna. Horripilada vista da cabea ensangentada do calmuco e atordoada pelo estampido, parecia que ia perder a razo. O comandante destacou um cabo para apanhar o papel da mo do cossaco morto. O cabo trouxe tambm pela rdea o cavalo do bandido. Ivan Kusmitch leu o papel e rasgou-o depois em pedacinhos. Enquanto isso, os assaltantes pareciam organizar-se para desfechar o ataque. Realmente, poucos minutos aps as balas comearem a assobiar sobre as nossas cabeas, umas flechas esparsas vieram cravar-se na paliada ou cair perto de ns. Vasslissa legorovna, isso aqui no assunto para mulheres! disse o comandante. Trate j de levar Macha embora. No v como ela est apavorada? Vasslissa legorovna abaixara-se para se proteger dos tiros. Depois deles, perdera um pouco a animao. Observou a estepe, onde se processava uma grande agitao. E, virando-se para o marido, disse:

Ivan Kusmitch, nossa vida ou nossa morte depende da vontade de Deus. Abenoe sua filha. Macha, aproxime-se de seu pai. Muito branca, tremendo, Macha se acercou do pai, ajoelhou-se e curvou-se, quase roando a testa no cho. O velho comandante fez por trs vezes o sinal-da-cruz, depois ergueu-a, beijou-a e falou com voz sufocada: Seja feliz, Macha. Reze a Deus, e ele no se esquecer de voc. Se encontrar um homem direito, que Deus lhe d amor e discernimento. Vivam to unidos quanto vivemos eu e sua me. Agora, adeus, Macha. Que Deus nos proteja. E, voltando-se para a mulher: Leve-a depressa daqui, Vasslissa legorovna! Chorando, Macha enlaou o pescoo do pai. E, entre lgrimas, Vasslissa legorovna falou: Vamos despedir-nos tambm, Ivan Kusmitch. Adeus! Perdo se alguma vez aborreci voc. Adeus! Adeus, minha querida! e o comandante abraou fortemente a velha companheira. Agora, chega! Vo para casa que j no sem tempo. Vasslissa legorovna e a filha rumaram para se abrigarem em casa. Acompanhei-as

com o olhar, at que Maria Ivnovna se virou e me acenou com a cabea. Mas a Ivan Kusmitch j se dedicava inteiramente aos seus soldados. Atentamente observou as manobras dos inimigos, que se reuniram em torno do chefe e depois apearam dos cavalos. Ivan Kusmitch alertou os seus comandados: Agora, firmes! Eles vo atacar. No mesmo instante, ecoaram gritos e uivos arrepiantes. Os rebeldes corriam aceleradamente para a fortaleza. O canho estava carregado. O comandante deixou que eles chegassem bem perto e, ento, mandou disparar. A bala caiu precisamente no meio dos assaltantes, que fugiram para todos os lados, deixando o chefe sozinho, brandindo o sabre, procurando convenc-los a se reincorporarem. Efetivamente conseguiu, e os gritos e uivos recomearam. timo, soldados! falou o comandante. Agora abram o porto e toquem o tambor. Para a frente, soldados! Para atacar, sigam-me! Num timo, o comandante, Ivan Igntitch e eu nos encontrvamos fora da paliada. A guarnio, porm, amedrontada, no deu um passo. Como , meus filhos? Por que esto

parados? gritou Ivan Kusmitch. Se temos de morrer, morramos! Faz parte do nosso dever! Mas a os assaltantes j nos haviam envolvido e penetrado na fortaleza. O tambor silenciou. Os soldados arriaram as armas. Vime atirado ao cho, mas rapidamente me levantei e, misturando-me com os rebeldes, entrei na fortaleza. Ferido na cabea, o comandante estava cercado por um grupo de bandoleiros, que lhe exigiam as chaves. Tentei ir em seu auxlio, mas alguns cossacos me seguraram, me amarraram com cintos, gritando: Vo pagar bem caro a desobedincia ao czar! Fomos arrastados pelas ruas. Os habitantes saram das casas oferecendo po e sal, que eram os smbolos da hospitalidade. Os sinos tocavam. De sbito, berraram no meio da multido que o czar aguardava os prisioneiros na praa, onde recebia os juramentos de fidelidade. Todos correram para l e ns fomos levados aos empurres. Pugatchev encontrava-se repimpado numa poltrona, diante da porta da casa do comandante. Envergava um cafet vermelho de

cossaco, enfeitado de gales. O gorro de pele de marta, com borlas douradas, enterrava-se na sua cabea at os olhos, que luziam. O rosto no me pareceu desconhecido. Os chefes cossacos o rodeavam. Branco como cal, tremendo como vara verde, o Padre Guerssim encostava-se no porto, com um crucifixo nas mos, e, silenciosamente, parecia suplicar pelos prisioneiros. Na praa, apressadamente armaram uma forca. Ao nos aproximarmos os basquires afastaram o povaru e nos empurraram para diante de Pugatchev. Os sinos se calaram e baixou um profundo silncio. Onde est o comandante? perguntou o impostor. O nosso sargento avanou e apontou Ivan Kusmitch. Pugatchev encarou severamente o velho e perguntou: Como teve o atrevimento de se opor a mim, que sou o czar? O ensangentado e enfraquecido comandante reuniu as ltimas foras e respondeu com voz firme: No czar, coisa nenhuma! No passa de um ladro e de um impostor! Pugatchev fechou a cara e agitou um

leno branco. Imediatamente uns cossacos agarraram o velho capito e o arrastaram para a forca. O mutilado basquir cujo interrogatrio havia fracassado na vspera subiu ao travesso da forca e manejou a corda para a execuo. Instantes depois Ivan Kusmitch era enforcado. Tocou, ento, a vez de Ivan Igntitch ser levado presena de Pugatchev. Preste juramento a seu czar Piotr Fiodorovitch! gritou-lhe Pugatchev. Ivan Igntitch repetiu as palavras do seu comandante: No czar, coisa nenhuma! No passa de um ladro e de um impostor! Novamente Pugatchev agitou o leno e o corpo do bom tenente ficou pendurado ao lado do corpo do comandante. Chegou a minha vez. Tinha os olhos resolutamente postos em Pugatchev e me dispunha a repetir o que disseram os meus valentes companheiros. Foi quando vi, com indescritvel espanto, Chvabrin entre os mais destacados chefes rebeldes. Tinha o cabelo cortado em crculo e vestia um cafet cossaco. Acercou-se de Pugatchev e falou-lhe qualquer coisa ao ouvido. Forca com ele disse o impostor, sem

mesmo me olhar. Passaram-me um lao no pescoo. Comecei a rezar baixinho, pedindo perdo a Deus por todos os meus pecados e implorando a salvao de todos os que me eram caros. E fui arrastado para a forca. No tenha medo, no tenha medo repetiam os meus carrascos, talvez me desejando encorajar. A, escutei um grito: Esperem, malditos! Esperem! Os homens pararam. E vi Savilitch atirar-se aos ps de Pugatchev. Nosso pai! Que vai lucrar com o sacrifcio de um jovem aristocrata? Conserve-o vivo e procure obter um bom resgate. Mas, se quer um exemplo para impor respeito, aqui estou. Mande-me enforcar. Sou um velho que j no serve para nada. Pugatchev fez um sinal com a mo e eu fui desamarrado. Est livre. Nosso pai o perdoou disseramme. No ouso dizer que, naquele momento, tivesse ficado alegre com a minha liberdade. Mas tambm no posso dizer que a lamentei. Os meus sentimentos estavam deveras

perturbados. Empurraram-me para junto de Pugatchev, obrigaram-me a ajoelhar aos seus ps. Ele estendeu-me a mo de duras veias. Beije! Beije! gritavam minha volta. Eu, porm, preferia a morte mais atroz quela vil humilhao. Patrozinho Piotr Andreitch, no seja cabeudo! disse baixinho Savilitch, cutucando-me as costas. No lhe vai tirar pedao! Beije a mo do bandido... Livra! Ande, beije-lhe a mo! Fiquei imvel. Pugatchev retirou a mo e falou com um leve sorriso: Vossa Senhoria certamente ficou aparvalhado pela alegria. Levem-no daqui! Levantaram-me e me deixaram livre. Permaneci vendo o resto da terrvel comdia. Teve incio o juramento de fidelidade pelos habitantes da fortaleza. Vinha um aps outro, beijava o crucifixo e fazia uma reverncia ao impostor. Os soldados da guarnio estavam em fila. O alfaiate da fortaleza, com a sua bem pouco amolada tesoura, ia cortando-lhes as trancas; depois de tosados, curvavam-se ante Pugatchev, que os declarava perdoados e os aceitava no bando. A cerimnia durou cerca de trs horas. Por fim,

Pugatchev se levantou e se afastou, seguido do seu estado-maior. Trouxeram um cavalo branco ricamente ajaezado. Dois cossacos o ajudaram a montar. Pugatchev, do alto da sela, informou ao Padre Guerssim que iria jantar em sua casa. No exato momento, ouviu-se um grito de mulher. Alguns bandoleiros arrastavam de casa Vasslissa legorovna, desgrenhada e quase nua. Um deles j se apossara do seu casaquinho, outros traziam colches de pena, malas, servios de ch, roupas, em suma, o que puderam saquear. Misericrdia! gritava a infeliz velha. Levem-me para junto de Ivan Kusmitch! De repente, deu com os olhos na forca e viu o marido pendurado, e foi como se tivesse um ataque de loucura: Miserveis! Que fizeram com ele! Ivan Kusmitch meu querido, meu valente soldado! Voc escapou das baionetas prussianas e das balas turcas! E no tombou numa luta honrosa! Morreu nas mos dum porco fugitivo. Faam a velha bruxa calar a boca! gritou Pugatchev. Um jovem cossaco descarregou um golpe de sabre na cabea dela e Vasslissa legorovna caiu morta no sop da escada.

Pugatchev picou o cavalo e o povaru saiu correndo atrs dele.

Captulo 8
Um Conviva Inesperado
A praa ficou deserta. Continuei parado no mesmo lugar, com a mente em desordem, chocado pelos trgicos acontecimentos que acabava de testemunhar. Mas o que mais me torturava era no saber o destino de Maria Ivnovna. Onde se encontrava? Que lhe teria sucedido? Tivera oportunidade de escapar? Seria seguro o seu esconderijo? Cheio de inquietantes dvidas, entrei na casa do comandante. Nada escapara sanha dos assaltantes. Mesas, cadeiras e armrios em pedaos. Cacos de loua cobriam o cho. O resto havia sido roubado. Subi a pequena escada que levava ao quarto de Maria Ivnovna. Pela primeira vez ali entrava. A cama havia sido revolvida pelos bandidos. O armrio estava quebrado e dele tinham levado tudo. Uma lamparina brilhava frouxamente diante do oratrio vazio. Restara, intacto, o espelho pregado na parede. Onde estava a dona daquele quarto de donzela? Tive um pensamento horrvel: imaginei-a nas mos dos bandidos... E senti uma dolorosa presso no corao. No pude conter o choro e, em voz

alta, gritei pela minha amada. Ouvi, ento, um leve rudo e Palachka surgiu de trs do armrio, lvida, tremendo: Ah, Piotr Andreitch! disse, torcendo as mos Que dia atroz! Que monstruosidade! E Maria Ivnovna? perguntei, impacientemente. O que aconteceu com ela? Est viva. Escondeu-se em casa de Akulina Pamflovna. Est na casa do padre! exclamei alarmado. Santo Deus, Pugatchev tambm est l! Em dois pulos estava na rua e, tonto, corri para a casa de Guerssim. A distncia j se ouviam gritos, gargalhadas, canes. Pugatchev comemorava a vitria com os seus sequazes. Palachka correra em meu encalo. Mandei que ela, sorrateiramente, chamasse Akulina Pamflovna. A mulher do padre no demorou a vir encontrar-se comigo no vestbulo. Trazia na mo uma garrafa vazia. Pelo amor de Deus! Onde est Maria Ivnovna? perguntei na maior aflio. A coitadinha est deitada na minha cama, atrs do tabique. Por pouco no se dava uma desgraa, Piotr Andreitch! Felizmente, Deus no consentiu! O bandido acabava de se sentar

para jantar, quando ela acordou e gemeu... Quase morri de medo! Ele ouviu o gemido e me perguntou quem era. Fiz um salamaleque e respondi que era minha sobrinha, que se encontrava de cama, doente, h mais de uma semana. E a sua sobrinha moa?, quis saber ele. Respondi que sim. Pediu, ento, que a trouxesse para ele ver. Fiquei em clicas, mas consegui apelar para uma sada expliqueilhe que ela no se podia levantar, estava muito fraca. No tem importncia, velha. Eu vou vla, disse ele. E o maldito foi mesmo espi-la atrs do tabique. Abriu o cortino, olhou-a com seus olhos de ave de rapina e nada fez. Deus nos protegeu! Sabe de uma coisa? Eu e meu marido j estvamos preparados para morrer. Por milagre, a pobrezinha no o reconheceu! Santo Deus, que dia horrvel! Pobre Ivan Kusmitch! O que fizeram com ele! E Vasslissa legorovna! E Ivan Igntitch! O que fez o bom velhote? No sei como pouparam o senhor. E que monstro o Chvabrin! Cortou o cabelo em crculo e est participando do festim aqui em casa! No se pode negar que finrio! Quando falei da sobrinha doente, ele olhou para mim e o seu olhar era como uma faca que me atravessasse. Todavia, no denunciou nada

e, pelo menos, ficamos devendo isso a ele. Ouviam-se os gritos bbados dos convivas e a voz do Padre Guerssim. Exigiam vinho e o padre chamava a mulher. Ela ficou inquieta: V para casa, Piotr Andreitch! Agora no tenho tempo para atend-lo. E os bandidos esto embriagados. Corre risco se cair na mo deles agora. Adeus, Piotr Andreitch. O que tiver de ser, ser. Confiemos que Deus se apiede de ns! Ela voltou para a sala e eu fui para casa mais apaziguado. Ao passar pela praa, vi alguns basquires em volta da forca, tirando as botas dos sacrificados. Contive a minha indignao, pois senti a inutilidade da minha interveno. Os bandidos corriam pela aldeia, pilhando as casas dos oficiais. Por todos os cantos se ouviam os gritos dos bandidos, embriagados. Savilitch me esperava na porta. E exclamou ao me ver: Graas a Deus! Cuidei que tinha cado outra vez na unha dos bandidos! Ah, patrozinho, acredite! Os miserveis nos surrupiaram tudo! Roupas, equipagem, loua... Carregaram tudo! Ainda bem que o deixaram com vida! O senhor reconheceu o chefe deles, patrozinho?

No, no o reconheci. Quem ? Como, meu senhor?! Ento se esqueceu daquele vagabundo da estalagem que o embrulhou e levou o seu capote de pele de lebre? De pele de lebre e quase novo! E o animalejo estragou-o logo quando o vestiu! Fiquei atnito. Constatava, agora, a incrvel parecena. E compreendia, ento, o motivo do inexplicvel perdo que merecia. Como era engraada a vida! Um capote oferecido a um vagabundo me salvara da forca, o bbado de ontem, que perambulava pelas estalagens de estrada, era o homem que tomava fortalezas e ameaava o imprio! O senhor no vai comer qualquer coisa? perguntou Savilitch, inflexvel nos seus hbitos. C em casa no temos nada. Mas vou arranjar-me l fora. Ficando s, entreguei-me meditao. Que iria fazer? Tanto permanecer na fortaleza dominada pelo impostor quanto acompanhar o bando era procedimento fora de cogitao, indigno de um oficial. Meu dever impunha que me apresentasse onde meus servios pudessem ser teis naqueles conturbados dias... Mas o amor me impelia a ficar perto de Maria Ivnovna, para a eventualidade de poder

defend-la e ampar-la. Conquanto farejasse uma bem breve mudana na situao, no podia deixar de tremer imaginando os perigos que a jovem corria. Minhas reflexes foram cortadas pela chegada de um cossaco, que veio correndo com o recado de que o grande czar exigia a minha presena. Onde ele est? perguntei, aprontando-me para obedecer. Na casa do comandante informou o cossaco. Quando acabou de jantar, o nosso pai foi para a casa de banhos, mas agora est repousando. Vossa Senhoria deve concordar, por tudo o que se v, que ele uma grande personalidade. No jantar comeu dois leites assados. No banho, exigiu o vapor to quente que Taras Kurotchkin no agentou ficar fustigando-lhe o corpo com o raminho de btula, passou-o a Fomka Bikhaiev, e a muito custo se recuperou com gua fria. Sim, so procedimentos que demonstram a sua personalidade. E dizem que, no banho, viram a grande medalha que tem pendurada no peito. De um lado, uma guia bicfala, e do outro o seu prprio perfil! No achei oportuno contrariar a opinio

do cossaco e acompanhei-o casa do comandante, imaginando no trajeto o meu encontro com Pugatchev e tentando adivinhar qual seria o seu desfecho. O leitor pode facilmente avaliar o meu grau de serenidade... J escurecia quando chegamos casa do comandante. A forca com as suas vtimas era uma sinistra viso. O corpo de Vasslissa legorovna ainda estava atirado prximo da porta de entrada, guardado por dois cossacos. O rebelde que me conduzia foi comunicar a minha chegada e depressa retornou; fui levado para a sala onde, na vspera, to ternamente me despedira de Maria Ivnovna. Deparei com uma cena incrvel. Em torno da mesa, coberta com uma toalha e crivada de copos e garrafas, estavam aboletados Pugatchev e uma dzia de chefes cossacos, com seus gorros e berrantes camisas. Tinham os rostos vermelhos pela ao do vinho e os olhos faiscavam. Entre eles no se encontravam os nossos dois traidores: Chvabrin e o sargento. Ao me ver, Pugatchev me convidou: Seja bem-vindo, Vossa Senhoria! Queira fazer o favor de escolher um lugar. Os convivas se apertaram um pouco e eu

me sentei, calado, numa ponta da mesa. Meu vizinho, que era um jovem e belo cossaco, encheu-me logo o copo de vinho; eu, porm, nem o toquei. Pus-me a observar curiosamente a assemblia. Pugatchev plantava-se cabeceira, os cotovelos fincados na tbua, as amplas mos apoiando o queixo escondido por espessa barba negra. O rosto de traos harmoniosos e at simpticos no denunciava nenhuma ferocidade. Com insistncia falava a um homem dos seus cinqenta anos, tratando-o ora de conde, ora de Timofei e uma vez por outra de tiozinho. Todos se tratavam como camaradas, no demonstrando qualquer deferncia especial pelo chefe. Falaram abundantemente do assalto daquela manh, do sucesso da revolta e de planos futuros. Cada um enaltecia as faanhas praticadas, opinava sobre a marcha dos acontecimentos e discutia abertamente com Pugatchev. E naquele singular conselho de guerra ficou resolvido um avano sobre Orienburg, ao arrojada e que por pouco no seria coroada de xito. A marcha contra Orienburg foi marcada para o dia seguinte. Agora, meus irmos, antes de dormir disse Pugatchev , vamos cantar a minha

cano predileta! Comece voc, Tchumakov! Com uma bela e suave voz, meu vizinho comeou a entoar uma melanclica cano de barqueiro, e logo todos se lhe juntaram em coro: No rumoreje, velha floresta amiga, No perturbe os meus cismares, Pois amanh serei inquirido Por um juiz tremendo o nosso prprio czar! J sei o que ele me vai perguntar: Fale, fale, pobre filho de um mujique, Quem foi seu companheiro de assaltos E se eram muitos, fale! Confesso, aos vossos ps, humildemente, Toda a verdade, grande czar e pai nosso. Sim, tive companheiros. Quatro eram. O primeiro era a imensa noite escura. O segundo, meu punhal de ao, O terceiro, o meu brioso corcel, E o quarto, meu arco retesado. Tive espies tambm minhas flechas de fogo. E o czar, nosso pai, ento dir: Salve, valente filho de um mujique, Que to bem roubou e respondeu! Por uma e outra coisa vou presente-lo Com um belo castelo em campo aberto,

