You are on page 1of 1

34 LA VANGUARDIA

Cultura
50 aos de la publicacin de Rayuela

JUEVES, 27 JUNIO 2013

Cortzar me dijo: Voy a hacer un libro mgico


Edith Aron, la persona que inspir el personaje de la Maga
dith Aron naci delgado, joven, con en el Sarre, en la frontera alemana acento argentino pero con Francia, en sin decir bien la erre 1927. De origen judo, emigr con su madre a Buenos Aires, cuando A M O R ? era una nia y sus padres se sepa- No ramos raron. Pasada la Segunda Guerra Mundial, decidi volver a visitar conscientes; yo tena a su padre, que se haba salvado miedo al amor de la persecucin nazi. Era 1950 y viajaba en el mismo barco, en el verdadero, era joven Conte Biancamano, que llevara a Cortzar por primera vez a Pars. Nos atiende en su pequeo piso de Londres, donde vive envuelta de libros y recuerdos. Tocamos el timbre y nos abre su hija. Edith Aron est escuchando jazz y sigue el ritmo silbando. Es octogenaria pero en todo momento se arregla el pelo y se pinta los labios. Pasamos dos das hablando de Pars, de Cortzar y del azar. La siguiente transcripcin es un resumen del encuentro. Cundo vio por primera vez a Julio Cortzar? En la oficina de cambio del barco. Se fij en l? S, era un hombre alto, delgado, joven. O cmo hablaba con acento argentino, pero no pronunciaba bien la erre. Despus, durante el trayecto, lo volvi a ver? Se sentaba en la misma Edith Aron, durante la entrevista mesa que una chica que iba en mi camarote. Ella me invi- H E C H O S R E A L E S t a incorporarme, pero prefer quedarme en mi mesa. Por respe- Cortzar y un amigo to al camarero que nos serva, hablaban de cosas que que se jubilaba tras aquel viaje. Despus lo vi en el saln de terce- yo no entenda y yo ra clase, donde tocaba el piano a peda papas fritas cuatro manos con otro chico. Y no hablaron entonces? No. Yo me baj en Cannes y el D O L O R barco continu hacia Gnova. l me traicion; me Ms tarde, tal y como relata la novela, se encontraban por caus mucho dao al azar en las calles de Pars. vetarme para que le S, recuerdo vernos por casualidad tres veces. La primera yo es- tradujera al alemn taba en una librera en el Boulevard Saint-Germain. l estaba mirando el escaparate y me acord

ALBERT LLAD Londres. Servicio especial

P R I M E R C O N T A CT O

Lo vi en el barco,

enseguida. Es difcil olvidar una cara si has estado ms de dos semanas en el mismo barco. Pero esa vez tampoco intercambiaron ninguna palabra. No, fue la segunda vez. Yo haba ido a ver al cine Jeanne dArc, con una conocida. Al girarme, Cortzar estaba sentado justo detrs. All s que hablamos, pero poco... Hasta que se vieron en las inmediaciones de los Jardines de Luxemburgo. Exacto. Tambin por azar. Tomamos un caf cerca y nos dimos cuenta que tenamos algunos amigos argentinos en comn que vivan en Pars. Eran Sergio Castro, un joven pintor alumno de Torres Garca, y la escultora Alicia Penalba. Y qu haca all Cortzar? Haba trabajado de traductor y se haba podido costear el viaje y, antes, de profesor de literatura en escuelas del interior de Argentina. Me contaba que all haba tenido mucho tiempo para leer. En verano se fue a la Argentina, pero al ao siguiente obtuvo una beca y volvi a Pars. Me escribi para volver a vernos. Usted le admiraba? S, claro. Era muy inteligente. Tena 35 aos. No tena ttulo universitario, pero pareca que lo saba todo incluso llevaba unos anteojos de vidrio sin necesitar gafas, para hacerse an ms el intelectual. Luego, su mujer, Aurora Bernrdez, se los hizo quitar. De alguna manera, era mi profesor. Y l saba muy bien que llegara a ser conocido. Le hablaba sobre lo que escriba? Me dio un poema llamado Los das entre parntesis que hablaba del viaje en barco. Despus, ms adelante, pasebamos con bicicleta. Una da fuimos al Jardn des Plantes, y descubrimos esos peces tan extraos, los axolotl. Escribi un cuento sobre ellos. Tambin recuerdo que fuimos hasta el Parc des Sceaux y, recostados bajo un rbol, me ley el cuento Final de juego. Me emocion tanto que no paraba de llorar y, al verme as, l se emocion.

Se amaban? Entonces no ramos conscientes. Era un amor tan puro que an lo recuerdo. Yo tena mucho miedo al amor verdadero, supongo que era demasiado joven (23 aos) Cortzar alquil un piso y me invit a vivir con l pero no me atrev. Quera dedicarme a estudiar. Luego se cas con Aurora Bernrdez. Ella lleg de Buenos Aires. Se admiraban mutuamente. Pasaron la Navidad juntos y se decidi por ella Luego los fui a visitar varias veces. Es una mujer encantadora. Slo fue al perderlo cuando me di cuenta de lo que senta en realidad por l. Algunas de las escenas de la novela ocurrieron de verdad? Yo tena un poco de complejo. Todo el tiempo Cortzar y De Castro hablaban sobre cosas que yo no entenda y, como no poda intervenir en la conversacin, pues peda una racin de papas fritas (re) La historia del entierro del paraguas tambin es cierta. Yo era una chica inocente y simple, alta y con la cintura delgada, como en la novela, y con los ojos bonitos (eso me decan) y s, fumaba Gitanes pero no llevaba los zapatos rotos, ni iba despeinada. Una vez le dije que no saba cocinar bien Rocamadour no exista? No, yo no tena ningn hijo. l dijo que se trataba del amor por la Maga y, cuando se acaba, el nio muere. Le habl del surrealismo? l me deca que haba que poner poesa en la vida de la gente. Y escribi esa frase en algunos papeles que fue colocando en las puertas de las casas Y, cuando nos encontrbamos por casualidad, me explicaba que los surrealistas le daban mucha importancia a esos encuentros, al azar Cmo se enter de la publicacin de Rayuela? Cortzar, algunos aos despus de nuestra relacin en Pars, me dijo que tena ganas de escribir un libro mgico. Me envo un ejemplar, pero la dedicatoria me molest mucho y la arranqu deca algo as como que yo era un fantasma que lo persegua por la Argentina La lectura me caus mucha impresin. Usted parece tener una relacin de amor-odio con el libro. S, porque Cortzar me traicion. Me caus mucho dao. Yo traduca sus cuentos al alemn y de

Mito. Julio Cort-

zar (1914-1984), en una imagen de la etapa final de su vida. Su novela

Rayuela , publicada en 1963, rompi los moldes de la temporalidad y narracin lineal

repente me dejaron de encargar sus traducciones. Muchos aos despus, al editarse las cartas entre l y su editor Paco Porra, entend qu haba pasado. l me vet, dijo que no estaba preparada. Me perjudic mucho profesionalmente. Yo no soy la Maga. He escrito dos libros, he trabajado muchos aos de traductora y de profesora. Hablo espaol, francs, alemn e ingls... Me confundi, al final, con el personaje. An me duele al recordarlo. No lo entiendoc

You might also like