You are on page 1of 556

Manual de operación por Ludvig Carlson, Anders Nordmark, Roger Wiklander

Traducido por Jordi Alemany

La información contenida es este manual puede estar sujeta a cambios sin previo aviso sin
que exista ningún tipo de compromiso por parte de Steinberg Media Technologies AG. El pro-
grama descrito en este manual está sujeto a un Acuerdo de Licencia por lo que no puede co-
piarse en ningún soporte excepto en aquéllos específicamente indicados en el Acuerdo de
Licencia. No se permite la copia, reproducción, transmisión o grabación total o parcial de este
manual sin la previa autorización escrita de Steinberg Media Technologies AG.

Todos los nombres de productos y de empresas son marcas registradas ™ o ® de sus respec-
tivos propietarios. Windows, Windows 98, Windows 2000 y Windows NT son marcas registra-
das de Microsoft Corporation. Apple, the Apple logo, Macintosh and Power Macintosh son
marcas registradas de Apple Computer, Inc.

© Steinberg Media Technologies AG, 2002.


Todos los derechos reservados.
Tabla de Contenidos
7 La Ventana de Proyecto 139 Las Ventanas del Mezclador
8 Antecedentes VST y Efectos VST
10 Aspecto de la Ventana 140 Antecedentes
15 Operaciones 145 Las Ventanas
46 Opciones 150 Operaciones
186 Encaminar Efectos - Algunos Consejos
51 Fundidos y Fundidos
Cruzados 189 Efectos
52 Crear Fundidos 190 Antecedentes
56 Los Diálogos de Fundido 191 Los Efectos Incluidos
59 Crear Fundidos Cruzados 232 Instalación y Gestión de Plug-ins de
61 El Diálogo Fundido Cruzado Efectos
65 Fundidos y Fundidos Cruzados
Automáticos 237 Instrumentos VST
238 Introducción
69 Grabación 239 Activar y Utilizar Instrumentos en
70 Antecedentes Nuendo
71 Métodos Básicos de Grabación 243 Neon
75 Especificaciones para Grabación de 245 VB-1
Audio 247 LM-9
86 Especificaciones para Grabación MIDI 249 Universal Sound Module (USM)
96 Opciones y Configuraciones
253 Sonido Surround
101 Reproducción y Barra de 254 Antecedentes
Transporte 257 Aspecto de la Ventana
102 Antecedentes 261 Operaciones
105 Operaciones 272 Avanzado
115 Opciones y Configuraciones
275 Automatización
117 Sincronización 276 Antecedentes
118 Antecedentes 279 Operaciones con Subpistas de Auto-
125 Aspecto de la Ventana matización
126 Operaciones 284 Utilizar Escribir/Leer Automatización
137 Opciones 287 Trabajar con Curvas de Automatiza-
ción
294 Consejos y Métodos Comunes
295 Opciones y Configuraciones

NUENDO
4 Tabla de Contenidos
297 Control Remoto del 407 Opciones y Configuraciones del Edi-
Mezclador VST tor MIDI
408 Cuantización
298 Antecedentes 415 Otras Funciones MIDI
298 Operaciones 421 Disolver Parte
302 Especificaciones de Dispositivos de
Control Remoto 425 La Pool
319 Funciones y Proceso de 426 Antecedentes
428 Aspecto de la Ventana
Audio
432 Operaciones
320 Antecedentes 450 Opciones y Configuraciones
321 Proceso de Audio
344 Aplicar Plug-ins 451 El Editor de la Pista de
347 El Diálogo Historial de Procesos Tempo
350 Detectar Silencio
452 Antecedentes
353 El Analizador de Espectro
452 Abrir el Editor de la Pista de Tempo
356 Estadísticas
453 Aspecto de la Ventana
359 El Editor de Muestras 457 Operaciones
462 Opciones y Configuraciones
360 Antecedentes 463 La Calculadora de Tempo
360 Abrir el Editor de Muestras
361 Aspecto de la Ventana 465 El Explorador de Proyecto
365 Operaciones
466 Antecedentes
377 Opciones y Configuraciones
466 Abrir el Explorador de Proyecto
379 El Editor de Partes de Audio 466 Aspecto de la Ventana
467 Operaciones
380 Antecedentes
380 Abrir el Editor de Partes de Audio 479 El Esquema de Pistas
382 Aspecto de la Ventana
480 Visión General
385 Operaciones
484 Imprimir el Esquema de Pistas
386 Métodos Comunes
388 Opciones y Configuraciones 485 Exportar la Mezcla Final
389 Funciones y Edición MIDI 486 Antecedentes
487 Mezcla Final a un Archivo de Audio
390 Acerca de este Capítulo
489 Especificaciones de Formatos de Ar-
391 Un vistazo al Editor MIDI
chivo
396 Operaciones en el Editor MIDI

NUENDO
Tabla de Contenidos 5
499 Vídeo
500 Antecedentes
501 Operaciones
504 Opciones
505 El Modo Edición

509 ReWire
510 Introducción
511 Abrir y Salir de los Programas
512 Activar Canales Rewire
513 Utilizar los Controles de Transporte y
Tempo
514 Cómo manipular Canales ReWire en
Nuendo
515 Direccionar MIDI a través de ReWire2
515 Consideraciones y Limitaciones

517 Gestión de Archivos


518 Operaciones con Archivos
533 Opciones y Configuraciones

537 Comandos de Teclado


538 Antecedentes
539 El diálogo Comandos de Teclado

545 Índice

NUENDO
6 Tabla de Contenidos
1
La Ventana de Proyecto
Antecedentes
La principal ventana de Nuendo es la ventana de Proyecto. Esta le proporciona una vi-
sión de todo el Proyecto, permitiéndole navegar y llevar a cabo edición a gran escala.
Cada Proyecto tiene su correspondiente Ventana de Proyecto.

Acerca de las Pistas

La ventana de Proyecto está dividida verticalmente en Pistas y tiene una línea de


tiempo que va de izquierda a derecha. Están disponibles los siguientes tipos de Pista:
Tipo de Pista Descripción

Audio Para grabar y reproducir Eventos de Audio y Partes de Audio. Cada Pista de Audio tiene
su correspondiente Canal en el Mezclador de Nuendo.
Una Pista de Audio puede tener cualquier número de “Subpistas” de automatización
para automatizar parámetros de los canales del mezclador y configuraciones de los
efectos de Inserción.

Grupo Los canales de Grupo funcionan como subgrupos: encaminando varios Canales de Au-
dio hacia un Grupo, podrá mezclarlos con un conjunto simple de controles, aplicar en
todos ellos los mismos efectos, etc. (ver página 175).
Una pista de Grupo no contiene Eventos como tales, pero muestra configuraciones y
curvas de automatización para el correspondiente Grupo.

MIDI Para grabar y reproducir Partes MIDI.

Marcador La Pista Marcador muestra los Marcadores y permite desplazarlos y renombrarlos direc-
tamente en la ventana de Proyecto (ver página 112). Sólo puede haber una Pista Marca-
dor en el Proyecto.

Automatización Contiene curvas de automatización para el volumen master y los niveles de entrada glo-
Master bales de los Efectos de Envío. Sólo puede haber una Pista de Automatización Master en
el Proyecto, aunque se puede expandir para mostrar cualquier número de curvas de au-
tomatización.

Automatización Contiene curvas de automatización para los parámetros de todos los efectos de Envío y
de Plug-Ins Master (los efectos de Inserción se automatizan desde la correspondiente Pista de Au-
dio). Sólo puede haber una Pista de Automatización de Plug-Ins en el Proyecto, aunque
se puede expandir para mostrar cualquier número de curvas de automatización.

Vídeo Para reproducción de Eventos de Vídeo. Sólo puede haber una Pista de Vídeo en el Pro-
yecto.

NUENDO
8 La Ventana de Proyecto
Acerca de las Partes y Eventos
Los Eventos son los bloques de construcción básicos de Nuendo. En la ventana de Pro-
yecto se pueden manipular los diferentes tipos de Eventos de varias formas:
• Los Eventos de Vídeo y Eventos de Automatización (puntos de curva) se visualizan y arreglan di-
rectamente en la ventana de Proyecto.
• Los Eventos MIDI siempre se reúnen en Partes MIDI, contenedores para uno o más Eventos MIDI.
Las Partes MIDI se arreglan y manipulan en la ventana de Proyecto. Para editar de forma indivi-
dual los Eventos MIDI de una Parte tendrá que abrir la Parte en el Editor MIDI (ver página 391).
• Los Eventos de Audio se pueden ver y editar directamente en la ventana de Proyecto, aunque
también puede trabajar con Partes de Audio que contengan varios Eventos. Esto es útil si tiene
varios Eventos que quiere tratar como una unidad en el Proyecto.

Un Evento de Audio y una Parte de Audio.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 9
Aspecto de la Ventana
Marcadores. Eventos de Audio. Cursor del Proyecto.
Barra de Herramientas.

Línea de Información.

Pistas de diferentes
tipos.

El área de la izquierda
con varias configura-
ciones se denomina
Lista de Pistas.

Curva de Automatización. Evento de Vídeo. Parte MIDI.


El área de la derecha de la ventana de Proyecto
se denomina Visualizador de Eventos.

La Lista de Pistas
La lista de Pistas corresponde al área izquierda de la ventana de Proyecto. Contiene
campos de nombres y diferentes configuraciones para las Pistas. Cada tipo de Pista
tienen diferentes controles en la lista de Pistas:

NUENDO
10 La Ventana de Proyecto
• Área de la lista de Pistas para una Pista de Audio:
Base Tiempo/Tempo (ver página 20) Activar Grabación Solo & Enmudecer
Nombre de Pista Indicador de actividad de
Salida
Mostrar/ocultar
Automatización
Botón de bloqueo de Pista
Indica si los Efectos de Envío, Ecualizador o Efectos
Estéreo on/off
de Inserción están activados para el canal. Haga
clic en cualquier botón para abrir las configuracio- Monitorización on/off
nes de Canal.

• Área de la lista de Pistas para una Subpista de Automatización (se muestra al hacer clic en
el botón “+” de una Pista de Audio):
Expande la Pista de Botones de Automatización Escribir/Leer
automatización
Ignorar automatización
(muestra más pará-
metros)
Botón de bloqueo de Pista

Parámetro Automatizado (haga clic para seleccionar un parámetro)

• Área de la lista de Pistas para una Pista MIDI:


Base Tiempo/Tempo (ver página 20) Activar Grabación Enmudecer Solo
Nombre de Pista
Indicador de actividad de
salida
Salida MIDI

Entrada MIDI Botón de bloqueo de Pista


Banco
Canal MIDI
Programa

NUENDO
La Ventana de Proyecto 11
La Barra de Herramientas
La Barra de Herramientas contiene herramientas, iconos para abrir otras ventanas y al-
gunas funciones y configuraciones de Proyecto:

Indica que éste es el


Proyecto activo. Abre la Pool Abre la lista de Marcadores

Herramientas de la ventana de Proyecto (también disponi-


Muestra/Oculta la lí- Abre el Explorador bles en el menú Rápido).
nea de Información Las herramientas con el símbolo de una flecha en la es-
quina tienen más de una función. Para seleccionar una fun-
ción, haga clic en la flecha y selecciónela desde el menú
desplegable que aparece.

Auto-Desplazamiento on/off Incremento para los botones de Salto


de la izquierda y valor de Snap.

Ajuste del inicio de Eventos/ Ajuste del final de Eventos/Partes


Partes o intervalo de selección o intervalo de selección

Salto de Eventos/Partes o intervalo de selección

Snap on/off

Fijar en Valor Cero on/off Modo Snap Valor de Cuantización

NUENDO
12 La Ventana de Proyecto
La Línea de Información

La Línea de Información muestra información del elemento que está actualmente se-
leccionado en la ventana de Proyecto. Puede editar casi todos los valores directa-
mente en la Línea de Información. Los valores de duración y posición se muestran en
el formato que esté seleccionado actualmente en la Regla (ver página 14).
• Para ocultar o mostrar la Línea de Información haga clic en el icono “i” de la Barra de He-
rramientas.
Los siguientes elementos se pueden seleccionar para que se muestren y puedan ser
editados en la Línea de Información:
• Eventos de Audio.
• Partes de Audio.
• Partes MIDI.
• Eventos de Vídeo.
• Marcadores.
• Puntos de Curva de Automatización.

❐ Observe que la Línea de Información sólo mostrará información si está seleccionado un


elemento simple.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 13
La Regla

La Regla de encima del visualizador de Eventos muestra la línea de tiempo. Inicial-


mente, la Regla de la ventana de Proyecto usa el formato de visualización especificado
en el diálogo Configuración de Proyecto (ver página 16), al igual que todas las otras
Reglas y visualizadores de posición del Proyecto. Sin embargo, usted puede seleccio-
nar un formato de visualización independiente para la Regla, haciendo clic en el botón
de la flecha (a la derecha de la Regla) y seleccionando una opción del menú desplega-
ble que aparece.
Opción Posiciones y duraciones se muestran como

Compases + Tiempos Compases, tiempos, 1/16 de nota y tics, con 120 tics por 1/16 de nota.

Segundos Horas, minutos, segundos y milisegundos.

24 fps Horas, minutos, segundos y frames, con 24 frames por segundo.

25 fps Horas, minutos, segundos y frames, con 25 frames por segundo.

29.97 fps Horas, minutos, segundos y frames, con 29.97 frames por segundo.

30 fps Horas, minutos, segundos y frames, con 30 frames por segundo.

29.97 dfps Horas, minutos, segundos y frames, “Drop frame” con 29.97 frames por segundo.

30 dfps Horas, minutos, segundos y frames, “Drop frame” con 30 frames por segundo.

Film 16mm Pies y frames, con 40 frames por pie.

Film 35mm Pies, frames y 1/4 frames, con 16 frames por pie.

Muestras Muestras.

• Si la opción “Mostrar Subframes de TimeCode” está activada en el diálogo Preferencias


(página Transporte), las opciones “Fps” y “dfps” también mostrarán subframes.
Hay 80 subframes por frame.

• La selección que haga afectará a la Regla, a la Línea de Información y a las Etiquetas de va-
lores de posición (se muestran al arrastrar un Evento en la ventana de Proyecto).
También puede seleccionar formatos independientes para otras Reglas y visualizadores de po-
sición.

NUENDO
14 La Ventana de Proyecto
• Para establecer globalmente el formato de visualización (para todas las ventanas), utilice
el desplegable de formato de visualización de la Barra de Transporte o mantenga pulsado
[Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y seleccione un formato de visualización en cualquier
Regla.

Operaciones
Crear un Proyecto Nuevo
Un Proyecto nuevo se crea de la siguiente forma:
1. Seleccione “Nuevo Proyecto” desde el menú Archivo.
Aparece un diálogo con una lista de Plantillas de Proyecto, incluyendo cualquier Plantilla que
usted haya creado (ver página 520).

2. Seleccione una Plantilla y haga clic en Aceptar.


Aparece un diálogo de archivo, permitiéndole especificar la ubicación de la carpeta de Pro-
yecto. Esta contendrá todos los archivos relacionados con el Proyecto.

3. Seleccione una carpeta existente o introduzca el nombre de una nueva. Pulse Aceptar.
Aparece una ventana de Proyecto. El Proyecto nuevo estará basado en la plantilla seleccionada
e incluirá Pistas, Eventos y configuraciones de la Plantilla.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 15
El diálogo Configuración de Proyecto
En el diálogo Configuración de Proyecto se llevan a cabo las configuraciones genera-
les del Proyecto. Este diálogo se abre seleccionando “Configuración de Proyecto...”
desde el menú Proyecto o haciendo clic en la parte superior de la Lista de Pistas.

En el diálogo Configuración de Proyecto están disponibles las siguientes


configuraciones:
Opción Descripción

Inicio Tiempo de inicio del Proyecto. Permite que el Proyecto esté en un punto de inicio dife-
rente a cero. También se utiliza para establecer la Posición de Inicio de Sincronización
cuando se sincroniza Nuendo con dispositivos externos (ver página 128).

Duración Duración del Proyecto.

Velocidad de Se utiliza si usted sincroniza Nuendo con equipos externos. Si Nuendo es esclavo, este va-
Frame lor se establece automáticamente a la velocidad de frame de la señal entrante. Si Nuendo
es maestro, éste determina la velocidad de frame para la señal que se envía para sincroni-
zar. Ver página 137.

Formato de Formato de visualización global que se utiliza en todas las Reglas y visualizadores de po-
Visualización sición del programa. Sin embargo, si lo desea puede aplicar formatos de visualización in-
dependientes en cada una de las Reglas y visualizadores.
Para descripciones de los diferentes formatos de visualización, vea la página 14.

NUENDO
16 La Ventana de Proyecto
Opción Descripción

Offset de Desplaza las posiciones de tiempo que se muestran en la Regla, permitiéndole compen-
Visualización sar la posición de Inicio. Normalmente, si usted sincroniza Nuendo a una fuente externa,
empezando en un frame diferente a cero, configurará el Inicio con este valor. Sin em-
bargo, si todavía quiere que el visualizador de Nuendo empiece en cero, establezcla el
Offset de Visualización a este mismo valor.

Frecuencia de Frecuencia de muestreo a la que Nuendo grabará y reproducirá archivos de audio.


Muestreo

Formato de Resolución a la que Nuendo grabará los archivos de audio.


Grabación

Zoom y Opciones de Visualización


La aplicación de Zoom en la ventana de Proyecto se lleva a cabo de acuerdo con los
procedimientos estándar de Zoom (vea el Libro Básico), con las siguientes característi-
cas:
• Cuando utilice los deslizadores de Zoom vertical, las Pistas se escalarán proporcional-
mente.
En otras palabras, si ha realizado ajustes individuales de las alturas de las Pistas (ver abajo), las
proporciones de las diferentes alturas de las Pistas se mantendrán.

En el submenú Zoom del menú Edición están disponibles las siguientes opciones:
Opción Descripción

Zoom Acercar Acerca el zoom en un paso, centrándolo en la Posición del Cursor.

Zoom Alejar Aleja el zoom en un paso, centrándolo en la Posición del Cursor.

Zoom Alejar Aleja el zoom para que esté visible la totalidad del Proyecto. “La totalidad del Pro-
al Máximo yecto” significa que abarcará la línea de tiempo que va desde el inicio del Proyecto
hasta la Duración configurada en el diálogo Configuración de Proyecto (ver arriba).

Zoom Sobre Acerca el zoom horizontalmente de forma que la selección actual llene la pantalla.
la Selección

Zoom Sobre el Evento Esta opción sólo está disponible en el Editor de Muestras (ver página 366).

Zoom Acercar Vertical Acerca el zoom verticalmente en un paso.

Zoom Alejar Vertical Aleja el zoom verticalmente en un paso.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 17
• Puede cambiar de forma individual la altura de una Pista haciendo clic en su borde infe-
rior en la lista de Pistas y arrastrando arriba o abajo.
Para cambiar la altura de todas las Pistas, mantenga pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando]
(Mac) y redimensione una de las Pistas de la misma forma.

• También puede hacer que la lista de Pistas sea más estrecha, haciendo clic en el borde en-
tre la lista de Pistas y el Visualizador de Eventos y arrastrando hacia la izquierda.

• Puede aplicar zoom vertical de los contenidos de Partes y Eventos, arrastrando el desliza-
dor de Zoom de la Onda hacia la derecha en la ventana de Proyecto.
Esto puede ser útil para ver ampliados los fragmentos de audio más tenues.

❐ Para hacerse una idea aproximada del nivel de los Eventos de Audio mediante la observa-
ción de las ondas, asegúrese de que el deslizador esté totalmente abajo. De otra forma,
las ondas con zoom se podrían interpretar como errores de audio recortado.

Preajustes de Visualización
Puede almacenar la configuración de zoom horizontal y la vista actual de la línea de
tiempo (la parte del Proyecto que se muestra actualmente) como Preajuste de Visuali-
zación. Esto se hace a través de los controles de la esquina inferior izquierda del Visua-
lizador de Eventos:
• Para guardar la vista actual, haga clic en el botón ”+”.
Los Preajustes que cree se llamarán “Zoom 1”, “Zoom 2”, etc. Puede renombrar un Preajuste ha-
ciendo doble clic en su nombre y tecleando uno nuevo.

• Para seleccionar y ajustar un Preajuste, haga clic en el botón de la flecha y selecciónelo


desde el menú desplegable.

• Para suprimir un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable y haga clic
en el botón “-”.