Feito de dois postes e uma viga... No possvel passar para o papel a impresso que me causou esta cano popular sobre a forca, cantada por homens que nela, um dia, iriam morrer. Seus rostos amedrontadores, suas vozes fortes e afinadas, a expresso de tristeza que imprimiam s palavras, j por si to significativas tudo me sacudia e me insuflava um potico horror. Aps enxugarem mais um copo, os homens se levantaram e se despediram de Pugatchev. Ia segui-los, quando Pugatchev me impediu: No v. Quero conversar com o senhor. Ficamos, ento, sozinhos. Houve um mtuo e prolongado silncio. Pugatchev no tirava o olhar de mim, piscando de vez em quando o olho esquerdo com uma extraordinria expresso de gozao e velhacaria. Por fim, entrou a gargalhar com uma to sincera alegria que, contaminado, pus-me a rir tambm, sem saber por que o fazia. Vossa Senhoria passou um mau pedao, hein? disse. Confesse que as pernas fraquejaram quando meus camaradas botaram

a corda no pescoo do senhor... Viu as coisas mal paradas, hein? A esta hora estaria balanando na forca se no fosse o seu criado... Reconheci logo aquele velho malandro. Vossa Senhoria podia supor que o homem que encontrou na estrada fosse o prprio grande czar? A ele tomou um ar misterioso e importante e continuou: Para mim Vossa Senhoria tinha muita culpa. Mas eu soube perdoar pela ao generosa que praticou e porque me prestou um grande favor, quando eu tinha que me esconder dos meus inimigos. Mas ainda ir ter muito mais. Vou encher Vossa Senhoria de benefcios quando receber o meu imprio! Promete servir-me com dedicao? A pergunta do impostor e a sua ousadia me pareceram to cmicas que no pude reprimir um sorriso. Por que sorri? perguntou ele, enfarruscando o semblante. No acredita que eu seja o grande czar? Fale com sinceridade! Fiquei perturbado. Reconhecer o vagabundo como czar se me afigurava duma fraqueza inominvel. Acus-lo de impostor seria o mesmo que abrir o meu prprio

tmulo. Tal atitude no passava de petulncia intil, sabia-o ento perfeitamente, e fora o que eu pensava fazer, diante do povo, quando me passaram a corda no pescoo. E hesitei. Com a testa franzida, Pugatchev aguardava a minha resposta. Por fim, e muito me orgulho hoje da deciso, falou em mim a voz forte do dever, sobrepondo-se fragilidade humana, e disse-lhe: Vou ser franco. Pensa que posso reconheclo como czar? Se o fizesse, homem inteligente que , veria que o estava enganando. Mas quem sou eu, no seu parecer? S Deus sabe quem ! Mas, seja quem for, est se metendo numa empresa muito arriscada. Pugatchev endureceu o olhar: Acha, ento, que eu no sou o Czar Piotr Fiodorovitch? Muito bem. Mas os ousados no tm o seu prmio? Grichka Otriopiev no foi czar em outros tempos? Pode fazer de mim o juzo que quiser, mas fique ao meu lado. Que tem a ver com os outros? Sirva-me com dedicao e eu farei do senhor marechal e prncipe. Que tal? Respondi firmemente: No posso. Sou nobre de nascimento e

prestei juramento imperatriz. No posso servi-lo. Se gosta de mim, como diz, deixe-me ir para Orienburg. Pugatchev ps-se pensativo, depois falou: Mas, se fizer o que pede, posso contar que no lutar contra mim? Como posso prometer tal coisa? retruquei. Sabe, to bem quanto eu, que no mando em mim. Sou um militar. Se me ordenarem que marche contra voc, marcharei. a disciplina. Voc mesmo, como chefe agora, exige absoluta obedincia dos seus subordinados. Que faria com quem se negasse a obedec-lo? Bem, minha vida est em suas mos. Se me deixar ir, eu muito agradeo. Se me condenar, Deus ser o seu juiz. Assim disse tudo o que tinha francamente a dizer. A minha sinceridade tocou Pugatchev: Compreendo as razes disse, dando-me uma palmada no ombro. Se sei condenar, sei tambm perdoar! Pode ir para onde quiser e fazer o que achar mais certo. Amanh venha despedir-se de mim. Agora vamos dormir, que eu estou caindo de sono. Sa para a rua noite era fria e serena. A lua e as estrelas iluminavam fortemente a praa e a forca. Na fortaleza tudo era treva e

silncio. Apenas na taverna havia luz e gritos de retardatrios. Olhei para a casa do Padre Guerssim. A porta e as janelas estavam fechadas. Dentro, tudo parecia em paz. Fui encontrar Savilitch preocupado com a minha ausncia. Quando contei-lhe que estava livre, sua alegria foi imensa: Deus o protegeu! exclamou, fazendo o sinal da cruz. Logo que amanhecer sairemos desta maldita fortaleza! E sem olhar para trs! Preparei uma coisinha para o senhor comer. Vamos, coma, patrozinho! E durma sossegado. Segui o seu conselho. Depois de comer com bom apetite, deitei-me no cho, cansado de corpo e esprito.

Captulo 9
A Despedida
Eu fui despertado pelo rufar do tambor. Era bem cedo. Dirigi-me ao ponto de reunio. Em volta da forca, donde ainda pendiam os enforcados na vspera, alinhavam-se os homens de Pugatchev. Os cossacos estavam montados, os infantes portavam as suas armas, as bandeiras tremulavam, uns poucos canhes, entre os quais reconheci o nosso, haviam sido colocados sobre carretas de campanha. Todos os habitantes ali se encontravam espera do impostor. Diante da porta da casa do comandante, um cossaco segurava pela rdea um magnfico cavalo branco. Procurei, com os olhos, o corpo de Vasslissa legorovna. Tinha sido levado para um canto e coberto com um pano grosseiro. Afinal, surgiu Pugatchev e a multido se descobriu. Ele parou entrada da casa e fez uma larga saudao. Um dos chefes entregoulhe um saco de moedas de cobre, e ele comeou a atir-las, aos punhados. Aos berros, o povaru se lanou para apanh-las e, na balbrdia, muitos saram pisados. Pugatchev foi cercado pelos principais

asseclas, e, entre eles, estava Chvabrin. Nossos olhares se cruzaram um instante. Ele bem pde ler no meu o desprezo que lhe votava, mas me virou as costas, depois de um sorriso de zombaria que escondia toda a sua raiva. Vendo-me, Pugatchev me fez um sinal com a cabea para que me acercasse. Oua bem disse ele. V sem demora para Orienburg e previna o governador e todos os generais que dentro de uma semana estarei l. Aconselhe-os a me receberem com amor filial e obedincia. Do contrrio sero todos enforcados. Boa viagem a Vossa Senhoria! Virou-se, ento, para o povo e, apontando Chvabrin, declarou, levantando a voz: Eis aqui, meus filhos, o novo comandante de vocs! Sejam obedientes, pois ele que me responder por vocs e pela fortaleza! Tais palavras me horrorizaram. Chvabrin era o comandante da fortaleza! Maria Ivnovna ficaria sob a sua custdia. Que seria dela, meu Deus! Pugatchev avanou. Trouxeram-lhe o cavalo. Agilmente cavalgou a montaria, sem esperar a ajuda dos cossacos. Foi quando Savilitch saiu do meio do povo e entregou uma folha de papel a Pugatchev. Eu no

compreendia nada. Que negcio esse? perguntou o impostor, autoritariamente. Faa o favor de ler e saber respondeu Savilitch. Pugatchev examinou o papel longa e atentamente. E, por fim, falou: Por que diabo escreve de modo to complicado? Meus nobres olhos no decifram nada! Onde est meu secretrio-mor? Um moo, com gales de cabo, correu para Pugatchev, que lhe passou o papel, ordenando: Leia isso alto! Estava eu curiosssimo em saber que coisas tinha escrito o meu servo a Pugatchev. E, em voz alta, o secretrio-mor comeou a soletrar: Dois roupes, um de algodo e outro de seda, seis rublos. Que raio isso? e Pugatchev amarrou a cara. Mande-o ler mais respondeu calmamente Savilitch. O secretrio-mor continuou: Um uniforme de l verde, sete rublos. Uma cala branca, cinco rublos. Uma dzia de

camisas de Linho holands com punhos, dez rublos. Uma caixa com um servio de ch, dois rublos e meio... Que besteirada essa? cortou Pugatchev. Que tenho eu a ver com caixas e camisas de linho? Savilitch deu um pigarro e ps-se a explicar: Senhor! a lista das coisas que foram roubadas do meu patro pelos bandoleiros... Que bandoleiros? perguntou Pugatchev severamente. Perdo! A palavra saiu errada. Eu queria dizer soldados. Eles levaram tudo isso do meu patro. No se aborrea! O cavalo tem quatro patas e, mesmo assim, d tropees. Mande ler tudo at o fim. Leia disse Pugatchev. E o secretrio-mor prosseguiu a leitura: Um cobertor de l e outro de seda acolchoado de algodo, quatro rublos. Uma pelia de pele de raposa, forrada de l vermelha, quarenta rublos. Um capote de pele de lebre, dado ao senhor na estalagem, quinze rublos. Que diabo isso? perguntou Pugatchev com os olhos soltando fascas.

Receei pela vida do meu bom servo, que procurava novamente se explicar, porm, o impostor o interrompeu, gritando: Como tem a ousadia de me vir importunar com semelhantes bagatelas? E, arrancando o papel das mos do secretrio-mor, atirou-o na cara de Savilitch. Velho cretino! Foram roubados? Que se danem! Mas voc, velho safado, deve rezar noite e dia pelo resto da vida por mim e por meus soldados. Por um triz escapou de ficar pendurado juntamente com seu patro, ao lado dos que me desobedeceram! Um capote de pele de lebre! Vou dar-lhe um casaco de pele! Mas da sua, que vou mandar arrancar, sabe? Est na sua vontade! retrucou Savilitch. Mas eu sou um servo e tenho que prestar contas dos pertences do meu patro. Pugatchev parecia estar atacado de bondade. Deu-lhe as costas e tocou o cavalo sem dizer mais nada. Chvabrin e os chefes cossacos o seguiram. Em boa ordem o bando deixou a fortaleza e o povo acompanhou-o para v-lo partir. Ficamos na praa apenas eu e Savilitch, que examinava a sua lista com uma expresso de profundo pesar. Vendo que Pugatchev tinha para comigo excepcionais

deferncias, resolvera aproveit-las. Mas a sua artimanha no dera em nada. Eu comecei a ralhar com ele pelo inoportuno zelo, mas acabei rindo. Pode rir, senhor. Pode rir. Mas, quando tivermos de comprar tudo novamente, ver que no ser to divertido... Apressei-me em ir casa do Padre Guerssim para ver Maria Ivnovna. Akulina Pamflovna me recebeu com uma m notcia. Durante a noite, a moa tivera febre alta e ainda estava delirando. E me conduziu ao quarto da enferma. Aproximei-me da cama na ponta dos ps. Espantei-me com a mudana verificada no seu rosto. Ela no me reconheceu e, por largo tempo, fiquei ali pregado, indiferente ao que diziam o padre e a mulher, provavelmente palavras consoladoras. Um mundo de turvos pensamentos tomava-me o crebro. Amedrontava-me o estado da infeliz e desamparada rf, entregue a to sanguinrios algozes, e reconhecia a incapacidade de defend-la. Mas, principalmente, me assustava a presena de Chvabrin. Investido na autoridade de comandante da fortaleza, em que situao ficava a pobre moa? Inocente objeto do seu dio, era capaz de, por vingana,

fazer tudo com ela. Como eu poderia evitar os seus desmandos? Como poderia livr-la das mos daquele malfeitor? S me restava uma coisa: partir incontinenti para Orienburg, a fim de apressar a retomada da fortaleza de Bielogorsk e pr na empresa tudo quanto estava ao meu alcance. Despedi-me do padre e de Akulina Pamflovna, pedindo-lhes encarecidamente que velassem por aquela que j considerava minha esposa. Tomei, ento, a mo da infeliz moa e beijei-a, molhando-a com as minhas lgrimas. Boa viagem, Piotr Andreitch despediu-se Akulina Pamflovna, que me levara at a porta. Queira Deus que nos vejamos em dias melhores. No se esquea de ns e escreva com freqncia. Fora o senhor, Maria Ivnovna no tem ningum que a proteja... Na praa, parei um momento, olhei para a forca, inclinei-me diante dela e sa da fortaleza, tomando a estrada para Orienburg, seguido de Savilitch. Caminhava absorto em meus pensamentos, quando ouvi o tropel de um cavalo atrs de mim. Virei-me e vi que, da fortaleza, vinha galopando um cossaco, arrastando pela rdea um cavalo basquir.

Como me fizesse sinais, parei e logo pude reconhecer o nosso sargento. Alcanando-nos, entregou-me a rdea do outro animal: Vossa Senhoria! O nosso pai oferece-lhe este cavalo e uma pelia que ele usava. Na sela estava amarrado um capote de pele de carneiro. E lhe manda ainda acrescentou, gaguejando uma moeda... de meio rublo... Mas eu a... perdi no caminho... Queira perdoar-me... Savilitch olhou-o de esguelha: Perdeu-a no caminho, no ? E o que que est tinindo em seu peito, desavergonhado? O sargento no se deu por achado: Tinindo no meu peito? Que Deus lhe perdoe, meu velho! o metal do brido e no o meio rublo como supe. No h nada intervim. Apresente meus agradecimentos a quem lhe mandou aqui. E procure o meio rublo na volta. Se o encontrar, fique com ele para a vodca. Muito agradeo a Vossa Senhoria! respondeu, fazendo o cavalo voltar. Rezarei sempre pelo senhor! Sem mais, meteu o cavalo a galope, com o cuidado de apertar o peito com a mo. Em pouco, desaparecia de nossa vista.

Vesti o capote, montei e acomodei Savilitch na garupa. Est vendo, senhor? No foi toa que eu entreguei a lista quele biltre! O ladro sentiu remorsos... Claro que este pangar e o capote de pele de carneiro no valem nem a metade do que nos roubaram. Mas sempre melhor do que nada.

Captulo 10
O Cerco da Cidade
Chegando perto de Orienburg, vimos uma grande quantidade de prisioneiros, com as cabeas tosadas e os rostos mutilados pelos ferros dos carrascos. Trabalhavam perto das fortificaes, sob vigilncia armada. Uns removiam o lixo acumulado no fosso, outros abriam trincheiras. Havia pedreiros carregando tijolos e reparando a muralha. No porto da cidade, as sentinelas nos mandaram parar e nos exigiram os passaportes. Mas, quando o sargento ouviu que procedamos da Fortaleza de Bielogorsk, levou-me sem demora presena do general. Estava no pomar, cuidando das macieiras desfolhadas, pelo vento outonal. Ajudado por um velho jardineiro, revestia de palha os ramos para defend-los do frio. Tinha um semblante sereno, saudvel e bonacho. Alegrou-se muito com a minha chegada e crivou-me de perguntas sobre os ttricos acontecimentos que eu presenciara. Fiz um relato completo. O velho me ouvia atentamente, sem deixar de podar os galhos secos.

