You are on page 1of 17

Una leccion sobre como no conquistar: "Exempla" ironicos en los Comentarios reales de los incas Author(s): Patricia Heid

Reviewed work(s): Source: Revista de Crtica Literaria Latinoamericana, Ao 25, No. 49 (1999), pp. 11-26 Published by: Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4531024 . Accessed: 27/12/2012 07:45
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Revista de Crtica Literaria Latinoamericana.

http://www.jstor.org

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

REVISTA DE CRITICA LITERARIA LATINOAMERICANA AfioXXIV,N 49. Lima-Hanover,ler. Semestre de 1999; pp. 11-26

UNA LECCION SOBRE COMO NO CONQUISTAR: EXEMPLA IRONICOS EN LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS Patricia Heid Colby College A lo largo de los Comentarios reales de los Incas, el Inca Garcilaso de la Vega usa diversas estrategias ret6ricas para "reescribir" la narrativa de la conquista espafiola que se representaba e idealizaba en las historias espaiiolas del siglo XVI. Garcilaso emplea la ironfa para presentar una visi6n mas precisa, si bien mas inquietante, de los metodos de conquista usados por los espafioles, con el fin de suscitar una reacci6n critica en sus lectores. Uno de los objetos de su ironia es la representaci6n en dichas historias de los conquistadores usando la persuasion retorica para convencer a los amerindios de que acepten el dominio espafiol. Aunque Garcilaso aboga por el uso de la persuasi6n ret6rica como alternativa pacifica a la lucha militar y a una conquista por la fuerza, sabe que en la conquista espafiola los conquistadores han usado la ret6rica de una forma inmoral -para engafiar y manipular- o como mero preludio a una batalla militar. Garcilaso usa el contraste ir6nico para mostrar a su lector la sutil, pero significativa, diferencia que hay entre el uso etico de la persuasi6n ret6rica, y la aplicaci6n minimalista e inmoral de dicho metodo por parte de los espafioles. La ironia de Garcilaso se basa en la inversi6n del binarismo conceptual "civilizado/barbaro", que es el paradigma principal en las historias de la conquista del siglo XVI.1 Los historiadores espafioles usan dicho binarismo para "codificar" la diferencia del conquistador con respecto a los conquistados, asociar dicha diferencia con superioridad, y en consecuencia legitimar el ejercicio de poder del conquistador. Al invertir el paradigma, Garcilaso ofrece al lector la posibilidad de adquirir una perspectiva completamente nueva sobre la conquista: puede ver los metodos de conquista espafioles como "barbaros",causantes de su derrota e incluso de su propia muerte, al tiempo que ve a los amerindios como iguales a los espafioles en el arte de la guerra, y como sujetos (en vez de

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

12

PATRICIA HEID

objetos pasivos) con quienes se puede entablar un dia'logo retorico. Garcilaso usa su marco ironico para presentar en el Libro 7 de los Comentarios pequenias narrativas de la conquista espaniola -conquistas fracasadas-, contrastadas con narrativas ejemplares de conquistas incas mas antiguas. Propongo que Garcilaso pretendia que el lector espaniol leyera estas narrativas de conquistas fracasadas como exempla ironicos, ejemplos de como no se debe conquistar. Ademas, Garcilaso no representa estos fracasos como excepciones aisladas del status quo, sino mas bien como el comienzo de una inquietante tendencia a fracasar en la conquista, que no disminuira' en el futuro a menos que los espafioles modifiquen su m6todo; especlficamente, a menos que construyan una retorica de dialogo real con los amerindios. El Exemplum de la conquista inca

La ironfa es el resultado de los contrastes y contradicciones que un autor proyecta en el "horizon of expectations" del lector (Jauss, Toward an Aesthetic 22), horizonte que en gran parte se construye a partir de la experiencia previa del lector con textos del mismo genero. Podemos asumir que los Comentarios reales se escribieron pensando en una elite educada de lectores espafioles, que probablemente hablan leido las historias espaniolas de conquista mas populares del siglo XVI, y cuya perspectiva de la conquista se hallaba mayormente determinada por dichos textos. De hecho, Garcilaso propone especfficamente que los Comentarios son una respuesta a estas historias, que hablan incluido descripciones de la civilizacion inca.2 Estas obras a menudo describian al espaniol conquistador/protagonista como a un orador que usaba la persuasion retorica para intentar convencer a los amerindios de que aceptaran la fe cristiana, y se sometieran al dominio espafol.o Las principales fuentes para dicha asociacion entre el conquistador y el orador eran los tratados de ret6rica clasicos y renacentistas. La retorica formaba parte de la educaci6n universitaria de todos los hombres de letras, incluidos los historiadores.4 Pero la teorna retorica era aun ma's omnipresente de lo que sugiere este hecho: servia como discurso fundacional de todos los otros discursos del periodo, y proveia los modelos de interacci6n en todas las esferas de la actividad humana, desde la interacci6n social a las negociaciones politicas.5 Por tanto, no podemos subestimar la importancia de la teoria retorica como fuente tanto para el discurso dominante -los relatos espanioles de la conquista-, como para el intento de Garcilaso de "contestar" este discurso con su representacion de la conquista espa-nola en los Comentarios reales.6 El modelo de conquistador como orador representa la conquista como una "transaccion" entre conquistador y conquistado. La

