You are on page 1of 14

MAWISTA GmbH Postfach 1119 73236 Wendlingen

MAWISTA GmbH Versicherungsvermittlung Albstr. 26 73240 Wendlingen bei Stuttgart

Informationen Per FAX / EMAIL

Postfach 1119 73236 Wendlingen Tel. ++ 49-(0) (7024) 46951-0 (freecall) ++49 (0) (800) 6 2 9 4 7 8 2 MAWISTA Fax ++49 (0) (7024) 4695120 info@mawista.com www. mawista.com

MAWISTA Student - 3 Tarifstufen zur Auswahl

Guten Tag, vielen Dank fr Ihr Interesse an unserem Krankenversicherungskonzept. Wenn Ihnen unsere Tarife zusagen, bitten wir Sie, uns den vollstndig ausgefllten Antrag zurckzusenden. Sie erhalten dann sehr kurzfristig Ihrer Versicherungsdokumente. Sie knnen jedoch auch sofort auf unseren Internetseiten den Vertrag online beantragen. Sollten Sie noch Fragen haben, besuchen Sie uns im Internet unter www.mawista.com oder rufen Sie uns an. Wir wnschen Ihnen einen schnen Aufenthalt und viele interessante Erlebnisse. Mit freundlichen Gren

MAWISTAGmbH
Versicherungsvermittlung

gez. Thomas Bezler

Geschftsfhrer: Thomas Bezler HRB 214513 Amtsgericht Stuttgart D-PN92-7CP3D-18 IHK Region Stuttgart Bankverbindung: Kreissparkasse Esslingen-Nrtingen (BLZ 61150020) Nr. 101666714

student classic student comfort


mawista

student
Kranken- und Notrufversicherung/ Haftpflicht-, Unfall- und Gepckversicherung
fr Sprachschler, Studenten, Praktikanten und Gastwissenschaftler bis zu 4 Jahren Aufenthalt in Deutschland oder im Ausland

Health and emergency-call insurance/ Third-party liability, accident and luggage insurance
for foreign language students, trainees, students and guest scientists staying in Germany or abroad for up to 4 years

www.mawista.com

Student Comfort / Student Classic plus / Student Classic Alle Leistungen im berblick
Leistungen (Den genauen Versicherungsumfang entnehmen Sie bitte den Versicherungsbedingungen.) Krankenversicherung:
Ambulante Heilbehandlung beim Arzt rztlich verordnete Arzneimittel Heilmittel (z. B. Massagen, Fangobehandlungen, Lymphdrainagen) je Versicherungsjahr rztlich verordnete Hilfsmittel nach einem Unfall in einfacher Ausfhrung Stationre Heilbehandlung, keine Wahlleistungen (z. B. Chefarztbehandlung). Auerhalb Deutschlands stationre Behandlung in vergleichbarem Umfang. Anschlussheilbehandlung als medizinisch notwendige Rehabilitationsmanahme rztlich verordnete Krankentransporte zum nchstgelegenen geeigneten Krankenhaus Schwangerschaftsuntersuchungen und -behandlungen und Entbindungen (Wartezeit 8 Monate) Schmerzstillende Zahnbehandlung Zahnersatzkosten 60 % bis c 1.000, je Versicherungsjahr (Wartezeit 8 Monate) Nachhaftung Medizinisch sinnvoller Rcktransport ins Heimatland berfhrungskosten bei Tod ins Heimatland/lokale Bestattungskosten Versicherungsschutz in Deutschland auch bei Unterbrechung des Auslandsaufenthaltes (bis zu 8 Behandl.) (max. c 1.000,) (bis c 1.000,) (8 Wochen) (unbegrenzt) (bis c 15.000,) (bis 6 Wochen) (bis zu 8 Behandl.) (max. c 250,) (bis c 500,) (6 Wochen) (unbegrenzt) (bis c 10.000,) (bis zu 8 Behandl.) (max. c 250,) (bis c 500,) (6 Wochen) (unbegrenzt) (bis c 10.000,)

Student Comfort Student Classic plus Student Classic

Leistungen (Den genauen Versicherungsumfang entnehmen Sie bitte den Versicherungsbedingungen.) Notrufversicherung:
Weltweite Soforthilfe bei Krankheit und Unfall