Pobre Mirnov! murmurou ao trmino do meu depoimento. lastimvel! Era um correto oficial. E a senhora dele, como era bondosa e com que perfeio salgava os cogumelos! E o que me diz de Macha, a filha do capito? Informei-lhe que ficara na fortaleza, aos cuidados da mulher do Padre Guerssim. Ai, ai, ai! mau, muito mau! No se pode confiar na disciplina de bandoleiros! Lembrei-lhe que a Fortaleza de Bielogorsk no ficava muito longe e, com toda a certeza, Sua Excelncia no demoraria a enviar uma boa tropa para libertar os seus habitantes. O general meneou a cabea, dando mostra de indeciso: Temos que pensar, temos que pensar... Falaremos ainda sobre o assunto. E peo que venha hoje tomar ch comigo. O conselho de guerra vai reunir-se l em casa. Poder fornecer-nos precisas informaes sobre o vagabundo Pugatchev e o seu bando. Agora, v descansar um pouco. Fui para o alojamento que me havia reservado e j encontrei Savilitch empenhado na nossa instalao. Impaciente, aguardei a hora marcada para a reunio do conselho. O

leitor facilmente poder imaginar que de forma alguma deixaria de comparecer ao conselho, que deveria ter uma decisiva influncia sobre o meu destino. hora precisa, estava na casa do general. L encontrei uma das autoridades da cidade o diretor da Alfndega, se no me engano , um velhote gorducho e vermelho, com um cafet de brocado. Perguntou-me logo pela sorte de Ivan Kusmitch, a quem chamava de compadre, entrecortando a todo instante o meu relato com perguntas suplementares e comentrios de ordem moral, que embora no caracterizassem um conhecedor da arte militar denunciavam ao menos certa sagacidade e inteligncia. Enquanto conversvamos, foram chegando os demais convidados. Quando todos se sentaram e foi servido o ch, o general fez uma demorada e bastante precisa exposio da situao. Agora, meus senhores, urgente resolver como devemos agir contra os insubmissos. Na ofensiva ou na defensiva? Qualquer um dos meios tem vantagens e desvantagens. A ofensiva traz maiores esperanas de pronto desbaratamento do inimigo. A defensiva,

porm, mais garantida. Assim sendo, vamos pr a deciso em votao. Obedeamos ordem hierrquica. Primeiro votam as patentes inferiores. Senhor tenente! continuou, dirigindo-se a mim. D a sua opinio. Levantei-me e, em sucintas palavras, tracei a personalidade de Pugatchev e as caractersticas do seu bando. Optei pela ofensiva. Mas frisei que os mtodos que devamos empregar no seriam os mesmos que se usavam contra um exrcito regular. A minha opinio foi recebida pelas autoridades com patente desagrado. Viam nela apenas a irreflexo e a ousadia prpria da mocidade. Houve um murmrio, no meio do qual ouvi perfeitamente a palavra rapazote, proferida a meia voz. O general virou-se para mim e disse com um sorriso: Senhor tenente! Nos conselhos de guerra comum que os primeiros votos sejam favorveis s aes ofensivas. perfeitamente compreensvel. Mas continuemos a votao. Senhor conselheiro! Qual a sua opinio? Apressadamente o velhote de cafet de brocado acabou de tomar a sua terceira xcara de ch, a que juntou uma boa dose de rum, e respondeu ao general:

Sou de opinio, Excelncia, que no devemos agir nem na ofensiva nem na defensiva. No compreendo, senhor conselheiro disse o general, tomado de surpresa. A ttica no dispe de outros meios... Ou atacamos ou defendemos... Vossa Excelncia se esqueceu do suborno... Eh, eh, eh! A sua opinio da maior sensatez! A corrupo movimento que tem cabimento na estratgia militar. Iremos aproveitar seu conselho. Podemos prometer uns setenta rublos pela cabea do bandoleiro... At mesmo cem... H verbas secretas... Pois, ento! interrompeu-o o conselheiro da Alfndega. Quero ser um carneiro quirguiz e no um conselheiro, se os patifes no entregarem seu chefe atado de ps e mos. Vamos pensar um pouco mais, depois resolveremos falou o general. Ainda h outras opinies a serem ouvidas. Continuemos obedecendo hierarquia. Senhores, formulem seus votos! Os votos foram unanimemente contrrios ao meu. As autoridades aventaram a falta de confiana na tropa, a incerteza do sucesso, a necessidade de prudncia e outras coisas do

mesmo estilo. Todos estavam acordes em se manter sob a proteo dos canhes, atrs da forte muralha, e no aventurar em campo raso uma duvidosa vitria. Ouvidas todas as opinies, o general sacudiu a cinza do cachimbo e falou em tom oratrio: Meus senhores! Cumpre-me declarar que compartilho a opinio do senhor tenente. Fundamenta-se ela nas melhores regras da ttica blica, que prefere, na maioria dos casos, os movimentos ofensivos aos defensivos. A o general fez uma pausa para encher o cachimbo. O meu amor-prprio triunfava e eu olhava soberanamente para as autoridades, que confabulavam entre si, demonstrando preocupao e desagrado. E, misturando um fundo suspiro com uma baforada, o general continuou: Mas, meus senhores, eu no poderia arcar sozinho com tamanha responsabilidade, quando est em jogo a segurana das provncias a mim confiadas por Sua Majestade, nossa serenssima czarina. Por conseguinte, concordo com a maioria dos votos, que decidiu ser mais sensato e mais garantido esperar o cerco da cidade, repelindo os ataques inimigos com a artilharia e, conforme as circunstncias,

tentando algumas sortidas. Tocou s autoridades olharem para mim com ar de mofa. E o conselho foi dissolvido. No pude deixar de lamentar a frouxido do digno general, que, em vez de impor a sua opinio de militar, aceitava a de pessoas desconhecedoras do assunto. Passados uns poucos dias, fomos informados de que Pugatchev, fiel promessa feita, se aproximava de Orienburg. De cima da muralha divisei as tropas rebeldes. Pareceu-me que o seu nmero engrossara pelo menos dez vezes desde o assalto que eu testemunhara. E vinham fortalecidas por numerosas peas de artilharia, tomadas, certamente, s pequenas fortalezas subjugadas. Recordei-me, ento, da deliberao do conselho e quase chorei de tristeza, imaginando o demorado isolamento em que amos ficar na fortaleza. No pretendo narrar todo o cerco de Orienburg, que pertence Histria. Limito-me a dizer que, por imprevidncia do comando, foram seis meses de fome e terrveis provaes. No preciso muita imaginao para conceber quo insuportvel tornou-se a vida em Orienburg. A populao esperava, sob a maior depresso, o desfecho daquela luta, certa de

que a sorte lhe seria adversa. Tudo faltava. O povo acabou acostumando-se s granadas que caam nos quintais. E at as constantes investidas de Pugatchev perderam o interesse. Eu estiolava de tdio. O tempo corria, nenhuma carta chegava de Bielogorsk, pois todas as estradas estavam interceptadas. A separao de Maria Ivnovna tornou-se intolervel, amargurado como estava eu pela incerteza do seu destino. As sortidas constituam meu nico passatempo. Graas a Pugatchev, possua um excelente cavalo. Com ele dividia as minhas parcas raes, com ele saa todos os dias da cidade para escaramuas com os bandoleiros. Nessas escaramuas, eles, em geral, levavam a melhor mesmo bbados, estavam bem alimentados e tinham melhores animais. A combalida cavalhada da cidade no poderia competir com a deles. s vezes, tambm a nossa esfomeada infantaria saa a campo, mas a espessura da neve no consentia que manobrasse com xito contra os espalhados inimigos. Inutilmente os canhes ribombavam sobre a muralha; na estepe, porm, se atolava e no se conseguia deslocar em virtude da fraqueza dos cavalos. Assim se desenvolviam as nossas aes militares! E era

a inoperosidade que as autoridades de Orienburg chamavam de sensata e garantida! Certo dia, quando conseguimos, com muita dificuldade, desbaratar e pr em retirada um grupo bastante numeroso, ca a fundo sobre um cossaco que se atrasara dos companheiros. J ia abat-lo com um golpe de sabre, quando, tirando o gorro, ele gritou: bom dia, Piotr Andreitch! Como vai o senhor? Assombrado, reconheci o nosso sargento. E fui tomado de indescritvel alegria. bom dia, Maximitch. Faz muito tempo que saiu de Bielogorsk? H pouco, Piotr Andreitch. Ontem mesmo ainda estava l. E at trouxe uma cartinha para o senhor. Onde est? perguntei, ansioso. C guardadinha! e batia no peito. Prometi a Palachka que daria um jeito de entreg-la ao senhor. Entregou-me um papel dobrado e se foi a galope. Com as mos tremendo de emoo, desdobrei o papel e li: Por vontade de Deus vi-me privada, subitamente, de meus pais. No tenho mais no mundo parentes ou protetores. Recorro ao

senhor, pois sei que sempre me estimou e sempre est disposto a ajudar qualquer pessoa. Rogo a Deus para que esta carta chegue s suas mos. Maximitch jurou entreg-la. Ele disse a Palachka que de vez em quando v o senhor nas sortidas e que o senhor no tem o menor cuidado, parecendo no pensar naqueles que, com lgrimas, rezam a Deus pela sua sorte. Estive muito tempo doente. Quando fiquei boa, Aliexiei Ivnovitch, que substituiu meu pai no comando da fortaleza, obrigou o Padre Guerssim a me entregar a ele, ameaando denunci-lo a Pugatchev. Estou morando em nossa casa, guardada por sentinelas. Aliexiei Ivnovitch vive forando-me a casar com ele. Diz que me salvou a vida, encobrindo a mentira de Akulina Pamflovna, que dissera aos bandidos ser eu uma sua sobrinha. Para mim, prefiro a morte a me casar com um homem como Aliexiei Ivnovitch. Ele me trata com a maior crueldade e est sempre ameaando de me levar para o acampamento de Pugatchev, se eu no aceder aos seus rogos. L eu acabaria desgraada. Pedi a Aliexiei Ivnovitch que me desse um prazo para pensar. Ele concordou em esperar mais trs dias, mas, se eu no aceitasse o casamento, no teria clemncia. O senhor, Piotr

Andreitch, a minha nica salvao. Ajude esta infeliz! Pea ao general e aos comandantes que nos mandem socorrer urgentemente. E venha o senhor tambm, se for possvel. Sua humilde amiga e desamparada rf MARIA MIRNOV. Ao ler a carta, quase fiquei louco. Galopei para a cidade, esporeando sem trguas meu cavalo. E, pelo trajeto, ia desordenadamente concebendo mil modos de salv-la, mas claro que nenhum era eficiente. Transpondo o porto da cidade, fui diretamente para a casa do comandante, onde entrei precipitadamente. O general estava andando na sala, de um lado para outro, fumando o seu cachimbo. Ao me ver, estacou. Espantado com o meu transfigurado aspecto, quis logo saber a razo da minha inopinada visita. Excelncia, corro ao senhor como se fosse a meu pai! Pelo amor de Deus, atenda ao pedido que lhe vou fazer! Est em jogo a felicidade da minha vida! Mas o que se passa, meu caro? Que posso fazer? Diga! Excelncia, eu imploro que me d o comando de uma companhia de soldados e

meia centena de cossacos. Prometo tomar a Fortaleza de Bielogorsk! O general encarou-me severamente, julgando, naturalmente, que eu ficara maluco, coisa que no estava muito longe de ser verdade... No compreendo! Tomar a Fortaleza de Bielogorsk? Posso jurar que sim, general respondi ardentemente. Basta o senhor me dar a tropa que peo. No possvel, meu jovem amigo e ele balanou negativamente a cabea. considervel a distncia que nos separa de Bielogorsk. Seria fcil ao inimigo cortar as comunicaes e aniquilar a sua tropa! Com as comunicaes cortadas... Achei ridculo que ele, naquele momento, se preocupasse com teorias estratgicas, e interrompi-o desaforadamente: A filha do Capito Mirnov conseguiu remeter-me uma carta. Pede socorro! Chvabrin quer obrig-la a se casar com ele! Que me diz? Esse Chvabrin um patife de marca maior! Quando cair nas minhas unhas, ser julgado sumariamente e fuzilado na muralha da fortaleza! Mas, por enquanto,

devemos ter pacincia... Que pacincia?! gritei, exaltado. Enquanto isso ele se casar com Maria Ivnovna! Oh! eis uma coisa que no tem grande importncia! at melhor para ela que se case com Chvabrin. Ter a proteo do celerado. Depois de fuzilado, Deus nos oua, haveremos de encontrar um marido decente para ela. As viuvinhas encontram marido mais depressa do que as solteiras... Prefiro morrer a entreg-la a Chvabrin! enfureci-me. Ah, meu caro! Estou compreendendo tudo. O senhor est apaixonado por Maria Ivnovna. Bem, assim o caso muda de figura! Pobre rapaz! Mas mesmo assim no lhe posso ceder a tropa que me pede. Tal expedio no tem cabimento! No poderia nunca assumir to grande responsabilidade! Abaixei a cabea, sentindo-me desamparado. A angstia me tomava dolorosamente o peito. Mas, de repente, tive uma idia genial. Qual seja ela, o leitor ver no captulo seguinte, como costumavam dizer os romancistas antigos.

Captulo 11
A Aldeia Amotinada
Despedi-me do general e corri para casa. Savilitch me brindou com as suas costumeiras advertncias: Que mania tem o senhor de andar lutando contra ladres embriagados! No prprio de nobres! A todo momento est correndo o risco de morrer! Se ao menos fosse contra turcos ou suecos, no dizia nada. Mas contra esta canalha! Cortei a lengalenga com uma pergunta: Quanto dinheiro ainda tenho? O bastante para as necessidades do senhor respondeu, muito contente. Os patifes no puseram a mo nele. Dei um jeito de escond-lo... E, realmente, sacou das entranhas do cafet uma comprida bolsa de tric, gorda de moedas de prata. timo, Savilitch! Passe-me para c a metade e guarde o resto. Vou Fortaleza de Bielogorsk. Meu patrozinho Piotr Andreitch! disse o bondoso servo com a voz tremida. Como pode empreender tal viagem, quando os

bandidos dominam todas as estradas? Pense nos seus pais, se no quer pensar no senhor! Por que ir l? Tenha um pouco de pacincia. No tardar que cheguem tropas de reforo e desanquem os bandoleiros. Ento, sim, poder ir aonde quiser. Minha resoluo, porm, era inabalvel: Perde seu tempo com tais argumentos. Eu preciso ir e no deixarei de ir. No fique triste, Savilitch. Deus grande e ns ainda nos veremos. Mas olhe uma coisa: no fique com somiticarias. Compre tudo o que for preciso, mesmo trs vezes mais caro! O resto do dinheiro ser um presente meu, se no voltar depois de trs dias... Que est dizendo, senhor? interrompeume Savilitch. Pensa que eu vou deix-lo ir sozinho? Nem em sonho me pea tal coisa! Se est decidido a partir, eu irei atrs nem que seja a p. Que ficaria fazendo aqui? Pode fazer o que lhe der na cabea, mas eu no abandonarei o senhor! No ignorava que era absolutamente intil discutir com Savilitch, e deixei que ele comeasse os seus preparativos para a viagem. Foi rpido e, meia hora depois, montei no meu magnfico cavalo, enquanto Savilitch se

encarapitava num matungo, esqueltico e manco, que lhe fora dado por um vizinho por no ter condies de aliment-lo. No porto da cidade, as sentinelas no nos puseram obstculos, e marchamos para Bielogorsk. Comeava a ficar escuro. A estrada que tomamos passava pela aldeia de Berdsk, onde Pugatchev se abrigava. Estava ela coberta pela neve, mas por toda a extenso da estepe encontravam-se pegadas de cavalos, diariamente renovadas. Ia a trote e Savilitch, que no podia acompanhar a andadura, a todo minuto gritava de longe: Mais devagar, patrozinho! Pelo amor de Deus, v mais devagar! Meu desgraado animal no pode emparelhar com o do senhor! Por que tanta pressa? No vamos a nenhuma festa, caramba! Vamos a caminho de um tiro! Cuidado, patrozinho! No se precipite! Santo Deus, a cada momento estou vendo morto o filho do meu amo! No demorou que vssemos brilhar as luzes de Berdsk. Chegamos ravina, que era a defesa natural da povoao, e Savilitch no se afastou de mim, num ininterrupto chorrilho de lamentaes. Eu pretendia rodear a aldeia, mantendo uma cautelosa distncia que me

livrasse de complicaes. Mas, de repente, divisei na escurido, bem minha frente, uns cinco mujiques armados de paus: era uma guarda avanada de Pugatchev. Intimaram que parssemos. Ignorando a senha, arrisquei passar por eles calado. Mas fomos cercados e um deles segurou o meu cavalo pela rdea. Desembainhei o sabre e descarreguei-o na cabea do mujique. Foi salvo pelo gorro, mas cambaleou e largou a rdea. Os outros, perturbados, recuaram. Aproveitei a confuso, esporeei o cavalo e sa a galope. As trevas da noite que tombava favoreciam a minha escapada. Mas, olhando para trs, vi que Savilitch no me seguia. O pobre velho, com o cavalo que tinha, no se podia livrar dos bandidos. Que fazer? Esperei uns minutos e, convencendo-me de que ele fora apanhado, voltei para socorr-lo. Chegando perto da ravina, ouvi rudos, gritos e a voz de Savilitch. Esporeei o cavalo e em pouco me encontrei entre os homens que me haviam detido momentos antes. Tinham desmontado Savilitch e estavam amarrandoo. minha chegada pularam de alegria. Aos gritos atiraram-se contra mim e me arrancaram o cavalo. E aquele que parecia ser

