Professional Documents
Culture Documents
Relative pronouns share common features with both relative adverbs and other conjunctions.
That is why, sometimes, forms, belonging to one of these categories, can perform functions,
characteristic of forms, which belcng to one of the other categories. And the goal of this article
is to describe several transformations of that type.
a well-known
phenomenon
form
demo 'that' , which is a relative adverb of place, in origin, as relative pronoun 'who' (Mlpuea 1978: 188). In the same way, attention has been paid (C:raeoaa 2006) to the ability of relative
pronominal forms to turn into relative adverbs and conjunctions (rur, lrusxe, 4arexe, nole;xe.),
more often with the meaning 'because', 'that is why', 'since'. For example:
N6
BzAAAue cese Ba
B'tlx rxr
rsce
instrumental rclative pronoun, in origin. In this research, attention will be paid to several more, similar transformations, characterislic
of Bulgarian
language: the shift from relatiye adverbs, different from the adverbs
of
place
(xozamo'when', xarono 'as', omu, ue'because'), and other conjunctions (da) into relative
pronouns (better to say, into relative pseudo-pronouns), and the shift ofthe form xarceomo from
a relative pronoun into a relative adverb
preposition xamo'likelas'.
relati'ue pronouns and relarive adverbs are different car.egories. This can be following examples:
of words is possibre; and forms of the one category can be transformed into the other one,
iu"r""i.ol,* ,i.
ext t4u
lb. Ilemtp cu rcvnu rcuuzu, demo/utomo ocmaeu uted moea sxt r4u 'Peter bought books, which he left at home later,; 2a. Ifemup ase KHuzume om.r,tacama, Ha ko.nmo zu 6etae
2b. Ilemt
ocmaeun 'Peter took the books from the table, on which he had left them,;
'Peter took the books {iom the table, where he had left them,; 2c. IIemup eze xuuzume (*ommaM), @m.)^b!gmo. zu 6eue ocmaeu 'Peter took the books (*from there), from where he had left them,; 3a. Ilemup cu xynu xuuzu ousu dex, e xofimo ese satuama 'Peter bought books that day, in
3b.
g!ig!
Ilemtp xynu
'Peter bought books that day, when he received his salary,,; 3c. Ilemt p rcynu rcuuzu (*mozaea), xozamo eze sannama 'Peter bought books (*then), when he received salary,.
by
pronominal correlative noun (the antecedent) is directly designated: naea ,books,, 'uaca'lable" deu'day'; and' besides it, the rerative pronouns can not have another dropped
correlative antecedent, which is implied.
sentences, which contain conjunctive words, relative pronouns are ra,2a,3a. A reason for this assertion is the fact, that, in them, the
In the exarnples, designated by 2c and 3c, the conjunctiv e word. xozamo'when') is a relative adverb, because it modifies the action,
dropped out, but is implied.
(omrct demo
,from
where,,
is also correlated to another adverb (ommav ,from there,, mozaea ,lhen,), which could
(rcudento 'where' . rcozamo 'when') is also a directly correlated to .ttaca , rabre' or den , day, the real antecedents are the dropped adverbs marv ,there, or ,lhen,:
In the examples 2b and 3b, although, at fust sight, the conjunctive word _ relative adverb
mozaea
ocmaau KHuzume Ha rrecsms. Ilem.ap ese KHuzume ommqj. (= om.taaconta) ) Ilemt p ese xuuzume om tracama _ (mau) n demo zu 6etae ocmcteu't,peter took the books from the table ^ (there) where he had left them,; or: 'Peter took the
l.Ilemtp
36
mozsea (=
outt
dex)
ITemzp
- (mozaea) {g!!gg
From a point of view of the syntactic division of sentences, it could bc said that relative pronouns introduce mostly attributive subordinate cla:uses (l7emt'p K)nu KHtt.u c deux. ,< xoitrttt
$e
3an:tdma
- In tvhich/what
clauscs
case
at first sight. the subordinate clause modifies the noun deri 'da1", and not thc verb ''9rrlt 'bought'
I:lowevcq the dropped correlative antecedents (mozostr 'tl\en', rrarr 'there') are' in fact' thc linking part bctween the pseudo-antecedent de'u 'day'l,vaca 'table', and the conjunctive rvord
and
3b.
rr,derro '*'here' and rozamo 'when', are rather relative adverbs' than relat:t pronouns. In the example lb, the conjunctive word i)emo 'that' (which may be rcplaced
possessing gender and number, relative pronoun &?amo
b-"-. thc
pronoun /4orr1o
,rvhich" is derived from the adverb r.1ero o 'where'. Llor.vever, it (der?o 'that
is rather a rclative pronoun, and not an adverb, becausc it does not have even an imaginary advcrbial antecedent, and is simply an invariable vartant of xoumrt'r'hich', in the same \\,'ay as ulomo'which'.