Student Comfort Student Classic plus Student Classic


Haftpflichtversicherung:
bis c 1,0 Mio. pauschal fr Personen- und Sachschden

Unfallversicherung:
Invalidittsgrundsumme: c 40.000,, mit Progression 350 %, bei Vollinvaliditt bis zu c 140.000, Entschdigung im Todesfall: c 10.000, Bergungskosten: c 5.000,, Kurbeihilfe c 1.500,

Monatsprmien
fr Personen bis 40 Jahre fr Personen 41-55 Jahre

Versicherungsdauer in Monaten 1.-12.


c 58,90 c 119,90

13.-48.
c 63,70 c 124,

1.-12.
c 37,20 c 74,90

13.-48.
c 60,80 c 119,

1.-12.
c 33,10 c 69,90

13.-48.
c 56,70 c 114,

Leistungen (Den genauen Versicherungsumfang entnehmen Sie bitte den Versicherungsbedingungen.) Gepckversicherung:
Versicherungssumme und max. Kostenerstattung je Versicherungsjahr

Student Gepck
c 2.000,-, Selbstbehalt: c 25,- je Schadenfall Zustzlich fr Laptops, Video-, Film- und Fotoapparate max. c 1.000,-, Selbstbehalt: c 50,- je Schadenfall

Gepckzusatzversicherung:
Versicherungssumme und max. Kostenerstattung je Versicherungsjahr

Monatsprmien
altersunabhngig

Versicherungsdauer in Monaten 1.-12.


c 16,90

13.-48.
c 18,90

Student Comfort / Student Classic plus / Student Classic Summary of benefits


Benefits (For the complete scope of coverage, please refer to the General Insurance Conditions.) Health insurance:
Outpatient treatment by a physician Medication prescribed by a physician Medical treatment (e.g. massage, fango treatment, lymph drainage) per insurance year Simple aids after accident prescribed by a physician In-patient treatment, no optional benefits (e. g. treatment by senior-consultant). Out of Germany in-patient treatment will be on a comparable standard. Follow-up treatment as a medically necessary rehabilitation measure Medically necessary transportation to the nearest suitable hospital Pregnancy examinations and treatment and delivery (waiting period 8 months) Pain-relieving dental treatment Dental prosthesis 60 % max. c 1,000. per insurance year (waiting period 8 months) Subsequent cover Costs for medically advisable transportation to the home country In case of death, transport costs to home country or local burial Insurance coverage for Germany, if the stay abroad is interrupted (up to 8 treatments) (max. c 1,000.) (up to 8 treatments) max. c 250.) (up to c 500.) (6 weeks) (no limit) (up to c 10,000.) (up to 8 treatments) (max. c 250.) (up to c 500.) (6 weeks) (no limit) (up to c 10,000.)

Student Comfort Student Classic plus Student Classic

(up to c 1,000.) (8 weeks) (no limit) (up to c 15,000.) (up to 6 weeks)

Benefits (For the complete scope of coverage, please refer to the General Insurance Conditions.) Emergency Call Insurance:
Provides assistance worldwide in case of illness and accident

Student Comfort Student Classic plus Student Classic


Liability Insurance:
up to c 1.0 million in case of personal injury and damage to property

Accident Insurance:
Disability sum insured: c 40,000., with progression 350 %, In the event of total disability up to c 140,000. Compensation in the event of death: c 10,000. Recovery costs: c 5,000., Cure benefits: c 1,500.

Monthly premiums
for persons up to 40 years old for persons 41 to 55 years old

Duration of insurance in months 1-12


c 58.90 c 119.90

13-48
c 63.70 c 124.

1-12
c 37.20 c 74.90

13-48
c 60.80 c 119.

1-12
c 33.10 c 69.90

13-48
c 56.70 c 114.

Benefits (For the complete scope of coverage, please refer to the General Insurance Conditions.) Luggage Insurance:
Insured sum and max. reimbursement per insurance year

Student Luggage
c 2,000.- deductible: c 25.- per claim Additionally for laptops, video, film and photo equipment max. c 1,000.Deductible: c 50.- per claim

Additional Luggage Insurance:


Insured sum and max. reimbursement per insurance year

Monthly premiums
Age-independent

Duration of insurance in months 1-12


c 16.90

13-48
c 18.90

Produkt- und Verbraucherinformation


Leistungsausschlsse
Fr alle Versicherungen besteht kein Versicherungsschutz fr: Schden durch Krieg oder kriegshnliche Ereignisse; Schden, welche die versicherte Person vorstzlich herbeifhrt; Expeditionen. Die genauen Leistungen und Ausschlsse entnehmen Sie bitte den jeweiligen Versicherungsbedingungen!