o chefe disse que nos ia levar imediatamente presena do czar: o nosso pai. Ele o que ir resolver se enforcaremos vocs agora ou quando o sol nascer. Era intil qualquer resistncia, e l fomos levados em triunfo pelos mujiques. Transpusemos a ravina e entramos na aldeia. Havia luz em todas as esp, barulho e gritaria por toda parte. As ruas estavam cheias de gente, mas, graas escurido, meu uniforme de oficial passou despercebido. Conduziramnos para uma isb levantada numa encruzilhada, em cuja porta havia dois canhes e dois barris de vinho. O palcio aqui falou um dos homens. Vou comunicar que os prendemos. E entrou. Olhei para Savilitch. Ele fez o sinal-da-cruz e comeou a rezar baixinho. A demora foi grande, mas, por fim, o mujique voltou e me disse: Nosso pai quer falar com o oficial. Penetrei na isb, ou no palcio, como o chamavam os mujiques. Estava iluminada por duas velas de sebo e inteiramente forrada de papel dourado. Mas os bancos, a mesa, o lavatrio pendurado por uma corda, a toalha

num prego, o fogo com muitos potes em cima, tudo, enfim, no destoava duma isb qualquer. Pugatchev estava sentado sob os cones. Vestia um cafet vermelho, na cabea um gorro cossaco. Tinha as mos nos quadris e exibia uma atitude importante. Ao seu lado, com um fingido ar de dependncia, estavam alguns dos seus principais camaradas. Fazia-se notrio que a notcia da priso de um oficial despertara intensa curiosidade entre os bandoleiros, que se preparavam para receb-lo solenemente. Pugatchev logo me reconheceu e, como num passe de mgica, a sua soberana pose desapareceu: Ora, Vossa Senhoria? perguntou com vivacidade. Como passa? A que devemos a honra da sua visita? Respondi que viajava por assuntos particulares e que os seus homens me haviam interceptado. Que assuntos particulares so esses, poderia dizer-me? Fiquei sem saber como responder. Pensando que eu no me queria externar diante de estranhos, ordenou aos camaradas que sassem. Todos abandonaram a sala,

menos dois, que ficaram impassveis. No tenha receio de falar na frente deles explicou o impostor. So de absoluta confiana. Nada lhes escondo. Olhei de esguelha para os seus confidentes. Um era velho e desgastado. Corcovava, tinha a barba rala e branca e no demonstrava nada de especial, fora uma fita azul passada a tiracolo sobre o capote. Mas se tiver mil anos no esquecerei o outro. Era alto, gordo, espadado, parecia ter uns quarenta e cinco anos. A densa barba ruiva, os olhos cinzentos e rutilantes, o nariz mutilado e as avermelhadas manchas de bexiga que lhe salpicavam a testa e as faces emprestavam ao seu rosto uma expresso inexplicvel. Vestia uma camisa vermelha, um casaco quirguiz e a cala de cossaco. O velho, fiquei sabendo depois, era o Cabo Bielobordov, desertor do Exrcito imperial, e o outro, chamado Afansi Sokolov, porm mais conhecido pelo apelido de Palmada, era um criminoso que por trs vezes conseguira fugir das minas da Sibria. A impresso causada por aqueles dois homens, diante dos quais eu fora inesperadamente parar, era to viva que, por um momento, varreu do meu crebro todas as

preocupaes. Pugatchev, porm, me trouxe de volta realidade, perguntando-me: Gostaria de saber por que motivo deixou Orienburg! Um singular pensamento me acudiu: se a fatalidade me punha pela segunda vez diante de Pugatchev, que me estava oferecendo a oportunidade de realizar o meu intento. No quis que ela me escapasse e, sem refletir no que verdadeiramente poderia resultar a minha temeridade, respondi: Porque quero ir a Bielogorsk libertar uma rf, que l est sendo maltratada. Os olhos de Pugatchev soltaram fascas: Que me diz? Qual dos meus homens se atreveu a maltratar uma rf? Seja quem for, no escapar punio! Diga! Quem ? Chvabrin. Ele mantm presa aquela moa que viu doente em casa do Padre Guerssim, lembra-se? Quer obrig-la a se casar com ele. Pois ir receber uma boa lio! disse Pugatchev, muito srio. Para aprender que sou inflexvel com quem indisciplinado e maltrata o povo. No escapar da forca! Uma palavra! disse Palmada com voz rouca. Voc se apressou em nomear Chvabrin

comandante da fortaleza, como se apressa agora em mandar enforc-lo. J alarmou os cossacos, dando-lhes um chefe que nobre. No alarme agora os nobres, enforcando um deles primeira denncia... No vejo razo para poupar os nobres! acrescentou o velho da fita azul. Enforcar Chvabrin coisa que no tem nenhuma importncia. Mas seria tambm conveniente interrogar minuciosamente o oficial. Por que fez a queixa? Se ele no o reconhece como czar, no tem o direito de pedir a sua justia. Se o reconhece, por que at agora estava metido em Orienburg com os nossos inimigos? No acha que seria bom lev-lo para a isb de interrogatrios e acender l um foguinho? Tenho c minhas suspeitas de que Vossa Senhoria foi mandado pelo comandante de Orienburg. A lgica do velho me pareceu muito forte. E fiquei frio ao pensar em que unhas fora parar. Pugatchev percebeu a minha perturbao. Vossa Senhoria est vendo? e piscou-me o olho. Meu marechal-de-campo no de meias medidas. Que me diz? O bom humor de Pugatchev restabeleceu-

me o equilbrio. E serenamente respondi que, achando-me em seu poder, ele poderia fazer comigo o que lhe desse na telha. Exatamente! concordou Pugatchev. Mas Vossa Senhoria me precisa contar em que condies est a cidade. Graas a Deus tudo est normal. Normal?! Como est normal se o povo morre de fome? Era a pura verdade. Mas, fiel ao meu juramento, procurei convenc-lo de que aquela histria de fome no passava de boato e que, em Orienburg, havia provises de sobra. Est vendo s? rosnou o velho. Ele est mentindo com o maior descaramento! Todos os fugitivos so unnimes em dizer que a fome campeia em Orienburg, e que j do graas a Deus quando encontram uma carnia. No entanto Vossa Senhoria afirma que l no falta nada. Se quer enforcar Chvabrin, no me oponho. Mas faa o mesmo com este rapaz. Seria uma dupla limpeza! As consideraes do infernal velhinho, segundo me pareceu, fizeram Pugatchev vacilar. Venturosamente, Palmada comeou a se opor ao camarada: Chega de matana, Naumitch! Com mil

diabos, voc s pensa em enforcar e apunhalar! Grande heri me saiu! No sei que raio de coisa tem na cabea! Est com o p na cova, mas no pensa seno em desgraar os outros. Ser que no tem nada na conscincia? Santo do pau oco! retrucou Bielobordov. Onde foi arranjar tanta bondade? Claro que tambm sou um pecador respondeu Palmada. Este brao e fechou a grossa mo, arregaou a manga e mostrou o cabeludo antebrao j derramou muito sangue cristo. Mas s matei inimigos. Jamais toquei num hspede. E o fiz com minhas armas e no com intrigas de mulher! O velho virou a cara e rosnou o insulto: Nariz cortado! Que que rosnou a, velho miservel? gritou Palmada. Eu vou-lhe mostrar o que nariz cortado! Seu dia chegar, cachorro velho! Deus no ir permitir que escape torqus do carrasco... Enquanto no chega o dia, ande com jeito para que eu no lhe arranque a barbicha! Senhores generais! gritou Pugatchev em tom solene, mas conciliador. Vamos parar com esta briga! Se todos os ces de Orienburg esperneassem na forca no seria nada. Mas

que os nossos se estraalhem entre si pssimo! Acabem com o bate-boca. Faam as pazes! Bielobordov e Palmada no prosseguiram na discusso, mas entreolhavam-se de cara fechada. Senti a premente necessidade de dar outro rumo conversa, que poderia ter um fim muito desagradvel para mim, e, endereando-me a Pugatchev, disse em tom alegre: Ah, esqueci-me de agradecer-lhe o excelente cavalo e o capote. Sem a sua delicadeza fatalmente no teria chegado a Orienburg. Teria morrido de frio no caminho... O ardil deu certo. O semblante de Pugatchev se abriu: Recebe-se com uma mo, d-se com a outra! e piscou os olhos. Mas me conte o que tem com a moa que Chvabrin mantm presa. No estar apaixonado? Ela minha noiva confessei, percebendo que o ambiente mudara favoravelmente e no achando preciso esconder a verdade. Sua noiva? Por que no me disse logo? Pois vamos cas-los e comemorar condignamente o casrio! E, virando-se para Bielobordov: Olhe, meu marechal, Vossa Senhoria e eu

somos velhos amigos. Sentemo-nos e jantemos. A noite boa conselheira. Amanh tomaremos uma deciso a respeito dele. Tinha vontade de recusar o convite, mas era impraticvel. Duas jovens cossacas, filhas do dono da isb, forraram a mesa com uma toalha branca. Trouxeram po, sopa de peixe, vinho e cerveja. E novamente me encontrei mesa com Pugatchev e seus sinistros sequazes. O festim, do qual fui involuntria testemunha, se arrastou at altas horas da noite. Mas, afinal, o lcool fez o seu efeito. Pugatchev caiu no sono na cadeira mesmo. Os dois outros participantes se levantaram e me fizeram sinal para que o deixasse dormir. Sa com eles. Palmada mandou que uma sentinela me conduzisse isb que servia de priso. L encontrei Savilitch, e com ele fiquei trancado a chave. O meu dedicado servo estava to espantado com a marcha dos acontecimentos que nem fez perguntas. Acomodou-se num canto, e por algum tempo suspirou e gemeu. Por fim, comeou a roncar. Ento, afundei-me num mar de pensamentos e passei toda a noite em claro. De manha, Pugatchev mandou chamar-

me. Diante da porta da sua isb estava uma trica 9 e trtaros eram seus trs cavalos. O povo se acotovelava na rua. Encontrei Pugatchev no vestbulo com roupa de viagem, pelia e gorro quirguiz. Os dois camaradas da vspera o ladeavam, mas mostravam uma atitude submissa muito diferente da que tinham na noite anterior. Pugatchev me cumprimentou com grande cordialidade e me mandou sentar ao seu lado na trica. Toque para a Fortaleza de Bielogorsk! ordenou ao espadado trtaro que, de p, conduzia o veculo. Meu corao ps-se a bater com violncia. Os cavalos arrancaram, os guizos tilintaram e a trica parecia ter asas. Foi quando ouvi a voz que me era to familiar: Pra! Pra! Savilitch vinha correndo atrs de ns. Pugatchev deu ordem de parar. O velho servo implorou: Patrozinho Piotr Andreitch! No me abandone depois de velho no meio destes bandi... Ah, velho safado! exclamou o impostor. Mais uma vez Deus nos faz encontrar! Vamos, ajeite-se a na frente.

Obrigado, senhor! Obrigado, meu pai! e Savilitch, rpido, se acomodou. Que Deus lhe d cem anos de vida! Rezarei pelo senhor o resto da minha existncia e nunca mais falarei no capote de pele de lebre. Aquele capote de pele de lebre acabaria agastando seriamente Pugatchev, mas, felizmente, ele no ouviu, ou desdenhosamente fingiu que no ouviu a inoportuna meno. Os cavalos recomearam a galopar. passagem da trica, o povo parava e curvava-se em profunda reverncia. Com um movimento de cabea, Pugatchev agradecia, ora para um lado, ora para o outro. Depressa deixamos a aldeia e desabalamos pela estrada plana. fcil calcular a emoo que eu experimentava. Dentro de poucas horas iria ver aquela que j considerava perdida. Encenei, mentalmente, o momento do encontro... Pensei tambm no homem em cujas mos repousava o meu destino e que, por singulares e misteriosas circunstncias, se ligara tanto a mim. Recapitulei os seus atos monstruosos, os seus hbitos sanguinrios. E dizer-se que era tal criminoso que espontaneamente se encarregava de libertar a minha amada! Ele, porm, no sabia que

Macha era filha do Capito Mirnov... Talvez Chvabrin, ameaado, revelasse a verdade... Ou mesmo, por outra maneira, poderia descobrir tudo... Que seria, ento, de Maria Ivnovna? Um frime percorreu-me a espinha e meus cabelos se arrepiaram. De repente, Pugatchev arrancou-me dos meus sobressaltados pensamentos: Por que Vossa Senhoria est to pensativo? Como no poderia estar? Sou oficial e nobre. Ainda ontem lutava contra o senhor, hoje estou aqui ao seu lado e toda a minha felicidade depende do seu poder! Mas, por acaso, est com medo? Respondi que, tendo sido j uma vez perdoado por ele, tinha confiana no s na sua clemncia como na sua ajuda. Tem razo! Deus testemunha de que tem razo! Viu como os meus companheiros olhavam Vossa Senhoria com maus olhos. Ainda hoje o velho Bielobordov teimava que era um espio e que deveria ser torturado e enforcado. Eu, porm, repeli a idia e abaixou a voz para que Savilitch e o cocheiro no ouvissem porque no me esqueci daquele copo de vinho e daquele capote de pele de lebre. Est vendo que no sou to cruel

como apregoa a sua gente... Acudiu-me a tomada de Bielogorsk, mas achei prudente silenciar sobre ela, e fiquei calado. Houve uma breve pausa e ele voltou: Que dizem de mim em Orienburg? Dizem que difcil venc-lo. Seu nome impe respeito. O rosto de Pugatchev era todo vaidade: a verdade nua e crua! Estou empregando uma ttica invencvel! Que dizem l da batalha de luseieva? Morreram quarenta generais, quatro exrcitos imperiais foram aprisionados... Acha que o rei da Prssia seria capaz de igual faanha? A jactncia do impostor me pareceu engraada e quis que ela se prolongasse: E que acha de si mesmo? Poderia derrotar o grande Frederico? Como no? Tenho derrotado todos os generais de vocs e, no entanto, eles venceram Frederico... At agora no perdi uma batalha sequer! dar tempo ao tempo e eu marcharei sobre Moscou. Quer mesmo marchar sobre Moscou? Por um momento, Pugatchev pareceu meditar. Depois disse em voz baixa: Deus quem sabe. Tenho as minhas

dificuldades e meu poder limitado. Meus companheiros querem ser espertos demais... So todos uns ladres... Tenho que andar com muita cautela. Ao primeiro insucesso, no trepidaro em entregar a minha cabea para salvar a deles... Sem tirar nem pr! No seria melhor deixar que se arranjassem e rogar clemncia imperatriz? Pugatchev sorriu com amargura: No. J muito tarde para me arrepender. Nunca que obteria clemncia! Tenho que prosseguir na empreitada que iniciei. Quem sabe? Talvez d certo. O impostor Grichka Otriopiev no reinou em Moscou? Mas ignora como terminou? Foi jogado da janela, apunhalado, queimaram seu corpo, pegaram nas cinzas e com elas carregaram um canho... E atiraram! Preste ateno. Vou contar uma histria que ouvi de uma velha calmuca, quando era menino. Um dia, a guia perguntou ao corvo por que ele vivia trezentos anos e ela apenas trinta e trs. O corvo respondeu que era por uma razo muito simples: enquanto ela bebia sangue fresco, ele se alimentava de carnia. A guia refletiu bem e resolveu experimentar tal

espcie de alimentao. Voaram juntos, ficaram voltejando at que viram um cavalo morto. Desceram e o corvo comeou a bicar a carnia, e a cada bicada elogiava a carne podre. A guia se decidiu, deu uma bicada, outra, bateu as asas e disse: No, compadre corvo! Em vez de comer carne podre trezentos anos, prefiro deliciar-me com sangue vivo uma vez s e, depois, seja o que Deus quiser! No uma boa histria? curiosa. Mas acho que viver de assassinatos e roubos o mesmo que comer carnia. Pugatchev me olhou espantado, mas nada respondeu. Por um bom espao de tempo, viajamos em silncio, cada um entregue aos seus pensamentos. s voltas tantas, o cocheiro trtaro comeou a entoar uma cano cheia de tristeza. Savilitch cochilava, e a trica ia comendo a plana e branca estrada de inverno. De repente, divisei uma aldeia ngreme margem do rio laizk, com a sua paliada e a sua igrejinha, e quinze minutos depois entrvamos na Fortaleza de Bielogorsk.