NUENDO
18 La Ventana de Proyecto
Ajustar las Imágenes de las Ondas
Usted puede decidir si las ondas de audio se deben mostrar como imágenes compac-
tas, encuadradas o como imágenes “invertidas” (Compacta y Encuadrada) seleccio-
nando la correspondiente opción desde el menú desplegable Representación de las
Imágenes de Audio en el diálogo Preferencias (página Interface de Usuario-Visualiza-
ción de Eventos). Esta selección afecta a todas la imágenes de las ondas en la ventana
de Proyecto, Editor de Muestras y Editor de Partes de Audio.

❐ Por favor, observe que los estilos de visualización “Encuadrada” y “Compacta y Encua-
drada” consumen más recursos del ordenador. Si al seleccionar uno de estos modos le da
la impresión de que el sistema va más lento, por favor cambie de nuevo al estilo de ima-
gen de onda “Compacto”.

Utilización de las Pistas


Para añadir una Pista en el Proyecto seleccione “Añadir Pista” desde el menú Proyecto
y seleccione un tipo de Pista desde el submenú que aparece. La nueva Pista se añade
bajo la Pista que esté seleccionada actualmente en la lista de Pistas.
• El menú “Añadir Pista Audio” también está disponible en el Menú Rápido.

• Existe una opción adicional debajo del submenú Añadir Pista, llamada “Múltiples Pis-
tas...”. Al seleccionar esta opción aparece un diálogo que le permite añadir más de una
Pista de Audio en un sólo paso.
Esta función es bastante útil. Seleccionar esta opción e introducir “4” en el diálogo es equiva-
lente a añadir cuatro Pistas de Audio, una por una.

Una vez haya creado Pistas podrá manipularlas y arreglarlas de varias formas:

• Para renombrar una Pista de Audio o MIDI, haga clic en el campo del nombre y teclee un
nombre nuevo.
Si mantiene pulsada cualquier tecla de función, al pulsar [Entrar] para cerrar el campo del nom-
bre, todos los Eventos de la Pista pasarán a tener el mismo nombre que usted ha introducido.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 19
• Para seleccionar una Pista, haga clic sobre ella en la lista de Pistas.
Un borde rojo en la lista de Pistas indica que la Pista está seleccionada.

Esta Pista está seleccionada.

Se pueden seleccionar varias Pistas pulsando [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac). Para seleccio-
nar una serie de Pistas contiguas utilice [Mayús]-clic.

• Para mover una Pista, haga clic y arrástrela arriba o abajo en la lista.

• Para duplicar una Pista con todos sus contenidos y configuraciones de canal, haga clic-de-
recha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en la lista de Pistas y seleccione “Duplicar Pista” desde el
menú contextual.
La Pista duplicada aparecerá debajo de la Pista original.

• Puede colorear los contenidos de la Pista seleccionada (o Pistas) seleccionando “Colorear


Pistas Seleccionadas” desde el menú Proyecto y seleccionando un color en el menú des-
plegable que aparece.
Todos los Eventos y Partes de la Pista adoptarán el color seleccionado, al igual que cualquier
Evento o Parte que añada en la Pista posteriormente. La opción “Colorear el Fondo del Evento”
del diálogo Preferencias (página Interface de Usuario-Visualización de Eventos) determina si se
coloreará el fondo o las ondas de los Eventos.

• Para suprimir las Pistas seleccionadas, seleccione “Suprimir Pistas Seleccionadas” desde
el menú Proyecto.
También puede hacer clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) directamente en una Pista de la lista
de Pistas y seleccionar “Suprimir Pista” desde el menú contextual que aparece. Esto suprime
únicamente la Pista en la que ha hecho clic.

Cambiar entre Base de Tiempo o Tempo


Las Pistas pueden estar basadas en tiempo o en tempo.
• En una Pista basada en tiempo los Eventos estarán situados en posiciones de tiempo especí-
ficas. Cambiar el tempo de reproducción no afectará a la posición de los Eventos en el tiempo.

NUENDO
20 La Ventana de Proyecto
• En una Pista basada en tempo las posiciones de los Eventos están representadas como valores
de medida (compases, tiempos, 1/16 de nota y tics, con 120 tics por 1/16 de nota). Si usted cam-
bia el tempo de reproducción, los Eventos se reproducirán en un tiempo anterior o posterior.
El hecho de que las pistas se basen en tiempo o en tempo dependerá del tipo de Pro-
yecto y de las características de la grabación. Por defecto, las Pistas de Audio y Marca-
dor están basadas en tiempo, mientras que las Pistas MIDI están basadas en tempo.
Sin embargo, puede cambiar estas configuraciones de forma individual para cada
Pista de Audio, MIDI y Marcador. Esto se configura haciendo clic en el botón base
tiempo/tempo de la lista de Pistas:
Botón base de tiempo/tempo.

Modo basado en Tiempo. Modo basado en Tempo.

❐ Observe que internamente, los Eventos de las Pistas basadas en tempo utilizan la misma
precisión para el posicionamiento (valores a 64 bits en coma flotante) que los Eventos ba-
sados en tiempo. Sin embargo, cambiar entre bases de tiempo y tempo da como resultado
una pequeña perdida de precisión (provocada por las operaciones matemáticas utiliza-
das para escalar los valores entre los dos formatos). Por lo tanto deberá evitar cambiar re-
petidamente entre los dos modos.

Para más información acerca de cambios de tempo, vea la página 452.

Añadir Eventos a una Pista


Existen diferentes formas de añadir Eventos en una Pista:

• Grabando (ver página 71).


Esto sucede con las Pistas de Audio y MIDI.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 21
• Seleccionando “Archivo de Audio...” o “Archivo de Vídeo...” desde el submenú Importar
del menú Archivo.
Esto abre un diálogo de archivo, permitiéndole localizar el archivo que desea importar. Cuando
usted importa un archivo de esta forma, se crea un Clip para el archivo y se añade un Evento en
la Pista seleccionada, en la posición del Cursor del Proyecto. Este Evento reproduce la totalidad
del Clip.
También puede importar archivos MIDI (MIDI Files) utilizando el submenú Importar, aunque en
este caso el funcionamiento sería algo distinto (ver página 526).

• Capturando pistas de un CD de Audio y convirtiéndolas en archivos de audio (ver página


528).

• Arrastrando archivos y soltándolos en la Pista, en la posición que desee.


Puede crear Eventos arrastrando y soltando desde las siguientes ubicaciones:
• El Escritorio.
• La Pool.
• La ventana de Proyecto de otro Proyecto abierto.
• El Editor de Partes de Audio de cualquier Proyecto abierto.
• El Editor de Muestras de cualquier Proyecto abierto. Pulse [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y
arrastre para crear un Evento a partir de la selección actual, o haga clic en la columna de la iz-
quierda de la Lista de Regiones y arrastre para crear un Evento a partir de una Región.
• El diálogo “Buscar Medio”.

Mientras arrastra el Clip en la ventana de Proyecto, su posición está indicada por una línea marcador y
una etiqueta numérica de posición. Vea también la página 433.

• Utilizando Copiar y Pegar desde el menú Edición.


Esto le permite copiar todos los tipos de Eventos entre diferentes Proyectos. También puede
utilizar Copiar y Pegar para copiar Eventos dentro del Proyecto desde el Editor de Partes de Au-
dio o desde el Editor de Muestras.

• Dibujando.
Algunos tipos de Eventos (Marcadores y Eventos de Automatización) se pueden dibujar directa-
mente en la ventana de Proyecto. En las Pistas de Audio y MIDI puede dibujar Partes (ver página
25).

NUENDO
22 La Ventana de Proyecto
Opciones de importación de archivos de Audio
Cuando importe archivos de Audio, podrá elegir entre copiar el archivo en la carpeta
de Audio del Proyecto o hacer que el Proyecto haga referencia a los archivos copiados.
Esto le ayudará a mantener su Proyecto organizado de forma “compacta”. Además,
puede que quiera que todos los archivos del Proyecto tengan la misma frecuencia de
muestreo y tamaño de muestra (resolución).
Hay una configuración para esto en la página “Audio” del diálogo Preferencias, en el
menú Archivo. Seleccione una de las opciones del desplegable “Al importar Archivo
de Audio”:

Opción Descripción

Ninguna Acción Se importan los archivos sin que estos se copien o se les aplique conversión.

Abrir Al importar, aparece el diálogo Opciones de Importación, permitiéndole seleccio-


Diálogo de Opciones nar si desea copiar los archivos en la carpeta de Audio y/o convertirlos a la confi-
guración de Proyecto.
Observe que:
Cuando importe un único archivo en un formato diferente al de la configuración
de Proyecto, puede especificar qué propiedades (frecuencia de muestreo y/o re-
solución) se deben cambiar.
Cuando importe múltiples archivos a la vez, puede seleccionar convertir automá-
ticamente los archivos importados si es necesario, por ej. si la frecuencia de mues-
treo es diferente a la del Proyecto o la resolución es inferior a la de la
configuración de Proyecto.

Copiar en la Carpeta del Si los archivos todavía no están en la carpeta de Audio del Proyecto, se copian en
Proyecto ella antes de ser importados.

Convertir y Copiar Si los archivos todavía no están en la carpeta de Audio del Proyecto, se copian en
ella antes de ser importados. Además, si los archivos están a una frecuencia de
muestreo diferente o a una resolución más baja que la que está configurada para
el Proyecto, se convierten automáticamente.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 23
Opción Descripción

Convertir Si los archivos están a una frecuencia de muestreo diferente o a una resolución
más baja que los valores establecidos en la configuración del Proyecto, se copian
en la carpeta de Audio del Proyecto y las copias se convierten automáticamente
antes de ser importadas. Los archivos que cuadran con las configuraciones del
Proyecto se importan desde la ubicación de origen sin que sean copiados.

Acerca de Estéreo/Mono
Las Pistas de Audio pueden ser Estéreo o Mono. Usted puede cambiar manualmente
esta configuración tal como se describe más abajo, aunque también puede cambiar
automáticamente, de acuerdo con las siguientes reglas:

• Siempre que se importe, copie o desplace un archivo a una Pista, Nuendo establece el es-
tado estéreo /mono de la Pista de acuerdo con sus contenidos: Si la mayoría de Eventos en
la Pista son estéreo, la Pista será estéreo y viceversa.
Esto significa que si importa un archivo en una Pista vacía, la Pista se establece automática-
mente en estéreo o mono en función del archivo importado.

Los Eventos estéreo en Pistas mono (o viceversa) muestran la etiqueta “Conflicto


Mono/Estéreo” y no se reproducen:

Un archivo estéreo en una Pista mono.

Para cambiar manualmente el estado estéreo/mono, haga clic en el botón estéreo en


la lista de Pistas. Cuando el botón está iluminado la Pista está en estéreo.

Configurar la Pista en estéreo.

NUENDO
24 La Ventana de Proyecto
Crear Partes
Las Partes son contenedores de Eventos de MIDI o Audio. Si graba MIDI, se crea auto-
máticamente una Parte MIDI que contiene todos los Eventos grabados. También
puede crear Partes de Audio y MIDI vacías y más adelante añadir Eventos en ellas. Hay
dos formas de hacer esto:
• Dibuje una Parte en una Pista de MIDI o Audio utilizando la herramienta Dibujar.

• Haga doble clic con la herramienta Seleccionar en una Pista de MIDI o Audio, entre los Lo-
calizadores Izquierdo y Derecho.

Para añadir Eventos a una Parte MIDI utilice las herramientas y funciones del Editor
MIDI (ver página 391). Para añadir Eventos a Partes de Audio utilice el Editor de Partes
de Audio (ver página 382), pegando o utilizando la técnica de arrastrar y soltar.
• También puede reunir Eventos de Audio en una Parte, utilizando la función “Convertir
Eventos en Partes” del menú Audio.
Esto crea una Parte de Audio que contiene todos los Eventos de Audio seleccionados en la
misma Pista. Para suprimir la Parte y hacer que los Eventos aparezcan de nuevo como objetos
independientes en la Pista, seleccione la Parte y utilice la función “Disolver Parte” del menú Au-
dio.

Escuchar Partes de Audio y Eventos


Las Partes de Audio y los Eventos se pueden escuchar en la ventana de Proyecto con la
herramienta Reproducir:

❐ Cuando haga una escucha, el audio se direcciona directamente al Bus 1, sin pasar por las
configuraciones del canal de audio, efectos o ecualizadores.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 25
1. Seleccione la herramienta Reproducir.
Observe que las herramientas Reproducir y Arrastrar comparten el mismo icono. Si el icono de la
herramienta de más a la derecha en la Barra de Herramientas no corresponde al símbolo de un
altavoz, primero haga clic en el icono para seleccionarlo y a continuación haga clic de nuevo y
seleccione “Reproducir” desde el menú desplegable que aparece.

2. Haga clic donde desee que empiece la reproducción y mantenga el botón del ratón apre-
tado.
Sólo se reproducirá la Pista en la que haya hecho clic, empezando en la posición del clic.

3. Para detener la reproducción suelte el botón del ratón.

Arrastrar
La herramienta Arrastrar le permite localizar posiciones en el audio, reproduciendo
hacia delante o hacia detrás, a cualquier velocidad:
1. Seleccione la herramienta Arrastrar.
Observe que las herramientas Reproducir y Arrastrar comparten el mismo icono. Si el icono de la
herramienta de más a la derecha en la Barra de Herramientas no corresponde al símbolo de
Arrastrar, primero haga clic en el icono para seleccionarlo y a continuación haga clic de nuevo y
seleccione “Arrastrar” desde el menú desplegable que aparece.

2. Haga clic en la posición que desee y mantenga el botón del ratón apretado.
El Cursor del Proyecto se desplaza a la posición en la que ha hecho clic.

NUENDO
26 La Ventana de Proyecto
3. Arrastre a izquierda o derecha.
El cursor del Proyecto sigue al puntero del ratón y se reproduce el audio. La velocidad y el tono
de la reproducción dependerán de la velocidad a la que mueva el puntero.

• La sensibilidad de la función Arrastrar se puede ajustar en el diálogo Preferencias (página


VST).

Edición de Partes y Eventos


Esta sección describe las técnicas para editar en la ventana de Proyecto. Si no se distin-
gue explícitamente, todas las descripciones se aplican tanto a Eventos como a Partes,
aunque por comodidad siempre utilizaremos el término “Evento”.

Seleccionar Eventos
La Selección de Eventos se lleva a cabo de cualquiera de las siguientes formas:

• Utilizando la herramienta Seleccionar.


Se aplican las técnicas estándar de selección.

• Utilizando el submenú Seleccionar del menú Edición.


Las opciones son:
Opción Descripción

Todo Selecciona todos los Eventos en la ventana de Proyecto.

Nada Deselecciona todos los Eventos.

Contenido del Bucle Selecciona todos los Eventos que están parcial o totalmente entre los Lo-
calizadores Izquierdo y Derecho.

Desde el Inicio hasta el Cursor Selecciona todos los Eventos que comienzan a la izquierda del Cursor del
Proyecto.

Desde el Cursor Selecciona todos los Eventos que finalizan a la derecha del Cursor del Pro-
hasta el Final yecto.

Todo en las Pistas Selecciona todos los Eventos en la Pista seleccionada.


Seleccionadas

Seleccionar Evento Función disponible en el Editor de Muestras (ver página 361).

NUENDO
La Ventana de Proyecto 27
Opción Descripción

Desde la Izquierda/Derecha de Estas dos funciones sólo se utilizan para editar un intervalo de selección
la Selección hasta el Cursor (ver página 40).

❐ Observe que todas estas funciones actúan de forma diferente cuando está seleccionada la
herramienta Seleccionar un Intervalo (ver página 40).

• Para seleccionar todos los Eventos de una Pista, haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac)
en su Lista de Pistas y seleccione “Seleccionar Todos los Eventos” desde el menú desple-
gable que aparece.

• También puede utilizar las flechas del teclado del ordenador para seleccionar el Evento
más cercano a la izquierda, derecha, arriba o abajo.
Si pulsa [Mayús] y utiliza las teclas de flecha, la selección actual se mantiene permitiéndole se-
leccionar varios Eventos.

• Si la opción “Selección Automática de los Eventos bajo el Cursor” está activada en el diá-
logo Preferencias (página Interface de Usuario), todos los Eventos que estén actualmente
“bajo” el Cursor del Proyecto se seleccionan de forma automática.
Esto puede ser útil para reorganizar su Proyecto, ya que le permite seleccionar secciones enteras
(en todas las Pistas) simplemente desplazando el Cursor del Proyecto.

• También puede seleccionar intervalos, independientemente de los límites de los Eventos


y de las Pistas.
Para ello utilice la herramienta Seleccionar un Intervalo (ver página 40).

Desplazar Eventos
Para desplazar Eventos en la ventana de Proyecto utilice cualquiera de los siguientes
métodos:

• Haga clic y arrastre a una nueva posición.


Todos los Eventos seleccionados se desplazarán, manteniendo sus posiciones relativas. Sólo se
pueden arrastrar Eventos a Pistas del mismo tipo. Si está activado Snap, éste determina en que
posiciones se desplazan los Eventos (ver página 46).
Observe que puede restringir el desplazamiento para que sea únicamente horizontal o vertical,
manteniendo pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) mientras arrastra.

NUENDO
28 La Ventana de Proyecto
❐ Observará que hay un pequeño retardo en la respuesta cuando usted desplaza un Evento
arrastrándolo. Esto le ayuda a evitar desplazamientos accidentales de Eventos al hacer
clic sobre ellos en la ventana de Proyecto. Puede ajustar este retardo en la configuración
Retardo en el Desplazamiento de Objetos del diálogo Preferencias (página Interface de
Usuario-Edición).

• Utilice los botones de Salto de la Barra de Herramientas.


Estos desplazan los Eventos seleccionados haciendo que “salten” a izquierda o derecha, a la dis-
tancia establecida en el menú desplegable. También se pueden utilizar comandos de teclado
(por defecto, pulsando [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y utilizando las teclas de flecha iz-
quierda o derecha).

Si hace clic en este botón, desplazará el Evento 2 frames a la derecha.

❐ Cuando se utiliza la herramienta Seleccionar un Intervalo, los botones de Salto desplazan


el intervalo seleccionado (ver página 43).

• Utilice las funciones “Desplazar a ” del menú Edición.


Están disponibles las siguientes funciones:
Opción Descripción

Desplazar al Cursor Desplaza los Eventos seleccionados a la posición del Cursor del Proyecto. Si hay varios
Eventos seleccionados, el primer Evento empezará en el Cursor y los siguientes se ali-
nearán proporcionalmente a la posición del primero.

Desplazar al Origen Desplaza los Eventos seleccionados a sus posiciones originales, por ej. las posiciones
en las que se grabaron originalmente.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 29
Opción Descripción

Situar al Frente, Esta función no cambia la posición de los Eventos, pero trae los Eventos seleccionados
Situar al Fondo al frente o los lleva al fondo, respectivamente. Esto es útil si tiene Eventos superpues-
tos y quiere ver uno que esté parcialmente oculto.
Para los Eventos de Audio, se trata de una característica muy importante ya que sólo se
reproducen las secciones visibles de los Eventos. Traer un Evento de Audio “tapado” al
frente (o llevar al fondo el Evento superpuesto) le permitirá escuchar la totalidad del
Evento.
Observe que también se puede utilizar la función “Situar al Frente” desde el menú con-
textual del Evento, aunque esto funciona de forma diferente (ver página 82).

• Seleccione el Evento y edite su posición de Inicio en la Línea de Información.


Con este método sólo puede desplazar un Evento a la vez.

Duplicar Eventos
Los Eventos se pueden duplicar de las siguientes formas:

• Mantenga pulsado [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y arrastre el Evento a una posición
nueva.
Si Snap está activado, este determinará en qué posiciones podrá copiar los Eventos (ver página
46).

❐ Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac), la dirección del movimiento se


restringe horizontal o verticalmente. Esto significa que si arrastra un evento vertical-
mente no se podrá desplazar a la vez horizontalmente.

• Las Partes de Audio y MIDI también se pueden duplicar pulsando [Alt]/[Opción] + [Mayús]
y arrastrando.
Esto crea una copia compartida de la Parte. Si edita el contenido de una copia compartida, el
resto de copias compartidas de la misma Parte se editan automáticamente de la misma forma.

Las copias compartidas se indican con una “C” en la esquina superior derecha de la Parte.

NUENDO
30 La Ventana de Proyecto
Observe que:
• Cuando duplica Eventos de Audio, siempre se comparten las copias. Esto significa que las copias
compartidas de los Eventos de Audio siempre hacen referencia al mismo Clip de Audio (ver pá-
gina 321).
• Puede convertir una copia compartida a copia real seleccionando “Convertir a Copia Real”
desde el menú Edición. Esto crea una nueva versión del Clip (que se puede editar independien-
temente) y lo añade en la Pool. Observe que esta operación no genera archivos nuevos. Para
esto último necesitará utilizar la función “Congelar Modificaciones” (ver página 349).