Product and Consumer Information


Exclusions from benefits
For all insurances no insurance cover is provided in the following cases: Damage or loss caused by war or events similar to war Damage or losses intentionally caused by the insured person Expeditions For the complete scope of coverage, please refer to the General Insurance Conditions.

Krankenversicherung:
Es besteht z. B. kein Versicherungsschutz fr: Heilbehandlungen, die ein Anlass fr den Aufenthalt im vereinbarten Geltungsbereich sind; Heilbehandlungen, deren Notwendigkeit der versicherten Person vor dem Aufenthalt im vereinbarten Geltungsbereich oder zur Zeit des Versicherungsabschlusses bekannt war oder mit denen sie nach den ihr bekannten Umstnden rechnen musste; Psychoanalytische und psychotherapeutische Behandlung; Vorsorge- und Kontrolluntersuchungen, Schutzimpfungen; Krankheiten, die durch vorstzliche krperliche Schdigung entstehen; nicht unfallbedingte Hilfsmittel; Schwangerschaft, die vor Vertragsbeginn schon bestanden hat, Schwangerschaftsabbruch; Entziehungsmanahmen und -kuren; Zahnersatz (nur Student Classic; Student Classic plus); Untersuchungen zur Erlangung einer Aufenthaltsgenehmigung, von Bescheinigungen und Gutachten

Health insurance:
No insurance cover is provided, among other things, for: Medical treatment where the purpose of stay in the agreed area of validity was to seek such treatment Medical treatment that the insured person knew were necessary prior to stay in the agreed area of validity or at the time of taking out the insurance or which he or she could have expected in the circumstances of which he or she was aware Psychoanalytical and psychotherapeutic treatment Prophylactic examinations and check-ups, prophylactic inoculations Illnesses resulting from intentional bodily injury Medical aids not related to accidents Pregnancy, if the insured person was pregnant at the time of application, abortion of pregnancy Treatment for drug addiction and cures, rehabilitation Dental prosthesis (Student Classic; Student Classic plus only); Examinations for the purpose of obtaining a residence permit, certificates and expert medical opinions

Produkt- und Verbraucherinformation


Leistungsausschlsse Unfallversicherung:
Es besteht z. B. kein Versicherungsschutz fr Unflle durch Geistes- oder Bewusstseinsstrungen oder Unflle der versicherten Person als Luftfahrzeugfhrer (auch Luftsportgerte). An der Gesundheitsschdigung mitwirkende Vorerkrankungen fhren ggf. zu Einschrnkungen in der Versicherungsleistung. Im Rahmen der Zahlung der Versicherungsleistungen wegen dauernder Invaliditt sind die besonderen Fristen fr die Geltendmachung zu bercksichtigen.

Product and Consumer Information


Exclusions from benefits Accident insurance:
No insurance cover is provided, among other things, for accidents caused by mental disorders or impairments of consciousness or accidents suffered by the insured person as a pilot (also using aerial sports equipment). Previous illnesses contributing to the damage caused to the insured persons health may lead to restrictions in insurance benefits For payment of the insurance benefits based on permanent disability, compliance with the special periods for the assertion of claims is required.

Haftpflichtversicherung:
Es besteht z. B. kein Versicherungsschutz fr Schden, die aus der Benutzung motorgetriebener Fahrzeuge oder aus der Ausbung der Jagd entstehen, Schden an Gegenstnden, die in Obhut genommen wurden (Ausnahme: gemietete Rume). Haftpflichtschden aus beruflicher Ttigkeit

Liability Insurance:
No insurance cover is provided, among other things, for damage caused through the use of motor-driven vehicles or due to hunting items taken charge of (exception: rented premises) liability damage based on occupational activities

Luggage and Additional Luggage Insurance:


Restricted insurance cover is provided, among other things, for cameras and video cameras (exception: Additional Luggage Insurance) as well as jewellery and valuables, spectacles, mobile phones. No insurance cover is provided, among other things, for IT equipment (exception: Additional Luggage Insurance), money, passenger tickets or similar or for jewellery and valuables in checked-in luggage or for causing the insured event intentionally or by gross negligence.