During the transition from a relative adverb into a lelative pronoun! deno 'lhal' , as well as other relative adverbs, which are trying lo get plonominalised, usually keep somc syntactic
feahrrcs, which distinguish them from othcl primary rela'.ive pronouns. Such a syntactic featule
is the limited combinativencs with prepositions. Wllilc rolirno'who'may freely combine with
the preposition
crc 'with', for cxample. and all other prepositions, with (rt)deno 'that', this
is
possible only in rare cases of thorough pronominalisation (in general, adverbs of place and tirne
orr'from'):
Vulti'ttll'ucHowHomy,2lgmyuzpaiHarypomy-literaltranslation:'Thatchildwith is placed at the cnd !!gl! I played . ..' (Croiixos 1961 217 ), and, in most cases, the preposition
of the sentence, supplemented by another demonstrative pronoun:
43149
the
!l'
(tr{:rues 2001).
There is a relative pronoun and in cases, when the nomiual antccedent is dloppcd out, but is
CAC
CHAATA I6CTNAIO
nra^acT
they chopped
wood ... ' (Mruenrv 1923: 101); lrctcdoexu Mafi, xsxeomo ?Jteda-tt, udam o6naqu om Eatxaua' xen ca ...', instead of'...4gI see ...' (Htluo:rona 1986: 145);
@ana me6e, xpana Muatue'
'
... whatever I
see
w
go
fie
Agg
c'
udetu
-'...
whatever
I will
"
instead
of
'"
as
I will
go ...' (6r'nrapcxa
noe3l.tt rpo3a
1981: 339).
"
'llke'"
rca (: xaxsamo 6eute ouaz eeqepHu4a e xe6emo' edxa 6e e ce'to Panutla deeo u Panu4a s cenomo) 'Ralitza was !!!9 the eeqepHu4ama edna e ue6emo, ryWg 6eute edua
into a preposition xamo Further, the relati ve adverb xaxmolKaKsomo may tum
fg
xa$w
e aneHa Kpbema'
rywg
e arcu 6uceptm)
'a pearl'
III.
Use of Relative
a.
of
'u'here"
iaMox'
b. Of time: reraa(xe), nx4,e(xe), rr3,e(xe) 'when', 4,ors4,e(xe) 'to when', orzre'rr(xe) 'from when', etc.
nouecre, saulomo.
will
be shown.
was mentioned that the most known transposition of relative adverbial forms into pronominal ones is that one, in which the adverb |Iero 'where' goes into the (semi-)pronoun
It
demo 'who'l'which'.
adverb, which coincides with the relative pronoun (z)demo only in form: For instance: Omuaav ua xncmomo,
AWme cpequax'I
g@9
I met you'-
when pronominalised, demo could be seen also as dexa. That form is probably a result of contraction of a previous modal relative (z)de xax in a similar way, as Kamo was formed from
xaxmo (more on the modal elements with Bulgarian relative pronouns can be seen
(H.iuren 2008). Examples ofpronominal uses of demo:
in Iliev
...cQemu Teodyp
!4
g@
1972:254);
-.. wudu n' zu m'aa, dem xpanu rct'pn1na
(Xpncror 1956:204);
!4eurca...
(Hnanoo 1973:134);
Koi
e moe uoeerc,
Qg
yW,
'
...'
(Hnqologa
1986:tr:
,,,:-iti,:-:;
r.'then').