• Seleccionando “Duplicar” desde el menú Edición se crean copias de los Eventos seleccio-
nados que se colocan directamente a continuación del original.
Si están seleccionados varios Eventos, todos ellos se copian “como una unidad”, manteniéndose
la distancia relativa entre Eventos.

• Seleccionando “Repetir...” desde el menú Edición se abre un diálogo permitiéndole crear


un número determinado de copias (reales o compartidas) de los Eventos seleccionados.
Esto es similar a la función Duplicar, exceptuando que puede especificar el número de copias.

• Seleccionando “Rellenar Bucle” desde el menú Edición se crean múltiples copias que em-
piezan en el Localizador Izquierdo y terminan en el Localizador Derecho.
La última copia se acorta automáticamente para ajustarse a la posición del Localizador Derecho.

Original Copias

Utilizar Cortar, Copiar y Pegar


Puede Cortar o Copiar Eventos seleccionados y Pegarlos de nuevo, utilizando las fun-
ciones del menú Edición.

• Cuando pegue un Evento, este se inserta en su Pista original, posicionándose de forma


que el Punto de Sincronización del Evento quede alineado con la posición del Cursor del
Proyecto .
Para información acerca del Punto de Sincronización, vea la página 46.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 31
• Si utiliza la función “Pegar en Origen”, el Evento se pega en su posición original (la posi-
ción desde la que se ha Cortado o Copiado).

Renombrar Eventos
Por defecto, los Eventos de Audio muestran el nombre de su Clip, pero usted puede
introducir un nombre descriptivo independiente para los Eventos que desee. Para ello
seleccione un Evento e introduzca un nombre nuevo en el campo “Descripción” de la
Línea de Información.

• También puede dar el mismo nombre de la Pista a todos los Eventos de una Pista, cam-
biando el nombre de la Pista mientras mantiene pulsada una tecla de función y pulsa [En-
trar].
Ver página 19.

Separar Eventos
Puede separar Eventos en la ventana de Proyecto utilizando cualquiera de los siguien-
tes métodos:

• Haga clic con la herramienta Separar en el Evento que quiera separar.


Si Snap está activado, éste determinará las posiciones exactas de la separación (ver página 46).

• Seleccione “Cortar en el Cursor” desde el menú Edición.


Esto corta los Eventos seleccionados en la posición del Cursor del Proyecto. Si no hay Eventos
seleccionados, se cortan todos los Eventos (en todas las Pistas) por los que pasa el Cursor del
Proyecto.

• Seleccione “Cortar Bucle” desde el menú Edición.


Esto separa los Eventos de todas las Pistas en las posiciones Izquierda y Derecha de los Localiza-
dores.

❐ Si usted corta una Parte MIDI, de forma que la posición del corte coincida con una o varias
notas MIDI, el resultado dependerá de la opción “Separar los Eventos MIDI” del diálogo
Preferencias (página MIDI-Parámetros de Función). Si la opción está activada, las notas de
la intersección se cortarán (se crearán notas nuevas en el inicio de la segunda Parte). Si
está desactivada, las notas permanecerán en la primera Parte pero se prolongarán más
allá del final de la Parte.

NUENDO
32 La Ventana de Proyecto
Juntar Eventos
Si hace clic en un Evento con la herramienta Pegamento provocará que éste se junte
con el siguiente Evento de la Pista. El resultado es una Parte que contiene los dos
Eventos, con una excepción:

• Si primero separa un Evento y a continuación pega las dos secciones de nuevo (sin haber-
las desplazado o editado), estas se convierten de nuevo en un Evento simple.
En otras palabras, al pegar podrá crear un Evento simple si los dos Eventos están alineados (el fi-
nal de uno con el inicio del otro) y reproducen una sección continua del mismo Clip.

Redimensionar Eventos
Redimensionar Eventos significa desplazar individualmente sus posiciones de inicio o
final. En Nuendo hay dos formas de redimensionar:
Forma de Redimensionar Descripción

Cambiar a Tamaño Normal Los contenidos del Evento permanecen fijos y el punto inicial o final del
Evento se desplaza para “mostrar” mayor o menor parte de esos contenidos.

Cambio de Tamaño con El contenido se desplaza junto con el inicio o final del Evento (vea la figura de
Desplazamiento de Datos abajo).

Para seleccionar de qué forma se va a redimensionar, haga clic en el icono de la flecha


de la herramienta Seleccionar de la Barra de Herramientas y seleccione una opción del
menú desplegable que aparece.

• Puede cambiar temporalmente de un modo a otro (el que no está seleccionado) pulsando
[Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) mientras redimensiona.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 33
El cambio de tamaño se lleva a cabo haciendo clic y arrastrando la esquina inferior iz-
quierda o derecha del Evento. Si Snap está activado, el valor de Snap determinará la
duración resultante (ver página 46).

Cambiar de Tamaño Normal.

Cambio de Tamaño con Desplazamiento de Datos.

❐ Si el Evento está seleccionado, en las esquinas inferior izquierda y derecha habrán unas
manillas rojas para redimensionarlo. Sin embargo, puede redimensionar de la misma
forma Eventos no seleccionados , simplemente haciendo clic y arrastrando una de sus es-
quinas inferiores.

• Si están seleccionados varios Eventos, todos ellos se redimensionarán de la misma forma.

• También puede redimensionar Eventos con la herramienta Arrastrar.


Funciona de la misma forma que cuando redimensiona con la herramienta Seleccionar pero,
mientras arrastra el puntero, el audio se reproduce (scrubbing).

NUENDO
34 La Ventana de Proyecto
• También puede redimensionar Eventos utilizando los botones Ajustar de la Barra de He-
rramientas.
Esto ajustará las posiciones de inicio y final de los Eventos seleccionados en la cantidad especifi-
cada en el menú desplegable de la derecha. Los botones para cambiar el tamaño del Evento
también se basan en esta cantidad.

Al hacer clic en este botón, la posición de inicio del Evento se ajusta un segundo a la derecha.

Desplazar los contenidos de un Evento o Parte


Puede desplazar los contenidos de un Evento o una Parte sin cambiar sus posiciones
en la ventana de Proyecto. Esto se lleva a cabo pulsando [Ctrl]+[Mayús] (Windows) o
[Comando]+[Mayús] (Mac), haciendo clic en el Evento o Parte y arrastrando a iz-
quierda o derecha.

❐ Cuando desplace los contenidos de un Evento de Audio, no podrá desplazar pasado el ini-
cio o final del Clip de Audio actual. Si el Evento reproduce la totalidad del Clip, no se podrá
aplicar desplazamiento.

Bloquear Eventos
Si quiere asegurarse de no editar o desplazar un Evento accidentalmente, puede blo-
quearlo. El bloqueo puede afectar a cualquiera de las siguientes propiedades:

Opciones de Bloqueo Descripción

Posición Si está bloqueado, el Evento no se puede desplazar.

Tamaño Si está bloqueado, el Evento no se puede redimensionar.

Otro Si está bloqueado, se deshabilitan todas las otras ediciones del Evento. Esto in-
cluye ajustar fundidos y volumen, aplicar procesos, etc.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 35
• Para especificar qué propiedades deben verse afectadas por la función Bloquear, utilice el
menú desplegable “Atributos Bloqueados” del diálogo Preferencias (página Interface de
Usuario-Edición ).

• Para bloquear Eventos, selecciónelos y desde el menú Edición y seleccione “Bloquear...”.


Los Eventos se bloquearán de acuerdo con las opciones especificadas en el diálogo Preferencias.

El símbolo de un candado cerrado indica que hay una o más opciones bloqueadas para el Evento.

• Puede ajustar las opciones de bloqueo de un Evento ya bloqueado, seleccionando el


Evento y seleccionando de nuevo “Bloquear...” desde el menú Edición.
Esto abre un diálogo en el que puede activar o desactivar las opciones de bloqueo que desee.

• Para desbloquear un Evento (desactivar todas las opciones de bloqueo), selecciónelo y


desde el menú Edición seleccione “Desbloquear”.

• También puede bloquear la totalidad de una Pista haciendo clic en el símbolo del can-
dado en la lista de Pistas.
Esto deshabilita cualquier edición para todos los Eventos de la Pista.

NUENDO
36 La Ventana de Proyecto
Agrupar Eventos
En algunas ocasiones resulta útil tratar varios Eventos como una unidad. Esto se logra
agrupándolos: Seleccione los Eventos (en una o varias Pistas) y seleccione “Agrupar”
desde el menú Edición.

Los Eventos agrupados se indican con una “a” en la esquina superior derecha.

Si usted edita uno de los Eventos agrupados en la ventana de Proyecto, el resto de


Eventos del mismo grupo también se ven afectados (si la edición es posible). Las ope-
raciones de edición que se pueden aplicar en grupo son:
• Seleccionar Eventos.
• Desplazar y Duplicar Eventos.
• Redimensionar Eventos.
• Ajustar el fundido de entrada y el fundido de salida (sólo Eventos de Audio, ver página 52).
• Separar Eventos (cortar un Evento provocará que también se corte automáticamente cualquier
otro Evento agrupado que esté en la posición del corte).
• Bloquear Eventos.
• Enmudecer Eventos (ver a continuación).
• Suprimir Eventos.

Enmudecer Eventos
Puede Enmudecer Eventos individuales en la ventana de Proyecto de la siguiente
forma:

NUENDO
La Ventana de Proyecto 37
• Para enmudecer o desenmudecer un Evento simple, haga clic en él con la herramienta En-
mudecer.

Herramienta Enmudecer

• Para enmudecer varios Eventos, haga clic en un Evento no enmudecido con la herra-
mienta Enmudecer, mantenga el botón del ratón apretado y arrastre el puntero sobre los
Eventos que desee.
Todos los Eventos “tocados” por la herramienta Enmudecer pasarán a estar enmudecidos.

• Para que varios Eventos dejen de estar enmudecidos, haga clic en un Evento enmudecido
con la herramienta Enmudecer, mantenga el botón del ratón apretado y arrastre el pun-
tero sobre los Eventos que desee.
Todos los Eventos “tocados” por la herramienta Enmudecer dejarán de estar enmudecidos.

• Puede hacer clic en un área vacía con la herramienta Enmudecer y arrastrar un rectángulo
de selección alrededor de los Eventos que desea enmudecer.
Todos los Eventos dentro del rectángulo de selección se enmudecen. Si mantiene pulsado [Alt]
(Windows) o [Opción] (Mac), cuando suelte el botón del ratón los Eventos dejarán de estar en-
mudecidos.

• Puede enmudecer Eventos seleccionándolos y seleccionando “Enmudecer” desde el


menú Edición.
De forma similar, puede hacer que los Eventos seleccionados dejen de estar enmudecidos se-
leccionando “Desenmudecer” desde el menú Edición.

• Si está seleccionado un único Evento, puede Enmudecerlo desde la Línea de Información.

• También puede Enmudecer Pistas enteras haciendo clic en el botón naranja “M” en la lista
de Pistas (o utilizando el botón Mute en el Mezclador).

NUENDO
38 La Ventana de Proyecto
Los Eventos enmudecidos se pueden editar (exceptuando el ajuste de fundidos), pero
no se reproducen.

Los Eventos Enmudecidos quedan bajo una capa gris.

Suprimir Eventos
Para suprimir un Evento desde la ventana de Proyecto utilice cualquiera de los si-
guientes métodos:

• Haga clic en el Evento con la herramienta Suprimir.

• Seleccione el Evento(s) y pulse [Entrar], o seleccione “Suprimir” desde el menú Edición.

Crear Archivos nuevos a partir de Eventos


Tal como se describe en la página 9, un Evento de Audio reproduce una sección de un
Clip de Audio, el cual a su vez hace referencia a uno o más archivos de audio en el
disco duro. Sin embargo, en algunas situaciones puede que desee crear un archivo
nuevo que consista únicamente en la sección que reproduce el Evento. Esto se lleva a
cabo con la función Convertir Selección en Archivo del menú Audio:
1. Seleccione uno o varios Eventos de Audio.

2. Configure el Fundido de entrada, Fundido de salida y el Volumen del Evento (en la Línea
de Información o utilizando la manilla de Volumen) tal como desee.
Estas configuraciones tendrán efecto en el nuevo archivo. Para detalles sobre los Fundidos y el
Volumen de los Eventos, vea la página 52.

3. Seleccione “Convertir Selección en Archivo” desde el menú Audio.


El programa le preguntará si desea o no remplazar los Eventos seleccionados.

• Si hace clic en “Remplazar”, se crea un archivo nuevo que contiene únicamente el audio
del Evento original. En la Pool se añade un Clip para el archivo nuevo y el Evento original
se remplaza por el Evento nuevo que reproduce el Clip nuevo.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 39
• Si hace clic en “No”, se crea un archivo nuevo y se añade un Clip en la Pool para el archivo
nuevo.
El Evento original no se remplaza.

También puede aplicar a una Parte la función Convertir Selección en Archivo. En este
caso, el audio de todos los Eventos de la Parte se combinarán en un archivo de audio
simple. Si cuando el programa le pregunta, usted elige la opción “Remplazar”, la Parte
se remplazará por un Evento de Audio simple que reproducirá el Clip del archivo
nuevo.

Edición de Intervalos
La edición en la ventana de Proyecto no está necesariamente restringida a la manipu-
lación de Eventos y Partes. También puede trabajar con intervalos de selección, los
cuales son independientes de los bordes de los Eventos, Partes y Pistas.

Crear un Intervalo de Selección

• Para aplicar un intervalo de selección, arrastre un rectángulo con la herramienta Seleccio-


nar un Intervalo.

• Cuando esté seleccionada la herramienta Seleccionar un Intervalo, también podrá utilizar


el submenú Seleccionar del menú Edición para aplicar intervalos de selección.
Las diferentes opciones son:
Opción Descripción

Todo Aplica una selección que cubre todas las Pistas, desde el inicio del Proyecto hasta
el final (tal como define la configuración Duración en el diálogo Configuración de
Proyecto).

Nada Suprime el intervalo seleccionado actualmente.

Contenido del Bucle Aplica una selección entre los localizadores Izquierdo y Derecho , en todas las Pis-
tas.

NUENDO
40 La Ventana de Proyecto
Opción Descripción

Desde el Aplica una selección en todas las Pistas, desde el inicio del Proyecto hasta el Cur-
Inicio hasta el Cursor sor del Proyecto.

Desde el Aplica una selección en todas las Pistas, desde el Cursor del Proyecto hasta el final
Cursor hasta el Final del Proyecto.

Todo en las Sólo se utiliza para la selección de Eventos (ver página 27).
Pistas Seleccionadas

Seleccionar Evento Función disponible en el Editor de Muestras (ver página 370).

Desde la Izquierda de la Desplaza el lado izquierdo del intervalo de selección actual a la posición del Cur-
Selección hasta el Cursor sor del Proyecto.

Desde la Derecha de la Desplaza el lado derecho del intervalo de selección actual a la posición del Cursor
Selección hasta el Cursor del Proyecto.

• Haciendo doble clic en un Evento con la herramienta Seleccionar un Intervalo se crea un


intervalo de selección que cubre todo el Evento.
Si mantiene pulsado [Mayús] puede hacer doble clic en varios Eventos de una fila para que el in-
tervalo de selección se expanda y cubra todos los Eventos.

Ajustar el tamaño del intervalo de selección


Puede ajustar el tamaño de un intervalo de selección de las siguientes formas:

• Arrastrando sus bordes.


Cuando el puntero está sobre el borde de un intervalo de selección, adopta la forma de una fle-
cha doble.

• Manteniendo pulsado [Mayús] y haciendo clic.


El borde más cercano del intervalo de selección se desplazará a la posición en la que haga clic.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 41
• Utilizando los botones Ajustar de la Barra de Herramientas.
Los botones Ajustar de la izquierda desplazarán el inicio del intervalo de selección y los botones
de la derecha desplazarán el final. Los bordes se desplazarán en la cantidad especificada en el
menú desplegable de la derecha.

Hacer clic en este botón desplazará el inicio del intervalo de selección 100 ms a la derecha.

• Utilizando los botones Desplazar de la Barra de Herramientas.


Estos desplazarán la totalidad del intervalo de selección a la izquierda o a la derecha, en la can-
tidad especificada en el menú desplegable de la derecha.

❐ Observe que los contenidos de la selección no se desplazan. Utilizar los botones Despla-
zar es similar a ajustar a la vez el inicio y final del intervalo de selección, en la misma can-
tidad.

• Ajustando numéricamente la posición inicial o final del intervalo de selección en la Línea


de Información.

Aplicar Intervalos de Selección en varias Pistas no contiguas


Tal como se describe abajo, los intervalos de selección pueden cubrir varias Pistas. Sin
embargo, también se pueden excluir Pistas de un intervalo de selección:

NUENDO
42 La Ventana de Proyecto
1. Cree un intervalo de selección desde la primera hasta la última Pista que desee.

2. Pulse [Ctrl] + [Mayús] (Windows) o [Comando] + [Mayús] (Mac) y haga clic en el intervalo
de selección, en las Pistas que desee excluir de la selección.

3. De igual forma, puede añadir una Pista en el intervalo de selección haciendo [Ctrl]-[Ma-
yús]-clic o [Comando]-[Mayús]-clic en el área del intervalo de selección en la Pista.

Desplazar y Duplicar

• Para desplazar un intervalo de selección haga clic y arrástrelo a la nueva posición.


Esto desplazará los contenidos del intervalo de selección a la nueva posición. Si el intervalo de
selección corta Eventos o Partes, estos se separarán de forma que sólo se verán afectadas las
secciones que estén incluidas dentro del intervalo.

• Para duplicar un intervalo de selección mantenga pulsado [Alt] (Windows) o [Opción]


(Mac) y arrastre.
También puede utilizar las funciones Duplicar, Repetir y Rellenar Bucle, de igual forma a como
se utilizan para duplicar Eventos (ver página 30).

Utilizar Cortar, Copiar y Pegar


Cuando trabaje con intervalos de selección, podrá utilizar las funciones Cortar, Copiar
y Pegar del menú Edición, o las funciones “Cortar Tiempo” y “Pegar Tiempo” del sub-
menú Rango del menú Edición. Estas últimas funcionan de forma diferente:
Función Descripción

Cortar Corta los datos en el intervalo de selección y los envía al Portapapeles. El intervalo
de selección se remplaza por un espacio de Pista vacío en la ventana de Proyecto, lo
cual significa que los Eventos de la derecha del intervalo mantienen su posiciones.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 43
Función Descripción

Copiar Copia los datos del intervalo de selección en el Portapapeles.

Pegar Pega los datos del Portapapeles en la Pista, en la posición inicial de la selección ac-
tual.
Los Eventos existentes no se desplazan para dejar espacio a los datos que se pegan.

Pegar en Origen Pega los datos del Portapapeles de nuevo en su posición original. Los Eventos exis-
tentes no se desplazan para dejar espacio a los datos que se pegan.

Cortar Tiempo Corta el intervalo de selección y lo envía al Portapapeles. Los Eventos de la derecha
del intervalo eliminado se desplazan a la izquierda para rellenar el vacío.

Pegar Tiempo Pega los datos del Portapapeles en la Pista, en la posición inicial de la selección ac-
tual. Los Eventos existentes se desplazan para dejar espacio a los datos que se pe-
gan.

Pegar Tiempo en Pega los datos del Portapapeles de nuevo en su posición original. Los Eventos exis-
Origen tentes se desplazan para dejar espacio a los datos que se pegan.

Suprimir Intervalos de Selección


De nuevo, puede utilizar la función estándar ”Suprimir” o bien “Suprimir Tiempo”:

• Si utiliza la función Suprimir del menú Edición (o pulsa Retroceso), los datos comprendi-
dos en el intervalo de selección se remplazan por espacios de Pista vacíos.
Los Eventos de la derecha del intervalo mantienen sus posiciones.

• Si utiliza “Suprimir Tiempo” del submenú Rango en el menú Edición, el intervalo de selec-
ción se suprime y los Eventos de la derecha se desplazan a la izquierda para cerrar el vacío.

Otras funciones
En el submenú Rango del menú Edición encontrará más funciones para editar interva-
los:
Función Descripción

Separar Separa cualquier Evento o Parte por el que pase algún borde del intervalo de selección.