Gepck- und Gepckzusatzversicherung:


Eingeschrnkter Versicherungsschutz besteht u. a. fr Video- und Fotoapparate (Ausnahme: Gepckzusatzversicherung) sowie Schmuck und Kostbarkeiten, Brillen, Mobiltelefone. Kein Versicherungsschutz besteht u. a. fr EDV-Gerte (Ausnahme: Gepckzusatzversicherung), Geld, Fahrkarten u. ., sowie Schmuck und Kostbarkeiten im aufgegebenen Gepck oder fr das vorstzliche oder grob fahrlssige Herbeifhren des Versicherungsfalles.

Fragen zum Versicherungsschutz


Wer kann sich versichern?
Versichert werden knnen Sprachschler, Studenten, Stipendiaten, Doktoranden, Gastwissenschaftler oder Praktikanten und deren Familienangehrige sowie Teilnehmer an Work- & Holiday-Programmen. Versicherungsfhig sind Personen bis zur Vollendung des 55. Lebensjahres bei Versicherungsbeginn. Die monatliche Prmie wird von Ihrem Konto bei einer Bank in Deutschland abgebucht. Bitte beachten Sie: Der Zahlungseingang beim Versicherer gilt als erfolgt, wenn mit Vertragsabschluss eine Lastschrifteinzugsermchtigung erteilt wird und das angegebene Konto zum Zeitpunkt des Lastschrifteinzugs entsprechende Deckung aufweist.

Wo gilt der Versicherungsschutz?


Der Versicherungsschutz gilt fr versicherte Personen mit Heimatland Deutschland fr den vorbergehenden Aufenthalt auerhalb Deutschlands. Im Rahmen des Tarifs Comfort besteht bei Unterbrechung des Auslandsaufenthalts auch Versicherungsschutz in Deutschland bis zu einer Dauer von 6 Wochen pro Versicherungsjahr; mit Heimatland auerhalb Deutschlands fr den vorbergehenden Aufenthalt in Deutschland, der EU sowie der Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island. Im Heimatland besteht kein Versicherungsschutz.

Wie lange kann ich mich versichern?


Maximal 48 Monate, unter Anrechnung von gleichartigen Versicherungsvertrgen mit anderen Versicherern jedoch nicht mehr als 60 Monate.

Kann der Versicherungsschutz verlngert werden?


Bei einer Verlngerung des Aufenthaltes kann die ursprnglich vereinbarte Versicherungsdauer verlngert werden. Die Verlngerung muss vor Ablauf des Versicherungsvertrages beantragt werden. Rufen Sie uns dazu einfach an oder teilen Sie uns Ihre Policen-Nummer und die Anzahl der Verlngerungsmonate per Fax, E-Mail oder Brief mit. Wir empfehlen Ihnen, die Versicherung fr die gesamte Dauer Ihres Aufenthalts zu beantragen, da ein spterer Verlngerungsantrag auch abgelehnt werden kann.

Wie erfolgt der Vertragsabschluss?


1. Ganz einfach online unter www.mawista.com 2. Senden Sie den ausgefllten Antrag mit Lastschrifteinzugsermchtigung an Ihren Vermittler per Post oder Fax zurck. Sie erhalten wenige Tage spter alle Versicherungsunterlagen per E-Mail, auf Wunsch auch per Post.

Kann ich die Versicherung kndigen?


Die Versicherung kann zum Ende des laufenden Monats schriftlich gekndigt werden.

Questions on insurance cover


Who is eligible for insurance coverage?
Language students, students, scholarship holders, doctoral candidates, guest scientists or trainees and their family members as well as participants of work & holiday programs can apply for insurance coverage. Insurable are persons who are not yet 55 years of age at inception of insurance cover.

Within a few days you will receive your insurance documents by e-mail or if you wish also by post. The monthly premium will then be debited from your account in Germany. Please note: The payment of premiums is deemed to be made, if you agree to the direct debit procedure and the direct debit request to your bank is not denied.

What is the max. duration of insurance cover?


48 months, but taking into consideration any similar insurance contracts with other insurers no longer than 60 months.