Tu cu aeue
ocnaHufla,
.t ,: ., ,i
,:
ry?g cnapu scuuKu 46emt (Pogoncrut Hapo.qHH neorn 1968: 187): 'You madir me sick, as the . ., .,,:i..:",i ,t,:.;. :lt,r rime lgen/gllgb (it) makes the flowers sick'. In this example, at first sight, xoza (hteral kanslation 'when') is correlated lo c.taua'Ame',
and could be perceived as a relative pronoun Kotmo 'which'. Anyway, the real antecedent xoza is *mozaea'then', but the tendency towards pronominalisation can be presumed'
of
In the Damaskin books (see,{evr.rua 1971: 222), interesting examples are observed, when
rcora
(literal translation 'when') amazingly has the same function as.[ero'who', in combination '(we) saw', although, in some of them, interpretation 'when' is possible:
BH.^,'IX M
r.l.]LTh
AA AsMATL
n1AEAHHIIHT
...') u re NAXfaNrlXMe
Ae rar
...'/'...
...')
rltl
ra
BHA'IXM xs.a,xl
II9!!
we saw you
NAnoHXM
Ao
rar
..
'/'. . . !Sg-U!-g you give water, Lord . ..') ... re rzt ,vo4,ier'b
Ae
,lrosnLu
rorl ('
a!94!
...'/'... when ...') ra. sl4,'tX'ue nhrNHKA rA re BLBcAoX M AoMA c ...') rzr
xar.rs cnrKoro AA
cH B
because
40
8HA'bX Me BoAHA
rA
AoHAoXM
rcora
x norfenef.
In this
of
rcona.,
object, that, here, the form rcora is not derived from a relative adverb of time. but from the distorted genitive (animate) form of the pronoun
Korcro
to show the tendency, of some relative adverbs becoming relative pronouns, senseless. However,
the adverbial origin of xora is obvious from the example, on the same page: x6D trgrA ra
NAXIaNHX
HAH
KorA 'when
who,, is conelated to
Nhl'
we'r and, in no case, it is ofgenitive pronominal origin, but ofadverbial temporal origin.
The difficult process of transformation of adverbs of time into relative pronouns is obvious
from their impossibility of being connected to more prepositions. while, although rarely, examples, such as c demo 'yfi that = with whom'(see above), exist with the new relative
pronoun demo, such a phenomenon is not common with adverbs of time, combinations with the prepositions 'since'and when'.
if
'till':
Relative adverbs of quantity may also hrm into relative pronouns. An example of this is
Lhe
rcorurco),
pronotn (fulxeug .xopq.lo doxa, motxoea ndoxa 'So many people ate, as manv people came'), as well as an adverb:
the adverb KonKomo modjfies directly the verb pa1omn 'to work', and is an adverb, althougi,
if
cognate object
is
added (work),
it will hrrl-
"
ri.
ii
iseveral
relative form (originally, singular nominative-accusative neut"er pronoun) and a partitive noun in
the plural genitive:
rArlKo HX% Mor;KTa XlHcroca NocAurraaro K0fA6hta AfLtttATlr cA roN64N6Th
they
will be saved'
Little by little, the noun in the genitive was replaced by a general form:
BAfe KoAnro sor*1e (instead
of sorcpz)
lX
c%M
nfocrn^'elll3ly
noblemen
...',
of
of
the
relative adverb Konkomo, it is taken for granted, that relative adverbs of quantity can also be
trabsformed into relative pronouns. Moreover, there must have been some influence from them
on relative pronouns for the imposition of the general form ro,rrrco instead of the declinable
rco,rrqx (masculine plural), rco,rrrczr (feminine plural), rco,rrrca (neuter plural).
From the adverb xonxomo, by way of connection with prepositions, can be formed omKonkomo 'rather than' and doxonxomo 'as far as' ftoth already conjunctions), however, as
relative pronoun, it may have unlimited connecting abilities: .aa xotxomo 'fot as much as', c
xonrcomo
'wilh
4. Relative Adverbs of Manner Relative adverbs of mannet can also lose their adverbial semantics and tum into relative
pronouns. A premise for this was the primary homonymy between the relative adverb of manner,
meaning 'as', and the relative nominative neuter singular pronoun, meaning 'whatever'. Both
forms were expressed through .hKo. Further, although these two functions were formally
distinguished, the relative adverb, as a consequence of different syntactic processes, may be
42
sa in rhe function of
tniecedent):
a relative pronoun
4a e'
literal tmnslation:
no crAroMs
'...
of rarcosa) srAH nfzso (Mr:reruv lg96: g0) _ ,... laws what ...,...