Truncar Se truncan todos los Eventos o Partes que están parcialmente dentro del intervalo de se-
lección, lo cual implica que las secciones fuera del intervalo de selección se suprimen.
Los Eventos que están totalmente fuera o dentro del intervalo de selección no se ven
afectados.

NUENDO
44 La Ventana de Proyecto
Función Descripción

Insertar Silencio Inserta un espacio de Pista vacío en el inicio del intervalo de selección. La duración del si-
lencio insertado es igual a la duración del intervalo de selección. Los Eventos que están
situados a la derecha del inicio del intervalo de selección se desplazan a la derecha para
“dejar espacio”. Los Eventos por los que pasa el inicio del intervalo de selección se cortan
y la sección de la derecha se desplaza a la derecha.

Operaciones con Regiones


Las Regiones son secciones sin Clip para diferentes usos. Aunque la mejor forma de crear y
editar Regiones sea a través del Editor de Muestras (ver página 373), en el menú Audio de
la ventana de Proyecto están disponibles las siguientes funciones para Regiones:
Función Descripción

Convertir Eventos en Esta función está disponible cuando están seleccionados uno o varios Eventos de
Regiones Audio. Crea una Región en el correspondiente Clip. La posición inicial y final de la Re-
gión quedará determinada por la posición inicial y final del Evento dentro del Clip.

Convertir Regiones en Esta función está disponible si tiene seleccionado un Evento de Audio cuyo Clip con-
Eventos tiene Regiones dentro de los límites del Evento. La función suprimirá el Evento origi-
nal y lo remplazará por Eventos posicionados y redimensionados de acuerdo con las
Regiones.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 45
Opciones
Snap
La función Snap le ayuda a encontrar las posiciones exactas cuando edita en la ven-
tana de Proyecto. El funcionamiento de Snap consiste en restringir a ciertas posicio-
nes el desplazamiento y posicionamiento horizontal. Algunas de las operaciones que
se ven afectadas por Snap son desplazar, duplicar, dibujar, cambiar de tamaño, cortar,
seleccionar un intervalo, etc.

• Puede activar o desactivar Snap haciendo clic en el icono Snap de la Barra de Herramientas.

Snap activado.

❐ Cuando desplace Eventos de Audio con Snap activado, el inicio del Evento no será necesa-
riamente la posición que Snap utilice como referencia. En vez de esto, cada Evento de Au-
dio tiene un Punto de Sincronización, el cual se puede situar en cualquier posición
relevante del audio.

Es preferible configurar el Punto de Sincronización en el Editor de Muestras ya que


este permitirá un mayor grado de precisión (ver página 368). Sin embargo, también
podrá configurar el Punto de Sincronización directamente en la Ventana de Proyecto,
de la siguiente forma:
1. Seleccione el Evento.

2. Sitúe el Cursor del Proyecto en la posición que desee dentro del Evento de Audio seleccio-
nado.

NUENDO
46 La Ventana de Proyecto
3. Abra el menú Audio y seleccione “Punto de Sincronización en Cursor”.
El Punto de Sincronización se sitúa en la posición del Cursor.

El Punto de Sincronización de un Evento se muestra como una línea azul en la ventana de Proyecto.

El funcionamiento exacto de Snap dependerá de la opción que se haya seleccionado


en el menú desplegable Modo Snap.

Las siguientes secciones describen los diferentes Modos de Snap:

Cuadrícula
En este modo, las posiciones de Snap se establecen con el menú desplegable situado
al lado de los botones Desplazar de la Barra de Herramientas. Las opciones disponi-
bles en el menú desplegable dependerán del formato de tiempo seleccionado en la
Regla.

Cuando esta opción está seleccionada, el posicionamiento se restringe a segundos.

NUENDO
La Ventana de Proyecto 47
Eventos
En este modo, las posiciones inicial y final de los otros Eventos y Partes se convierten
en “magnéticas”. Esto significa que si usted arrastra un Evento a una posición cercana
al inicio o final de otro Evento, se alineará automáticamente con el inicio o final del
otro Evento. En los Eventos de Audio, la posición del Punto de Sincronización también
es magnética (ver página 368).

• Observe que esto incluye los Eventos Marcadores de la Pista Marcador.


Esto le permitirá que snap ajuste Eventos a posiciones de Marcadores y viceversa.

Permutación
El modo Permutación es útil cuando necesita cambiar el orden de Eventos adyacen-
tes. Si tiene dos Eventos adyacentes y arrastra el primero a la derecha, pasado el se-
gundo Evento, los dos Eventos intercambiarán sus posiciones.

El mismo principio funciona cuando se cambia el orden de más de dos Eventos:

1 2 3 4 5

Al arrastrar el Evento 2 sobrepasado el Evento 4...

1 3 4 2 5

...cambia el orden de los Eventos 2, 3 y 4.

Cursor Magnético
Cuando este modo está seleccionado, el Cursor del Proyecto se vuelve “magnético”. Al
arrastrar un Evento cerca del Cursor provoca que el Evento quede alineado con la po-
sición del Cursor.

NUENDO
48 La Ventana de Proyecto
Cuadrícula + Cursor
Combinación de los modos de snap “Cuadrícula” y “Cursor Magnético”.

Eventos + Cursor
Combinación de los modos de snap “Eventos” y “Cursor Magnético”.

Eventos + Cuadrícula + Cursor


Combinación de los modos de snap “Eventos”, “Cuadrícula” y “Cursor Magnético”.

Fijar en Valor Cero

Fijar en Valor Cero activado.

Cuando esta opción está activada, todas las ediciones de audio se llevan a cabo en po-
siciones donde la amplitud del audio es cero. Esto ayuda a evitar chasquidos y clics que,
de no ser por esta función, estarían causados por los cambios bruscos de amplitud.

❐ Esta configuración es global para todas las ventanas en todos los Proyectos abiertos.
También se puede configurar en el diálogo Preferencias (página Audio).

Auto-Desplazamiento

Auto-Desplazamiento activado.

Cuando esta opción está activada, el visualizador de la Onda se desplazará durante la


reproducción, manteniendo el Cursor del Proyecto visible en la ventana.

• Si la opción “Cursores Estacionarios” está activada en el diálogo Preferencias (página


Transporte), el Cursor del Proyecto se posicionará en el centro de la pantalla (si es posible).

NUENDO
La Ventana de Proyecto 49
NUENDO
50 La Ventana de Proyecto
2
Fundidos y Fundidos Cruzados
Crear Fundidos
En Nuendo existen dos tipos principales de fundidos (tanto de entrada como de sa-
lida) para los Eventos de Audio:

Fundidos creados con las manillas de Fundido


Los Eventos de Audio seleccionados tienen manillas azules en las esquinas superior iz-
quierda y derecha. Estas se pueden arrastrar para crear un fundido de entrada o fun-
dido de salida respectivamente.

Creación de un fundido de entrada. El fundido se refleja automáticamente en la forma de onda del


Evento, proporcionando una representación visual de cual será el resultado cuando suelte la manilla
de fundido.

Los fundidos creados con las manillas no se aplican sobre el Clip de Audio. Durante la
reproducción, Nuendo cambia entre las secciones con fundido y el Clip actual. Esto
significa que diferentes Eventos que hacen referencia al mismo Clip de Audio pueden
tener diferentes curvas de fundido.

❐ Observe que si selecciona múltiples Eventos y arrastra las manillas de Fundido en uno de
ellos, se aplicará el mismo Fundido en todos los Eventos seleccionados.

• Un fundido se puede editar en el diálogo Fundido, tal como se describe en las siguientes
páginas.
Puede abrir el diálogo haciendo doble clic en el fundido o seleccionando el Evento y seleccio-
nando “Abrir Editor de Fundidos” desde el menú Audio (observe que si el Evento tiene curvas
para fundidos de entrada y de salida se abrirán los dos diálogos).
Si ajusta la forma de la curva de fundido en el diálogo Fundido, esta forma se mantendrá
cuando, más tarde, ajuste la duración del fundido.

NUENDO
52 Fundidos y Fundidos Cruzados
• En cualquier momento puede arrastrar la manilla para hacer que el fundido sea más largo
o más corto.
Puede hacer esto sin tener que seleccionar primero el Evento (sin que las manillas estén visi-
bles). Simplemente mueva el puntero del ratón a lo largo de la curva de Fundido hasta que el
cursor se convierta en una flecha bidireccional. Entonces haga clic y arrastre.

• Si la opción “Mostrar Siempre las Curvas de Volumen” está activada en el diálogo Prefe-
rencias (página Interface de Usuario-Visualización de Eventos) se mostrarán todas las cur-
vas de fundido en todos los Eventos, independientemente de que estén o no
seleccionados.
Si la opción está desactivada las curvas de fundido sólo se mostrarán en los Eventos seleccionados.

Crear y Ajustar Fundidos con la herramienta Seleccionar un Intervalo

Los fundidos del “tipo Manilla” también se pueden crear y ajustar con la herramienta Se-
leccionar un Intervalo, de la siguiente forma:
1. Seleccione una sección del Evento de Audio con la herramienta Seleccionar un Intervalo.
El resultado dependerá de su selección:

• Si selecciona un intervalo desde el inicio del Evento, se creará un Fundido de Entrada dentro del
intervalo.
• Si selecciona un intervalo que alcanza el final de un Evento, se creará un Fundido de Salida den-
tro del intervalo.
• Si selecciona un intervalo en la mitad del Evento, sin que alcance el inicio o el final, se crearán un
Fundido de Entrada y un Fundido de Salida fuera del intervalo seleccionado. En otras palabras,
el Fundido de Entrada cubrirá el área que va desde el principio del Evento hasta el principio del
intervalo seleccionado. El Fundido de Salida cubrirá el área que va desde el final del intervalo se-
leccionado hasta el final del Evento.

2. Abra el menú Audio y seleccione “Ajustar Fundidos al Intervalo”.


Las áreas de los fundidos se ajustan de acuerdo al intervalo de selección.

❐ Observe que la herramienta Seleccionar un Intervalo le permite seleccionar múltiples


Eventos de Audio en pistas separadas y aplicar Fundido a todos ellos de forma simultánea.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 53
Acerca de la manilla de Volumen
Un Evento de Audio seleccionado también tiene una manilla azul en medio del
Evento, en la parte superior. Se trata de la manilla de Volumen y proporciona una
forma rápida de cambiar el volumen de un Evento directamente en la ventana de Pro-
yecto. Está en relación directa con la configuración de Volumen de la Línea de Infor-
mación, de forma que al arrastrar la manilla de Volumen también cambia el valor en la
Línea de Información.
El cambio de volumen se visualiza
numéricamente en la Línea de
Información.
La onda del Evento refleja el
cambio de volumen.
Arrastre la manilla de Volumen arriba o
abajo para cambiar el volumen del
Evento.

Fundidos creados como proceso


Si ha seleccionado un Evento de Audio o una sección de un Evento de Audio (utili-
zando la herramienta Seleccionar un Intervalo), puede aplicar un fundido de entrada o
fundido de salida sobre la selección, usando las funciones “Fundido-Entrada” o “Fun-
dido-Salida” del submenú Proceso del menú Audio. Estas funciones abren el corres-
pondiente diálogo de Fundido, permitiéndole especificar una curva de fundido.

❐ Observe que la duración del área de fundido queda determinada por la selección. En otras
palabras, usted especifica la duración del fundido antes de entrar en el diálogo de Fun-
dido.

❐ Observe también que puede seleccionar múltiples Eventos y aplicar en todos ellos el
mismo proceso de forma simultánea.

Los fundidos creados de esta forma se aplican sobre el Clip de Audio en vez del
Evento. Esto tiene las siguientes consecuencias:
• Si más tarde crea nuevos Eventos que hagan referencia al mismo Clip, estos tendrán los mismos
fundidos.

NUENDO
54 Fundidos y Fundidos Cruzados
• En cualquier momento puede suprimir o modificar los fundidos utilizando el Historial de Proce-
sos (ver página 347).
Si otros Eventos hacen referencia al mismo Clip de Audio, el programa le preguntará si
desea que el proceso se aplique a esos Eventos, o no.
• “Continuar” aplicará el proceso en todos los Eventos que hagan referencia al Clip de Audio.
• “Nueva Versión” creará aparte una versión nueva del Clip de Audio para el Evento seleccionado.
• También puede marcar la casilla “No volver a mostrar este mensaje”. Todos los procesos que
realice de ahora en adelante se completarán con la opción que esté actualmente seleccionada ,
bien sea “Continuar” o “Nueva Versión”.

❐ Puede cambiar en cualquier momento esta configuración en el diálogo Preferencias (pá-


gina Audio), en el campo “Al Procesar Clips Compartidos”.

Suprimir Fundidos
Para suprimir un Fundido, seleccione el Evento y desde el menú Audio seleccione “Su-
primir Fundidos”.
También puede utilizar la herramienta Seleccionar un Intervalo para suprimir Fundi-
dos y Fundidos Cruzados:
1. Arrastre la herramienta Seleccionar un Intervalo en la ventana de Proyecto, de forma que
la selección incluya todos los Fundidos y Fundidos Cruzados que desee suprimir.

2. Seleccione “Suprimir Fundidos” desde el menú Audio.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 55
Los Diálogos de Fundido
Los diálogos de Fundido aparecen cuando edita un fundido existente o utiliza las fun-
ciones “Fundido-Entrada” o ”Fundido-Salida” del submenú Proceso del menú Audio.
La imagen de abajo muestra el diálogo Fundido-Entrada. El diálogo Fundido-Salida
tiene características y configuraciones idénticas.

• Si abre el diálogo de Fundido con varios Eventos seleccionados, podrá ajustar las curvas
de Fundido para todos esos Eventos a la vez.
Esto es útil si desea aplicar el mismo tipo de fundido de entrada en más de un Evento, etc.

Tipo de Curva
Estos botones determinan si la curva de fundido consiste en segmentos de curva
spline (botón de la izquierda) o en segmentos lineales (botón de la derecha).

Visualizador de Fundido
Muestra la forma de la curva de fundido. La forma de la onda resultante se muestra en
gris oscuro, mientras que la forma de la onda actual se muestra en gris claro.
Puede hacer clic en la curva para añadir puntos, y hacer clic y arrastrar los puntos para
cambiar la forma. Para eliminar un punto de una curva, arrástrelo fuera del visualiza-
dor.

NUENDO
56 Fundidos y Fundidos Cruzados
Botón Restablecer
El botón Restablecer (situado en la parte superior, a la derecha del visualizador de fun-
dido) sólo estará disponible cuando edite fundidos que se hayan aplicado arrastrando
las manillas de fundido. Haga clic en este botón para cancelar cualquier cambio que
haya realizado desde que abrió el diálogo.

Botones de forma de curva


Estos botones le proporcionan acceso rápido a varias formas de curva comunes.

Botón Por Defecto


Haciendo clic en el botón “Por Defecto” guardará las configuraciones actuales para
que actúen como Fundido por defecto. Estas configuraciones se utilizarán siempre
que cree Fundidos nuevos.

Preajustes
Si ha configurado una curva de fundido de entrada o fundido de salida que le pueda
interesar aplicar en otros Eventos o Clips, puede guardarla como Preajuste haciendo
clic en el botón Guardar.

• Para aplicar un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable.

• Para renombrar el Preajuste seleccionado, haga doble clic en el nombre e introduzca uno
nuevo.

• Para suprimir un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable y haga clic
en Suprimir.

❐ Los Preajustes guardados de fundido de entrada sólo aparecerán en el diálogo Fundido


de Entrada y los Preajustes de fundido de salida sólo aparecerán en el diálogo Fundido de
Salida.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 57
Prescucha, Aplicar y Calcular
Los botones en la línea de abajo son diferentes dependiendo de que usted esté edi-
tando un fundido con las manillas o esté aplicando un fundido a través de un proceso:

Diálogo de Editor de Fundidos. Diálogo de Proceso de Fundidos.

Los diálogos del Editor de Fundidos tienen los siguientes botones:


Botón Función

Aceptar Aplica en el Evento la curva de fundido establecida y cierra el diálogo.

Cancelar Cierra el diálogo.

Aplicar Aplica en el Evento la curva de fundido establecida sin cerrar el diálogo.

Los diálogos del Proceso de Fundidos tienen los siguientes botones:


Botón Función

Prescucha Reproduce el área de fundido. La reproducción se repetirá hasta que de nuevo haga clic en el
botón (durante la Prescucha el botón muestra la etiqueta “Detener”).

Calcular Aplica en el Clip la curva de fundido establecida y cierra el diálogo.

Cancelar Cierra el diálogo sin aplicar ningún fundido.

NUENDO
58 Fundidos y Fundidos Cruzados
Crear Fundidos Cruzados
Para transiciones suaves o efectos especiales se pueden crear fundidos cruzados, su-
perponiendo material de audio en la misma Pista. La creación de un fundido cruzado
se lleva a cabo seleccionando dos Eventos de Audio consecutivos y seleccionando el
comando Fundido Cruzado del menú Audio (o utilizando el correspondiente co-
mando de teclado, que por defecto es [X]). El resultado dependerá de que los dos
Eventos estén o no superpuestos:

• Si los Eventos se superponen, se crea un fundido cruzado en el área de superposición.


El fundido cruzado será de la forma por defecto. Inicialmente será un fundido cruzado con
forma lineal y simétrica, aunque usted la podrá cambiar tal como se describe más adelante.

Sección de superposición

• Si los Eventos no se superponen, pero sí lo hacen sus respectivos Clips de Audio, los dos
Eventos son redimensionados de forma que se superpongan, y se aplica un fundido cru-
zado de la duración y forma por defecto.
La duración y forma del fundido cruzado por defecto se establecen en el diálogo Fundido Cru-
zado (ver página 63).

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 59
Un ejemplo:

Eventos de Audio

Clips de Audio.

Los Eventos por ellos mismos no se superponen, pero sí sus Clips. Esto significa que los Eventos se
pueden redimensionar para que se superpongan, lo cual es necesario para poder crear fundidos
cruzados.

Al seleccionar la función de Fundido Cruzado, los dos Eventos se redimensionan de forma que se
superpongan, creándose un fundido cruzado por defecto en la sección de superposición.

• Si los Eventos no se superponen y no se pueden redimensionar lo suficiente como para


que se superpongan, no se podrá crear un fundido cruzado.

• Una vez haya creado un fundido cruzado, lo podrá editar seleccionando uno o ambos
Eventos del fundido cruzado y seleccionando de nuevo “Fundido Cruzado” desde el menú
Audio (o haciendo doble clic en la zona del fundido cruzado).
Esto abre el diálogo Fundido Cruzado, tal como se describe más adelante.

NUENDO
60 Fundidos y Fundidos Cruzados
Suprimir Fundidos Cruzados
Para suprimir un fundido cruzado seleccione los Eventos y desde el menú Audio selec-
cione “Suprimir Fundidos”.
Para suprimir Fundidos y Fundidos Cruzados también puede utilizar la herramienta
Seleccionar un Intervalo.
1. Arrastre la herramienta Seleccionar un Intervalo en la ventana de Proyecto, de forma que
la selección cubra todos los Fundidos y Fundidos Cruzados que desea suprimir.

2. Seleccione “Suprimir Fundidos” desde el menú Audio.

El Diálogo Fundido Cruzado

El diálogo Fundido Cruzado contiene configuraciones separadas para las curvas de


fundido de entrada y de salida del fundido cruzado y otras configuraciones que son
comunes.
La parte de la izquierda del diálogo Fundido Cruzado contiene dos secciones con con-
figuraciones para las curvas de fundido de entrada y fundido de salida en el fundido
cruzado. Estas dos secciones tienen configuraciones idénticas.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 61
Botones de Reproducción
Los botones “Rep. Fundido” y “Rep. sin Efecto” le permiten escuchar la parte del fun-
dido de entrada o la parte del fundido de salida, con o sin el fundido cruzado.
El botón “Reproducir” reproduce la totalidad del fundido cruzado. La reproducción
continuará repetidamente hasta que de nuevo haga clic en el botón (durante la repro-
ducción el botón muestra la etiqueta “Detener”).

Botones de tipo de curva


Los botones situados bajo el botón “Rep. sin Efecto” determinan si la curva de fundido
consiste en segmentos de curva spline (botón de la izquierda) o en segmentos lineales
(botón de la derecha).

Visualizadores de Fundidos
Muestran las formas de las curvas de entrada y salida respectivamente, junto con las
formas de las ondas resultantes.
Puede hacer clic en la curva para añadir puntos, y hacer clic y arrastrar los puntos para
cambiar la forma. Para eliminar un punto de una curva, arrástrelo fuera del visualizador.

Botones de forma de curva


Estos botones le proporcionan acceso rápido a varias formas de curva comunes.