Under which circumstances does insurance cover apply?


The insurance cover applies for insured persons with a permanent place of residence in Germany during a temporary stay abroad. Under the Student Comfort tariff insurance cover also applies for Germany for a maximum of 6 weeks per insurance year, if the stay abroad is interrupted. with a permanent place of residence outside Germany during their temporary stay in Germany, the EU as well as in Switzerland, Liechtenstein, Norway and Iceland. No insurance cover applies for their home country.

Can insurance cover be extended?


In the case of extending the stay, the originally agreed duration of insurance cover can be extended. The extension must be applied for before the insurance contract ends. Contact us by phone or disclose your policy number and the number of months to be extended by fax, e-mail or post. We recommend taking out insurance cover for the total duration of your stay abroad, as a later request for an extension could be denied.

How to apply for this insurance?


1. Quick and easy online at www.mawista.com 2. Fill in the application form stating your bank details and authorization for direct debit and mail or fax it to your insurance agent.

Can I cancel the insurance?


This insurance contract can be terminated by written notice at the end of the current month.

10

Fragen zum Versicherungsschutz


Was mache ich im Schadenfall?
Bei ambulanter Heilbehandlung wird Ihnen der Arzt eine Rechnung erstellen, die von Ihnen in aller Regel vorab zu bezahlen ist. ber rztlich verordnete, erstattungsfhige Medikamente erhalten Sie von der Apotheke das gestempelte Rezept. Hierauf sind die Preise der erhaltenen Medikamente ersichtlich. Derartige Rechnungen/Quittungen (nur Originale, keine Kopien) senden Sie bitte formlos mit einer Kopie Ihres Versicherungsscheines und unter Angabe Ihrer Bankverbindung in Deutschland an den Versicherer:

Questions on insurance cover


What do I have to do in the case of claim?
In the case of out-patient treatment, your doctor will prepare a bill which you will probably have to pay immediately. Prescriptions must provide information on the reimbursable medications prescribed, the prices and bear the stamp of the pharmacy. For the reimbursement of the costs you have paid at the location, please submit original bills and/or prescriptions with a copy of your certificate of insurance and details of your bank account in Germany to the insurer:

Allianz Global Assistance Schadenabteilung mawista student Ludmillastrae 26 81543 Mnchen Deutschland
Fr weitere Rckfragen steht Ihnen Ihr Vermittler gerne zur Verfgung. Die detaillierten Hinweise zum Schadenfall entnehmen Sie bitte den Versicherungsbedingungen auf der beiliegenden CD-ROM.

Allianz Global Assistance Schadenabteilung mawista student Ludmillastr. 26 81543 Munich Germany
If you have any further questions, please contact your insurance agent who will be pleased to assist. Further information can be found in the terms and conditions on the CD-ROM enclosed.

Versicherungsbedingungen / Conditions of Insurance


Die vollstndigen Versicherungsbedingungen finden Sie im Dokument zur Versicherungspolice auf der CD-ROM. Diese sind Grundlage des Versicherungsvertrages. The complete Terms und Conditions of Insurance are included within the document to the insurance policy on the CD-ROM. These are the bases of the insurance contract. Hinweis: Der Name des Versicherers hat sich gendert von Mondial Assistance in Allianz Global Assistance. Die neue offizielle Firmierung lautet: Please note: The name of the insurer has been changed from Mondial Assistance to Allianz Global Assistance. The new legal company name is now:

11

AGA International S.A. Niederlassung fr Deutschland (Germany Branch) Ludmillastr. 26 81543 Mnchen, Germany

student classic student comfort


mawista

student
Ideal fr Sprachschler, Studenten, Praktikanten und Gastwissenschaftler Ideal for foreign language students, trainees, students and guest scientists

www.mawista.com

MAWISTA GmbH Albstrasse 26 73240 Wendlingen (bei Stuttgart) Telefon: 0 800-6 29 47 82 (freecall) Telefon: +49-(0) 70 24 - 46 95 10 Telefax: +49-(0) 70 24 - 46 95 120 E-Mail: info@mawista.com www.mawista.com

11 MAW016 13 0211

Versicherungsantrag / Application for insurance


Antragsteller / Applicant Name

Student

Die Versicherung kann nur unter Angabe einer Adresse in Deutschland beantragt werden. / Insurance can only be applied for, if an address in Germany is given. Herr / Mr. Frau / Ms. Postleitzahl, Wohnort / ZIP, Place of residence E-Mail / e-mail Name / name Vorname / First name Strae, Hausnr., (ggf. Zimmer- / App.-Nr.) / Street, No., (room / app. No.)