Captulo 12
A rf
A trica foi diretamente casa do comandante. O povo, reconhecendo os guizos, corria atrs dela e cercou-a quando parou. Chvabrin foi receber o impostor na porta. O traidor vestia-se como cossaco e deixara a barba crescer. Ajudou Pugatchev a descer, desdobrando-se em atenes servis. Ao dar comigo, ficou perturbado, mas logo se dominou e me estendeu a mo: Viva! J um dos nossos? Devia ter-se passado h mais tempo! Virei-lhe o rosto, sem dar resposta. Senti uma dor no corao, quando entrei na sala que to familiarmente freqentara. Na parede ainda se achava pendurado o diploma de oficial como um triste epitfio do tempo passado. Pugatchev foi sentar-se no mesmo div em que Ivan Kusmitch tirava a sua sesta, ninado pelos muxoxos da esposa. Chvabrin fez questo de pessoalmente lhe servir vodca. Pugatchev escorropichou um clice e disse, apontando para mim: Oferea tambm a Sua Senhoria! Chvabrin acercou-se com a bandeja, mas

novamente virei-lhe o rosto. Ele estava inteiramente perturbado. Com sua nata esperteza, j percebera que Pugatchev no estava satisfeito com ele. A presena do impostor amedrontava-o e ele me olhava com suspeio. Pugatchev fez-lhe vrias perguntas sobre a fortaleza, sobre os boatos que corriam concernentes aproximao de foras inimigas e sobre outras coisas do mesmo gnero. De repente, queima-roupa, perguntou: Diga-me c, meu caro, que moa essa que mantm presa? Eu quero v-la. Chvabrin ficou mais plido do que um cadver e, gaguejando, respondeu: Senhor... Senhor, ela no est presa... Est enferma... Acamada em seu quarto... Quero ir l! disse o impostor, levantandose. No havia meios de impedi-lo, e Chvabrin conduziu Pugatchev ao quarto de Maria Ivnovna. Eu fui atrs deles. Na escada o traidor estacou: Senhor! A sua autoridade inconteste. Obedeo-lhe cegamente! Mas no gostaria que um estranho entrasse no quarto de minha esposa... Eu tremi e perguntei a Chvabrin, pronto

para esmurr-lo: Ento se casou? Calma! interveio Pugatchev. A histria comigo! E, virando-se para Chvabrin: No me venha com patranhas e falsos pudores! Se ela sua esposa ou no, pouco se me d. Levo ao quarto dela quem eu bem entender. Vossa Senhoria queira acompanhar-me. Na porta do quarto, Chvabrin estacou outra vez e disse com voz tremida: Senhor, quero preveni-lo que ela est com febre muito alta. H trs dias seguidos que delira. Pugatchev impacientou-se: Abra logo a porta! Chvabrin comeou a vasculhar os bolsos, acabando por dizer que no trouxera a chave. Pugatchev deu um violento pontap na porta, que cedeu, e ns entramos. Olhei e nem podia acreditar no que via. Com uma roupa de camponesa em frangalhos, Maria Ivnovna estava sentada no cho, lvida, esqueltica, os cabelos desgrenhados. Ao seu lado havia um jarro de gua com a boca tapada por um pedao de po. Ao me ver, ela estremeceu e deu um grito. O abalo que senti ento impossvel descrever.

Pugatchev olhou para Chvabrin e amargamente sorriu: Voc tem uma bela enfermaria! E, aproximando-se de Maria Ivnovna: Digame, minha amiga, por que motivo o seu marido castigou-a assim? Por acaso praticou alguma falta grave? Ele no meu marido! protestou ela. No , e jamais serei sua esposa! Prefiro morrer, e certamente morrerei se no me libertarem! Pugatchev cravou um olhar terrvel em Chvabrin: E voc teve a ousadia de me enganar! Sabe o que merece, canalha? Chvabrin caiu ajoelhado aos ps do impostor. Todos os meus sentimentos de dio foram sufocados pelo desprezo que senti. Fiquei olhando com repugnncia aquele nobre que chafurdava aos ps de um criminoso fugido da cadeia. Pugatchev abrandou-se: Por esta vez est perdoado. Mas fique sabendo que, primeira patifaria que me fizer, eu no me esquecerei desta tambm. E, dirigindo-se a Maria Ivnovna, disse-lhe com toda a ternura: Pode sair daqui, minha bela amiga. Concedo-lhe a liberdade. Eu sou o czar!

Maria Ivnovna levantou os olhos para ele e compreendeu que ali estava o assassino de seus pais. Escondeu o rosto entre as mos e tombou desmaiada. Corri para ela. Mas, no exato momento, a minha velha conhecida Palachka, sem medir conseqncias, invadiu o quarto e comeou a cuidar da sua patroazinha. Pugatchev saiu do quarto e foi para a sala de visitas. Eu e Chvabrin o acompanhamos. Vossa Senhoria viu? riu Pugatchev. Libertamos a moa! No acha que hora de chamar o padre e o obrigarmos a casar a sobrinha? Eu serei o padrinho, Chvabrin servir de testemunha... Daremos uma festa de arromba! Aquilo que eu tanto temera aconteceu. Ouvindo a proposta de Pugatchev, Chvabrin viu que poderia vingar-se: Senhor! gritou. Eu sou culpado, pois preguei-lhe uma mentira! Mas Griniov tambm o iludiu! A moa no sobrinha do Padre Guerssim coisa nenhuma! filha do Capito Mirnov, que foi enforcado quando tomamos a fortaleza! Pugatchev cravou em mim um olhar de fogo: No estou compreendendo!

Chvabrin falou a verdade disse eu firmemente. Mas no foi o que me contou tornou Pugatchev, amarrando a cara. Tive uma verdadeira inspirao: No foi. Mas como poderia dizer na frente dos seus homens que a filha de Mirnov estava viva? Eles a matariam! Ningum poderia salvla! L isso verdade riu Pugatchev. Os meus paus-dgua liquidariam a moa. A mulher do padre fez muito bem em engan-los. Olhe aqui disse eu, aproveitando a boa mar de Pugatchev. Francamente no sei quem . No sei, nem me interessa. Mas Deus sabe que daria gostosamente a minha prpria vida para pagar tudo quanto fez por mim. Peo, porm, que no exija aquilo que a minha honra e a minha conscincia repelem. meu protetor. J que comeou, acabe, deixando-me levar a infeliz rf para onde Deus achar conveniente. E, esteja onde estiver, acontea o que lhe acontecer, ns rezaremos fervorosamente pela salvao da sua alma pecadora! Minhas palavras tocaram corao de Pugatchev:

Pois vai ser exatamente como quer. Grande na punio, grande no perdo, como tenho procedido. Leve a sua amada para onde quiser, e que Deus lhes d muito amor e discernimento! E, virando-se para Chvabrin, deu-lhe ordem para preparar um salvo-conduto vlido para todas as fortalezas ocupadas pelas foras rebeldes. O traidor, j inteiramente arrasado, no abriu a boca. E Pugatchev saiu para inspecionar a fortaleza. Chvabrin o acompanhou, mas eu fiquei, alegando precisar preparar a viagem. Corri para o quarto de Maria Ivnovna. Encontrei a porta fechada. Bati. Quem ? perguntou Palachka. Disse o meu nome. E ouvi a meiga voz de Maria Ivnovna, do outro lado da porta: Espere um pouco, Piotr Andreitch. Estoume vestindo. V para a casa de Akulina Pamflovna. Dentro de poucos minutos estarei l. Rumei para a casa do Padre Guerssim. Ele e a mulher correram ao meu encontro. Savilitch j lhes anunciara a minha chegada. bom dia, Piotr Andreitch! exclamou Akulina Pamflovna. Deus Todo-Poderoso

determinou que nos vssemos outra vez. Como passa? No havia dia que no nos lembrssemos do senhor! Como Maria Ivnovna sofreu com a sua partida! Conte-nos como conseguiu entender-se to amistosamente com Pugatchev. Como pde escapar sanha daquele bandido? Pelo menos por isso, temos de ser gratos ao impostor! Pare de tagarelar, velha! interrompeu-a o Padre Guerssim. Guarde um pouco para depois... A tagarelice no uma virtude. Mas faa o favor de entrar, Piotr Andreitch! H quanto tempo no nos vemos! Akulina Pamflovna ofereceu-me tudo quanto tinha em casa, sem parar um segundo de falar. Fiquei sabendo como Chvabrin os obrigara a entregar Maria Ivnovna, como a moa chorara por no querer deix-los, como fora mantido um contato entre eles, graas a Palachka, rapariga esperta, que conseguira enrolar o sargento, como incutira em Maria Ivnovna a idia de me escrever, e vrias coisas mais. Por meu turno, relatei em poucas palavras a minha histria. E, quando contei que Pugatchev sabia da mentira que haviam pregado, o casal persignou-se. Que Deus nos ampare e afaste esta nuvem

de ns disse Akulina Pamflovna. Mas que nojenta pessoa Aliexiei Ivnovitch! Nunca vi igual! E eis que a porta se abre e aparece Maria Ivnovna, plida e risonha. Vestia-se como outrora, toda simplicidade e bom gosto. Peguei-lhe nas mos, mas, por algum tempo, no consegui dizer uma palavra sequer. Ficamos calados, emocionados. Os donos da casa sentiram que desejaramos ficar sozinhos e saram. Ento, no nos fartamos de conversar. Ela me relatou pormenorizadamente tudo o que lhe acontecer depois que a fortaleza caiu em poder dos rebeldes, o medo que se apossara dela, as humilhaes a que o asqueroso Chvabrin a submetera. Relembramos os felizes dias passados e, ao faz-lo, no pudemos conter as lgrimas. Por fim, fiz uma exposio dos meus projetos. Permanecer na fortaleza, dominada por Pugatchev e comandada por Chvabrin, era impraticvel. Em Orienburg, sitiada e sofrendo toda sorte de privaes, nem se podia pensar. E, como Macha no tivesse nenhum parente vivo, propus que ela se abrigasse na aldeia de meus pais. No primeiro momento, hesitou, temerosa da m vontade que meu pai tinha

para com ela. Mas consegui convenc-la a ir. Sabia que papai consideraria uma felicidade e uma obrigao abrigar a filha de um brioso militar, que morrera no cumprimento do dever. Querida Maria Ivnovna! terminei. Considero-a minha esposa. Estranhos acontecimentos nos ligaram indissoluvelmente e nada no mundo ter a fora de nos separar. Ela me ouviu com singeleza, sem fingido acanhamento, sem inventar obstculos. Sentia que sua vida estava unida minha. Mas obstinou-se em reafirmar que s seria minha esposa com o consentimento de meus pais. No a contrariei. Beijamo-nos ardentemente, como se selssemos um juramento, e assim tudo ficou resolvido entre ns. Uma hora depois, o sargento veio entregar-me o salvo conduto, que trazia a garranchosa assinatura de Pugatchev, e me informou que ele queria ver-me. L fui e encontrei-o aprontando-se para voltar. No posso explicar o que senti no momento em que me iria separar daquele homem que para todos era um monstruoso e nefando bandoleiro, mas, para mim, no. Por que esconder a verdade? Naquele minuto, uma imensa piedade me prendia a ele. Ardentemente desejava arranc-

lo dos facnoras que chefiava e salvar-lhe a vida enquanto era tempo. Mas Chvabrin e o povaru que nos rodeava no permitiram que eu lhe dissesse tudo o que trazia no corao. Despedimo-nos cordialmente. Pugatchev bispou Akulina Pamflovna no meio do povo e ameaou-a com o dedo e piscou-lhe o olho maliciosamente. Acomodou-se na trica e ordenou ao cocheiro que tocasse para Berdsk. Quando os cavalos arrancaram, ele ainda gritou para mim: Adeus, Vossa Senhoria! Talvez nos encontremos um dia! Realmente, tornamos a nos encontrar, porm em que circunstncias! Pugatchev partiu. Durante um bom espao de tempo permaneci olhando a trica que ia sumindo na estepe coberta de neve. O povo foi deixando a praa. Chvabrin sumiu. Encaminhei-me, ento, para a casa do Padre Guerssim. Tudo j estava pronto para a nossa partida e eu no queria retard-la. A bagagem fora arrumada no velho tren do comandante e o cocheiro atrelava os cavalos. Maria Ivnovna foi despedir-se dos pais enterrados no cemitrio que ficava atrs da igreja. Tive a

inteno de acompanh-la; ela, porm, me pediu que a deixasse ir sozinha. Pouco se demorou, e ao voltar trazia no rosto a marca das lgrimas que vertera. Tomamos assento no tren, Maria Ivnovna, Palachka e eu. Savilitch se ajeitou na bolia. O Padre Guerssim e a mulher estavam na porta para a ltima despedida. Adeus, querida Maria Ivnovna! Adeus, caro Piotr Andreitch! acenava a boa mulher. Uma boa viagem, e que Deus lhes d muitas felicidades! Partimos. Vi Chvabrin na janela da casa do comandante. Seu rosto denunciava o dio que saturava a sua alma. Eu, porm, no quis tripudiar sobre o inimigo derrotado e desviei o olhar. Transpusemos o porto e, para sempre, deixamos a Fortaleza de Bielogorsk.

Captulo 13
A Priso
Unido de maneira to inesperada minha adorada Macha, cujo destino ainda naquela manh tanto me assustava, eu no podia acreditar na realidade e imaginava que a cadeia de acontecimentos de que participara no passava de um sonho. Maria Ivnovna mostrava-se pensativa, olhando ora para mim, ora para a estrada, dando a impresso de que ainda no recuperara totalmente os sentidos. Palavras no trocvamos, to cansados estavam os nossos coraes. Sem que dssemos conta, duas horas depois entrvamos na fortaleza mais prxima, tambm ocupada pelos rebeldes. Ali substitumos os animais. Dada a presteza com que os atrelaram e dado o apressado atendimento do barbudo cossaco, colocado por Pugatchev no comando da fortaleza, compreendi que, induzidos pela loquacidade do cocheiro que nos conduzia, tomavam-me por uma figura importante. Tocamos para diante. Quando a noite comeou a cair, estvamos perto de uma pequena cidade onde, conforme informara o

barbudo comandante, havia um poderoso contingente que ia juntar-se s foras sitiantes do impostor. Mas fomos detidos por uma patrulha. O compadre do czar e a sua mulher! berrou o cocheiro. Eis que um grupo de hussardos cercou o tren aos urros e um sargento de vasta bigodeira gritou: Pule da, compadre do diabo! Voc e sua mulher vo ver o que bom! Desci e exigi que fosse levado ao comandante. Vendo que eu era um oficial, os soldados sossegaram e o sargento me conduziu presena de um major. O tren nos acompanhou a passo. Savilitch, que no me largou, resmungava ao meu lado. Est a o que d ser compadre do czar! Samos de uma fogueira para cair noutra! Santo Deus misericordioso! Como que esta encrenca vai acabar? Em cinco minutos chegvamos a uma casinha fortemente iluminada. O sargento me deixou com a sentinela e entrou. Depressa voltou e disse que Sua Excelncia no tinha tempo para me receber, mas mandara que eu fosse metido na priso e que a minha esposa

fosse levada sua presena. um absurdo! exclamei, enfurecido. O comandante est maluco? Como posso saber, excelentssimo? respondeu o sargento. S sei que Sua Excelncia mandou meter o excelentssimo na priso e levar a excelentssima presena de Sua Excelncia. tudo o que eu sei, excelentssimo! Atirei-me para a porta. As sentinelas no me barraram e eu me enfiei pela casa adentro at chegar sala onde meia dzia de oficiais de hussardos estavam jogando cartas. O major preparava-se para distribu-las aos parceiros. Que surpresa no foi a minha quando, ao defront-lo, reconheci Ivan Ivnovitch Zrin, o bravo capito que me comera cem rublos na estalagem de Sinibirsk! Ser possvel? O senhor no Ivan Ivnovitch? Ora, viva, Piotr Andreitch! Como passa, meu caro? De onde vem? No quer entrar aqui no joguinho? Muito obrigado... Prefiro que me arranje alojamento. Para qu? Fique comigo aqui. No posso. Estou acompanhado.

Pois traga o seu amigo tambm para c! No se trata de um amigo... Trata-se de uma senhora... Uma senhora? Onde a apanhou, meu caro? e Zrin deu um assobio to engraado que todos riram e eu fiquei encabulado. Est bem. Vou arranjar um alojamento. Mas pena... Poderamos promover aqui uma festinha como aquela, lembra-se? E, virando-se para um hussardo: Voc a, rapaz! Por que no trouxe a comadre de Pugatchev? Ela est-se fazendo rogada? Diga-lhe que no precisa ter receio... Que o chefe c boa alma e no lhe ir fazer mal... Mas, ao mesmo tempo, aplique-lhe uns cascudos. Alto l! De quem est falando? interpelei Zrin e, encorpando a voz: No h comadre de Pugatchev nenhuma! H a filha do Capito Mirnov. Eu libertei-a e a estou levando para a aldeia do meu pai, onde ela vai ficar. No me diga! Ento foi voc quem chegou ainda agorinha? Que histria essa de compadre de Pugatchev? No estou compreendendo nada! Explicarei tudo depois. Agora, pelo amor de

Deus, vamos tranqilizar a moa que os hussardos amedrontaram! Zrin deu ordens imediatas. E ele prprio se abalou at o tren para apresentar suas desculpas a Maria Ivnovna pelo lamentvel qiproqu e ordenou ao sargento que arranjasse para ela o melhor alojamento da cidade. Eu dormiria em sua casa. Terminada a ceia, ficamos a ss, e eu, ento, narrei-lhe todas as minhas aventuras. Zrin me ouviu com extrema ateno. E, quando acabei, balanou a cabea e disse: Tudo est muito direito, meu caro. Mas h uma coisa que no posso compreender. Por que cargas-dgua quer casar-se? Eu sou um oficial decente, no quero engan-lo. Oua o que eu digo: o casamento uma maluquice. Por que se complicar com uma mulher e com filhos? Tire tal bobagem da cabea! Preste ateno ao que vou dizer: ponha a filha do capito de lado. Eu fiz uma limpeza em regra na estrada para Simbirsk. J no oferece o menor perigo. Pegue a moa amanh, mande-a sozinha para a casa de seus pais e fique comigo aqui. No precisa voltar para Orienburg. No precisa, nem deve. Se cair outra vez nas garras deles, tenho minhas

dvidas de que escape com vida. Assim, sua efervescncia sentimental ir extinguir-se por si mesma e tudo entrar em forma. Conquanto eu no estivesse inteiramente de acordo com ele, entendia que era do meu dever permanecer no Exrcito da imperatriz. E decidi seguir mais ou menos o seu conselho: mandaria Maria Ivnovna para a aldeia dos meus pais e ficaria no destacamento dele. Quando Savilitch veio para cuidar das minhas roupas, determinei-lhe que se aprontasse para viajar, no outro dia, com Maria Ivnovna. Ele relutou: Que idia, senhor! No posso deix-lo. Quem cuidar do senhor? Que iro dizer seus pais? No ignorando a sua natural obstinao, procurei demov-lo com lealdade e afeto: Meu grande amigo Arkhip Savilitch! No me negue mais este favor. Posso dispensar aqui os seus servios. Mas ficaria aflitssimo se Maria Ivnovna partisse desacompanhada. Servir a ela o mesmo que servir a mim, pois tomei a irrevogvel deciso de me casar com ela, to cedo as circunstncias permitirem. Savilitch levantou os braos num gesto de profundo espanto:

Casar? O meu patrozinho quer casar-se? E que ir dizer seu pai? E sua me, o que ir pensar? Eles aprovaro. Tenho certeza que aprovaro, depois que conhecerem Maria Ivnovna. Confio tambm em voc. Papai e mame prezam muito voc. Ir interceder por ns, no ir? O querido velho ficou comovido: Ah, meu patrozinho Piotr Andreitch! Acho que muito jovem ainda para se casar. Mas Maria Ivnovna uma moa to boa que seria um verdadeiro pecado perder a oportunidade. Case, case como do seu gosto! Eu vou acompanhar aquele anjo sim. Como servo fiel, provarei a seus pais que uma noiva assim no necessita trazer dote. Agradeci a Savilitch e me deitei para dormir no quarto de Zrin. Satisfeito, excitado, comecei a tagarelar. Meu hospedeiro ia dando trela, mas, pouco a pouco, suas palavras foram-se espaando e perdendo o nexo, at que, em vez de responder a uma pergunta que fiz, deu um ronco, seguido de um prolongado assobio. Calei-me e, dentro em pouco, dormia como ele. Na manh do dia seguinte, fui ver Maria

Ivnovna, onde se encontrava alojada. Anunciei-lhe os meus planos, e ela, achandoos sensatos, aprovou-os totalmente. O destacamento devia deixar a cidade naquele mesmo dia e, por tal razo, nada adiantava a Maria Ivnovna atrasar a sua partida. Ao despedir-me dela, confiando-a aos cuidados de Savilitch, pus-lhe nas mos uma carta para meus pais. Maria Ivnovna no conteve o pranto e, com voz entrecortada, me disse: Adeus, Piotr Andreitch! Somente Deus pode saber se nos tornaremos a ver, mas jamais o esquecerei. At a hora da morte o senhor estar no meu corao! Nada pude responder, porque numerosos estranhos nos cercaram e eu no queria, diante deles, externar os sentimentos que me agitavam. Macha se foi e eu retornei, mudo e tristonho, para a casa de Zrin. Ele achou que eu devia distrair-me; aceitei a sugesto para aliviar o peso do corao e passamos o resto do dia em barulhentos e movimentados divertimentos. Quando a noite desceu, pusemo-nos em marcha. Escoavam-se os ltimos dias de fevereiro.

O inverno, que tornava difceis as operaes militares, estava por pouco e os nossos generais se preparavam para uma ao conjunta. Pugatchev mantinha-se estacionado nas imediaes de Orienburg, enquanto, de todas as direes, as nossas tropas se dirigiam para o ponto onde ele estava. Diante das nossas armas, as aldeias rebeladas se entregavam, grupos de bandidos, em todos os lugares, fugiam e tudo anunciava um fim rpido e feliz. No se passou muito tempo para que diante da Fortaleza de Tatichtev, o Prncipe Golozin derrotasse Pugatchev, dispersasse o bando e libertasse Orienburg, concorrendo decisivamente para o esmagamento final da rebelio. Zrin foi encarregado duma ao contra um bando de basquires, que sumiu antes que o vssemos. O degelo da primavera nos bloqueou numa aldeia trtara. Os rios pularam do leito e as estradas ficaram impraticveis. Nossa inrcia era consolada com a idia de que, bem depressa, terminaria aquela guerra mesquinha e aborrecida contra bandoleiros e selvagens. Pugatchev, porm, no foi apanhado. Conseguiu escapar para a Sibria, onde

organizou novos bandos e recomeou os seus atos de banditismo. A notcia dos seus sucessos espalhou-se mais uma vez. Soubemos que aniquilara vrias fortalezas siberianas. E, pouco depois, a tomada de Kazan e a marcha do impostor em direo a Moscou alarmaram os comandantes imperiais que haviam negligentemente confiado na incapacidade do terrvel revolucionrio. Zrin recebeu ordem de cruzar o Volga e avanar celeremente para Simbirsk, j ameaada pelo fogo dos rebeldes. A possibilidade de abraar meus pais e ver Maria Ivnovna me encheu de contentamento. Zrin riu da minha exaltao e, num sacudir de ombros, disse: Tinha a certeza de que acabaria mal. Vai casar-se e ser um homem perdido! Ensarilhamos as armas numa aldeia para passar a noite. No dia seguinte vadearamos o rio. A autoridade local me informou que, na outra margem, todas as aldeias estavam rebeladas e que os homens de Pugatchev andavam solta. A notcia me inquietou muito. Fiquei impaciente. A aldeia de meu pai ficava na margem oposta, distante uns trinta quilmetros. Pensei em atravessar o rio, j que

todos os aldees eram pescadores e no faltavam barcos. Fui comunicar a Zrin a minha inteno: No se precipite aconselhou-me ele. muito arriscado ir sozinho. Deixe o dia romper. Seremos os primeiros a atravessar o rio e correremos a visitar seus pais, levando um esquadro de hussardos para qualquer emergncia. Bati o p. O barco estava pronto. Tomei assento, levava dois remadores comigo que imediatamente impulsionaram a frgil embarcao. O cu estava bastante claro. O Volga corria serenamente. O barco ia num suave balano, vencendo, fcil, a pequena ondulao das guas. Meia hora passou. No meu pensamento se misturavam a tranqilidade da natureza, os terrveis acontecimentos polticos e sonhos de amor... Chegamos ao meio da corrente. Foi quando os remadores comearam a cochichar. Que se passa? perguntei, voltando realidade. No sabemos responderam, com os olhos fixos num mesmo ponto. Olhei tambm na mesma direo e vi, nas sombras noturnas, qualquer coisa que

deslizava rio abaixo. O indiscriminado objeto se aproximava de ns. Mandei que os remadores parassem e aguardassem. A lua se ocultou por trs de uma nuvem. O objeto ficou ainda mais escuro. Perto j estava, mas impossvel de se distinguir o que era. Que ser? interrogaram-se os remadores. No parece ser vela, nem mastro. Sbito, a lua saiu de trs da nuvem e aclarou um espetculo sinistro. Ao nosso encontro vinha uma forca armada numa jangada, e dela pendiam trs corpos. Fui assaltado por uma mrbida curiosidade. Queria ver os rostos dos enforcados. Ordenei aos remadores que encostassem o barco na jangada. Houve um pequeno choque e eu saltei para a forca flutuante. A lua cheia iluminava os rostos desfigurados daqueles desgraados. O primeiro era um velho, o segundo um campons, rapaz robusto e saudvel, que no tinha mais de vinte anos. O terceiro provocoume um choque, e no contive um grito de comiserao. Tratava-se de Vanka, o meu pobre Vanka, que aderira a Pugatchev por mera ignorncia. Na viga da qual pendiam, estava pregada uma tbua com os dizeres pintados em branco: Ladres e rebeldes. Os

remadores, algo insensveis, mantinham a jangada presa com um gancho. Voltei ao barco. E a jangada prosseguiu sua ttrica viagem. Por algum tempo, a forca avultou na escurido. Finalmente sumiu e o meu barco abicou na margem alta e ngreme. Dei uma regia recompensa aos remadores e um deles me conduziu autoridade da aldeia mais prxima. Entramos na isb. Ao saber que eu pretendia cavalos, tratou-me bastante grosseiramente, mas o meu guia sussurrou-lhe alguma coisa no ouvido e, como num passe de mgica, a atitude do homem se transformou radicalmente. Num abrir e fechar de olhos, o carro estava minha disposio. Acomodei-me e mandei que o cocheiro tocasse para a nossa aldeia. amos a trote pela larga estrada, passando por povoaes adormecidas. S temia ser detido no caminho. Se o encontro da jangada no Volga denunciava a presena dos rebeldes, demonstrava tambm a forma enrgica com que as foras imperiais os enfrentavam. Para qualquer emergncia, eu levava no bolso o salvo-conduto assinado por Pugatchev e uma ordem de Zrin. Felizmente no encontrei vivalma e, ao romper da manh,

deparei com o rio e o pinheiral atrs do qual fica a nossa aldeia. O cocheiro chicoteou os cavalos e em quinze minutos entrava na povoao, em cuja extremidade estava a casa senhorial. Os animais devoravam o terreno, mas, de repente, no meio da rua principal, o cocheiro comeou a refre-los. Que que h? perguntei, impaciente. H uma barreira, senhor respondeu ele, conseguindo conter os fogosos cavalos. Na verdade, vi uma barreira e uma sentinela armada de cacete. O mujique se acercou e, tirando o gorro, pediu-me o passaporte. Para qu? Que significa esta barreira? que estamos revoltados, patrozinho respondeu o homem, coando a cabea. Onde esto os patres de vocs? perguntei, com o corao apertado. Os nossos patres esto presos no depsito de trigo. No depsito? Que histria essa? Andriuchka, secretrio da Cmara, mandou amarr-los e prend-los. Vai lev-los depois ao paizinho czar. Santo Deus! Abra a barreira, idiota! Por que no se mexe?

Ele no se movia. Pulei do carro, dei-lhe um empurro e abri a barreira. O mujique me olhava com parvo espanto. Voltei ao carro e mandei tocar para a casa senhorial. O depsito de trigo ficava no ptio. Junto porta trancada, dois mujiques montavam guarda, tambm armados de cacetes. O carro parou diante da porta. Saltei e fui direto a eles: Abram a porta! ordenei. Meu aspecto devia ser amedrontador, pois largaram os cacetes e fugiram em disparada. Tentei forar a fechadura ou arrombar a porta; esta, porm, era de ferro e a fechadura, extremamente resistente. Foi quando um jovem mujique, saindo da isb dos servos, veio superiormente me interpelar pelo atrevimento. Onde est Andriuchka? berrei-lhe. Chame-o imediatamente. Eu sou Andrei Afanassievitch, e no Andriuchka! respondeu orgulhosamente, pondo as mos nos quadris. Que quer? No dei resposta. Agarrei-o pela gola e, arrastando-o para a porta, mandei que a abrisse. Ele relutou, mas, com dois senhoriais bofetes, entrou na linha e, tirando a chave do bolso, abriu a porta do depsito. Precipitei-me

e fui encontrar meus pais num canto frouxamente iluminado por uma pequena fresta na parede. Tinham as mos e os ps amarrados. Olharam-me surpresos. que trs anos de servio militar haviam operado tal mudana em mim que no podiam prontamente me reconhecer. Logo ouvi uma voz meiga e conhecida: Piotr Andreitch! o senhor? Virei-me e vi, no outro canto, Maria Ivnovna, que tambm estava amarrada. Fiquei assombrado. Papai me olhava, mudo, como se no acreditasse no que via, mas a alegria estampava-se no seu semblante. Rapidamente cortei com o sabre as cordas que os imobilizavam. Bom dia, Petruchka! disse papai, apertando-me contra o peito. Graas a Deus por poder v-lo! Minha me chorava: Meu querido Petruchka! Como conseguiu chegar at aqui? Est bem? No foi ferido? Mas, quando os conduzia para a porta, encontrei-a outra vez fechada. Gritei: Andriuchka! Abra a porta! Era s o que faltava! respondeu-me do lado de fora. Vou ensinar-lhe a fazer

badernas e a arrastar pela gola os funcionrios do czar! Apesar da parca iluminao, eu quis examinar o depsito, na esperana de encontrar um meio de sair, mas papai me deteve. No perca tempo. lgico que s fiz no depsito esta porta para entrar e sair... Mame, que se alegrara por alguns momentos, foi tomada de forte depresso, ao ver que eu cara na ratoeira e tambm iria fatalmente ser eliminado. Eu, porm, mantinha-me calmo por me encontrar junto deles e de Maria Ivnovna. Trazia o sabre e duas pistolas, e assim poderia resistir, enquanto Zrin, que deveria chegar tarde, no nos libertasse. Participei-lhes minha disposio, e mame e Maria Ivnovna se acalmaram, tornando a se mostrarem alegres com a minha chegada, e algumas horas transcorreram sem darmos conta, entre demonstraes de afeto e infindveis conversas. Olhe, Piotr disse meu pai , voc praticou uma srie de diabruras e fiquei muito aborrecido. Mas no hora de relembrar guas passadas. Acredito que, farto de peraltices,

tenha-se corrigido. Estou a par dos bons servios que prestou como um digno oficial. Muito agradeo. Foi um consolo para a minha velhice. Se ficar devendo a voc a nossa liberdade, meu fim de vida ser infinitamente agradvel. Chorando, beijei-lhe as mos e fiquei contemplando Maria Ivnovna, que, vendo-me ao seu lado, parecia completamente calma e ditosa. Por volta do meio-dia, ouvimos vozes e uma grande barulheira. Meu pai ficou intrigado: Que ser? Talvez seu coronel tenha chegado... No provvel. Antes da noite ele no poderia estar aqui. A barulheira crescia. Os tambores rufaram. Ouvia-se o galopar de cavalos no ptio. E, ento, os olhos de Savilitch apareceram na pequena fresta e ele falou aflitssimo: Andrei Pietrvitch! Meu patrozinho Piotr Andreitch! Maria Ivnovna! Aconteceu uma profunda desgraa! Os bandidos entraram na aldeia. E sabe, Piotr Andreitch, quem est frente deles? Nem mais nem menos que o

maldito Aliexiei Ivnovitch Chvabrin! Ao ouvir o odiado nome, Maria Ivnovna ficou paralisada. E eu disse a Savilitch: Preste ateno! Envie algum de confiana a cavalo ao encontro do regimento de hussardos. Ele est perto do rio. E avise ao coronel que ns corremos perigo de vida. Mas quem eu hei de mandar, senhor? Todos os safados aderiram ao motim e os cavalos esto na mo deles. Com mil demnios! J entraram no ptio! Esto chegando ao depsito! Realmente, ouvimos vozes do outro lado da porta. Fiz um sinal para que minha me e Maria Ivnovna fossem para um canto, desembainhei o sabre e me encostei na parede, junto da porta. Papai pegou as pistolas, engatilhou-as e postou-se ao meu lado. A fechadura gemeu, a porta se escancarou e surgiu a cabea do secretrio da Cmara. Atingi-o com um golpe de sabre; ele tombou, obstruindo a passagem, e papai atirou para fora. Os que seguiam o secretrio recuaram aos gritos. Carreguei o ferido para dentro e fechei a porta com o trinco. Mas, na rpida ao, consegui ver que o ptio estava cheio de homens e que Chvabrin estava no meio deles.

No tenham medo disse eu s mulheres. H esperanas. E o senhor, papai, no atire mais. preciso poupar as ltimas balas. Mame rezava baixinho. Maria Ivnovna, ao lado dela, esperava com uma serenidade de santa a deciso do seu destino. De fora vinham ameaas, insultos e blasfmias. Eu me mantinha firme, pronto para liquidar o primeiro que aparecesse. De repente, houve um silncio. E ouvi a voz de Chvabrin que me chamava. Estou aqui. Que quer? Renda-se, Griniov. No adianta resistir. A teimosia no o salvar. Vou entrar! Entre se capaz, traidor! No me quero arriscar infantilmente, nem jogar com a vida dos meus comandados. Vou mandar incendiar o depsito. Vamos ver como sair desta, Dom Quixote de Bielogorsk! Mas agora est na hora de jantar. Fique a, decidindo... At j! Maria Ivnovna, eu lhe peo desculpas. Acho que no ir aborrecer-se no escuro com o seu paladino. E o celerado se foi, deixando sentinelas junto ao depsito. Ficamos calados, cada qual remoendo as suas apreenses e no as transmitindo aos outros. Eu imaginava todas

as ignomnias que o demonaco Chvabrin era capaz de praticar. Comigo quase no me preocupava. E devo confessar que a sorte de Maria Ivnovna me perturbava mais do que a dos meus pais. No ignorava quanto minha me era querida pelos servos. Meu pai, no obstante sua inflexibilidade, tambm era muito estimado pelo senso de justia que possua e pela capacidade de avaliar as necessidades dos seus dependentes. O motim em que se envolveram era apenas um ato passageiro de insensatez e no uma manifestao real de descontentamento. Ambos, portanto, seriam provavelmente perdoados. Mas Maria Ivnovna? Que destino lhe reservava o cruel e inescrupuloso Chvabrin? No me atrevia a encarar todas as hipteses e estava resolvido que Deus me perdoasse! a mat-la, antes que v-la, novamente, nas mos de to nefando algoz. Uma hora se passou. Da aldeia vinha o canto dos bbados. As sentinelas postas porta do depsito estavam contrariadas, por no participarem da orgia, e vingavam-se de ns, involuntrias causas do seu impedimento, assustando-nos com a tortura e a morte. Espervamos que Chvabrin pusesse em