Visualizador del Fundido Cruzado


El visualizador de abajo muestra la forma completa de la curva del fundido cruzado y
la onda resultante. No puede editar la curva en este visualizador.

Igual Energía y Amplitud


Si activa la casilla “Igual Energía”, las curvas de fundido se ajustan de forma que la
energía (potencia) del fundido cruzado sea constante a lo largo de la región del fun-
dido cruzado.

❐ Las curvas de Igual Energía sólo tienen un punto de curva editable. Cuando este modo
esté seleccionado no podrá usar los botones de tipo de Curva ni los Preajustes.

NUENDO
62 Fundidos y Fundidos Cruzados
Si activa la casilla “Igual Amplitud”, las curvas de fundido se ajustan de forma que la
suma de amplitudes del fundido de entrada y del fundido de salida se mantendrá
constante a lo largo de la región de Fundido Cruzado. Esto suele ser idóneo para fun-
didos cruzados cortos.

Configuraciones de Duración
En el campo “Duración” puede ajustar numéricamente la duración del área del fun-
dido cruzado. Utilice el menú desplegable en el campo de abajo para seleccionar un
formato de tiempo (ver página 14).

• La duración especificada para el Fundido Cruzado se aplicará cuando haga clic en “Apli-
car” o “Aceptar”.

• Si es posible, el cambio de duración se aplicará de igual forma a “ambos lados” del fun-
dido cruzado (Nuendo trata de “centrar” el fundido cruzado).

❐ Para poder redimensionar un fundido cruzado de esta forma, debe ser posible redimen-
sionar el correspondiente Evento. Por ejemplo, si el Evento de la izquierda del Fundido
Cruzado aún reproduce su Clip de Audio hasta el final, su punto final no se puede despla-
zar más a la derecha.

Botones Por Defecto


Hacer clic en el botón “Por Defecto” guarda todas las configuraciones actuales para el
fundido cruzado por defecto. Estas configuraciones se utilizarán siempre que cree
nuevos fundidos cruzados.

• La configuración Duración se incluye en las configuraciones Por Defecto. Sin embargo,


sólo se aplica si los Eventos a los que se va a aplicar fundido cruzado no se superponen. De
otra forma, el fundido cruzado se aplicará en el área de superposición (ver página 59).
Haciendo clic en el botón “Estándar” las curvas y configuraciones del fundido cruzado
Por Defecto se copian en el diálogo Fundido Cruzado.

Preajustes
Si ha configurado una forma de fundido cruzado que le pueda interesar aplicar en otros
Eventos o Clips, puede guardarla como Preajuste haciendo clic en el botón Guardar.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 63
• Para aplicar un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable.

• Para renombrar el Preajuste seleccionado, haga doble clic en el nombre e introduzca uno
nuevo.

• Para suprimir un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable y haga clic
en Suprimir.

Restablecer
Restablece la curva de Fundido Cruzado a la forma que tenía cuando abrió el diálogo.

Aceptar
Aplica las configuraciones al Fundido Cruzado y cierra el diálogo.

Cancelar
Cierra el diálogo sin aplicar ningún cambio.

Aplicar
Aplica las configuraciones al Fundido Cruzado sin cerrar el diálogo.

NUENDO
64 Fundidos y Fundidos Cruzados
Fundidos y Fundidos Cruzados Automáticos
Nuendo dispone de una función de Fundidos Automáticos que se puede ajustar de
forma global (por ej. para todo el proyecto) y para cada Pista de Audio por separado.
La finalidad de la función Fundidos Automáticos es crear transiciones suaves entre
Eventos, aplicando fundidos de entrada y de salida cortos (1–500 ms).

❐ Observe que los Fundidos Automáticos no se aplican en los Eventos de Audio, pero se cal-
culan a tiempo real durante la reproducción. Esto significa que cuantas más pistas de audio
tenga con Fundidos Automáticos activados en un Proyecto, menor será el rendimiento del
sistema durante la reproducción.

Aplicar configuraciones globales de Fundidos Automáticos


1. Para aplicar configuraciones de Fundidos Automáticos de forma global para el Proyecto,
seleccione “Configuración de Fundidos Automáticos...” desde el menú Proyecto.
Esto abre el diálogo Fundidos Automáticos para el Proyecto.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 65
2. Utilice las casillas de la esquina superior derecha para activar o desactivar los Fundidos de
Entrada Automáticos, los Fundidos de Salida Automáticos y los Fundidos Cruzados
Automáticos, respectivamente.

3. Utilice el valor del campo Duración para especificar la duración del fundido o fundido cru-
zado automático (1 - 500 ms).

4. Para ajustar las formas del Fundido de Entrada Automático y Fundido de Salida Automá-
tico, seleccione la pestaña “Fundidos” y aplique las configuraciones tal como haría en un
diálogo estándar de Fundido.

5. Para ajustar la forma del Fundido Cruzado Automático, seleccione la pestaña “Fundidos
Cruzados” y aplique las configuraciones tal como haría en un diálogo estándar de Fun-
dido Cruzado.

6. Si en futuros Proyectos desea utilizar las configuraciones, haga clic en el botón “Por De-
fecto”.
El próximo Proyecto nuevo que cree utilizará estas configuraciones por defecto.

7. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.

Aplicar configuraciones de Fundido Automático para una Pista


Por defecto, todas las Pistas de Audio utilizarán las configuraciones que haya aplicado
en el diálogo Fundidos Automáticos. Sin embargo, debido a que los Fundidos
Automáticos consumen potencia del ordenador, una buena solución puede ser des-
activar de forma global todos los Fundidos Automáticos y, si es necesario, activarlos
para Pistas individuales:
1. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en la Lista de Pistas y seleccione “Configuración
de Fundidos Automáticos...” desde el menú contextual.
Aparece el diálogo de Fundidos Automáticos para la Pista. Este es idéntico al diálogo de Fundi-
dos Automáticos del menú Proyecto, con la opción adicional “Utilizar la Configuración del Pro-
yecto”.

2. Desactive la opción “Utilizar la Configuración del Proyecto”.


Ahora, cualquier configuración que aplique afectará únicamente a la Pista.

3. Configure los Fundidos Automáticos tal como desee y cierre el diálogo.

NUENDO
66 Fundidos y Fundidos Cruzados
Volver a las Configuraciones del Proyecto
Si desea que una Pista utilice las configuraciones globales de Fundidos Automáticos,
abra el diálogo Fundidos Automáticos para la Pista y active la casilla “Utilizar la Confi-
guración del Proyecto”. Esto hará que la Pista utilice las configuraciones de Fundidos
Automáticos que usted haya establecido para el Proyecto.

NUENDO
Fundidos y Fundidos Cruzados 67
NUENDO
68 Fundidos y Fundidos Cruzados
3
Grabación
Antecedentes
Este capítulo describe los diferentes métodos de grabación que puede utilizar en
Nuendo. En Nuendo se pueden grabar tanto Pistas de Audio como Pistas MIDI. Este
capítulo cubre ambos métodos.

Antes de Empezar

En este capítulo se da por sentado que usted ya conoce los conceptos básicos de gra-
bación y que ha efectuado los siguientes preparativos:

• Ha configurado, conectado y calibrado su hardware de audio.


Esto se describe en el Libro Básico.

• Ha abierto un Proyecto y ha configurado los parámetros de la Configuración de Proyecto.


Los parámetros de la Configuración de Proyecto determinan el Formato de Grabación, Frecuen-
cia de Muestreo, Duración del Proyecto etc. Estos parámetros determinan cómo serán las graba-
ciones de audio que lleve a cabo en el Proyecto. Ver página 16.

• Si tiene previsto grabar MIDI, su equipo MIDI debe estar correctamente configurado y co-
nectado.
Vea el Libro Básico.

NUENDO
70 Grabación
Métodos Básicos de Grabación
Esta sección describe los métodos generales utilizados para grabar. Sin embargo, exis-
ten preparativos adicionales y procedimientos específicos para grabar audio y MIDI
respectivamente. Lea estas secciones antes de empezar a grabar (ver página 75 y pá-
gina 86).

Activar una Pista para Grabar


Nuendo puede grabar en una Pista simple o en varias Pistas (Audio y MIDI) de forma
simultánea. Para hacer que una Pista esté lista para grabar, haga clic en el botón rojo
Activar Grabación de la Pista, en la Lista de Pistas. Cuando el botón esté activado (o
botones) comenzará a parpadear, indicando que está Listo para Grabación. Las Pistas
de Audio también tienen un botón Activar Grabación en el Mezclador VST.

Activar Grabación en la Lista de Pistas...

...y en el Mezclador.

• Si la opción “Activar Grabación para las Pistas Seleccionadas” está activada en el diálogo
Preferencias (página Interface de Usuario-Edición), las Pistas se Activan para Grabación
automáticamente cuando se seleccionan en la Lista de Pistas.

NUENDO
Grabación 71
• El número exacto de Pistas de Audio que podrá grabar de forma simultánea dependerá de
las prestaciones de la CPU y el disco duro de su ordenador.
Además, no tiene sentido grabar un número de Pistas de Audio mayor al número de Entradas
de Audio que tenga ya que esto daría como resultado Pistas y archivos de audio duplicados (ver
página 75).

Activar la Grabación de forma Manual


La grabación se activa haciendo clic en el botón Grabar de la Barra de Transporte o uti-
lizando el correspondiente comando de teclado (por defecto [*] en el teclado numé-
rico).
La grabación se puede activar estando en modo Stop (desde la Posición del Cursor ac-
tual o desde el Localizador Izquierdo) o durante la reproducción:

• Si activa la grabación estando en modo Stop y el botón Pinchazo de Entrada está activado
en la Barra de Transporte, la grabación comenzará a partir del Localizador Izquierdo.
En modo Stop se aplicará la configuración Preroll o la Precuenta del Metrónomo (ver página 96).

Pinchazo de Entrada activado

• Si activa la grabación estando en modo Stop y el botón Pinchazo de Entrada está desacti-
vado, la grabación comenzará desde la posición actual del Cursor del Proyecto.

• Si activa Grabar durante la reproducción, Nuendo entrará inmediatamente en modo Gra-


bación y comenzará a grabar en la posición actual del Cursor del Proyecto.
Esto se conoce como “Pinchazo de Entrada Manual”.

Activar al Grabación de forma Automática


Nuendo puede cambiar automáticamente de grabación a reproducción a partir de
una posición determinada. Esto se conoce como “Pinchazo de Entrada Automático”.
Un uso típico de esto se da cuando usted necesita remplazar una sección de una gra-
bación y desea escuchar el material de audio grabado antes de la posición de inicio de
grabación.

NUENDO
72 Grabación
1. Sitúe el Localizador Izquierdo en la posición a partir de la cual desea empezar a grabar.

2. Active el botón Pinchazo de Entrada en la Barra de Transporte.

3. Active la reproducción desde alguna posición anterior al Localizador Izquierdo.


Si ha especificado una Precuenta y el Clic del Metrónomo está activado (ver página 97), escu-
chará una cuenta de entrada a medida que el Cursor del Proyecto se aproxime al Localizador Iz-
quierdo.

4. Cuando el Cursor del Proyecto alcanza el Localizador Izquierdo, la grabación se activa de


forma automática.

Detener la Grabación
De nuevo, esto se puede hacer de forma automática o manual:

• Si hace clic en el botón Detener de la Barra de Transporte (o utiliza el correspondiente co-


mando de teclado, que por defecto es [0] en el teclado numérico), se desactiva la graba-
ción y Nuendo pasa a modo Stop.

• Si hace clic en el botón Grabar o utiliza el comando de teclado Grabar (que por defecto es
[*]) se desactiva la grabación pero continua la reproducción.
Esto se conoce como “Pinchazo de Salida Manual”.

• Si el botón Pinchazo de Salida está activado en la Barra de Transporte, la grabación se


desactivará cuando el Cursor del Proyecto alcance el Localizador Derecho.
Esto se conoce como “Pinchazo de Salida Automático”. Combinando esto con el Pinchazo de
Entrada Automático, puede establecer una sección específica para grabar, lo cual es muy útil si
desea remplazar ciertas partes de una grabación.

Pinchazo de Entrada y Salida activados

NUENDO
Grabación 73
Grabación en Bucle
Nuendo puede grabar y reproducir en un Bucle (loop). Utilizando los Localizadores Iz-
quierdo y Derecho, puede especificar dónde empieza y acaba el Bucle. Cuando el Bu-
cle esté activado, la sección seleccionada se repetirá continuamente hasta que pulse
Detener o desactive el modo Bucle.

• Para activar el modo Bucle, haga clic en el botón Bucle de la Barra de Transporte.
Si ahora activa Inicio, la sección entre el Localizador Izquierdo y Derecho se repetirá indefinida-
mente hasta que pulse Detener.

Bucle activado

• Para grabar en modo Bucle, puede empezar a grabar desde el Localizador Izquierdo,
desde antes de los Localizadores o dentro del Bucle, estando en modo Stop o durante la
reproducción.
Tan pronto como el Cursor del Proyecto alcance el Localizador Derecho, saltará de nuevo al Lo-
calizador Izquierdo y continuará grabando una nueva vuelta.

• Los resultados de la grabación en Bucle son diferentes para audio (ver página 82) y para
MIDI (ver página 91).

NUENDO
74 Grabación
Especificaciones para Grabación de Audio
Activar y seleccionar Entradas VST
Nuendo le permite utilizar hardware de audio con múltiples entradas y encaminar las
diferentes entradas hacia diferentes Canales de Audio. Para activar las entradas, pri-
mero abra la ventana Entradas VST desde el menú Dispositivos.

❐ ¡Observe que las entradas activas consumen potencia del procesador! Acostúmbrese a ac-
tivar únicamente las entradas que vaya a utilizar.

La ventana Entradas VST está dividida en tres columnas:


• La columna de la izquierda contiene los puertos de entrada físicos del hardware de audio.
• La columna del medio indica qué pares de entradas están activos. Puede activar o desactivar es-
tos pares haciendo clic en los botones de la columna.
• La columna de la derecha muestra los nombres que utilizará para cada entrada en el programa.
Puede renombrar una entrada haciendo clic en esta columna e introduciendo un nombre nuevo.

❐ Si desactiva un par de entrada que está en uso actualmente (seleccionado como fuente de
entrada para uno o varios canales de audio), el programa le preguntará si desea que
Nuendo redireccione estas entradas (cambiar la selección de fuentes de entrada para los
canales en cuestión).

Encaminar Entradas VST activadas hacia un Canal


La selección de una fuente de entrada para el correspondiente Canal de una Pista se
lleva a cabo en el Mezclador VST. Haga lo siguiente:

NUENDO
Grabación 75
1. Abra el Mezclador VST.

2. Localice el canal del mezclador para la Pista de Audio en la que desea grabar.

3. Abra el desplegable Input en el canal del mezclador y seleccione la entrada a la que esté
conectada la fuente de la señal que desea grabar.

Seleccionar el Formato de Archivo de Grabación


Mientras la frecuencia de muestreo y la resolución de los archivos grabados se esta-
blecen en el diálogo Configuración de Proyecto, cuando empieza a trabajar en un
nuevo Proyecto (ver página 16), en cualquier momento puede seleccionar el formato
de archivo para los archivos grabados. Esto se hace desde el menú desplegable “Tipos
de Archivos Grabados” del diálogo Preferencias (página Audio). Las opciones son:
Tipo de Archivo Descripción

Archivo AIFF Audio Interchange File Format es el estándar definido por Apple Computer Inc. Los
archivos AIFF tienen la extensión “.aif” y se utilizan en la mayoría de plataformas.

Archivo Wave Los archivos Wave tienen la extensión “.wav” y son el formato de archivo que más se
utiliza en la plataforma PC.

Archivo Wave Broad- En cuanto al contenido de audio, es idéntico a los archivos Wave, pero dispone de
cast texto que proporciona información adicional sobre el archivo (ver más adelante).

• Si selecciona Archivos Wave Broadcast, podrá especificar Autor, Descripción y Referencia


como textos que estarán incluidos en el archivo grabado.
Esto se hace desde el diálogo Preferencias (página Audio-Wave Broadcast).

NUENDO
76 Grabación
Configurar Pistas para Grabación Mono o Estéreo
Una de las decisiones iniciales que debe de tomar antes de empezar a grabar audio, es
si la grabación debe ser estéreo o mono. Esto lo determina el estado estéreo/mono de
la Pista de Audio seleccionada para grabación:

• Para configurar una Pista en mono o estéreo, haga clic en el botón Estéreo/Mono en la
Lista de Pistas.
Un botón estéreo iluminado indica una Pista estéreo, mientras que un botón mono apagado in-
dica una Pista mono.

Botón Estéreo/Mono

❐ Para más detalles acerca de la compatibilidad de Pistas Mono/Estéreo, vea la página 24.

Monitorización
En este contexto, “monitorización” significa escuchar la señal de entrada durante la
grabación. Fundamentalmente hay tres formas de hacer esto: vía Nuendo, externa-
mente (escuchando la señal antes de que llegue a Nuendo) o utilizando Monitoriza-
ción Directa ASIO, lo cual es una combinación de los dos primeros métodos (vea la
página 79).

Monitorizar vía Nuendo


Si monitoriza vía Nuendo, la señal de entrada se mezcla internamente con el audio
que se reproduce. La ventaja de esto es que usted puede ajustar el nivel de monitori-
zación y panorama en el Mezclador VST y añadir efectos y ecualización a la señal que
monitoriza, como si se estuviera reproduciendo. La desventaja de monitorizar vía
Nuendo es que la señal monitorizada se retrasa de acuerdo con el valor de latencia (el
cual depende de su hardware de audio y controladores). Por lo tanto, la monitoriza-
ción vía Nuendo requiere una configuración de hardware de audio con valor de laten-
cia bajo (vea el Libro Básico).

NUENDO
Grabación 77
Cuando monitorice vía Nuendo podrá seleccionar uno de los cuatro modos desde el
diálogo Preferencias (página VST):

• Manual
Esta opción le permite conectar o desconectar la monitorización de la entrada haciendo clic en
el botón Monitor en la Lista de Pistas o haciendo clic en el botón Input en el Mezclador VST.

• Mientras la Grabación esté Activada


Con esta opción escuchará la fuente de audio conectada al canal de entrada siempre que la
Pista esté activa para grabación.

• Mientras la Grabación esté en Curso


Esta opción permite monitorizar la entrada sólo durante la grabación.

• Estilo Magnetófono
Esta opción emula el comportamiento estándar de un magnetófono: La Entrada se monitoriza
estando en modo stop y durante la grabación, pero no durante la reproducción.

Monitorización Externa
La monitorización externa (escuchar la señal de entrada antes de que entre en Nuendo)
requiere algún tipo de mezclador externo para mezclar el audio que reproduce junto
con la señal de entrada. Puede utilizar un mezclador estándar o una aplicación de mez-
cla para su hardware de audio, si este tiene un modo en el que la entrada de audio se
envía de nuevo de salida (normalmente llamado “Thru”, “Direct Thru” o similar).

NUENDO
78 Grabación
Cuando utilice monitorización externa no podrá controlar el nivel de la señal de moni-
torización internamente desde Nuendo, ni añadir efectos VST o ecualización a la señal
de monitorización. En este modo, el valor de latencia de la configuración del hardware
de audio no afecta a la señal de monitorización.

Monitorización Directa ASIO


Si su hardware de audio es compatible ASIO 2.0, puede que soporte la función Moni-
torización Directa ASIO. En este modo, la monitorización se lleva a cabo en el hard-
ware de audio, el cual envía la señal entrante de nuevo hacia la salida. Sin embargo,
Nuendo controla la monitorización. Esto significa que Nuendo puede activar o desac-
tivar automáticamente la función de monitorización directa del hardware de audio,
como si se tratara de monitorización interna.

• Para activar la Monitorización Directa ASIO, abra el diálogo Configuración de Dispositivos


del menú Dispositivos y utilice la casilla Monitorización Directa (pestaña Configuración
del dispositivo VST Multitrack).
Si la casilla está deshabilitada, significa que su hardware de audio (o su controlador actual) no
soporta Monitorización Directa ASIO. Para detalles consulte al fabricante del hardware de audio.

• Cuando la Monitorización Directa está activada, puede seleccionar el modo de monitori-


zación en el diálogo Preferencias (página VST), de forma similar a cuando monitoriza vía
Nuendo (ver página 77).

• Dependiendo del hardware de audio, puede que también le permita ajustar el nivel de
monitorización y panorama desde el Mezclador VST.
Si tiene alguna duda consulte la documentación del hardware de audio.

• En este modo no se pueden aplicar efectos VST ni Ecualización a la señal de monitoriza-


ción ya que esta no pasa a través de Nuendo.