laws gg
,;
4AKoHs
rqA(! (instead
of
rca,rcosz)
cit.:
8l);
aiuaras tsLro s'bue ('... who was ...'/,... as he was ...,) noroa,tLrs H siaLUs Hcaarc^..,.. ri 4aKfH c AA N |AAA XA ,A.srro csMlb,ra M8 x!{fo qrc AA sMf ,. . . death from which it will die'/'... as it will die, (leunna l97l:120); gaiaam rzln ua.,r'rca' qirctlqa H czsHAA Alsra 8^HKA Kcro cr6 cra ri Ao ..a,iru ,. . . and built a church . .. which still exists, (Op. cit.: 133) ,aecuyt mu ymuulla 6bc uduu o:t, Kbm nbce Hb ueup,y ,The fox went to an ox n!!SX/gg/w!!g (it) was grazing ...' (Jt.rnon 1969: 102);
Budeq uno dt peo,
p4
cit.: 102);
Ast
mtii
tt
mat'In
1993:271);
6eute c.bt4o 4lraKasd,cHa u ryHHa Houl, RqKmo (+6eute) ,ttuuanama eeuep 1986: 145) - 'That night was like it was !!@ the previous night,;
Btn
(Huqoloza
Qap'z dywtn dy ina aptma... u Ha spbmamb eud,tn 4semu, xy6t y tannv de zy n,anu ny ceum1,'The king... saw a flower g!g1 (literally: ,g!,) can not be seen elsewhere,(Croikon: l9s0:23).
As is obvious from the ambiguous interpretations, when the verb after the relative adverb of
manner (o1 already, pronoun) is not szrra /ct'-lt 'to be' or u,uatt 'to have, (but cmo,
,to
stand,,
zopt.'ro bum', naca 'to graze'), there is some doubt whether the conju.nctive word is a relative pronoun, relative adverb, or another conjunction ,while,, for instance.
5. Relative Adverbs of Cause
happens aftdr
,Cre; both
meaning 'come!'. This repetition of the verb and conjunctiVe words iesembles the repetition
of
rora'who(m)' with tle verb arp,'tX'ue'we saw', laAIc nfrc'I'bntT s^8liiH w bqa
carura,re
abovei
'::i;1'
'
i:::l
.? al qlr80 NaNo
H
ll
cr
..'')
noqrralc
c'EKoro
Nr r0l4h cB'trh
lrtr si
rnaAexs
('...
because
was hungry
...')
ei'e
aMH AArf
rc ('... come prophets, !2499 you suffered...'/'. . come' prophets. who suffered...') 4afaAu MNe. tp""f* rolrt ('... come you, who ...'),tnno;o npA MoArL 4AKoNI nlaseAxLr a! cr6 Eaq lost'rlc ui,t*o nE'no. ('... because you loved the kingdom of
rie niiur qru
MNWro 4,Ao Hcrr^HX
heaven'/'... you,
?Ao HcrrAcA
g[q
...')
... e,rare
li
ct, *rn*.o
..-'l'... @C
you suffered
.'.')
,.. e,u're n
*rt, t i,n4n
you
cfl
KA4sBA^ Moero HM
ylg
bg5g
('.'. who ...'/'... because ...') cre n no'pr,o s sej'rosa .., !aA3l H ahte nocrlr'ttltt Afl! ('! - ... who '. .'/'. Xrse et ficroaeale ino because ...' crc r0a6le ... t Arq x abr xenhr nocrNltll qt!10 ('! - ... who ...'/'... !9gggg.'.') cre nocrrll.,. caArg H ahre xeNLt MNr'tqH 4a.gii uoero uue tl (! -'... martyrs, 9fu ..''l'... martyrs, lSlUlSg you ..') ) cx norf LNIX re X86ABllrG ^r.ruA ... !aA.T.e n trte uor riqin xorro ('. . glg
said my name...'...
rure
..
...'/'...
because
...')
AATc
Ko.uao
so,r'nil .,, ll
KoHTO cTe
lo^hl ,..
tsgtll! cr
NAX|ANH/\e
In this interesting passage, not only the uses of the relative adverbs of cause (or 'clear'
conjunctions): re,
oT
n, and, even, of the conjunction ra (see the similar uses of its cognate AA,
further), may be interpreted as a relative pronoun 'who', side by side with rorro, but the
opposite is possible, too: the relative pronouns KoHro, Illoro and the relative adverb .a,ero, which became a relative pronoun later, can be interpreted as conjunctions u\omo
of
unusual in their interpretation as conjunctions of cause (however, both of them can be 'clear'
relative pronouns, too). As to the relative ptonolJn Koumo 'who', one should remember that relative pronouns easily turn into conjunctions (this was said at the beginning of the article).