Heimatland / Home country

Reisepassnummer / Passport No.

Versandart der Vertragsunterlagen / Mailing Type of insurance documents per Post / by post per E-Mail / by e-mail Versicherungsdauer / Period of insurance *

Geburtsdatum / Date of birth

Telefon / Phone

Vers.-Beginn / Inception of insurance cover

01. ___. 20___ Tarif & Prmien / Tariff & premiums Student comfort
mit Haftpflicht- und Unfallversicherung/ with accident and liability insurance

___ Monat/e / Month/s 13.-48. Monat / Month


bis 40 Jahre / up to 40 years 41 - 55 Jahre / 41 - 55 years bis 40 Jahre / up to 40 years 41 - 55 Jahre / 41 - 55 years bis 40 Jahre / up to 40 years 41 - 55 Jahre / 41 - 55 years

1.-12. Monat / Month


bis 40 Jahre / up to 40 years 41 - 55 Jahre / 41 - 55 years bis 40 Jahre / up to 40 years 41 - 55 Jahre / 41 - 55 years bis 40 Jahre / up to 40 years 41 - 55 Jahre / 41 - 55 years

C 58,90 C 119,90 C 37,20 C 74,90 C 33,10 C 69,90 C 16,90

C 63,70 C 124,00 C 60,80 C 119,00 C 56,70 C 114,00 C 18,90

Student classic plus


mit Haftpflicht- und Unfallversicherung /with accident and liability insurance

Student classic
ohne Haftpflicht- und Unfallversicherung / without accident and liability insurance

Student Gepck Gepckversicherung / Luggage insurance Zahlungsart / Payment method


Monatliche Zahlung per Lastschrifteinzugsermchtigung / Monthly payment per direct debit Bitte geben Sie Ihre deutsche Bankverbindung an / Please enter your German bank details: Kontoinhaber / Account holder Antragsteller / Applicant andere Person (Name) / other Person (Name): BLZ / Sort Code

Versicherer / Insurer: Allianz Global Assistance AGA International S.A., Ludmillastr. 26, 81543 Mnchen, Deutschland

Name, Sitz des Geldinstituts / Name, Place of bank

Konto-Nr. / Account-No.

Einzugsermchtigung: Hiermit ermchtige ich den Versicherer widerruflich, die von mir zu entrichtenden Zahlungen (Versicherungsprmien) bei Flligkeit zu Lasten meines oben angegebenen Kontos mittels Lastschrift zu entrichten. Direct debit authorisation: I hereby give the insurer the revocable authorisation to collect the payments owed (insurance premiums) when due by direct debit from the above mentioned account. Monatliche Zahlung per berweisung / Monthly payment by money transfer Bitte berweisen Sie die Prmie erst nach Erhalt Ihrer Vertragsunterlagen! / Please transfer the premium only when you have received your insurance documents!

Einverstndniserklrung / Declaration of consent


Ich besttige hiermit, dass ich die Produkt- und Verbraucherinformationen sowie die Versicherungsbedingungen mawista student rechtzeitig vor Unterzeichnung des Antrags erhalten, zur Kenntnis genommen und akzeptiert habe. I hereby confirm that I have received, read and accept the product and consumer information as well as the enclosed terms and conditions of mawista student, in good time before signing the application. Ort, Datum / Place, date Unterschrift / Signature

Bitte senden oder faxen Sie den ausgefllten Antrag an: Please send or fax the completed application form to:

MAWISTA GmbH Albstr. 26 73240 Wendlingen

Tel.: 08 00 - 6 29 47 82 (freecall) Tel.: +49 (0) 70 24 - 4 69 51 - 0 Fax: +49 (0) 70 24 - 4 69 51 - 20


11 MAW016 10 1211

* Max. 48 Monate, unter Anrechnung von gleichartigen Versicherungsvertrgen mit anderen Versicherern jedoch nicht mehr als 60 Monate. * Max. 48 months, but taking into consideration any similar insurance contracts with other insurers no longer than 60 months.

You might also like