execuo as suas ameaas e, finalmente, ouvimos um grande movimento no ptio e a voz do traidor: Que foi que decidiram? Entregam-se ou no? No lhe demos respostas. Ele esperou uns minutos e depois mandou trazer palha. No demorou que as chamas se levantassem, aclarando o escuro depsito, e a fumaa comeou a entrar pelas fendas da porta. Maria Ivnovna chegou perto de mim e, pegando-me a mo, disse baixinho: No teime, Piotr Andreitch. Por minha causa no se deve sacrificar, nem sacrificar seus pais. Deixe que eu saia. Farei com que Chvabrin me obedea. Nunca! Por nada no mundo! gritei, arrebatadamente. No tem idia do que a espera! No sobreviverei desonra respondeu serenamente. possvel que eu salve quem me libertou e aqueles que to carinhosamente me abrigaram e me trataram como filha. Adeus, Andrei Pietrvitch! Adeus, Avdtia Vassilievna! Abenoem-me! Perdoe-me, Piotr Andreitch! Esteja certo de que... de que... E caiu no mais convulsivo choro, escondendo o

rosto com as mos. Eu fiquei como um louco. Mame chorava. Papai foi categrico: Deixe de bobagens, Maria Ivnovna! Daqui no sair sozinha! Se para morrer, morramos juntos! Ateno! Que est dizendo ele? Chvabrin berrava: Vocs se rendem ou no? No desconfiam que vo virar torresmo? No nos rendemos, miservel! gritou meu pai. Seu semblante enrgico e enrugado ganhara intensa animao. Os olhos lanaram fascas sob as sobrancelhas grisalhas. Virou-se para mim: Chegou a hora! Abriu a porta e as chamas invadiram o depsito, subiram at o teto, propagando-se nas vigas revestidas de musgo seco. Meu pai atirou, cruzou a porta incendiada e gritou: Vamos! Tomei minha me e Maria Ivnovna pelo brao e, rpido, levei-as para o ar livre. frente da porta, estava cado Chvabrin com uma bala no corpo, pois a mo j trmula de papai no errara o tiro. Os bandidos, que haviam recuado, ante nossa inesperada sada, reagruparam-se e nos cercaram. Distribu alguns golpes de sabre, mas um calhau

atingiu-me violentamente o peito. Ca e, por alguns instantes, perdi os sentidos. Fui desarmado. E, quando me recuperei, vi Chvabrin sentado sobre o capim salpicado de sangue e, minha frente, papai, mame e Maria Ivnovna. Seguravam-me pelos braos e um grupo de servos, cossacos e basquires nos cercava. Chvabrin, branco como cal, com uma das mos comprimia o ferimento na ilharga. Seu rosto era todo sofrimento e dio. Suspendeu a cabea, encarou-me e falou com voz dbil: Enforquem-no... Os outros tambm... Mas a moa no... Fomos arrastados para o porto. Mas, a chegando, nos largaram e correram. Um esquadro, de sabres em riste, e com Zrin frente, vinha a galope. Os rebeldes fugiram para todos os lados. Os hussardos os perseguiram, acutilando-os, aprisionando-os. Zrin desceu do cavalo, fez uma reverncia a meu pai, outra a minha me e apertou-me calorosamente a mo: Cheguei na hora exata! Ora viva, aqui est a sua noiva! Maria Ivnovna ficou vermelha como um tomate. Papai acercou-se dele e

cumprimentou-o, msculo, mas comovido. Mame, porm, pendurou-se nele, chamando-o de anjo salvador. Bem-vindo seja nossa casa disse-lhe papai, encaminhando-o para o vestbulo. Ao passar por Chvabrin, Zrin parou e perguntou, olhando para o ferido: Quem ? Precisamente o chefe do bando informou meu pai com o orgulho de um velho militar. Deus permitiu que a minha fraca mo castigasse o traidor e vingasse o sangue de meu filho. Chvabrin disse eu a Zrin, dando nome aos bois. Ah, ele? Fico muito contente em saber! E, virando-se para uns hussardos: Tomem conta dele, rapazes! E previnam ao cirurgio que trate dele com o mximo cuidado. Quero apresent-lo comisso secreta de Kazan. Sendo um dos cabeas do movimento, o seu depoimento ser de suma importncia... Chvabrin volveu para ns um olhar amolecido. Pela sua fisionomia via-se que sofria muito. Os hussardos levaram-no sobre um capote. Entramos em casa. Acudiram-me,

emocionado, cenas da minha meninice ali desenroladas. Nada mudara, tudo como antigamente. Chvabrin no consentira que a saqueassem, conservando, mesmo no seu aviltamento, o devido respeito pela propriedade alheia. Os servos domsticos apareceram no vestbulo. No haviam participado do motim e se mostravam barulhentamente contentes com a nossa libertao. Savilitch gozava as delcias da glria. bom explicar que, durante a confuso provocada pelo ataque dos bandoleiros, ele correra cocheira, onde se encontrava o cavalo de Chvabrin, arreara-o e sorrateiramente escapulira, galopando ao encontro do regimento, que descansava margem do Volga. Tomando conhecimento do perigo que enfrentvamos, Zrin imediatamente ps-se frente de um esquadro e, a toda brida, conseguira chegar a tempo. Zrin fez questo de que a cabea do secretrio da Cmara ficasse exposta por algumas horas em cima de uma estaca, na porta da taverna. Os hussardos voltaram da caada aos rebeldes e trouxeram uns tantos prisioneiros,

que foram trancafiados no mesmo depsito onde havamos estado. Retiramo-nos para os nossos quartos. Os velhos necessitavam de descanso. Como passara a noite toda acordado, ca na cama e dormi pesadamente. Mas Zrin saiu para tomar providncias que considerava urgentes. De noite, reunimo-nos na sala de visitas, volta do samovar, rememorando alegremente os superados perigos. Maria Ivnovna ia enchendo as xcaras. Sentei-me a seu lado e a ela me dediquei inteiramente. Meus pais deram mostras de assentimento s nossas relaes. Jamais me esqueci daquele sero. Eu estava feliz, absolutamente feliz. Haver, por acaso, muitos momentos iguais na nossa pobre existncia? No outro dia, logo de manh, vieram comunicar a meu pai que os servos estavam reunidos no ptio para pedir perdo. Quando ele apareceu no patamar da escada, os mujiques caram de joelhos. Interpelou-os: Que foi que passou pela cabea de vocs, seus ignorantes? Por que motivo se revoltaram? Somos culpados, senhor! responderam a uma s voz.

Ainda bem que reconhecem! Fazem suas maluquices e depois se arrependem! Muito bem! Perdo a todos pela alegria que Deus me proporcionou trazendo meu filho Piotr Andreitch. Vo com Deus, j que esto arrependidos... Sim, senhor, somos culpados e pedimos seu perdo. Deus nos ofereceu um bom tempo. preciso aproveit-lo para cortar o feno. E vocs, seus palermas, que que fizeram durante esses trs dias? Capataz! Leve essa gente logo para o campo de feno. E tome nota, bicho ruivo, quero que todo o feno esteja recolhido antes do So Joo! Todos para o trabalho! Os mujiques curvaram-se e l se foram para as suas ocupaes, como se nada tivesse acontecido. O ferimento de Chvabrin no era mortal. Foi mandado para Kazan escoltado. Da janela vi como o puseram numa carroa. Nossos olhares se cruzaram. Ele abaixou a cabea, eu retirei-me apressadamente da janela, receoso de demonstrar algum jbilo pela desgraa do meu inimigo. Zrin tinha necessidade de prosseguir, que a campanha no terminara ali. Decidi

acompanh-lo, embora desejasse passar alguns dias mais com a minha gente. Na vspera, segundo os costumes daquela poca, ajoelhei-me aos ps de meus pais, pedindo a bno para o meu casamento com Maria Ivnovna. Os velhos me ergueram e, com demonstraes sinceras de alegria, deram o ambicionado consentimento. Levei, ento, Maria Ivnovna, muito plida e humilde, presena deles. Recebemos a beno. Fujo de escrever o que senti no momento. Quem j esteve em idntica situao sabe perfeitamente o que nos sacode. E, a quem ainda no esteve, posso somente lamentar e aconselhar que se apaixone e pea a bno dos pais, enquanto tempo. No dia imediato, o regimento estava aprestado para partir. Zrin apresentou as suas despedidas. Estvamos certos de que as operaes militares terminariam em breves dias. Eu contava casar-me dentro de um ms. Despedindo-se de mim, Maria Ivnovna me beijou na presena de todos. Sentei-me no carro, e mais uma vez Savilitch me acompanhava. O regimento ps-se em marcha. Olhei demoradamente a casa campesina que novamente deixava. Tinha um triste

pressentimento. O corao me dizia que nem todas as desgraas haviam acabado para mim e ainda haveria tempestades. Deixo de narrar a nossa campanha, bem como o fim da luta contra Pugatchev. Em poucas palavras consignarei que a calamidade tomou propores alarmantes. Passamos por terras inteiramente devastadas pelo impostor e, sem o querer, tiramos dos mseros habitantes o pouqussimo que haviam podido salvar. A administrao pblica deixara de existir em quase todos os lugares e os proprietrios refugiavam-se, amedrontados, nas florestas. Os bandos de facnoras perpetravam atrocidades por onde passavam e os comandantes dos destacamentos enviados em perseguio dos rebeldes castigavam indiferentemente culpados e inocentes. E o quadro geral da vasta regio, onde lavrava o fogo da contenda, era verdadeiramente trgico. Perseguido implacavelmente por Ivan Ivnovitch Mikhelson, Pugatchev fugiu. Em breve, chegou-nos a notcia da sua derrota total e aprisionamento, e pouco depois Zrin recebia ordem de suspender a marcha. A guerra havia terminado. Podia eu, finalmente, voltar para a casa paterna! A perspectiva de

abraar meus pais e rever Maria Ivnovna me enchia de alegria. Pulava como uma criana e Zrin zombava do meu contentamento. Vai acabar na forca do matrimnio, pobre rapaz! Mas, no auge da alegria, um espinho me pungia o corao, empeonhava a minha felicidade: a lembrana de Pugatchev, manchado pelo sangue de tantas vtimas inocentes e com a execuo pairando sobre a sua cabea. Emilian! Emilian!, pensava eu, amargurado. Por que voc no foi traspassado por uma baioneta, ou no foi atingido pelo fogo de um canho? Melhor teria sido o seu destino. E eu no podia separar, no pensamento, a figura sinistra do bandido do humano e generoso Pugatchev, a quem devia a vida e a liberdade da minha noiva. Solicitei uma licena e Zrin prontamente a concedeu. Em breves dias desfrutaria um repouso junto de meus pais e junto de minha amada. Mas inesperadamente uma tormenta desabou sobre mim. No dia da viagem, no instante mesmo em que me preparava para partir, Zrin entrou na isb, com a testa franzida pela apreenso e com um papel na mo. Senti uma dor no peito.

Sua presena me assustava, embora sem saber por qu. Ele mandou a minha ordenana sair e me disse que tinha recebido uma ordem esquisita. Que ordem? perguntei, alarmado. Um pequeno aborrecimento respondeu, entregando-me o papel. Veja! Acabei de receb-lo. Li. Era uma ordem secreta, dirigida a todos os comandantes de destacamentos, para que eu fosse detido onde me encontrassem e enviado, sob escolta, para Kazan, onde estava instalada a comisso de inqurito que investigava a revolta de Pugatchev. O papel quase me caiu das mos. E Zrin falou: No posso fazer nada. Meu dever obedecer. Suponho que suas idas e vindas com Pugatchev chegaram ao conhecimento das autoridades imperiais. Espero que a coisa no d em nada e que se possa justificar plenamente ante a comisso. No fique triste antes do tempo. Trate de ir. Eu tinha a conscincia tranqila e no temia nenhum julgamento. Mas a idia de atrasar, no sabia por quanto tempo, o meu doce encontro, me arrepiava. O carro j estava

na porta. Sentei-me entre dois hussardos de sabres desembainhados e a partida foi dada.

Captulo 14
O Julgamento
Eu tinha absoluta convico de que tudo girava em torno da sada de Orienburg sem licena. E firmava minha defesa no fato de que as sortidas eram permitidas, e at, por todos os meios, fomentadas. Poderiam acusar-me de excessivo ardor combatente, mas nunca de desobedincia. Mas as minhas relaes com Pugatchev, das quais havia numerosas provas, pareciam primeira vista bastante suspeitas. Ao longo do caminho fui pensando no interrogatrio a que seria submetido, pesando as respectivas respostas que daria, e acabei por concluir que deveria falar toda a verdade comisso, julgando ser o meio mais elementar de me inocentar, bem como o mais certo. Kazan estava praticamente destruda pelo fogo. As ruas eram montes de escombros e os restos de paredes, sem portas nem janelas, mostravam as marcas negras das chamas. Eram os vestgios da passagem de Pugatchev! Fui levado para a fortaleza, que escapara intacta no meio da cidade incendiada. Os hussardos me entregaram ao oficial de dia, que mandou imediatamente chamar o ferreiro.

Ligou-me ele os ps com grossa corrente e fui depois metido numa cela exgua e sem luz, de nuas paredes, e no alto de uma delas havia pequena abertura gradeada por onde eu podia ver um pedacinho de cu. Para comeo, no cheirava nada bem. Contudo, no perdi o nimo nem a esperana. Recorri ao consolo de todos os desventurados e, experimentando pela primeira vez o blsamo da orao, brotada de um corao inocente, embora estraalhado, entreguei-me serenamente ao sono, sem me preocupar com o que me poderia acontecer depois. Na manh seguinte, fui despertado pelo guarda da priso, que me trazia a ordem de comparecer comisso investigadora. Dois soldados conduziram-me casa do comandante, que ficava num extremo do ptio. Pararam no vestbulo e eu entrei sozinho. Era uma sala bastante ampla. mesa, atulhada de papelrio, sentavam-se um general de idade provecta, com um olhar frio e austero, e um capito da Guarda, que no teria mais que vinte e oito anos, simptico, maneiroso e despachado. Junto janela, numa outra mesa, instalava-se o secretrio, com a caneta atrs da orelha, dobrado sobre o

papel, pronto para registrar o meu depoimento. E teve incio o interrogatrio. Perguntaram-me o meu nome e a minha patente. O general quis saber se eu era filho de Andrei Pietrvitch Griniov. Respondi que sim. E, ao ouvir a resposta, ele comentou, em tom severo: lamentvel que um varo to respeitvel tenha um filho to indigno! Com toda a calma, respondi que, por mais graves que fossem as acusaes que pesavam sobre mim, iria remov-las com a mera exposio da verdade. A minha convico no lhe calhou bem, pois, franzindo as sobrancelhas, retrucou: muito ladino, moo, mas j lidamos com outros mais finrios e os encostamos contra a parede! O capito me perguntou quando e em que circunstncias me pusera a servio de Pugatchev e de que misses fora encarregado. Altivo e indignado, retruquei que, na condio de oficial e aristocrata, jamais me poderia colocar a servio do impostor, ou receber dele qualquer incumbncia. Ento como explica que, sendo oficial e aristocrata, foi o nico a ser poupado pelo impostor, quando todos os seus demais

camaradas foram brutalmente assassinados? Por que tambm se sentou cordialmente mesa dos revoltosos e do cabea do movimento recebeu uma pelia, um cavalo e meio rublo? E por que motivo estabeleceu tal relao, se no foi por traio ou, pelo menos, por vil e criminosa covardia? As perguntas do capito me ofendiam fundamente e, com calor, comecei a me defender. Minuciosamente narrei como conhecera o impostor na estepe, durante uma borrasca de neve, e como ele me reconhecera e me poupara na Fortaleza de Bielogorsk. No neguei que aceitara os presentes, pois no vira nenhum mal nisso, mas salientei que participara da defesa da fortaleza com o mximo empenho at a capitulao. E rematei que o general poderia facilmente apurar a devoo com que me portara no prolongado stio de Orienburg. A o general tomou um papel que estava na mesa e leu em voz sonora: Atendendo ao pedido de informaes, formulado por Sua Excelncia, a respeito do Tenente Griniov, acusado de participar da revolta e de manter estreitas relaes com o impostor,

prticas incompatveis com o servio e juramento prestado e passveis de severa punio, tenho a honra de expor o seguinte: o referido Tenente Griniovfoi incorporado tropa em Orienburg em princpios de outubro de 1773, onde permaneceu at 24 de fevereiro do corrente ano, data em que se afastou da cidade, no mais se apresentando ao meu comando. Mas, pela declarao de alguns desertores, apurei que ele esteve na aldeia onde Pugatchev estabelecia o seu quartel-general e com o impostor viajou para a Fortaleza de Bielogorsk, na qual anteriormente servira. No que concerne ao seu comportamento, posso... O general interrompeu a leitura e me perguntou com dureza: Depois do que ouviu, que tem a dizer em sua defesa? Era meu propsito prosseguir como havia comeado e explicar abertamente os sentimentos que me uniam a Maria Ivnovna, mas, de sbito, senti imenso nojo. Acudiu-me que, falando nela, sua presena seria requerida para possveis acareaes e a idia de envolv-la naquela imunda questo me pareceu to repugnante que fiquei aptico e

confuso. Os membros da comisso, que, segundo me parecia, j me ouviam com alguma complacncia, em vista da minha perturbao tornaram a me olhar com preveno. O capito exigiu que eu fosse acareado com o principal denunciante e o general determinou que fizessem entrar o bandido aprisionado. Com o mximo interesse virei-me para a porta espera do meu denunciante. Poucos momentos depois, ouvi um arrastar de correntes, e qual no foi a minha surpresa quando vi aparecer Chvabrin! Nem parecia o mesmo. Mostrava-se tremendamente magro e plido. Os cabelos, que eram de um negro to intenso, haviam embranquecido e a comprida barba estava bastante maltratada. Com voz rouca, mas incisiva, repetiu as acusaes que fizera. Afirmou que Pugatchev me mandara para Orienburg como espio e que, quase todos os dias, eu participava de sortidas com o nico intuito de entregar aos sitiantes informaes escritas sobre a situao da cidade. Garantiu ainda que no havia sombra de dvida sobre minha adeso aos rebeldes e que, junto com Pugatchev, eu fora de fortaleza em fortaleza, tramando a perda dos meus companheiros de

traio com o intento de ocupar as suas posies e me beneficiar na destruio dos esplios feita pelo impostor. Ouvi-o sem pronunciar uma palavra e at fiquei satisfeito pelo fato de Maria Ivnovna no ter sido evocada pelo canalha, talvez porque seu amor-prprio sofresse com a lembrana daquela que o repelira com tanto desdm, ou talvez porque seu peito ainda abrigasse uma partcula do mesmo sentimento que me compelira a ficar calado. De qualquer sorte, o nome da filha do Capito Mirnov no foi pronunciado diante da comisso. Mais firme ainda fiquei na minha deliberao e, quando me interpelaram de que maneira iria refutar as acusaes de Chvabrin, limitei-me a dizer que mantinha o meu depoimento e nada mais tinha a acrescentar. O general ordenou que nos retirssemos. Juntos samos, eu e Chvabrin. Sem uma nica palavra, olhei-o com a maior serenidade. Ele esboou um sorriso maldoso, levantou as pesadas e embaraosas correntes e, passando na minha frente, apressou o passo. Fui metido outra vez na cela e no me chamaram mais para nenhum interrogatrio. No presenciei os acontecimentos que se

seguiram e que preciso relatar ao leitor para que esta histria fique completa. Mas tantas vezes ouvi cont-los que os mnimos pormenores ficaram gravados na minha memria de tal forma que me parece haver deles participado. A notcia da minha priso estarreceu meus pais. Maria Ivnovna, plenamente integrada na famlia, contara com tanta singeleza como eu travara conhecimento com Pugatchev que isso no s no os preocupou como at os fez rir gostosamente. Papai no podia admitir que eu estivesse comprometido numa revolta cuja finalidade era a derrubada do trono e a exterminao da nobreza. Severamente imprensou Savilitch. O devotado servo no negou que eu tivesse visitado Pugatchev, que o bandoleiro me houvesse presenteado e dado numerosas provas de gostar de mim, mas jurava pela salvao da sua alma que em tudo no havia a menor sombra de traio. Acalmados a tal respeito, os velhos puseram-se a esperar, com impacincia, melhores notcias minhas. Maria Ivnovna trazia o corao em pnico, mas, como era supinamente discreta e cautelosa, nada deixava transparecer.