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

SOBRECOMONO CONQUISTAR UNA LECCION

13

persuasion retorica, por otra parte, se presentaba en los tratados de retorica clasicos y renacentistas como una transaccion entre el hablante y su pu'blico.7El "modelo transaccional" era muy conveniente para los historiadores espafioles, pues les permitia disfrazar la violencia inherente a la conquista mediante la proyeccion de la responsabilidad en el conquistado, en lugar de en el conquistador. Segun este modelo, cuando los amerindios escuchan la retorica del conquistador, quedan convencidos por la logica de sus argumentos y, en consecuencia, eligen libremente someterse a su dominio. Los amerindios parecen ser los sujetos agentes de la conquista, al aceptar activamente su condicion de sutbditos del conquistador. Como explica Wayne Rebhorn:
Renaissance rethoricians regard that transaction in a very special light, as the very paradigmof rule, for if the rethor's eloquence makes subjects subjects, it necessarily makes them their ruler at the same time and in the same act, thereby bringing into existence the political hierarchy that connects them. As Henry Peacham says, by using his art the properly equipped orator "may prevaile much in drawing the mindes of his hearers to his owne will and affection: he may winde them from their former opinions, and quite alter the former state of their mindes, he may move them to be of his side, to hold with him, to be led by him,... and finally to be subject to the power of his speech whither soever it tendeth" (Garden, 121; enfasis afiadido). If rethoric means rule, to be subject to the power of speech means, for the Renaissance, to be a subject politically.(45)

Garcilaso, al igual que los historiadores espanioles que lo preceden, invoca la representacion idealizada del conquistador como orador en su historia de los incas. A lo largo de los Comentarios narra la conquista que efectuian los incas de otros grupos indigenas del Peru y areas circundantes y retrata a los incas como habiles oradores. Como ya he comentado en otro lugar, esta narrativa es un caso de la estrategia retorica del exemplum, frecuentemente usada por historiadores humanistas con la intencion de que el lector compare activamente la narrativa de la historia antigua que esta leyendo con su contexto historico contemporaneo.8 Esto produciria en el lector el deseo de imitar el modelo ejemplar y, en consecuencia, de actuar para cambiar y mejorar la realidad de su propia circunstancia historica. Garcilaso pretende que su lector compare el exemplum de la conquista inca con la realidad historica contemporanea de la conquista espaiiola. Cuando el lector se encuentra con dicho exemplum por primera vez, lo mas probable es que lo interprete simplemente como otra version idealizada de la conquista espafiola. Pero, al usar ironia, Garcilaso desbarata la fdcil asociacion entre los ejemplares incas y los idealizados espa-noles. La ironia obliga al lector a renunciar a su idealizada imagen de los conquistadores espafnoles como heroes epicos, a distanciarse de la narrativa, y a reflexionar sobre ella desde una perspectiva mas crftica.9

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

14

PATRICIA HEID

La ironia se presenta de muchas formas en los Comentarios: como comentario ironico, como giros ironicos inesperados en una narrativa que por lo dema's se deberfa interpretar literalmente, y como el resultado de contrastes entre apariencia y realidad, para citar solo unos pocos ejemplos.10Uno de los ejemplos mas extensos y convincentes se produce cuando la ironfa configura una narrativa completa, lo cual ocurre en varias ocasiones en el Libro 7. Los capitulos 14 a 25 de este libro constituyen una interesante estructura narrativa, en la que Garcilaso intercala tres narrativas en que los incas conquistan a otros tres grupos indigenas, con tres narrativas de los subsiguientes intentos de los espafnoles de conquistar a los mismos grupos. Las narrativas de la conquista inca carecen de toda huella de ironia y, por tanto, podemos asumir que se deben interpretar literalmente. Las narrativas de la conquista espaniola, sin embargo, se caracterizan por contradicciones e inesperados reveses de fortuna que requieren una lectura ironica. En este articulo, propongo centrarme en una de estas narrativas ironicas, proveniente del Capitulo 15, para ilustrar como Garcilaso representa a los espanioles y su uso de la persuasion retorica en la conquista. Como ya he indicado, la ironia de este episodio depende del contraste con el "horizonte de expectativas" del lector, constituido no solo por los textos del mismo genero que ha leido previamente, sino tambien por el propio texto que esta leyendo. En el caso de los Comentarios, el trasfondo narrativo del exemplum de la conquista inca genera las expectativas normativas del lector sobre lo que va a suceder despues en el texto. Este exemplum de conquista refleja la representacion idealizada de la conquista que se encuentra en las historias espaniolas. Ademas, el exemplum se halla en el capitulo anterior -Libro 7, Capitulo 14- y por tanto el lector lo tiene muy presente cuando empieza a leer la narrativa ironica del siguiente capitulo. En el Capitulo 14, Garcilaso narra la conquista de los musus por los incas. Los oradores incas presentan a los musus la posibilidad de un dominio inca, y los convencen de adoptarlo mediante la descripcion de sus multiples beneficios. La persuasion retorica de los incas que se ilustra en este episodio es realmente un dialogo entre conquistador y conquistado, una especie de baile, cuyo final el lector no puede adivinar a priori. Por ejemplo, al principio los musus rechazan la propuesta de los incas y negocian activamente con ellos: insisten en que se les debe Ilamar "amigos" de los incas, en lugar de "vasallos", antes de someterse al dominio inca. Los incas, en lugar de reaccionar con impaciencia y uso de la fuerza, acceden a las peticiones de los musus, ya que no ponen en peligro su objetivo de lograr, a largo plazo, una conquista exitosa." El episodio concluye con los incas no solo ocupando el territorio musu, sino tambie6n casandose con los musus y propagando una raza

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

SOBRECOMONO CONQUISTAR UNA LECCION

15

mestiza de nuevos habitantes: los incas, los musus y sus descendientes mestizos viven felices bajo el dominio inca. Es comprensible que esta narrativa ejemplar de la conquista tuviera hondas resonancias para el Inca Garcilaso, que tambien era mestizo y producto de una union posible gracias a una conquista exitosa. Sin embargo, como seniala Garcilaso al final del capitulo, esta prospera union entre incas y musus no duro, sino que termino abruptamente con la llegada de los espafioles unos siglos despues. Y con esta imagen de una ruptura en la historia de los incas, Garcilaso justifica un excursus en la historia de la conquista espaniola, e introduce su narrativa sobre c6mo los espafioles trataron de conquistar a los musus unos afios despues, incluida en el capitulo siguiente, el Capitulo 15. El exemplum espaiioles ironico de la conquista fracasada de los