• Dependiendo del hardware de audio, puede que hayan restricciones especiales, como
qué salidas de audio se pueden utilizar para monitorización directa.
Para detalles sobre el direccionamiento de señales, vea la documentación del hardware de au-
dio.

• Cuando utiliza Monitorización Directa ASIO, el valor de latencia de la configuración del


hardware de audio no afecta a la señal de monitorización.

NUENDO
Grabación 79
Comprobar los Niveles de Entrada

Botón “In”

• Cuando en un canal está activado el botón “In”, los medidores del canal muestran los ni-
veles de entrada.
Puede activar o desactivar el medidor de Entrada haciendo clic en el botón “In” del canal de gra-
bación. Cuando el botón está iluminado, la medición de entrada se activa y los medidores
muestran el nivel en la entrada seleccionada para el canal de audio. Si la fuente de la señal co-
nectada está sonando, deberá observar actividad tanto en el Medidor de la Lista de Pistas como
en el Mezclador de Nuendo para ese canal.

❐ ¡Observe que no se puede establecer la Ganancia de Entrada con el fader de Volumen!

Utilice el medidor de Entrada para comprobar los niveles entrantes en Nuendo y, si es necesario,
ajuste el nivel de Entrada de una de las siguientes formas:

• Ajuste el nivel de salida de la fuente de sonido o mezclador externo.

• Utilice la propia aplicación del hardware de audio para establecer los niveles de entrada,
si es que el hardware dispone de esta utilidad.
Vea la documentación del hardware de audio.

• Si su hardware de audio soporta la función del Panel de Control ASIO, puede que sea posi-
ble configurar el nivel de entrada.
Para abrir el Panel de Control ASIO, abra el diálogo Configuración de Dispositivos del menú Dis-
positivos y haga clic en el botón Panel de Control (pestaña Configuración del dispositivo VST
Multitrack).

NUENDO
80 Grabación
❐ El nivel de entrada debe ser lo más alto posible, sin sobrepasar los 0dB.

Grabación
La grabación se lleva a cabo utilizando cualquiera de los métodos generales de graba-
ción (ver página 71). Una vez haya acabado de grabar, se habrá creado un archivo de
audio en la carpeta Audio, dentro de la carpeta de Proyecto. En la Pool se crea un Clip
de Audio para el archivo de audio y en la Pista de grabación aparece un Evento de Au-
dio que reproduce la totalidad del Clip. Finalmente, se calcula la imagen de la onda
para el Evento de Audio. Si la grabación ha sido muy larga, este proceso puede tardar
bastante.

• Si la opción “Crear Imágenes de Audio durante la Grabación” está activada en el diálogo


Preferencias (página Interface de Usuario-Visualización de Eventos), la imagen de la onda
se calculará y visualizará durante el proceso de grabación.
Esto se debe activar sólo si su ordenador es potente ya que los cálculos a tiempo real consumen
potencia extra.

Deshacer la Grabación
Si decide que no le ha gustado lo que acaba de grabar, puede borrarlo seleccionando
Deshacer desde el menú Edición. Ocurrirá lo siguiente:

• El Evento(s) que acaba de crear se suprimirá de la ventana de Proyecto.

• El Clip(s) de Audio de la Pool se enviará a la carpeta Papelera.

• El archivo(s) de audio grabado permanecerá en el disco duro.


Sin embargo, como sus correspondientes Clips se han enviado a la carpeta Papelera, puede eli-
minar los archivos abriendo la Pool y seleccionando “Vaciar Papelera” desde el menú Pool.

Acerca de la Superposición y Pistas de Audio


Si graba de nuevo donde ya existe algo grabado, obtiene un nuevo Evento que se su-
perpone al que había previamente. Cuando reproduzca, sólo se reproducirán los
Eventos que estén visibles actualmente.

❐ Una Pista de Audio sólo puede reproducir un Evento de Audio a la vez.

NUENDO
Grabación 81
Las funciones “Situar al Frente” y “Situar al Fondo” del menú Edición (ver página 28)
son útiles para gestionar Eventos que se superponen, al igual que la función “Al
Frente” (ver página 82).

Grabar Audio en modo Bucle


Si está grabando audio en modo Bucle, el resultado dependerá de la configuración
“Modo de Grabación en Bucle” del diálogo Preferencias (página Audio):

Modo “Crear Eventos”


Si el Modo de Grabación en Bucle está configurado en “Crear Eventos”, cuando grabe
audio en modo Bucle ocurrirá lo siguiente:

• Se crea un archivo de Audio continuo durante el proceso completo de grabación.

• Para cada vuelta grabada del Bucle se crea un Evento de Audio.


Los Eventos tendrán el nombre del Archivo de Audio más el texto “Toma *”, donde “*” indica el
número de toma.

• La última toma (la última vuelta grabada) estará al frente (y será la que escuche cuando
active la grabación).
Para seleccionar otra toma para la reproducción, haga lo siguiente:
1. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl-]-clic (Mac) sobre el Evento y seleccione “Al Frente” desde
el menú desplegable que aparece.
Aparece un submenú alistando todos los Eventos “tapados”.

NUENDO
82 Grabación
2. Seleccione la toma que desee.
El correspondiente Evento se trae al frente.

Este método le permite combinar rápidamente las mejores partes de cada Toma, de la
siguiente forma:
1. Utilice la herramienta Separar para separar los Eventos en varias secciones, una para cada
parte de la Toma.
Por ejemplo, si ha grabado cuatro líneas de voces (en cada Toma), puede separar los Eventos de
forma que cada línea tenga un Evento separado.

Eventos antes de ser divididos. Como los Eventos de la Toma original se superponen unos a otros, sólo
necesitará hacer clic con la herramienta Separar para separar las tres Tomas en la misma posición.

2. Para cada sección de la Toma utilice la función “Al Frente”, para traer al frente la mejor
Toma.
De esta forma puede combinar rápidamente las mejores secciones de cada Toma, utilizando la
primera línea vocal de una Toma, la segunda línea de otra Toma y así con todas.

También puede compilar una toma “perfecta” en el Editor de Muestras, tal como se
describe en la página 386.

Modo “Crear Regiones”


Si el Modo de Grabación en Bucle está configurado en “Crear Regiones”, cuando grabe
audio en modo Bucle ocurrirá lo siguiente:

• Se crea un archivo de Audio continuo durante el proceso completo de grabación. .

• El Evento de Audio en la ventana de Proyecto muestra el nombre del archivo de Audio


más el texto “Toma *” (donde “*” indica el número de la última vuelta del Bucle comple-
tada).

NUENDO
Grabación 83
• Si reproduce el Evento grabado, sólo escuchará lo que se ha grabado durante la última
vuelta del Bucle de grabación.
Sin embargo las “Tomas” grabadas previamente en el Bucle todavía están disponibles.

• El Clip de Audio se divide en Regiones (llamadas Tomas), una para cada vuelta que se haya
grabado en el Bucle.
Si localiza el archivo de audio que acaba de grabar en la Pool y hace clic en el signo más, puede
ver las Regiones que se han creado, una para cada vuelta del Bucle completada durante la gra-
bación.

Regiones de “Tomas” en la ventana Pool

Para reproducir las diferentes “Tomas” de Audio grabadas en el Bucle, haga lo si-
guiente:
1. En la ventana de Proyecto haga clic-derecha (Win) o [Ctrl-]-clic (Mac) en el Evento que se
ha creado durante la grabación en Bucle.
Aparece el menú Rápido.

2. Seleccione el elemento “Ajustar a la Región” del menú.


Aparece un submenú con las Tomas que se generaron durante la grabación del Bucle.

3. Ahora puede seleccionar libremente cualquier Toma desde el submenú y ésta remplazará
al Evento de Toma que había anteriormente en la ventana de Proyecto.

NUENDO
84 Grabación
Utilice este método para escuchar las diferentes tomas. Seleccione la mejor Toma o
compile una toma “perfecta”, juntando los mejores fragmentos de cada Toma (ver pá-
gina 386).

Modo “Crear Eventos + Regiones”


En este modo, se crean tanto Eventos como Regiones. Si trabaja con las Tomas como
Eventos puede editar los Eventos libremente (por ej. separándolos tal como se des-
cribe en la página 82). Sin embargo, en caso de que usted desee volver a las Tomas ori-
ginales, éstas todavía estarán disponibles como Regiones (en el submenú “Ajustar a la
Región”, en la Pool o en el Editor de Muestras).

NUENDO
Grabación 85
Especificaciones para Grabación MIDI
Activar MIDI Thru
Tal como se describe en el Libro Básico, la forma normal de trabajar con MIDI es tener
MIDI Thru activado en Nuendo y Local Off seleccionado en su Instrumento MIDI. Con
esta configuración, todo lo que toque durante la grabación en enviará de “vuelta” por
la Salida y Canal MIDI seleccionados en la Pista de grabación.
1. Asegúrese de que la opción “MIDI Thru Activo” está activada en el diálogo Preferencias
(página MIDI).

2. Active para Grabación las Pistas en las que desea grabar.


Ahora, en todas las Pistas MIDI Activadas para Grabación los datos MIDI entrantes se reenvían
de vuelta hacia el instrumento.

Configurar el Canal MIDI, la Entrada y la Salida


Configurar el Canal MIDI en el Instrumento
La mayoría de sintetizadores MIDI pueden reproducir varios sonidos a la vez, cada uno
en un Canal MIDI diferente. Esta es la clave para reproducir varios sonidos (bajo, piano
etc.) desde el mismo instrumento. Algunos dispositivos (como los módulos de sonido
compatibles General MIDI) siempre reciben información en los 16 Canales MIDI. Si usted
dispone de un módulo de este tipo, no necesita efectuar configuraciones específicas en
el instrumento. En otros instrumentos tendrá que utilizar los controles del panel frontal
para configurar “Partes” o “Timbres” de forma que cada sonido reciba información en
un Canal MIDI. Para más información vea el manual que viene con su instrumento.

Cambiar el nombre de los Puertos MIDI en Nuendo


Las Entradas y Salidas MIDI suelen tener nombres innecesariamente largos y compli-
cados. Si lo desea, puede renombrar sus Puertos MIDI con nombres más descriptivos:
1. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos desde el menú Dispositivos.

2. Seleccione el dispositivo DirectMusic o (si utiliza Windows 2000) el dispositivo Windows


MIDI u Open MIDI System (si utiliza Mac) en la lista de Dispositivos.
Las Entradas y Salidas MIDI disponibles se alistan bajo la pestaña Configuración.

NUENDO
86 Grabación
3. Para cambiar el nombre de un Puerto MIDI, haga clic en la columna Dispositivo e intro-
duzca un nombre nuevo.
Una vez cerrado el diálogo, los nombres nuevos aparecerán en los desplegables de Entrada y
Salida MIDI.

Configurar la Entrada MIDI en la Lista de Pistas

• Para establecer una Entrada MIDI para una Pista, abra el desplegable Entrada en la Lista
de Pistas y seleccione una Entrada.
Se muestran las Entradas MIDI disponibles. Los elementos en el menú dependerán del tipo de
interface MIDI que esté utilizando, etc.

Haga clic aquí...

...para seleccionar una entrada MIDI.

• Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y selecciona una Entrada MIDI,
ésta se selecciona para todas las Pistas MIDI.

Configurar el Canal y la Salida MIDI en la Lista de Pistas


Las configuraciones de Canal y Salida MIDI determinan, durante la reproducción, ha-
cia donde se encamina el MIDI grabado, pero también son relevantes para el MIDI
Thru de Nuendo (“recanalización”).

NUENDO
Grabación 87
• Para establecer la Salida MIDI de una Pista, abra el desplegable Salida en la Lista de Pistas
y seleccione la Salida a la que tiene conectado su dispositivo MIDI.
Se muestran las Salidas MIDI disponibles. Los elementos en el menú dependerán del tipo de in-
terface MIDI que esté utilizando, etc.

Haga clic aquí...

...para seleccionar una Salida MIDI.

• Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y selecciona una Salida MIDI,
ésta se selecciona para todas las Pistas MIDI.

NUENDO
88 Grabación
• Para seleccionar el Canal MIDI de una Pista, utilice el desplegable Canal MIDI en la Lista de
Pistas.

Haga clic aquí...

...para seleccionar el Canal MIDI de la Pista.

❐ Si configura la Pista en el Canal MIDI “Cualquier”, enviará MIDI de salida en los canales uti-
lizados por el dispositivo MIDI de entrada (el instrumento MIDI que usted toca durante la
grabación).

Seleccionar un sonido
Usted puede seleccionar sonidos desde Nuendo, dando instrucciones al programa
para que envíe mensajes de Cambio de Programa (Program Change) a su dispositivo
MIDI. Esto se hace utilizando el valor del campo Programa en la Lista de Pistas.

NUENDO
Grabación 89
Sin embargo, los mensajes de Cambio de Programa sólo darán acceso a 128 progra-
mas diferentes. Si sus instrumentos MIDI tienen más de 128 programas, los mensajes
Bank Select (se configura con el valor del campo Banco) le permiten seleccionar dife-
rentes Bancos, cada uno conteniendo 128 programas.

❐ Cada instrumento MIDI reconoce los mensajes de Bank Select de forma diferente. Tam-
bién puede variar la estructura y numeración de los Bancos y Programas. Para detalles,
consulte la documentación de sus instrumentos MIDI.

Grabación
La grabación MIDI se lleva a cabo de acuerdo con los métodos de grabación básicos
(ver página 71). Cuando finaliza la grabación, en la ventana de Proyecto se crea una
Parte que contiene Eventos MIDI.

Acerca de las Superposición y las Pistas MIDI


Las Pistas MIDI se diferencian de las Pistas de Audio en cuanto al tratamiento de las
Partes superpuestas. Se aplica lo siguiente:

• Todos los Eventos en Partes superpuestas siempre se reproducen.


Por ejemplo, si usted graba tres Partes MIDI sucesivamente, en la misma posición de inicio de
grabación y final y en la misma Pista , habrá creado tres Partes superpuestas (completamente).
Si activa la reproducción, comprobará que las tres Partes se reproducen a la vez, aunque en la
ventana de Proyecto sólo esté visible una Parte (la última en grabarse).

• A menos que usted pretenda “sobregrabar” , cuando usted quiera grabar sobre una Parte
previamente grabada, simplemente borre la primera Parte.
Puede utilizar la herramienta Enmudecer para enmudecer las Partes MIDI previamente graba-
das y de esta forma mantener diferentes “tomas” de la grabación.

• En algunas ocasiones le puede interesar “sobregrabar” de esta forma. Por ejemplo, puede
que quiera grabar una figura de piano junto con la línea de bajo del piano que ya ha gra-
bado previamente.
Si este es el caso, puede activar la opción “Fusionar Partes Grabadas” del menú MIDI antes de
grabar. Las dos grabaciones estarán fusionadas en una Parte, en vez de constituir dos Partes se-
paradas en la misma pista.

NUENDO
90 Grabación
Acerca del Pinchazo de Entrada y Pinchazo de Salida en las Pistas MIDI
En la grabación de Pistas MIDI la aplicación y configuración de Pinchazos manuales y
automáticos de Entrada/Salida se lleva a cabo de la misma forma que en las Pistas de
Audio. Sin embargo, hay una cosa a tener en cuenta:

• Aplicar Pinchazos de entrada y salida en grabaciones con Pitch Bend o datos de Controla-
dor (rueda de modulación, pedal de sustain, volumen, etc.), puede provocar efectos extra-
ños (notas colgadas, vibrato constante, etc.).
Si esto sucede, debe utilizar el comando Reinicializar del menú MIDI (ver página 93).

Acerca de la función de Cuantización Automática


Si la función “Cuantización Automática en Grabación” está activada en el menú MIDI,
las notas que usted grabe se Cuantizarán automáticamente de acuerdo con la confi-
guración actual de la Cuantización. Para más detalles acerca de la cuantización vea la
página 408.

Grabar MIDI en modo Bucle


Cuando usted grabe MIDI en modo Bucle, el resultado dependerá de cual sea el Modo
de Grabación en Bucle que tenga seleccionado en el menú MIDI:

Modo de Grabación en Bucle: Fusionar

• En cada vuelta completada, todo lo que grabe se añade a lo que estaba grabado previa-
mente en la misma Parte.
Esto es útil, por ejemplo, para construir patrones de ritmo. Grabe el plato de una batería en la
primera vuelta, la parte del bombo en la segunda vuelta, etc.

Modo de Grabación en Bucle: Sobrescribir

• Para cada vuelta completa, todo lo que grabe substituirá a lo que estaba grabado previa-
mente en la misma Parte.

NUENDO
Grabación 91
Grabación de diferentes tipos de mensajes MIDI
Notas
Cuando usted pulsa y suelta una tecla en su sintetizador o teclado MIDI, se envían de
salida un mensaje de Note On (tecla pulsada) y uno de Note Off (tecla soltada). Los
mensajes de nota MIDI también contienen la información de Canal MIDI que se ha uti-
lizado. Normalmente, esta información es ignorada por la configuración Canal MIDI de
la Pista, aunque si usted configura la Pista en el Canal MIDI “Cualquier”, las notas se re-
producirán en sus canales originales.

Mensajes Continuos
El Pitchbend, Aftertouch y los Controladores (tales como la rueda de modulación, pe-
dal de sustain, volumen etc.) se consideran Eventos MIDI Continuos (lo contrario a los
mensajes momentáneos de pulsar y soltar una nota). Si mientras graba, mueve la
rueda de Pitch Bend en su sintetizador, este movimiento también se graba junto con
la nota (mensajes Note On y Note Off). Pero los mensajes continuos también se pue-
den grabar con posterioridad a la grabación de las notas (o incluso antes). Además
también se pueden grabar en Pistas separadas de las notas a las que pertenecen.
Supongamos que usted graba una o varias Partes de un bajo en la Pista 2. Si ahora
configura otra Pista (por ej. la Pista 55) con la misma Salida y Canal MIDI de la Pista 2,
podrá efectuar grabaciones separadas del Pitch Bends para las Partes de bajo. Esto
significa que podrá activar la grabación de forma estándar y durante el proceso de
grabación limitarse a mover la rueda de Pitch Bend. Siempre que las dos Pistas estén
configuradas con la misma Salida y Canal MIDI, en el instrumento MIDI parecerá como
si las dos grabaciones se hubieran efectuado a la vez.

Mensajes de Program Change (Cambio de Programa)


Normalmente, cuando usted cambia de un Programa a otro en su teclado (o cualquier
instrumento que utilice para grabar), se envía de salida vía MIDI un número corres-
pondiente al Programa, como mensaje de Program Change . Estos mensajes se pue-
den grabar junto con la música o posteriormente en una Pista separada. También se
pueden introducir de forma manual en el Editor MIDI o en el Explorador del Proyecto.

NUENDO
92 Grabación
Mensajes de Sistema Exclusivo
System Exclusive (SysEx) es un tipo especial de mensaje MIDI utilizado para enviar in-
formación que sólo tiene sentido y es reconocida por un determinado dispositivo. Los
principales fabricantes MIDI tienen su propio código identificativo de SysEx el cual se
incluye en prácticamente todos los mensajes de SysEx. Los mensajes SysEx se pueden
utilizar para transmitir una lista de números que impliquen la configuración de uno o
más instrumentos de un sintetizador. En Nuendo los mensajes de SysEx están limita-
dos a 16 bytes y no se pueden editar.

La Función Reinicializar
La función Reinicializar del menú MIDI envía mensajes de note-off y de reinicio de con-
troladores en todos los canales MIDI. En algunas circunstancias esto es útil si usted ex-
perimenta notas colgadas, un vibrato constante, etc.

• Nuendo también puede aplicar la función Reinicializar MIDI de forma automática al finali-
zar la grabación, durante la reproducción (después de cada Parte) y/o al Detener.
Estas funciones se activan o desactivan en el diálogo Preferencias (página MIDI).

Preferencias MIDI
Las siguientes opciones y configuraciones del diálogo Preferencias (página MIDI) afec-
tan a la reproducción y grabación MIDI:

Prioridad de “Note On”


Cuando está activado, los mensajes MIDI de tipo “Note On” tienen prioridad sobre
otros tipos de mensajes MIDI, asegurando un correcto “timing” incluso cuando utiliza
gran cantidad de datos MIDI continuos.

Corrección de la Duración
Ajusta la duración de las notas de forma que siempre haya un espacio de tiempo corto
entre el final de una nota y el principio de otra (de la misma altura y en el mismo canal
MIDI).