44
of xoumo -
hir(G,
meaning 'because', 'since', 'as' (see [aaugor 1976:125): 4"iarorz so archr nca 40^B oyracll lorA rana4,aer xa,rirca xo rule oy4prrz Ba f8K0y NALUeb xe4 a .., r{Tatraer crla,Xsr '... since/when the Devil sees the sceptre in our hand, he runs away'.
In Rhodopian folk songs, there are examples of other causative forms, tending to become
relative pronouns:
ua
nycma 6ydana
!g_49
Hut4o He 3Hae,
-'..- wlg/qi4gg
originally
meaning 'u'here', 'when', 'as', 'as much as', 'because', may replace, or, at least, tend to replace,
relative pronouns, an attempt will be made to show how other conjunctions, different from
relative adverbs, can also tend to
and conjunctions is, sometimes, not quite clear. Regarding the Old Bulgarian (Old Slavic) conjunctive words,
example,
rarco,
4axeNe
'since', noxexe 'since' are defined as relative adverbs (in the same
place, relative adverbs are defined not as conjunctions, but as conjunctive words). The abovementioned qe and orr, usually are regarded as conjunctions, too.
From a point of view of Modem Bulgarian literary language, however, due to formal
reasons, there is a clear difference between intenogative pronouns and adverbs, on the one hatd, and relative pronouns and adverbs, on the other. They may form opposing pairs:
Interrogative:
Relative:
roi'who'
xade'where'
xo mo'who'
m'demo'wherc'
that't
Regarding Modem Russian, some scholars in colloquial speech, the reiative pronoun *okopib1..g of ptrpose tmo6t'l 'in order to': .. . . . ., qeto6eK, Mie uytcen to, Eglupa| Mxe
sryeu
uenoeex.
Actually, here, the function of the relative pronoun is fulfilled by the conjunction da 'to', which does not fulfill some of its other functions, which may be: A. Purpose: Bcnxa cympuu az udean my*
.. . to breathe
ls
...';
lg
noceeut, cmo ce
patrda'If
will grow
II
eduN seun da ce
Qg
In some of its
dennm da ce
c6ozyeaue'The day to say 'Good bye' came'. Maybe, it is not a coincidence that this element is part of the temponl adverbs rcr24,1_'when', romAA 'when',
archaic and witness of old unfinished syntactic processes:
HcnAaNHUl
rrn4,l
,then,.
when she was about to give birth') Luke 2. 6 Codex Assemanianus (in Cod- Zographensis, Cod. Marianus and Sava 3 book
yognru
et);
nfuAera IoAHNA AA BLctKts u(e 0y6HTz BZt MsNHTS (H cl1xbsx nf[N0*irH sonosx
,Al
hour
Assem.
Elsewhere, this word, da, may have additional nuances of unfinished action (as in some
the examples with rct'm aboye: dt peo, rcom zypu):
of
dt
6uem
a cat'
(Jlulor
[gxoueut,4g4
'As (?) you like it, in the same way I will do/give it' Qfatrc 1978:412).
40
that
deu 'day'),
in the examples above, its meaning and function is similar to the meaning and function of the
hybrid word derzo 'that', and widens the spectrum ofwords, which may express relativity.
V. Conclusions
All
shown examples of transposition, from one into another category of words, add to the
explanation
of
relations between relative pronouns and their cognate words, and show the
It is obvious
that,
of
them have made attempts to acquire the characteristic features ofthat word category.