Trece espafioles deciden conquistar el territorio musu cuando un indio curaca despierta su inter6s diciendoles que alli se encuentran grandes cantidades de oro y ofreciendose a guiarlos. El curaca aconseja a los espanioles que viajen a pie, pues "no era camino para caballos" (7.15)12 y asi pasarian mas inadvertidos -"ir mas encubiertos" (7.15). Cuando finalmente llegan a Cochapampa, que es el poblado mas cercano donde viven los musus, el curaca sugiere que se esperen y capturen a un indio, que puede servirles como interprete y mediador. Pero los espafioles desestiman esta sugerencia y, en lugar de eso, cuando cae la noche deciden atacar el pueblo. La primera parte de la narrativa sienta las bases del marco de interpretacion ironica de Garcilaso. Para entender esto, debemos considerar primero esta narrativa dentro del contexto mas amplio del genero al que pertenece, la "historia de la conquista". En el siglo XVI dicho g6nero se adhiere a una cierta tipologia. La conquista suele describirse como una serie de acciones realizadas por un unico agente hist6rico, un heroe/conquistador que ejerce poder sobre otros, sea mediante persuasion retorica o por, la fuerza, y generalmente mediante una combinaci6n de ambos factores. El conquistador es a la vez un orador y un guerrero, lo cual refleja la cultura general de comienzos del periodo moderno, cuando las dos principales identidades que podia asumir un hombre eran las de "hombre de letras" y "hombre de armas". La identidad del h6roe/conquistador depende de su capacidad de ejercer poder, lo cual solo se justifica si la narrativa sefiala con claridad la superioridad del heroe sobre los conquistados. Los significantes de superioridad son en realidad significantes de "diferencia" que, una vez filtrados por el marco interpretativo del lector, se asocian con valores positivos.13 Uno de los binarismos

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

16

PATRICIA HEID

conceptuales fundamentales que se usaban para significar diferencia en el discurso de la conquista del siglo XVI era el de "civilizado/barbaro". En la narrativa historica, este paradigma abstracto se ilustraba a menudo mediante signos mas visibles de diferencia, tales como ropa frente a desnudez, masculinidad frente a femineidad, y lenguaje escrito frente a lenguaje oral.'4 Por otra parte, el heroe civilizado es un habil guerrero y en los tratados de retorica clasicos y renacentistas, la habilidad con las armas se emplea como metaifora de la habilidad del orador para usar figuras retoricas."5 Lo que determina la tipologia de las historias de la conquista del perfodo, por tanto, es un "co6digo" de conceptos asociados con la civilizacion -masculinidad-guerrero-ropa-habilidad retorica-lenguaje escrito- que significa diferencia y que distingue al protagonista de la narrativa historica como superior y, por tanto, como heroe. Un buen ejemplo de este sistema asociativo se da en Origenes de la lengua castellana, de Bernardo de Aldrete, publicado en Roma en 1606.16Aldrete cita a los romanos como un buen ejemplo de una nacion que enseno su lengua con exito a los pueblos que invadio, ejemplo que deberian seguir los espa-noles, que tuvieron menos exito en su proyecto de enseniar castellano a los amerindios. Pero Aldrete nos recuerda tambien que habia diferencias entre el proyecto romano y el espafiol. Como explica Walter Mignolo;
the Amerindians, "those people' ("aquella gente"), not only lacked any kind of letters, and consequently science and literature as well, but also the civility ("policia") that in Aldrete's mind went together with letters. Without interruption, Aldrete concludes by adding that they lived like beasts, naked. There is a complex connection, taken for granted in Aldretes's associations, between the fact that the Indies had not been invaded before the Spaniards, their lack of letters and civility, and their nakedness, that allows him to correlate the Amerindians with the beasts. (34)

Mignolo indica que la asociacion entre lenguaje, ropa y una identidad "civilizada", no solo era una nocion cultural recurrente en el discurso del siglo XVI, sino que regulaba cada vez con mayor fuerza el comportamiento en los circulos sociales de Europa:
clothing and speaking were at the same time signs in which good "policia" (civility), or the lack of it, could be identified, and they were signs whose reading allowed the construction of social identities by the perception of social differences.Aldretecould not avoid a perspective that was imbedded in the culture of the time: a feeling of civilitas, the way people look, the way people speak, the way human beings should behave. Descriptions of Amerindian social life and personal conduct were influenced by the code of social and bodily behaviors that had been building up since the end of fifteenth-century Europe. (35)