NUENDO
Grabación 93
Ajustar las Partes Grabadas en Compases
Cuando esté activado, las Partes MIDI que grabe tendrán una duración que irá desde
la posición inicial hasta la posición final de compases enteros. Si usted trabaja en un
contexto basado en Compases+Tiempos, esto facilita la edición (Desplazar, Duplicar,
Repetir, etc).

Filtro MIDI

La página MIDI-Filtro del diálogo Preferencias le permite evitar que ciertos mensajes
MIDI se graben y/o no envíen vía MIDI Thru.
El diálogo se divide en cuatro secciones:
Sección Descripción

Grabar Activando cualquiera de estas opciones impide que el tipo de mensaje MIDI se grabe. Sin
embargo se reenviará vía MIDI Thru y si el mensaje ya está grabado, se reproducirá con nor-
malidad.

Thru Activando cualquiera de estas opciones impide que el tipo de mensaje MIDI se transmita vía
MIDI Thru. Sin embargo, se grabará y reproducirá con normalidad.

NUENDO
94 Grabación
Sección Descripción

Canales Si activa un botón de Canal, no se grabará o transmitirá vía MIDI Thru ningún mensaje de ese
Canal MIDI. Sin embargo, los mensajes que ya están grabados se reproducirán con normali-
dad.

Controlador Le permite evitar que ciertos tipos de Controlador MIDI se graben o transmitan vía MIDI
Thru.
Para filtrar un tipo de Controlador, selecciónelo desde la lista de la parte superior de la sec-
ción y haga clic en “Añadir”. El Controlador aparecerá en la lista de abajo.
Para suprimir un tipo de Controlador de la lista (permitir que se pueda grabar y transmitir vía
MIDI Thru), selecciónelo en la lista de abajo y haga clic en “Suprimir”.

NUENDO
Grabación 95
Opciones y Configuraciones
Preferencias relacionadas con la Grabación
Hay dos configuraciones en el diálogo Preferencias (página Transporte) que son rele-
vantes en la grabación. Configúrelas de acuerdo con el método de trabajo que pre-
fiera:

Desactivar Pinchazo de Entrada al Detener


Si está activado, el Pinchazo de Entrada de la Barra de Transporte se desactivará auto-
máticamente cuando usted pase a modo Stop.

Detener después del Pinchazo de Salida Automático


Si está activado, la reproducción se detendrá automáticamente después del Pinchazo
de Salida automático (cuando el Cursor del Proyecto alcance el Localizador Derecho y
el Pinchazo de Salida esté activado en la Barra de Transporte). Si el valor de Postroll de
la Barra de Transporte está configurado en un valor distinto de cero, la reproducción
continuará durante el tiempo configurado, antes de detenerse (ver página 96).

Acerca de Preroll y Postroll


Los campos de los valores Preroll y Postroll de la Barra de Transporte tienen la si-
guiente funcionalidad:

• Configurando un valor de Preroll, da instrucciones a Nuendo para que “retroceda” una


pequeña sección siempre que se active la reproducción.
Esto se aplica siempre que inicie la reproducción, aunque quizás sea más relevante cuando
grabe desde el Localizador Izquierdo (Pinchazo de Entrada está activado en la Barra de Trans-
porte), tal como se describe en el siguiente ejemplo.

• Configurando el valor Postroll, da instrucciones a Nuendo para que reproduzca una pe-
queña sección después de un pinchazo de salida automático, antes de detenerse.
Esto sólo es relevante cuando el Pinchazo de Salida está activado en la Barra de Transporte y la
opción “Detener después del Pinchazo de Salida Automático” está activada en el diálogo Prefe-
rencias (página Transporte).

NUENDO
96 Grabación
• Para habilitar o deshabilitar la función Pre/Postroll, seleccione la opción “Utilizar Pre/
Post-Roll” del menú Transporte.
Un ejemplo:
1. Ajuste los Localizadores para determinar donde quiere empezar y acabar la grabación.

2. Active el Pinchazo de Entrada y el Pinchazo de Salida en la Barra de Transporte.

3. Active la opción “Detener después del Pinchazo de Salida Automático” en el diálogo Pre-
ferencias (página Transporte).

4. Configure los tiempos de Preroll y Postroll haciendo clic en los correspondientes campos
de la Barra de Transporte e introduciendo los valores de tiempo.

5. Asegúrese de que el botón Click está desactivado en la Barra de Transporte.


Si usted graba desde el Localizador Izquierdo en modo stop y el clic del Metrónomo está acti-
vado, la configuración de Preroll se ignora y en su lugar se utiliza la Precuenta del Metrónomo
(ver página 97).

6. Abra el menú Transporte y active la opción “Utilizar Pre/Post-Roll”.

7. Active la Grabación.
El Cursor del Proyecto “va hacia atrás” el tiempo especificado en el campo Preroll y se inicia la re-
producción. Cuando el Cursor alcanza el Localizador Izquierdo la grabación se activa automáti-
camente. Cuando el cursor alcanza el Localizador Derecho la grabación se desactiva pero la
reproducción continua el tiempo especificado en el campo Postroll, antes de detenerse.

Utilizar el Metrónomo
El Metrónomo generará un clic que se podrá utilizar como referencia de tiempo. Los
dos parámetros que gobiernan el Metrónomo son Tempo y Compás, y estos se editan
en la ventana Pista de Tempo (ver página 457).

• Para activar el Metrónomo, haga clic en el botón Click de la Barra de Transporte o utilice el
correspondiente comando de teclado (por defecto [C]).

NUENDO
Grabación 97
Configuraciones del Metrónomo
Las configuraciones del Metrónomo se hacen en el diálogo Configuración del Metró-
nomo, el cual se abre desde el menú Transporte.

El Metrónomo puede reproducir un clic a través del hardware de audio, enviar datos
MIDI a un dispositivo conectado para que reproduzca el clic o utilizar el clic de audio y
el clic MIDI de forma simultánea. En el diálogo se pueden configurar los siguientes pa-
rámetros del Metrónomo:
Parámetro Descripción

Clic MIDI On/Off Selecciona si el Metrónomo ha de sonar o no vía MIDI.

Salida MIDI Use el desplegable para seleccionar una Salida MIDI para el clic del Metró-
nomo.

Canal Selecciona el Canal MIDI para el clic del Metrónomo.

Nota Alta Establece el número de Nota MIDI para la “Nota Alta” (el primer tiempo de un
compás).

Volumen de la Nota Alta Establece el valor de Velocidad para la “Nota Alta” (el primer tiempo de un
compás).

Nota Baja Establece el número de Nota MIDI para la “Nota Baja” (los otros tiempos).

Volumen de la Nota Baja Establece el valor de Velocidad para la “Nota Baja” (los otros tiempos).

Clic Audio On/Off Selecciona si el Metrónomo ha de sonar o no a través del hardware de audio.

Deslizador de Volumen del Ajusta el volumen del clic de audio.


Clic de Audio

NUENDO
98 Grabación
Parámetro Descripción

Precuenta (Compases) Establece el número de Compases de entrada que el Metrónomo contará an-
tes de empezar la grabación. Esto sólo se aplica cuando el Pinchazo de En-
trada está activado en la Barra de Transporte (y la grabación se inicia desde el
Localizador Izquierdo, desde el modo Stop o durante la reproducción).

En Reproducción Establece si el Metrónomo se usará, o no, durante la reproducción.

En Grabación Establece si el Metrónomo se usará, o no, durante la grabación.

NUENDO
Grabación 99
NUENDO
100 Grabación
4
Reproducción y Barra de Transporte
Antecedentes
Este capítulo describe los diferentes métodos disponibles para controlar la Reproduc-
ción y las funciones de Transporte de Nuendo.

La Barra de Transporte
Abajo puede encontrar una breve descripción de cada uno de los elementos de la Ba-
rra de Transporte.
Localizador Izquierdo: Punto de inicio de grabación, punto de Pinchazo
de Entrada e inicio del Bucle
Activa Pinchazo de
Entrada Ajuste del Preroll

Bucle On/Off

Activa Pinchazo de
Salida Ajuste del Postroll
Localizador Derecho: Punto de Pinchazo de Salida y
final del Bucle

Visualizador de Posición Desplegable de Formato


de Visualización
Deslizador de Posición Desplazar a la Derecha

Desplazar a la Izquierda Grabar

Ir al Inicio del Proyecto Iniciar

Rebobinar Avance Rápido Ir al Final del Proyecto Detener

Pista de Tempo como Mostrar Lista de


Master On/Off Marcadores

Localizadores
Clic del Metrónomo On/Off Marcadores

Sincronización On/Off Visualizador de Tempo y Compás

NUENDO
102 Reproducción y Barra de Transporte
• Las principales funciones de Transporte también están disponibles en el menú Trans-
porte.
En este menú encontrará una función que no está disponible en la Barra de Transporte: Reini-
ciar. Si selecciona Reiniciar durante la reproducción, el Cursor del Proyecto se desplazará de
vuelta a la posición de inicio de la reproducción y remprenderá la reproducción.

Ocultar y Mostrar
La Barra de Transporte se muestra por defecto cuando carga un Proyecto nuevo. Hay
varias formas de ocultar/mostrar la Barra de Transporte:

• Seleccionarla o deseleccionarla en el menú Transporte.

• Utilizar el comando de teclado por defecto [F2].


Cada vez que pulsa [F2] escoge alternativamente entre ocultar o mostrar la Barra de Transporte.

Acerca de Preroll y Postroll


Estos elementos se describen en el capítulo “Grabación”.

Cambiar el tamaño de la Barra de Transporte


Puede cambiar el tamaño de la Barra de Transporte, decidiendo qué partes de la
misma desea que estén visibles. Por ejemplo, puede que usted quiera tener un trans-
porte sin la sección de Marcadores. Si hace clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en
cualquier punto dentro del área de la Barra de Transporte, aparecerá un menú desple-
gable. En este menú, podrá escoger los elementos de la Barra de Transporte que le in-
teresa ver o tener a mano.

El Teclado Numérico
En las configuraciones de Comandos de Teclado por defecto, la parte numérica del te-
clado del ordenador está asignada a diferentes operaciones de la Barra de Transporte.
Los teclados numéricos de los ordenadores PC y Macintosh tienen pequeñas diferen-
cias:

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 103
PC:
Bucle On/Off
Grabar
Num
Lock x — Rebobinar On/Off
Ir al
Localizador 7 8 9 Avance Rápido On/Off
Marcador 3-9
Ir al
Localizador 4 5 6 +
Derecho Iniciar
Ir al 1 2 3
Localizador
Izquierdo
0 , Enter

Detener Volver a Cero

Mac:

Bucle On/Off Grabar

num
lock = / *
Rebobinar On/Off
Ir al
Localizador 7 8 9 –
Marcador 3-9 Avance Rápido On/Off

Ir al 4 5 6 +
Localizador
Derecho Iniciar
Ir al 1 2 3
Localizador enter
Izquierdo 0 ,
Detener Volver a Cero

NUENDO
104 Reproducción y Barra de Transporte
Operaciones
Establecer la posición del Cursor del Proyecto
Existen varios métodos para desplazar la posición del Cursor del Proyecto:

• Utilizando Avance Rápido y Rebobinar.

• Arrastrando el Cursor del Proyecto.

• Haciendo clic en la Regla.


Haciendo doble clic en la Regla, además de desplazar el Cursor, iniciará o detendrá la reproduc-
ción.

• Cambiando el valor en el Visualizador de Posición.

• Utilizando el Deslizador de Posición.


El rango del deslizador está relacionado con la configuración Duración en el diálogo Configura-
ción de Proyecto. De aquí que, desplazando el deslizador totalmente a la derecha le llevará al fi-
nal del Proyecto.

• Utilizando los botones Desplazar (ver página 107).

• Utilizando Marcadores (ver página 107).

• Utilizando opciones de Reproducción (ver página 116).

• Utilizando funciones del menú Transporte.


Están disponibles las siguientes funciones:
Función Descripción
Localizar Selección Desplaza el Cursor del Proyecto al principio de la selección actual. Para que esta
función esté disponible debe tener seleccionados uno o más Eventos o aplicar un
intervalo de selección.

Localizar Desplaza el Cursor del Proyecto al siguiente Marcador (ver página 107).
Siguiente Marcador

Localizar Desplaza el Cursor del Proyecto al anterior Marcador (ver página 107).
Anterior Marcador

Localizar Desplaza el Cursor del Proyecto hacia delante, al inicio o final más cercano de
Siguiente Evento cualquier Evento de las Pistas seleccionadas.

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 105
Función Descripción

Localizar Anterior Evento Esto desplaza el Cursor del Proyecto hacia atrás, al inicio o final más cercano de
cualquier Evento de las Pistas seleccionadas.

❐ Si Snap está activado cuando cambia la posición del Cursor del Proyecto en la Regla o
cuando arrastra el Cursor del Proyecto, el valor Snap se tiene en cuenta, lo cual puede ser
útil para encontrar de forma rápida posiciones exactas.

Acerca del Formato de Visualización de la Barra de Transporte


La unidad de tiempo mostrada en la Regla puede ser independiente de la unidad de
tiempo mostrada en la Barra de Transporte. Esto significa que, por ejemplo, usted
puede visualizar Timecode en el Visualizador de Posición de Transporte mientras que
en la Regla se visualiza Compases y Tiempos. Se aplican las siguientes reglas:

• Si usted cambia el formato de visualización en la Barra de Transporte, esto se aplicará de


forma “global” en el Proyecto.
Sería lo mismo que cambiar el formato de visualización en la Configuración de Proyecto. Así
pues, para tener diferentes formatos de visualización en la Regla y en el Transporte debe cam-
biar el formato en la Regla.

• El formato de visualización de la Barra de Transporte se establece con el menú desplega-


ble situado a la derecha del Visualizador de Posición.

Menú desplegable de Formato de Visualización

NUENDO
106 Reproducción y Barra de Transporte
• Las configuraciones que aquí haga también determinan el formato de tiempo que mues-
tran los Localizadores Izquierdo y Derecho.

Utilizar los botones Desplazar Posición


Estos botones, situados en el lado izquierdo y derecho del Deslizador de Posición, se
utilizan para desplazar la posición del Cursor del Proyecto a izquierda o derecha, res-
pectivamente. Los incrementos dependerán del formato de visualización seleccio-
nado en la Barra de Transporte:
• Si está seleccionado el formato Segundos, la posición se desplazará segundos completos.
• Si está seleccionado cualquier formato basado en frame, la posición se desplazará por frames.
• Si está seleccionado Compases+Tiempos, la posición se desplazará por tics (hay 480 tics/ tiempo).
• Si está seleccionado el formato Muestras, la posición se desplazará por muestras.

Utilizar Marcadores
Los Marcadores se utilizan para localizar de forma rápida cualquier posición. Si usted
siempre salta a una posición determinada, puede establecer un Marcador en esa posi-
ción. Puede añadir un número ilimitado de Marcadores. Los Marcadores se pueden
crear y editar de varias formas:

• Utilizando la ventana Marcadores (ver página 108).

• Utilizando la Pista Marcador (ver página 112).

• Utilizando el Explorador del Proyecto (ver página 113).

Acerca de los Localizadores Izquierdo y Derecho


Los dos primeros Marcadores son los Localizadores Izquierdo y Derecho (indicados
por “I” y “D”, respectivamente). Tal como se describe en la página 72, estos se utilizan
para especificar posiciones de pinchazo de entrada y pinchazo de salida durante la
grabación y como límites para la reproducción y grabación en Bucle.
Los Localizadores se pueden tratar de la misma forma que el resto de marcadores, aun-
que hay algunas funciones especiales para establecer la posición de los Localizadores:

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 107
• Para ajustar el Localizador Izquierdo, pulse [Ctrl] (Windows) o [Opción] (Mac) y haga clic
en la posición que desee en la Regla.
De forma similar, pulsando [Alt] (Windows) o [Comando] (Mac) y haciendo clic en la Regla se
ajusta el Localizador Derecho.

• Manteniendo pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y pulsando [1] o [2] en el te-
clado numérico ajustará el Localizador Izquierdo o Derecho en la posición actual del Cur-
sor del Proyecto.

• Seleccionando “Localizadores a la Selección” desde el menú Transporte ajustará los Loca-


lizadores de forma que abarquen la selección actual.
Para que esta función esté disponible debe tener seleccionados uno o varios Eventos o aplicar
un intervalo de selección.

• También puede ajustar las posiciones de los Localizadores de forma numérica en la Barra
de Transporte.

La Ventana Marcadores

En la ventana Marcadores puede llevar a cabo todas las operaciones de edición relacio-
nadas con los Marcadores. Los Marcadores se muestran secuencialmente, empezando
en la parte superior de la ventana y en el mismo orden en que aparecen en el Proyecto.
Hay varias formas de abrir la ventana Marcadores:

• Seleccionando “Marcadores” desde el menú Proyecto.

NUENDO
108 Reproducción y Barra de Transporte
• Haciendo clic en el botón “Show” de la Barra de Transporte.

• Haciendo clic en el icono “Abrir Marcadores” de la Barra de Herramientas.

• Utilizando los comandos de teclado (por defecto) [Ctrl] -[M] (Windows) o [Comando]-[M]
(Mac).

Las Columnas de la ventana Marcadores


La ventana Marcadores está dividida en cuatro columnas, las cuales se utilizan para lle-
var a cabo las siguientes operaciones:

• La columna de más a la izquierda es la columna de Situación.


Haciendo clic en esta columna, el Cursor del Proyecto se desplazará a la correspondiente posi-
ción del Marcador. Una flecha azul señala el Marcador que está en la posición del Cursor del Pro-
yecto (o el Marcador más cercano antes del Cursor del Proyecto).

• La columna ID se utiliza para editar los números que identifican al Marcador.


Vea “Acerca de los números ID de Marcador” y “Los Botones de Localizadores Marcadores ” más
adelante.

• La columna Posición muestra las posiciones de tiempo de los Marcadores.


Las posiciones de los Marcadores se pueden editar directamente en esta columna.

• La columna Descripción se utiliza para introducir un nombre identificativo para un marca-


dor.
Las descripciones del Localizador Izquierdo y Derecho no se pueden cambiar.

Añadir Marcadores en la ventana Marcadores


Puede añadir Marcadores (en modo stop, durante la reproducción o durante la graba-
ción) haciendo clic en el botón Añadir o pulsando [Insertar] en el teclado del ordena-
dor. Los Marcadores siempre se añaden en la posición actual del Cursor del Proyecto.

Suprimir Marcadores en la ventana Marcadores


Para suprimir un Marcador, selecciónelo y haga clic en el botón Suprimir.

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 109
Desplazar Posiciones de Marcadores en la ventana Marcadores
El botón Desplazar de la ventana Marcadores se puede utilizar para “reprogramar” las
posiciones de los Marcadores. Haga lo siguiente:
1. Sitúe el Cursor del Proyecto en la posición a la que desea desplazar (o reprogramar) un
Marcador.

2. Seleccione el Marcador que desea cambiar en la ventana Marcadores.


No seleccione el Marcador haciendo clic en la columna de más a la izquierda ya que esto despla-
zaría el Cursor del Proyecto que usted ajustó en el paso anterior.

3. Haga clic en el botón Desplazar.

Acerca de los números ID de Marcador


Cada vez que añade un Marcador, este se asigna automáticamente y secuencialmente
a un número ID (identificador), empezando desde el ID 3 y en adelante. Los IDs de los
Marcadores 1 y 2 siempre están asignados a los Localizadores Izquierdo y Derecho y
no se pueden cambiar, aunque el resto de números de ID sí se pueden reprogramar
más adelante. La finalidad de cambiar los números de ID es asignar Marcadores espe-
cíficos a los botones Localizadores Marcadores y comandos de teclado (ver abajo).

Los Botones de Localizadores Marcadores

En la Barra de Transporte puede encontrar ocho botones de Localizador. Además de


los botones del Localizador Izquierdo y Derecho (con la etiqueta “I” y “D”) hay seis bo-
tones de Localizadores Marcadores programables numerados del 3 al 8. Estos botones
del Localizador Marcador pueden asignarse a cualquier Marcador. Haciendo clic en un
Botón Localizador Marcador asignado el Cursor del Proyecto se desplaza directa-
mente al correspondiente Marcador.