Er,,rrapuca HapoaHa noe3nq u flpo3a. T. I. IOHanrxn necsN, ( [anugon, A. Pe.runx-ungcxc na flpe:srrep l(o:va. Cot]nr. 1976. Aa,rr. B. To,rxossril cnoBapb xHBaro BenHKopycKaro {3rxa. T. I Mocxsa. 1978. .{elruHa, E. Tuxonpaaoacxuil aaMacKLIH. Eo.nrapcxNfi naMlrrar{x XVII n. I,Icc,re4oraure u rexcr. r{. IL fla:reorpa$croe o[]IcaHHe I{ Texcr CoSur. 1971. AorpaMaAr{neBa, En. Cr'ro:u; Clro:ur .qylru; .[y6reruocr H oMour.rMuqHocr Ha crrc3HHre cpeacrBa. In: lpauarrxa na crapo6urrapcrm e:ux. CoQlu. 1991. E,ra ce rre, [peBrrBa. Poaoncnu HapoAHIr neour (3anlrca:r B;r. flpuuoncxcu). CoQu-r. 1952. 3arMoB, ii., M. Kana.rao. CynpacurcxN u,ru Perron c6opuux. I, II. Corpu-a. 1982-83. finanon, ii. KoHuxoecxo eBaHreJIHg - noro6urrapcru narIerHHK or 1852 r. In: C,rasucruqeu
c6opnux (no cnyvafi
1973.
VII
arr
Bapnrana). Co$nr'
npn ynorpe6ara Ha demo c npe.qno3lr. In: O6yvenlrero no 6r',rrapcxu e3!rK B HaqaJroro ua XXI sex. 9acr I. Ermapcxu e:ux. Cuo:rqu. 2001. I{,rnes, Hn. ,,Ornocnrenuo"-uo,qa;IHH pa3uupfiTenu npu 6rnrapcxure orHocHTetHu MecroHMeHr.rr. In: C6opnux s naMer Ha aolt. a-p l. lep,4xuxon. 2008. (In the press). Kpyvnurua, I'I. Koncrpyrunr c MecroHMenlteM rcomopui B coBpeMeHHoM pyccrorl x:uxe In:
I{,rrren,
IIn. Oco6enocrlr
Bonpocrt s:uxo:Halrn.{. 2. 1968. -llu,ron, M. Ynorpe6a Ha noAqHHHTenH[ cblo3H B 6lmapcxlrre ,{HaJIeKTH In: Li:secru.{ ua
I,lncrurpa:a Ernrapcrn e:ux. 18. 1969. Mn,rernv, ,I. Honu sraxo-6rmapcrn rpaMoru
]a{orBopeHut, Hayxa H KHnxHuHa. 13. 1896.
or
Epauoa.
In: C6opxux 3a
Hapo.qHH
or 18 B. In: Elrrapcxn 1923. 7. crapxuu. Mupven, K. trlcroptruecxa rpaMarlrKa ua 6r,:rrapcxn.a e:ux. CoSur. 1978. Nl.rraaeHoe, .NI. Br:rrapcxure ronopu n Pyrrr'utr. CoSn.a. 1993. M,'rarenon, Cr. I,lcropux Ha 6urapcru.n e:nx. Co$ur, 1979 Hnuo,rona, P. 6r..Irapcxnre vecrorMeHH.s. Co$ua. 1986 Peqnun Ha 6r,rrapcxun e:un (Kp. 9o,raxona). 7 . Co$ux. 1993. Po.qorcxu HapoaHlr neuru. C6opnux. (Ar. llpurloncxlr n H. llpurloncru). Be,ruro Tlpnoao.
1968.
C.rranona,
T.
Crapo6r,,rrapcxure
penaruBH
CTOp
qecKH
acncKT.
In:
Paleobulgarica/Crapo6r,rraplcruxa 4. 2006. Croiixon, Cr. Xpucrouanu no 6s:rrapcra guaJleKronornr' CoQur' 1950. Croiixon, C.r. Eanarcxn.sr roaop. In: Tpylose no 6l,rrapcta aua:reKrotorns. 3. 1967. CroqHon, NL Par"txoecru .[altacxlrs. Iu: Po.qoncrlr c6opnux. 3 1972. Yu"]eHcrcu, I'L Krocren.qu:rcxHtr foBop. In: Tpyaone no El,rrapcxa .qua.rekro:rorn{.
Corlu.a.
1965.
XpHcroB, f. lonoptr Ha ce,ro Hosa Ha,qeN,la, Xacxoscxo. In: I'l:secrug Ha I4ucruryra no 6l:rrapcxtr e:Hn. 4. 1956. l[enxrru, B. CassrrHa rcsura. Casxrretcp6ypr 1903. .firuq, B. Mapuiucroe qerBepoeBaHrerre. fpau. 1906.
Jagic, V. Quattuor evangcliarum codex glagoliticus olim Zographensis. Berolini, 1879. Kurz, J. Evangcliarium Assemani. Prague, 1955.
Polish. ln:
l0l
48