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

SOBRECOMONO CONQUISTAR UNA LECCION

17

Aunque la descripcion de Mignolo no especifica un sexo, la cuestion de la identidad social en la Europa del siglo XVI alude mayormente al hombre y no a la mujer. Desde luego tambien se juzgaba a la mujer por su forma de vestir y de hablar en situaciones sociales, pero en el caso del hombre, el juicio afectaba directamente a su capacidad de ejercer poder en el orden social y politico, una capacidad de la cual la mujer carecia. Civilitas, por tanto, es un concepto que define especificamente la identidad masculina. Por otra parte, la identidad femenina se usaba a menudo como significante de lo que no era civilitas.'7 En lo concerniente al orden social, las mujeres, como las clases pobres de Europa y los amerindios, formaban parte del grupo que Mignolo describe como "those who were out of the game" (34). En este 'juego", las posesiones tambien eran importantes, y las mujeres no podian poseer propiedades excepto a traves de sus maridos. Una de las posesiones ma's preciadas eran los caballos. Como explica John Grier Varner, "a man's social status was gauged to an appreciable extent to the company he kept, by the size and quality of his stables, and by the condition and splendors of the clothes he wore" (111). Volviendo a la narrativa de la conquista espaniola de Garcilaso, debemos interpretarla de acuerdo al "codigo" de civilizacion que acabamos de bosquejar, que hubiera servido tambien como marco interpretativo para el lector de comienzos del siglo XVII. Seguin este codigo, el comienzo de la narrativa representa una inversion del paradigma "civilizado/barbaro". Ironicamente es el supuestacuraca quien guia a los "civilizados" espaiioles y, mente "ba6rbaro" por tanto, controla desde el principio gran parte del resultado de la expedicion de conquista. Ademas, los espanioles actuian guiados por sus pasiones -su codicia- y la pasion es una cualidad asociada con la identidad femenina y con el bairbaro. Dicha pasion contrasta con la razonada estrategia del curaca de capturar a un solo indio para que sirva como interprete. Al proponer esto, el curaca refleja a otro heroe civilizado, Cortes, cuyos exitos en la conquista dependieron en gran medida de su astuto uso de los interpretes nativos. Pero los espanioles rechazan impulsivamente esta estrategia y se siguen guiando por sus pasiones, su obsesion por el oro. Ademas, al entrar a Cochapampa sin sus caballos y con la ropa cubierta, los espanioles carecen de dos de los principales significantes que usan normalmente para constituir una "diferencia" entre si mismos y los amerindios, significantes que los hacen coronar con exito su persuasion retorica. Al igual que el orador adorna su lenguaje con figuras y tropos para impresionar y persuadir a su oyente, los espafioles usan su ropa y adornos para impresionar a los amerindios que, al no haber visto nunca ropa al estilo europeo, caballos y armas de fuego, no pueden explicarselos y los atribuyen al hecho de que los espanioles son dioses. Esta interpretacion erronea es la causa de que los amerindios se

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

18

PATRICIA HEID

sometan a los espanioles, hecho que Garcilaso desacredita apasionadamente en los Comentarios:
los indios del Perii en aquellos tiempos [de los Incas], y aun hasta que fueron los espanioles, fueron tan simples que cualquiera cosa nueva que otro inventase, que ellos no hubiesen visto, bastaba para que se rindiesen y reconociesen por divinos hijos del Sol a los que las hacian. Y asi ninguna cosa los admir6 tanto para que tuviesen a los espanloles por dioses y se sujetasen a ellos en la primera conquista, como verlos pelear sobre animales tan feroces como al parecer de ellos son los caballos, y verles tirar con arcabuces y matar al enemigo a doscientos y trescientos pasos. Por estas dos cosas... lo tuvieron por hijos del Sol y se rindieron con tan poca resistencia como hicieron... (3.8)

Para la epoca de Garcilaso, los incas y demas amerindios ya saben que los espanioles no son seres divinos. La "retorica" espaniola de la apariencia es, en realidad, un engaiio y una forma de manipular a los amerindios: los conquistadores espanoles se aprovechan de la impresion que causan su ropa y posesiones para alimentar el falso mito de los amerindios sobre sus origenes divinos, que disfraza la verdadera humanidad subyacente de los espanioles. Los tratados clasicos de retorica critican duramente al orador que usa tropos y figuras de forma similar, para enganiar y manipular; Quintiliano, por ejemplo, asocia este tipo de retorica con la mas baja decadencia moral simbolizada en la figura de la prostituta: la describe como "meretricious finery" (8.Pr.26), "when the mind loses its critical sense and is misled by the false appearance of beauty" (8.3.56-58), y como "effeminate smoothness... false hues derived from artificial dyes" (8.3.6). Es precisamente la falsa "ret6rica" de apariencia de los espanioles la que los convierte en oradores eficaces, y permite que persuadan a los amerindios y ejerzan poder sobre ellos. Pero en la narrativa de Garcilaso, los espafioles no pueden contar con "meretricious finery." La oscuridad neutraliza todavia mas la posibilidad de cualquier significante de diferencia basado en la apariencia: en la oscuridad los espanioles se ven reducidos a su condici6n de hombres normales con cuerpos humanos: son los iguales de los amerindios. Y la oscuridad, unida a su rechazo de un int6rprete, significa que no pueden leer ni esperar que los amerindios entiendan el requerimiento, el documento legal que explica el derecho del rey espaniol de conquistarlos. Esto, claro esta, no habria detenido necesariamente a los espanioles en otros encuentros, cuando, seguin afirma Lewis Hanke, "the Requirement was read to trees and empty huts when no Indians were to be found" (34). Sin embargo, vale la pena considerar brevemente el requerimiento como otro aspecto de la ineficacia de la persuasi6n ret6rica espaniola. Al recitar el requerimiento los espanioles invocan el poder real en presencia de los amerindios. Pero esta autoridad depende del

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

UNA LECCION SOBRE COMO NO CONQUISTAR

19

documento escrito: la voz es meramente un vehiculo para transmitir dicha autoridad a otros. Las palabras habladas, que "disappear as soon as their sounds fade" (Greenblatt, Marvelous 57) no podian por si solas invocar autoridad y, por tanto, no podian establecer la legalidad de la accion.18Los espanioles asumen que, dado que su fuente es un documento escrito legal, sus palabras son persuasivas, y que por el mero hecho de recitarlas se conceden el derecho a conquistar. El propio Garcilaso lo observa: "[los espanioles entendian] que bastaba la voz espaniola para que todo el pueblo se les rindiese" (7.15). Pero cuando los espaiioles carecen del requerimiento como base escrita de su habla, tal como sucede en la narrativa de Garcilaso, no usan sus voces para construir una verdadera retorica oral, no basada en un discurso escrito. Por ejemplo, los espanioles no tratan siquiera de comunicar un argumento razonado a los indios con la ayuda de un traductor. En lugar de eso, sus voces estan descontroladas; entran en Cochapampa haciendo mucho ruido, como locos:
luego que cerr6 la noche, con demasiada locura, entendiendo que bastaba la voz espaniolapara que todo el pueblo se le rindiese, entraron dentro haciendo ruido de mas gente de la que iba, porque los indios temiesen, pensandoque eran muchosespanioles.(7.15)