Algumas semanas correram e, um dia, papai recebeu de So Petersburgo uma carta do nosso parente, o Prncipe B... Toda ela era sobre mim. Aps o intrito protocolar, comunicava que as suspeitas da minha ligao com os rebeldes eram infelizmente bastante fundamentadas e que eu fora condenado pena mxima. Todavia, a imperatriz, levando em considerao os servios prestados e a respeitvel idade de meu pai, resolvera indultar-me e, livrando-me da ultrajante execuo, condenava-me priso perptua numa remota aldeia da Sibria. O inesperado golpe por pouco no matou meu pai. Perdeu a habitual firmeza, e ele, que sempre calara a dor, passou a extern-la em amargas lamentaes. Como possvel?! Meu filho envolvido nos planos de Pugatchev! Santo Deus, para que vivi tanto? A czarina indulta-o da pena capital! Mas que me adianta tal piedade? No a execuo que horrvel! Um dos meus bisavs morreu no patbulo, defendendo princpios que considerava sagrados. Meu pai foi perseguido por partilhar dos ideais de Volinski e Khruchtchov, que pagaram com a cabea o seu idealismo! Mas um nobre quebrar seu

juramento, unir-se a ladres, assassinos e servos fujes demasiado! Uma vergonha, uma desonra para a nossa estirpe! Mame, assustada com aquele desespero, continha o pranto na frente do marido e se esforava para sosseg-lo, dizendo-lhe que as notcias poderiam ser infundadas e lembrandolhe a inconsistncia da opinio pblica. Mas meu pai permanecia inconsolvel. Mais que todos, sofria Maria Ivnovna. Convencida de que eu poderia provar minha inocncia quando bem quisesse, suspeitava do que me impedia faz-lo e se achava culpada de meu infortnio. Escondia as suas lgrimas, e no tinha outra idia seno a de me salvar. Certo dia, papai sentou-se no diva para compulsar o Calendrio da Corte. Mas seu pensamento andava longe e a leitura no produzia nele o costumeiro efeito. De vez em quando assobiava uma velha marcha. Mame, em silncio, tricotava um casaquinho de l, sem poder evitar que algumas lgrimas viessem a molhar o seu trabalho. De repente, Maria Ivnovna, que tambm estava na sala ocupada com uma costura, levantou a cabea e manifestou a necessidade de ir a So Petersburgo, rogando que lhe dessem os

recursos para a viagem. Mame ficou aflita: Mas por que precisa ir a So Petersburgo, Maria Ivnovna? Ser que nos pretende deixar? A moa respondeu que o seu futuro dependia daquela deciso. Iria empenhar-se com pessoas influentes para obter proteo, invocando a condio de filha de um homem que se sacrificara por sua fidelidade. Papai abaixou a cabea. Toda e qualquer palavra que lhe recordasse o crime atribudo ao filho pesava-lhe enormemente e parecia ser uma ferina censura. E, com um suspiro, disse: Pode ir, minha filha. No devemos pr nenhum obstculo sua felicidade. Mas que Deus lhe reserve para marido um homem decente e no um indigno traidor... E, levantando-se, saiu da sala. A ss com mame, Maria Ivnovna expslhe mais ou menos o seu projeto. Minha me abraou-a fortemente e, chorando, rezou para que ela fosse feliz em sua empresa. Os meios para a viagem foram largamente proporcionados e, poucos dias depois, Maria Ivnovna ps-se a caminho, acompanhada pela leal Palachka e pelo velho Savilitch, que se consolava da minha forada ausncia servindo

carinhosamente minha noiva. Sem maiores tropeos, Maria Ivnovna chegou a Sofia, que ficava perto da capital, e, sabendo na estalagem que a corte na ocasio se encontrava em Tsarskoie Siel, decidiu parar ali. Arranjou uma modesta acomodao na estao da posta, atrs de um tabique. A mulher do encarregado no tardou a entabular conversa com ela, contando que era sobrinha do acendedor de lareiras do palcio imperial e pondo-a logo a par dos infinitos segredos da vida na corte. Informou a que horas a imperatriz se levantava, tomava seu caf, fazia seu passeio matinal; enumerou os nobres palacianos que a acompanhavam naquela temporada; repetiu o que ela dissera no jantar da vspera e relacionou o nome das personalidades que recebera de tarde. Em resumo, a conversa de Ana Vlassievna valia por uma verdadeira pgina de dados histricos, bastante valiosa para a posteridade. Maria Ivnovna ouvia-a com o maior interesse. Depois foram passear no parque. Ana Vlassievna contou a minuciosa histria de cada alameda e de cada pontezinha. E, quando voltaram para a estao da posta, vinham satisfeitssimas uma com a outra.

No dia seguinte, bem cedinho, Maria Ivnovna acordou, preparou-se e se esgueirou para o parque. Fazia uma esplndida manh, o sol dourava o alto das tlias, j amarelecidas pelo fresco vento outonal. As guas do lago brilhavam mansamente e os cisnes majestosamente nadavam sob a sombra dos arbustos que cresciam na margem. Maria Ivnovna passou por um maravilhoso prado, onde estava sendo levantado um monumento comemorativo s recentes vitrias do Conde Piotr Alexandrvitch Rumiantzev. E a uma cachorrinha branca, de raa inglesa, latiu e correu para ela. No mesmo instante, ouviu uma voz feminina, de suave timbre: No tenha medo! Ela no morde. E Maria Ivnovna viu uma senhora sentada num banco fronteiro ao monumento. Avanou e foi ocupar a outra ponta do banco. A senhora no tirava os olhos dela e Maria Ivnovna, discretamente, olhando-a de esguelha, pde examin-la dos ps cabea. Trazia ela um vestido branco de passeio, touca de dormir e um casaquinho. Podia ter uns quarenta anos. O rosto cheio e rosado era todo fidalguia e serenidade. Os olhos azuis e o sorriso eram extremamente sedutores. E foi a

dama quem rompeu o silncio, perguntando suavemente: A senhorita parece que no daqui, estou enganada? No, minha senhora. Est certa. Cheguei ontem da provncia. Veio com seus pais? No, minha senhora. Vim sozinha. Sozinha?! Mas a senhorita to jovem... J no tenho pai nem me. Naturalmente veio aqui para tratar de algum caso, no ? a pura verdade. Vim expressamente fazer um pedido czarina. Se a senhorita rf, por certo vem fazer uma queixa contra uma injustia, ou uma ofensa, no assim? Absolutamente, minha senhora. Eu vim rogar clemncia e no justia. Poderia dizer-me quem ? Sou a filha do Capito Mirnov. Capito Mirnov! Aquele que foi comandante duma fortaleza na provncia de Orienburg? Exatamente. A imponente dama pareceu comovida e, com a voz ainda mais suave, falou: Perdoe-me se me intrometo nos seus

assuntos particulares, mas que tenho acesso fcil corte. Diga-me qual o pedido que pretende fazer e eu me esforarei para que seja atendida. Acredito que serei bem sucedida. Maria Ivnovna se levantou e respeitosamente agradeceu a ateno. Tudo na desconhecida senhora a atraa e infundia confiana. Tirou do bolso um papel dobrado e entregou-o inesperada protetora, que comeou a l-lo, a princpio com expresso atenta e simptica. Mas, em dado momento, ficou carrancuda, e Maria Ivnovna, que no despregava os olhos dela, encheu-se de medo com a transformao daquele semblante antes sereno e favorvel. Terminada a leitura, a dama perguntou friamente: A senhorita pede o perdo de Griniov. Acontece que a czarina no pode perdoar-lhe. Ele aderiu ao impostor no por ignorncia ou por imaturidade, mas como um calculado e perfeito canalha. No verdade! replicou Maria Ivnovna com veemncia. Como no verdade? voltou a senhora, enrubescendo. No ! Deus testemunha de que no ! Estou a par de tudo, minha senhora, e vou-lhe

contar. Foi nica e exclusivamente por minha causa que ele suportou todas as acusaes sem se defender. No me queria envolver de maneira alguma na questo. E ela relatou, calorosamente, tudo quanto o leitor j conhece, enquanto a senhora escutava-a com redobrada ateno. Onde a senhorita est hospedada? perguntou ao final da minuciosa exposio. E, ao saber que Maria Ivnovna se encontrava sob o teto de Ana Vlassievna, esboou um sorriso e disse: Ah, perfeitamente! Agora, adeus. E no diga uma s palavra a ningum sobre o nosso encontro. Tenho f de que bem depressa receber uma resposta sua carta. E, levantando-se, enveredou por uma ensombrada alameda, enquanto Maria Ivnovna voltava para a estao da posta, com o corao palpitando de esperana. Ana Vlassievna passou-lhe um pito por ter sado to cedo, enfrentando a frialdade do outono, sempre perigosa para a sade de uma jovem delicada como ela. Trouxe o samovar e, enquanto saboreava o ch, atacou o seu assunto predileto e inesgotvel: a vida palaciana. Mas, ao cabo de poucos minutos,

eis que pra uma carruagem da corte porta, e um lacaio, com a libre imperial, traz o convite da czarina para uma urgente visita da Senhorita Mirnov ao palcio. Ana Vlassievna caiu das nuvens: Meu Deus! A imperatriz mandou cham-la! Como foi que ela soube que estava aqui? E como que vai-se apresentar a ela? Aposto que no sabe fazer as reverncias da etiqueta! No seria melhor que eu a acompanhasse? Poderia ser de muita utilidade... E no me diga que vai-se apresentar com esse vestido de viagem... Talvez fosse conveniente pedir emprestado minha comadre um lindo vestido amarelo que ela tem. um vestido de alta cerimnia! O lacaio completou o convite dizendo que a czarina exigia que Maria Ivnovna comparecesse sozinha e com o vestido que trouxesse na ocasio. Ana Vlassievna deu-se por vencida e Maria Ivnovna subiu na carruagem sob uma chuva de bnos e recomendaes da nova amiga. Maria Ivnovna tinha o pressentimento de que a sua vida iria ter uma soluo e o seu corao batia aceleradamente. Minutos aps, a carruagem parava diante do palcio. De pernas bambas, Maria Ivnovna subiu a escadaria. E

as portas foram-se abrindo uma aps outra. Atravessou numerosas salas, riqussimas e desertas, com um lacaio frente, mostrandolhe o caminho. Por fim, pararam ante uma porta fechada. O guia palaciano disse-lhe que esperasse ali, enquanto ele iria anunci-la czarina. Ao pensar que iria estar com a imperatriz frente a frente, perturbou-se tanto que mal podia suster-se de p. No foi grande a espera, a porta se escancarou e ela foi introduzida no quarto de vestir da czarina. Estava a soberana sentada diante da penteadeira. Alguns cortesos, que a rodeavam, respeitosamente deram passagem jovem visitante. Muito gentilmente a imperatriz se virou e Maria Ivnovna pde reconhecer a senhora com quem to abertamente falara h poucos minutos atrs. A Imperatriz Catarina chamou-a mais para perto e disse, sorrindo: Sinto-me particularmente feliz em poder cumprir a minha palavra e atender a seu pedido. O caso est resolvido. Estou plenamente convencida da inocncia do seu noivo. Aqui tem uma carta, que rogo entregar pessoalmente a seu futuro sogro. Foi com a mo tremendo que Maria

Ivnovna recebeu a carta e logo caiu ajoelhada aos ps da imperatriz, que afetuosamente a levantou e a beijou. Quando Maria Ivnovna se acalmou, a soberana disse-lhe: Senhorita, eu sei que no rica. Mas eu contra uma grande dvida e devo pag-la filha do Capito Mirnov. Portanto, no se preocupe com o futuro. Assumo solenemente o provimento das suas necessidades. E, depois de abraar a jovem carinhosamente, disse-lhe que a entrevista estava terminada e a carruagem que a trouxera iria lev-la de volta. Ana Vlassievna, que a esperava morrendo de impacincia, crivou-a de perguntas, s quais Maria Ivnovna ia respondendo com o cuidado de escamotear determinadas coisas. Ana Vlassievna mostrou-se decepcionada com to grande falta de memria, mas atribuiu as lacunas a um acanhamento provinciano e generosamente perdoou a moa. Maria Ivnovna, sem ter a menor curiosidade de conhecer So Petersburgo, no mesmo dia voltou para a aldeia. Assim terminam as notas deixadas por Piotr Andreitch Griniov. Sabe-se, por tradio familiar, ter sido posto em liberdade nos fins

de 1774, por ordem assinada pela imperatriz, e que estava presente execuo de Pugatchev, o qual, reconhecendo-o no meio da multido, dirigiu a ele um cumprimento com a cabea, que pouco depois era mostrada ao povo medonhamente ensangentada. Dias mais tarde, Piotr Andreitch se casava com Maria Ivnovna, e os seus descendentes, at hoje, vivem prsperos e felizes na provncia de Simbirsk. Possuem vastas propriedades e, numa das casas senhoriais, h, ricamente emoldurada, uma carta do punho de Catarina II. endereada ao pai de Piotr Andreitch e nela consta o perdo do seu filho, assim como altos elogios sua inteligncia e bondade da filha do Capito Mirnov. Os manuscritos de Piotr Andreitch Griniov nos foram entregues por um dos seus netos, que soube estarmos empenhados na elaborao de um estudo da poca descrita por seu av. Tomamos apenas a liberdade de alterar alguns nomes prprios. O EDITOR. 19 de outubro de 1836.

ALEKSANDER S. PUSHKIN Aleksander Sergeyevich Pushkin nasceu em Moscou, em 1799, e morreu em So Petersburgo, em 1837. Considerado o fundador da literatura russa, foi poeta, dramaturgo, romancista e tambm pesquisador da histria de seu pas. Oficial da Guarda Imperial, tomou parte numa conspirao que fracassou. Foi ento deportado para o Cucaso e s retornou a So Petersburgo quando o Czar Nicolau concedeulhe o perdo. Nessa poca, j tinha uma certa fama como escritor, tendo escrito Ruslan e Ludmila, um poema baseado numa lenda popular russa. Pushkin foi o tradutor de uma verso francesa da obra Lira 71 da Marlia de Dirceu, do escritor brasileiro Toms Antnio Gonzaga. Alm de A Filha do Capito, publicado em 1836, autor de vrias obras, como Eugene Onegin, A Dama das Espadas, Boris Godunov e O Prisioneiro do Cucaso.

Texto em portugus de MARQUES REBELO

Titulo Original Kapitanskava Dochka

1- Senhor. (N. do E.) 2- Centsima parte do rublo, unidade monetria russa. (N. do E.) 3- Senhora, por favor, vodca. (N. do E.) 4- Campons russo. (N. do E.) 5- Na Quirguzia, repblica que faz parte da Unio Sovitica. uma regio montanhosa da sia Central, e sua capital, atualmente, Frunze. (N.do E.) 6- Povo de origem monglica, que habita a regio da Basquria, no sul do Ural, pertencendo Rssia. (N. do E.) 7- Populao de raa monglica, em sua maior parte, que habita o norte do Cucaso e a margem direita do Volga. 8- veste comprida para homens, comum em todo o Oriente, com cinta e mangas compridas que podem ser estendidas at alm das pontas dos dedos. 9- Grande tren puxado por trs cavalos emparelhados, usado na Rssia. (N. do E.)

Related Interests