Esta "demasiada locura" en la que los espanioles hacen ruido al azar es una caracteristica que suele asociarse con los barbaros. Padgen, remonta6ndoseal origen griego de la palabra "b6rbaros"explica que: "for the Hellenistic Greeks, the barbaros was merely a babbler, someone who could not speak Greek" (16). Lo que vemos en este episodio es una especie de "anarquia linguistica" que se asociaba convencionalmente con la anarquiia social y las condiciones de vida de la sociedad b6rbara.19En las historias espaniolas de la conquista, cuando los amerindios atacan a los espafioles, casi siempre hacen mucho ruido, tal como describe Cortes en la Segunda carta de relacion: "[los indios] se juntaron y comenzaron a tirar cochilladas y a dar voces a la otra su gente que estaba en un valle..." (175, 6nfasis aniadido). Los espanioles actuian como bairbarosal hacer mucho ruido pero, como son presuntuosos, creen que su voz tiene el poder de asustar a los indios: "porque los indios temiesen, pensando que eran muchos espafioles" (7.15). Ironicamente, su voz no ejerce el menor poder; de hecho produce el resultado opuesto: al oir el ruido, los indios salen de sus casas preparados para pelear, y al ver que en realidad hay unos pocos espanioles, atacan:
sucedi6les [a los espanioles] en contra, porque los indios salieron dando arma a la grita que les dieron, y reconociendo que eran pocos, se apellidaron y dieron sobre ellos, y mataron los diez y prendieron a Diego Alemdan [el lider de los espaniolesl.... (7.15)

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

20

PATRICIA HEID

Aqui el "modelo transaccional" de oratoria se malogra: la retorica que los espafnoles ofrecen a los indios es "aullante" y, en lugar de recibir a cambio la persuasion y aceptacion de su postura por parte de los indios, estos empunan las armas. Si pensamos en la transacci6n retorica en terminos de una transaccion economica, que es como la describe Quintiliano (8.3.12), los espanioles usan sus alaridos para recalcar su "valor", su nuimero, con la esperanza de que los indios lo "compren", es decir, crean que hay muchos espanioles y huyan o se rindan. Pero los indios no lo "compran", sino que participan activamente en el intercambio al ofrecer su propia "mercancia", que era lo que menos se esperaban los espanioles: una respuesta militar y activa como reacci6n a la peligrosa amenaza que los espanioles tratan de representar. La activa participacion de los indios en esta transaccion con los espanioles contrasta en extremo, por ejemplo, con los nativos que encuentra Colon, los cuales aceptan pasivamente sus baratijas como si fueran mercancfas valiosas y, ofrecen a cambio a los espanioles no solo demostraciones de placer y satisfaccion, sino tambi6n la sensacion de que se han sometido a la voluntad espafiola:
les di a algunos d'ellosunos bonetes coloradosy unas cuentas de vidrio que se ponian al pescueqo,y otras muchas cosas de poco valor, con que ovieronmuchoplazer y quedarontanto nuestros que era maravilla. (62)

Cuando los espanioles se ven obligados a usar sus cuerpos (concretamente sus voces) para crear una retorica oral de la presencia, fracasan rotundamente. En lugar de ejercer poder sobre los amerindios de Cochapampa, son conquistados por ellos. Los indios compendian aqul el ideal masculino del guerrero: se defienden habilmente de un ataque sorpresivo y salen victoriosos. Solo tres de los invasores escapan. Uno de ellos, espaniol, muere en el viaje de regreso a casa. Los otros dos, el curaca (que, prudentemente, se habia mantenido al margen del ataque) y un mestizo, sobreviven. El u(nicoespaniol que sale con vida de este incidente es el capitan, que ha sido hecho prisionero. Garcilaso presenta a los conquistadores espanioles como completamente impotentes: no s6lo no pueden controlar a los "barbaros", sino que ni siquiera son capaces de defenderse a si mismos. Cuando los espanioles llegan a Cochapampa, entran en una especie de vacio cultural, en el cual necesitan construir su identidad como hombres civilizados en lugar de basarse en un marco preexistente de significantes culturales: masculinidad (significada por caballos), ropa, habilidad militar (significada por armas de fuego) y lenguaje escrito. En este vaclo cultural, los espafioles no construyen la identidad de civilitas, sino que se comportan como los tipicos "barbaros" que suelen describirse en las historias espafiolas. Y los supuestos "barbaros" de la narrativa, en cambio, des-pliegan cualidades asociadas con el hombre civilizado: pru-

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

SOBRECOMONO CONQUISTAR UNA LECCION

21

dencia, razon, liderazgo y habilidad militar. Garcilaso invierte el paradigma de "civilizado/barbaro" para escribir una narrativa ir6nica de la conquista que termina en fracaso y autodestruccion. De este modo, Garcilaso re-escribe el retrato que proporcionan las historias espaniolas de los conquistadores como oradores eficaces: muestra que los espafioles no consiguen construir una verdadera retorica oral, un dialogo que tenga en cuenta la perspectiva utnica de los amerindios y su marco cultural particular. Pero esta narrativa no es solo una descripcion ironica de la conquista espaniola, sino tambien un exemplum ironico, un ejemplo de como no conquistar, que pretende enseniar al lector una leccion. La estructura del Libro 7 como una serie de narrativas de conquista yuxtapuestas, tres narrativas ejemplares, cada una de ellas seguida de una narrativa ironica, subraya lo siguiente: Garcilaso no solo pretende que el lector perciba la ironia del episodio en si, sino tambien el contraste ironico entre el ineficaz metodo espaniol de conquista y su consiguiente fracaso y el metodo ejemplar de los incas y su consiguiente exito, que se narra en el capitulo anterior. Propongo que Garcilaso no usa esta estructura narrativa para exaltar a los incas a costa de los espafioles, sino para indicar con mayor claridad el fracaso de los metodos espanioles de conquista y proponer metodos alternativos mas productivos, tal como el dialogo oral retorico que emplean los incas. Pero la estructura de exempla yuxtapuestos va todavia mas all: apunta al fiuturo de la empresa colonial espaniola en America y pinta un panorama nada prometedor. Los tres exempla ironicos de la conquista espafiola intercalados con estas narrativas incas son en todos los casos narrativas de la derrota, historias aleccionadoras que conectan cuidadosamente los fracasos de los espafioles a la ineficacia de actitudes y acciones especfficas: sus intentos fallidos de persuasion ret6rica (7.15); sus luchas internas (7.16); su subestimacion de las dificultades del terreno en Peru y de las capacidades militares de los amerindios (7.17); y la perpetracion de violencia gratuita contra los amerindios (7.20-24). La repetida incapacidad de conquistar que muestran los espanioles a lo largo de todo este Libro sugiere que no es un incidente aislado, sino una tendencia que continuara en el futuro si no se examina. Adem's, todos estos exempla ironicos provocan graves consecuencias para los propios espafioles: prision, heridas y a menudo la muerte. A medida que el Libro 7 avanza, los exempla ir6nicos se hacen mas violentos e inquietantes hasta Ilegar a su punto culminante en la narrativa de Garcilaso sobre el conquistador espafiol, Pedro de Valdivia, y su tentativa de conquistar Chile. Garcilaso proclama la fama de Valdivia, pero nos recuerda ironicamente que su fama no se debe a sus victorias y exitos, sino a su fracaso y destruccion:
Y porque la muerte de este Gobernador y Capitan general [Valdivia] fue un caso de los mds notables y famosos que los indios han hecho en todo

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

22

HEID PATRICIA
el imperio de los Incas ni en todas las Indias despues que los espafioles entraron en ellas, y mds de llorar para ellos, me pareci6 ponerlo aqui... (7.20)

Solo si leemos estas narrativas como exempla podemos apreciar sus posibles consecuencias politicas en el mundo real del imperio espaniol de comienzos del siglo XVII. Seguin la teoria del exemplum, se esperaba que el lector reaccionara a partir de la perspectiva critica que habia adquirido en su lectura. Debemos tener presente que el lector a que apunta Garcilaso forma parte de una 6lite educada, los letrados, muchos de los cuales o bien trabajaban en el marco de la masiva burocracia del gobierno imperial espaniol, y por tanto tenian una influencia directa sobre su sistema politico, o bien ejercian una influencia indirecta a traves de sermones, tratados escritos o recomendaciones dadas al rey o a uno de sus Consejos.20 Propongo que Garcilaso confiaba en llegar a un grupo sustancial de estos letrados, hacer que criticaran los metodos espanioles de conquista y, de ese modo, provocarlos para que abogaran por cambios en la politica legal de Espania con respecto al Nuevo Mundo. Uno de los cambios especlficos que parecia concebir Garcilaso era un cambio de liderazgo en el futuro programa de conquista y colonizacion. Como explica el sacerdote e historiador espaniol Jose de Acosta en su Historia natural y moral de las Indias, habia dos grupos principales involucrados en la conquista: las 6rdenes religiosas (versiones del "orador" de Garcilaso), que trabajaban en nombre de la Iglesia, y los soldados y comerciantes, que estaban adquiriendo territorios y metales preciosos para su ganancia personal:
Y eso mismo es traza de Dios en tiempo que los predicadores del Evangelio somos tan frios y faltos de espiritu, que hay mercaderes y soldados que con el calor de la cudicia y del mando, busquen y hallen nuevas gentes donde pasemos con nuestra mercaderia; pues como San Agustin dice, la profecia de Esafas se cumpli6 en dilatarse la Iglesia de Cristo no s6lo a la diestra, sino tambi6n a la siniestra, que es como 61 declara, crecer por medios humanos y terrenos de hombres que mds se buscan a si que a Jesucristo. (501)

Al senialar el desaliento que experimentan las 6rdenes religiosas ("frlos y faltos de espfritu") y el exito que experimentan en cambio los soldados y comerciantes ("con el calor y la cudicia del mando"), Acosta parece implicar que el primer grupo no cuenta con el apoyo del sistema legal espaniol en el Nuevo Mundo. Y, como hace Garcilaso en sus exempla ir6nicos, Acosta trata de minar el apoyo a soldados y comerciantes al describir una serie de derrotas recientes de capitanes espanfoles (501-02) y, en consecuencia, al criticar su ineficacia en la conquista. Garcilaso Ileva la critica un paso mas alla al abogar por una alternativa, una conquista regida no por hombres duchos en el arte de la guerra, sino por hombres

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

UNA LECCIONSOBRECOMONO CONQUISTAR

23

haibiles en el arte de la retorica: los letrados, un grupo que incluia frailes de varias 6rdenes religiosas. Garcilaso parece abogar por un papel mas significativo para los frailes, quiza como lideres de futuras campafias para conquistar nuevos territorios, o consejeros para dar recomendaciones al rey y al Consejo de Indias. La alternativa -continuar con los mismos metodos de conquista- no resolvera los problemas candentes en el imperio colonial en la epoca en que escribe Garcilaso, tales como las continuas rebeliones de los indios araucanos en Chile. Como el mismo explica: "no sabemos cuando tendra fin; antes parece que de anio en anio va tomando fuerzas y afnimo para pasar adelante" (7.25). Garcilaso implica que sin un cambio radical en el liderazgo y la politica imperial espafiola, este tipo de rebelion no solo empeorara, sino que en uiltimo termino amenazara la estabilidad general del imperio colonial espafiol y sus futuros proyectos de expansion. Conclusion En los exempla ironicos del Libro 7 de los Comentarios reales de los Incas, Garcilaso re-escribe la versio6n de la conquista que aparece en las historias espaniolas: la describe como una empresa fracasada y asocia cuidadosamente este fracaso con metodos concretos de conquista empleados por los espanfoles. En uno de estos exempla (Capitulo 15), Garcilaso re-escribe especificamente el retrato de los conquistadores espafioles como oradores eficaces: demuestra que la "retorica"de los espafioles es superficial, basada en su apariencia externa y manipuladora, pues se aprovecha de la falsa creencia de los amerindios de que los espafioles son seres divinos. Al mismo tiempo, Garcilaso revela que los espafioles carecen del arte de la oratoria, de una verdadera persuasion retorica que establezca un dialogo entre el conquistador y los que pretende conquistar. Es precisamente este tipo de dialogo el que ejemplifican en el capitulo anterior los conquistadores incas. A lo largo del Libro 7 Garcilaso usa una estructura narrativa de exempla yuxtapuestos para criticar los metodos de conquista que emplean los espafnoles y presentar alternativas. Concretamente, pretende que dichos exempla inciten al lector espafiol a la accion y de ese modo repercutan en la polltica espafiola con respecto al Nuevo Mundo. Garcilaso aboga por una conquista liderada por "oradores", tales como los frailes de las ordenes religiosas, que tan ardientemente participaron en los esfuerzos colonizadores del Nuevo Mundo, pero que carecian de un apoyo consistente por parte de las infraestructuras politicas y legales espafiolas. Garcilaso describe en sus exempla ironicos una narrativa de la conquista que desembocara en un fracaso abismal a no ser que se cambie diametralmente su direcci6n. Y Garcilaso elige para dicha tarea a hombres profesionalmente entrenados en el arte de la retorica, los

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

24

PATRICIA HEID

frailes y los letrados del siglo XVII espa-nol: hombres como el propio Inca Garcilaso. NOTAS
1. 2. Vease Padgen 15-26. Garcilaso indica explfcitamente que los Comentarios son un comentario a las historias espaniolas publicadas previamente en el Proemio y en 1.19. Los historiadores que tiene mds presentes y que cita con frecuencia son los siguientes: Pedro de Cieza de Le6n, Cr6nica del Peru (Sevilla, 1553); Jose de Acosta, Historia natural y moral de las Indias (Sevilla, 1590); Francisco L6pez de G6mara, Historia general de las Indias (Garcilaso tenia la edici6n de Zaragoza, 1554); y Agustin de Zdrate, Historia del descubrimiento y conquista de la provincia del Peru (Antwerp, 1555); vease Mir6 Quesada Sosa 380-84. Ademds de estas historias, podemos suponer que el lector de Garcilaso habrfa leido las Cartas de relaci6n de Cortes, de las que hubo varias ediciones en distintas lenguas entre 1522 y 1525 (Padgen 57-58), asi como Democrates segundo, de Juan Gines de Sepulveda. Un buen ejemplo es la descripci6n de Cortes sobre como persuadi6 a Moctezuma para que se convirtiera al cristianismo (239). V6ase Kristeller 22-24 y Kelley 82-88. Vease Greenblatt. Renaissance 162 y Struever 65-72. El t6rmino "contestar" ("to write back to") proviene del titulo de Ashcroft. Para la ret6rica cldsica, vease Arist6teles 1.3.1 y Quintiliano 5.8.2-3 y 8.3.12; para la ret6rica renacentista, vease Rebhom 43-45. Para mi argumento, v6ase Patricia A. Heid. "Rethoric, Gender, and Narrative in the Comentarios reales de los incas". Universidad de California, Berkeley, 1997. Para la importancia del exemplum para los humanistas en general y concretamente para los historiadores, v6ase Hampton 3 y Struever 72-73. V6ase Jauss. Aesthetic Experience 182. Para una explicaci6n mds detallada de los tipos de ironia, vease Booth. Hay muchos casos de cada tipo de iionia en los Comentarios, pero citar6 s6lo algunos ejemplos: comentario ir6nico (1.25, 3.1); giros ir6nicos (2.18, 6.30); contrastes entre apariencia y realidad (1.13, 1.15). Contrastese este caso con el de Cort6s que, tras un intento fallido de persuadir a los hombres de Moctezuma de que se le sometan y cesen en sus esfuerzos de defenderse, al dia siguiente inicia la batalla con toda la fuerza de sus recursos militares y, bdsicamente, inmola a los amerindios (273-75). Todas las citas de los Comentarios proceden de la edici6n de Mir6 Quesada. Hayden White denomina este proceso filtrador "ideology", "a process by which different kinds of meaning are produced and reproduced by the establishment of a mental set towards the world in which certain sign systems are privileged as necessary, even natural, ways of recognizing 'meaning' in things and others are suppressed, ignored, or hidden in the very process of representing a world to consciousness" (192). Para la masculinidad como signo de diferencia en las historias de la conquista, vease Montrose 147. Para otros signos visibles de diferencia, v6ase Mignolo 32-37, al que hago referencia mas ampliamente un poco despues. Para la asociaci6n entre habilidad militar y civilizaci6n, v6ase Adorno 218. Para la asociaci6n entre habilidad militar y ret6rica, vease Cicer6n

3. 4. 5. 6. 7. 8.

9. 10.

11.

12. 13.

14.

15.

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

UNA LECCION SOBRECOMONO CONQUISTAR

25

3.52.199-200;Quintiliano8.Pr.14, 8.3.2, 8.3.5, y 9.1.20; y Rebhorn41-43. 16. Mi analisis de Aldrete se basa en Mignolo32-37. 17. Vease Schiesari, 56. 18. Como explica Greenblatt con respecto a Col6n: "For Columbus taking
possession is principally the performance of a set of linguistic acts: declaring, witnessing, recording. The acts are public and official: the admiral speaks as a representative of the king and queen, and his speech must be heard and understood by competent, named witnesses.... And because Columbus's culture does not entirely trust verbal testimony, because its judicial procedures require written proofs, he makes certain to perform his speech acts in the presence of the fleet's recorder..., hence ensuring that everything would be written down and consequently have a greater authority.... [the notarized documents] help to produce 'truth and legality,' ensuring that the words Columbus speaks do not disappear as soon as their sounds fade, ensuring that the memory of the encounter is fixed, ensuring that there are not competing versions of what happened on the beach on October 12th" (Marvelous 57).

19. Vease Padgen 129. 20. Para una explicaci6n del papel de los letrados en la burocracia imperial espafnola,v6ase Gonzalez Echevarria. Myth and Archive 46-49 e "Imperio" 76-77.

BIBLIOGRAFIA
Acosta, Jose de. Historia natural y moral de las Indias. Ed. Jose Alcina Franch.

Madrid:Historia 16, 1987. Letters, and the Native Historian in Early Adorno,Rolena. "Arms,
Mexico." 1492-1992: Re/Discovering Colonial

Colonial

Writing. Ed. Ren6 Jara y

Nicholas Spadaccini.Minneapolis:The Prisma Institute, 1989. 201-24. Arist6teles. The 'Art" of Rethoric. Trad. John Henry Freese. Cambridge: HarvardUP, 1926. Back: Ashcroft,Bill, GarethGriffithsy Helen Tiffin. TheEmpire Writes
Theory and Practice in Post-colonial Literatures. Nueva York: Routledge,

1989. Booth, Wayne.A Rethoricof Irony. Chicago:U of ChicagoP, 1974. HarvardUP, 1942. 2 vols. Cicer6n.De Oratore.Trad.E. W. Sutton. Cambridge:
Col6n, Crist6bal. Los cuatro viajes. Testanento. Ed. Consuelo Varela. Madrid:

Alianza,1992. Cort6s, Hernain. Cartas de relaci6n. Ed. Angel Delgado G6mez. Madrid: Castalia, 1993.
Garcilaso de la Vega, el Inca. Comentarios reales de los Incas. Ed. Aurelio Mir6

Quesada. 2a. ed. Caracas:BibliotecaAyacucho,1985. 2 vols.

Gonzalez Echevarria, Roberto. Myth and Archive: A Theory of Latin American

CambridgeUP, 1990. Narrative. Cambridge: Greenblatt,Stephen. MarvelousPossessions. Chicago:U of ChicagoP, 1991.


-----. "Imperio y estilo en el Inca Garcilaso." Discurso Literario: Revista de Temas Hispdnicos 3.1 (1985): 75-80. in

-----. Renaissance Self-Fashioning. Chicago y Londres: U of Chicago P, 1991. Hampton, Timothy. Writing from History: The Rethoric of Exemplarity Renaissance Literature. Ithaca y Londres: Cornell UP, 1990.

Narrative the Conquest:Rethoric,Genderand Heid, Patricia A. "Re-Writing in the Comentarios reales de los Incas." Universidad de California, Berkeley, 1997.
Hanke, Lewis. The Spanish Struggle for Justice in the Conquest of America.

Filadelfia:U of Pennsylvania P, 1949.

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

26

PATRICIA HEID

Jauss, Hans Robert. Aesthetic Experience and Literary Hermeneutics. Trad. Michael Shaw. Minneapolis: U of Minnesota P, 1982. -. Toward an Aesthetic of Reception. Trad. Timothy Bahti. Minneapolis: U of Minnesota P, 1982. Kelley, Donald R. Renaissance Humanism. Boston: Tawyne, 1991. Kristeller, Paul Oskar. Renaissance Source and its Sources. Nueva York: Columbia UP, 1979. Mignolo, Walter D. The Darker Side of the Renaissance. Ann Arbor: U of Michigan P, 1995. Mir6 Quesada Sosa, Aurelio. El Inca Garcilaso y otros estudios garcilasistas. Madrid: Ediciones Culutura Hispanica, 1971. Montrose, Luis. "The Work of Gender and Sexuality in the Elizabethan Discourse of Discovery." Discourses of Sexuality: From Aristotle to AIDS. Ed. Donna C. Stanton. Ann Arbor: U of Michigan P. 1992. 138-84. Padgen, Anthony. The Fall of Natural Man. Cambridge: Cambridge UP, 1982. Quintiliano. Instituto Oratoria. Cambridge: Harvard UP, 1921. 4 vols. Rebhorn, Wayne A. The Emperor of Men's Minds. Ithaca y Londres: Cornell UP, 1995. Schiesari, Juliana. "The Face of Domestication: Physiognomy, Gender, Politics, and Humanism's Others." Women, "Race," and Writing in the Early Modern Period. Ed. Margo Hendricks y Patricia Parker. Londres y Nueva York: Routledge, 1994. 55-70. Struever, Nancy S. The Language of History in the Renaissance. Princeton: Princeton UP, 1970. Varner, John Grier. El Inca: The Life and Times of Garcilaso de la Vega. Austin y Londres: U of Texas P, 1968. White, Hayden. The Content of the Form. Baltimore y Londres: John Hopkins UP, 1987.

This content downloaded on Thu, 27 Dec 2012 07:45:20 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like