NUENDO
110 Reproducción y Barra de Transporte
Asignar Marcadores a los botones de Localizadores Marcadores
Como se ha explicado anteriormente, los números ID de los Marcadores se asignan
automáticamente y de forma secuencial cada vez que usted añade un Marcador. Los
botones de los Localizadores Marcadores 3 a 8 siempre corresponden a los números
ID de Marcador 3 a 8. De aquí que, si usted tiene más de 6 Marcadores en un Proyecto,
los Marcadores asignados a números de ID a partir del 9 no son accesibles utilizando
los botones de Localizadores Marcadores. Lo mismo se aplica a los comandos asigna-
dos a la parte numérica del teclado (por defecto) para los Localizadores Marcadores 3-
9 (ver página 103).
Si le interesa mantener todos los Marcadores actuales, pero desea especificar qué
Marcadores se asignan a los botones Localizadores Marcadores, la solución consiste
en reasignar los números ID de los Marcadores. Haga lo siguiente:
1. Primero decida cuales de los actuales Marcadores con un ID entre 3 y 8 desea reasignar a
un nuevo número de ID y de esta forma suprimir su asignación al botón Localizador Mar-
cador.
Memorice el número de ID.

2. Teclee este número de ID en la columna ID del Marcador que desea asignar a un botón Lo-
calizador Marcador y pulse [Entrar].
Los dos números de ID se intercambian y ahora el botón Localizador Marcador apunta al Marca-
dor seleccionado en este paso.

3. Si es necesario, repita la operación para los otros Localizadores Marcadores.

• También puede suprimir un marcador con un número ID entre 3 y 8 para dejar libre un bo-
tón Localizador Marcador (ver “Suprimir Marcadores” en la página 109.
Una vez suprimido el Marcador, el correspondiente Localizador Marcador queda vacío.

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 111
Utilizar la Pista Marcador

La Pista Marcador ofrece una forma alternativa de ver y editar Marcadores. Los Marca-
dores que se muestran en la Pista Marcador son exactamente los mismos que se
muestran en la ventana Marcadores y cualquier cambio que haga en la Pista Marcador
se refleja en la ventana Marcadores y viceversa. Los Marcadores de la Pista Marcador
se muestran como Eventos de Marcador, líneas verticales con el nombre o número de
marcador al lado. Estos se pueden editar de forma similar al resto de Eventos en la
ventana de Proyecto, con unas pocas excepciones.

Abrir la Pista Marcador


Para abrir la Pista Marcador, haga lo siguiente:

• Seleccione “Marcador” desde el submenú Añadir Pista del menú Proyecto.

Editar Marcadores en la Pista Marcador


Las siguientes funciones de edición se pueden aplicar directamente en la Pista Marca-
dor:

• Añadir Marcadores “en el aire”.


Utilice la tecla [Insertar] para añadir Marcadores en la posición actual del cursor durante la re-
producción.

• Dibujar Marcadores.
Al hacer clic con la Herramienta Dibujar (o pulsando [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y ha-
ciendo clic con la herramienta Seleccionar), puede crear o “dibujar” eventos de Marcadores en
cualquier posición de la Pista. Si Snap está activado en la Barra de Herramientas, esto determi-
nará en qué posiciones puede dibujar los Marcadores.

• Desplazar Marcadores.
Para desplazar Marcadores seleccionados utilice las técnicas habituales de la ventana de Pro-
yecto, tales como el arrastre de objetos, la edición en la Línea de Información o los botones Des-
plazar. Si Snap está activado, este se tiene en cuanta.

NUENDO
112 Reproducción y Barra de Transporte
• Suprimir Marcadores.
Se lleva a cabo exactamente d e la misma forma que con el resto de Eventos, por ej. seleccio-
nando y pulsando Retroceso, utilizando la Herramienta Suprimir, etc.

• Renombrar Marcadores.
El Nombre de un Marcador seleccionado se puede editar haciendo clic en el nombre, en la Línea
de Información.

❐ Los Marcadores no se pueden copiar o pegar.

Editar Marcadores en el Explorador del Proyecto

❐ Para ver y editar Marcadores en el Explorador del Proyecto, se debe añadir la Pista Marca-
dor en la ventana de Proyecto.

Si tiene una Pista Marcador en la ventana de Proyecto, puede crear y editar todos los
parámetros de Marcador (incluyendo los números de ID) en el Explorador del Pro-
yecto. Haga lo siguiente:
1. Abra el Explorador seleccionándolo desde el menú Proyecto.

2. Seleccione “Marcador” en la ventana de Estructura del Proyecto.


En la ventana principal del Explorador se muestra la lista de Marcadores.

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 113
3. Ahora puede editar los nombres de los Marcadores así como sus posiciones y números de
ID, seleccionando un elemento e introduciendo valores en la ventana principal del Explo-
rador.
Para detalles acerca de la edición en el Explorador, vea la página 467.

Añadir Marcadores en el Explorador del Proyecto

• Pulsando la tecla [Insertar] del teclado del ordenador se añade un marcador en la posición
actual del cursor.

NUENDO
114 Reproducción y Barra de Transporte
Opciones y Configuraciones
La Preferencia “Retorno a la Posición de Inicio al Detener”
Tiene la opción de especificar el comportamiento del Cursor del Proyecto cuando
pulse Detener. Esto se hace desde la página Transporte del diálogo Preferencias:
1. Abra el diálogo Preferencias desde el menú Archivo y seleccione la página Transporte.

2. Active o desactive el elemento “Retorno a la Posición de Inicio al Parar”.

• Si está activado, cuando pulse Detener, el Cursor del Proyecto regresará automática-
mente a la posición desde la que activó la grabación o reproducción.

• Si está desactivado, el Cursor del Proyecto permanecerá en la posición donde pulsó Dete-
ner.
Pulsando Detener de nuevo hará que el Cursor del Proyecto vuelva a la posición desde la que se
activó la última grabación o reproducción.

3. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo Preferencias y aplicar los cambios.

Acerca de Activar/Desactivar Pista


En el menú contextual de Pista está el elemento llamado “Desactivar Pista”. Este des-
activa toda actividad en el disco para la Pista, a diferencia de la opción Enmudecer,
que simplemente baja el volumen de salida de la Pista. Si graba con frecuencia “tomas
alternativas”, puede ocurrir fácilmente que tenga muchas tomas que sean “reproduci-
das” por el disco duro durante la reproducción, a pesar de que las Pistas estén enmu-
decidas. Esto supone una sobrecarga innecesaria de su sistema, de forma que para
este tipo de situaciones se recomienda la opción “Desactivar Pista”.

• Seleccione “Desactivar Pista” cuando haya grabado en Pistas separadas muchas tomas al-
ternativas que desea mantener para una posterior evaluación y/o edición.
Seleccione “Activar Pista” desde el menú contextual de Pista para reactivar las pistas desactiva-
das.

NUENDO
Reproducción y Barra de Transporte 115
Funciones de Reproducción
Aparte de los controles de transporte estándar de la Barra de Transporte, en el menú
Transporte también encontrará otras funciones que se pueden utilizar para controlar
la reproducción. Los elementos tienen la siguiente funcionalidad:
Opción Descripción

Reproducir Activa la reproducción desde el principio del intervalo actualmente selec-


Desde el Inicio de la Selección cionado.

Reproducir Activa la reproducción desde el final del intervalo actualmente seleccio-


Desde el Final de la Selección nado.

Reproducir Activa la reproducción dos segundos antes del inicio del intervalo seleccio-
Hasta el Inicio de la Selección nado y se detiene en el inicio de la selección.

Reproducir Activa la reproducción dos segundos antes del final del intervalo seleccio-
Hasta el Final de la Selección nado y se detiene al final de la selección.

Reproducir Activa la reproducción desde el Cursor del Proyecto y se detiene en el si-


Hasta el Siguiente Marcador guiente Marcador.

Reproducir Selección Activa la reproducción desde el inicio del intervalo seleccionado y se detie-
nen al final de la selección.

Reproducir Selección en Bucle Activa la reproducción desde el inicio del intervalo seleccionado y una vez
alcanzado el final de la selección se vuelve a reproducir indefinidamente.

❐ Las funciones que se alistan arriba (excepto “Reproducir Hasta el Siguiente Marcador”)
sólo están disponibles si tiene seleccionados uno o más Eventos o ha seleccionado un in-
tervalo.

NUENDO
116 Reproducción y Barra de Transporte
5
Sincronización
Antecedentes
¿Qué es la Sincronización?
Se dice que existe sincronización cuando usted hace que dos equipos estén de
acuerdo en el tiempo o en el tempo. Usted puede establecer sincronización entre
Nuendo e infinidad de dispositivos, incluyendo grabadores de cinta y equipos de ví-
deo, pero también dispositivos MIDI con capacidad de reproducir sonido, tales como
secuenciadores, cajas de ritmos, “secuenciadores workstation”, etc.
Cuando usted configura un sistema de sincronización debe decidir qué unidad actúa
como maestro. El resto de dispositivos estarán esclavizados a esta unidad, lo cual signi-
fica que ajustarán su velocidad de reproducción a la del maestro.

Nuendo como Esclavo (Slave)


Cuando una señal de sincronización entra en Nuendo desde otro dispositivo (como
un reproductor de cinta, grabador de vídeo, etc), este dispositivo es el maestro y
Nuendo es el esclavo. Nuendo ajustará su reproducción al otro dispositivo.

Nuendo como Maestro (Master)


Cuando usted configura Nuendo para que transmita información de sincronización a
otros dispositivos, Nuendo es el maestro y los otros dispositivos son los esclavos; ellos
ajustarán su reproducción a Nuendo.

Nuendo como Maestro y Esclavo


Nuendo es muy versátil como dispositivo de sincronización. Puede operar como
maestro y esclavo a la vez. Por ejemplo, Nuendo puede estar esclavizado a un graba-
dor de cinta que transmita timecode y a la vez puede transmitir MIDI Clock a una caja
de ritmos, actuando como maestro para ella.

Timecode, MIDI Clock y Word Clock


Básicamente existen tres tipos de señales de sincronización para trabajar con audio:
Timecode, MIDI Clock y Word Clock:

NUENDO
118 Sincronización
Timecode (SMPTE, EBU, MTC, VITC, etc.)
Existen diferentes tipos de señales de Timecode. No importa en qué “formato” esté ya
que siempre se tratará de un tipo de sincronización que sustituye a un “reloj en la pa-
red”, o dicho de otro modo, es una sincronización relacionada con horas, minutos, se-
gundos y dos unidades más pequeñas llamadas “frames” y “subframes”.
• LTC (SMPTE, EBU) es la versión de audio de timecode. Esto significa que la señal de timecode se
puede grabar en la pista de audio de un grabador de audio o vídeo.
• VITC es el formato de vídeo de timecode, el cual se guarda en la propia imagen de vídeo.
• MTC es la versión MIDI de timecode, transmitida por cables MIDI.
• Sony 9-pin es un estándar que utiliza comunicación serie (RS-422). Sony 9-Pin contiene time-
code así como mensajes de control de máquina (ver página 124).
• La sincronía ADAT de Alesis sólo se utiliza con el Protocolo de Posicionamiento ASIO (vea más
adelante en este capítulo).
Con el Protocolo de Posicionamiento ASIO también se soportan otros formatos de ti-
mecode de alta precisión.

Recomendaciones de formato de Timecode - sin Protocolo de Posicionamiento ASIO


• Cuando usted sincroniza el sistema a una señal de timecode externa a través de un sincroniza-
dor, el formato de timecode más común es MTC. Contrariamente a lo que puedan haberle di-
cho, MTC es un sistema muy preciso para sincronización externa. Esto se debe al hecho de que
el sistema operativo puede seguir fácilmente los mensajes MIDI entrantes, lo cual hace aumen-
tar la precisión.
• Sony 9-Pin no se recomienda para sincronía externa y sólo se debe utilizar cuando no esté dis-
ponible ninguna otra opción. Sin embargo, puede utilizar 9-Pin para el control de máquina (ver
página 124).

Recomendaciones de formato de Timecode - con Protocolo de Posicionamiento ASIO


• LTC y VITC son los formatos con mayor precisión y, si están disponibles, se recomiendan.
• MTC es la siguiente mejor opción y, probablemente, la más utilizada ya que existe poco hard-
ware de audio que tenga implementado lectores LTC o VITC. Sin embargo, si LTC y VITC están
disponibles, siempre ofrecen mayor precisión.
• De nuevo, la opción de menor precisión es Sony 9-Pin.

NUENDO
Sincronización 119
MIDI Clock
MIDI Clock es un tipo de señal de sincronización basada en tempo, la cual está relacio-
nada con los “tiempos por minuto”. Las señales de MIDI Clock son adecuadas para sin-
cronizar dos dispositivos que están de “acuerdo” en el tempo, como por ejemplo,
Nuendo y una caja de ritmos.

❐ MIDI Clock no es una fuente de sincronía adecuada para una aplicación como Nuendo.
Nuendo transmite señales de MIDI Clock a otros dispositivos pero no las recibe.

Word Clock
Word clock es básicamente una substitución del reloj de la frecuencia de muestreo en,
por ejemplo, una tarjeta de audio. De aquí que el Word Clock funcione a la misma fre-
cuencia que la frecuencia de muestreo del audio, 44.1kHz, 48kHz, etc.
Word clock no contiene ninguna información de posición, tratándose de una señal
“simple” para hacer cuadrar el audio a su frecuencia de muestreo.
Word clock viene en varios formatos: analógico en cable coaxial o digital, como parte
de una señal de audio S/PDIF, AES/EBU o ADAT, etc.

Sincronización de Transporte y Audio


Cómo funciona un sistema no sincronizado
Echemos primero un vistazo a una situación en la que Nuendo no está sincronizado a
ninguna fuente externa.
Cualquier sistema de reproducción digital tiene un reloj interno que finalmente afecta
a la velocidad de reproducción y a la estabilidad. En este sentido, el hardware de audio
del PC no es una excepción. Este reloj es extremadamente estable.
Cuando Nuendo reproduce sin que haya sincronización externa, toda la reproducción
está sincronizada al reloj de audio digital interno, para asegurar la sincronización en-
tre el audio digital y el MIDI.

Sincronizar la reproducción de Nuendo


Supongamos ahora que utilizamos sincronización externa de timecode con Nuendo.
Por ejemplo, pretendemos sincronizar la reproducción a un grabador de cinta.

NUENDO
120 Sincronización
El Timecode que proviene de un grabador de cinta analógico siempre tendrá peque-
ñas variaciones de velocidad. Además, debido a las continuas operaciones de graba-
ción, el mecanismo de arrastre puede provocar que las cintas se encojan o se
ensanchen, lo cual afectará a la velocidad del timecode.
Si usted configura Nuendo para que esté sincronizado a una señal de timecode en-
trante, variará su velocidad de reproducción para compensar cualquier fluctuación en
la velocidad del timecode (este es el principal propósito de la sincronización).

¿Qué ocurre con el Audio Digital?


El hecho de que la reproducción de Nuendo esté sincronizada con timecode no afecta
a la reproducción del audio digital. Éste permanece perfectamente estable, gracias al
reloj interno del hardware de audio.
Como comprenderá, los problemas aparecerán cuando una señal de audio perfecta-
mente estable se tenga que “adaptar” a las variaciones de velocidad de un sistema sin-
cronizado a timecode.
La reproducción de cada evento no estará en total concordancia con la reproducción
de la cinta o el MIDI, ya que la velocidad de reproducción del audio viene determinada
por el reloj digital interno del hardware de audio.

Resolver con word clock


La solución a este problema es utilizar un reloj externo para todos los componentes
del sistema. Para ello se utiliza un reloj maestro que deriva cualquier tipo de señal de
reloj que necesite cualquier componente del sistema. Por ejemplo, se puede utilizar
algo llamado a house clock para generar relojes a una determinada frecuencia de
muestreo para el hardware de audio digital y timecode para Nuendo. Esto asegura
que todos los componentes del sistema utilicen como referencia la misma fuente.
Sincronizar el audio digital con relojes externos a una determinada frecuencia de
muestreo normalmente se llama “resolver” o “sincronizar a word clock”.
Si usted desea sincronizar el sistema a señales externas, le recomendamos que ob-
tenga el equipo de sincronización adecuado. Esto comprende:
• Una tarjeta de audio que pueda estar esclavizada a word clock externo.

NUENDO
Sincronización 121
• Un sincronizador que pueda leer timecode (y posiblemente house clock) y generar a partir de
este las señales de sincronía necesarias. El sincronizador Steinberg TimeLock Pro es una buena
opción.
o también...
• Un sistema de audio con posibilidades de sincronización (preferiblemente que soporte el Proto-
colo de Posicionamiento ASIO).

Utilizar Timecode sin Word Clock


Por supuesto, también se puede configurar un sistema de sincronización en el que us-
ted sincronice Nuendo a timecode sin el uso de word clock. Sin embargo, observe que
la sincronización del audio con respecto al MIDI no se puede garantizar y que las fluc-
tuaciones de velocidad del timecode entrante no afectarán a la reproducción de los
eventos de audio. Esto significa que sincronizar a timecode podrá funcionar en las si-
guientes situaciones:

• Cuando el timecode haya sido generado originalmente por la propia tarjeta de audio.

• Cuando la fuente que proporciona el timecode sea extremadamente estable (como un sis-
tema de vídeo digital, un grabador de cinta digital u otro ordenador).

• Cuando usted permanezca sincronizado a una misma fuente estable durante todo el pro-
ceso, tanto en la grabación como en la reproducción de audio.

Acerca del Protocolo de Posicionamiento ASIO (APP)


El Protocolo de Posicionamiento ASIO es una tecnología que amplía el tipo de sincronía
descrito anteriormente con la posibilidad de usar posicionamiento a nivel de muestra.
Cuando se transfiere audio digital entre dispositivos es importante que la sincroniza-
ción a través de word clock y timecode tengan una total correlación. De no ser así, el
audio no se grabará en la posición exacta que se pretende (precisión a nivel de mues-
tra), lo cual puede provocar diferentes tipos de problemas, tales como el posiciona-
miento impreciso de material de audio, clics y “pops”, etc.

NUENDO
122 Sincronización
Una situación típica podría ser la transferencia de material a Nuendo (para su edición)
desde un grabador digital multipista de cinta para, finalmente, volverlo a transferir al
grabador. Si usted no dispone de un sistema de sincronización con precisión a nivel
de muestra, no podrá estar seguro de que el material aparezca en su posición original
exacta cuando lo transfiera de nuevo al grabador de cinta.
Para sacar partido del Protocolo de Posicionamiento ASIO, su hardware de audio debe
estar equipado para ello y el controlador ASIO del hardware debe contemplar esta
funcionalidad.
Un ejemplo de un sistema para llevar a cabo transferencias a nivel de muestra, sería la
transferencia de pistas de audio desde un ADAT de Alesis a Nuendo. Aquí el ADAT es
el maestro (aunque no tiene por qué serlo necesariamente). Éste proporciona tanto el
audio digital (con un word clock inherente) como la información de posición (time-
code) a través de su protocolo de sincronía ADAT. El reloj maestro es generado por el
propio ADAT.

Requerimientos de Hardware y Software para APP


• El hardware de audio de su ordenador (en el ejemplo anterior sería una tarjeta ADAT ) debe so-
portar toda la funcionalidad requerida por el Protocolo de Posicionamiento ASIO. Esto significa
que debe ser capaz de leer el audio digital y la correspondiente información de posición del dis-
positivo externo.
• Debe haber un controlador ASIO 2.0 para el hardware de audio.
• Para utilizar timecode externo, el hardware de audio debe tener implementado un lector/gene-
rador de timecode.
• Para información acerca de qué modelos de hardware de audio soportan actualmente APP, vea
el sitio web de Steinberg (www.steinberg.net).

❐ El Protocolo de Posicionamiento ASIO explota la ventaja específica de tener una tarjeta


de audio con lector de timecode. Con una tarjeta de estas características y el Protocolo de
Posicionamiento ASIO, podrá utilizar sincronización a nivel de muestra entre la fuente de
audio y Nuendo.

NUENDO
Sincronización 123
Control de Máquina (Machine Control)
Nuendo puede controlar el transporte de cinta externo y dispositivos similares vía MIDI
Machine Control o Sony 9-Pin (más adelante podrá ver detalles sobre ambos formatos).
Esto le permite operar sobre el transporte de una cinta externa a través de la Barra de
Transporte de Nuendo. Esto significa que Nuendo puede hacer que el grabador de cinta
se posicione en un determinado punto de la grabación, inicie, detenga, rebobine, etc.

Acerca de la Sincronía y el Control de Máquina


El control de transporte de cinta es un proceso bidireccional:
• Nuendo envía comandos de control de máquina al grabador de cinta, solicitándole que se posi-
cione en un determinado punto y active la reproducción, etc.
• El grabador de cinta se posiciona en el punto solicitado, se inicia y devuelve timecode a Nuendo
para confirmar que se ha sincronizado.
Aunque parezca que Nuendo lleve a cabo un control total sobre el grabador de cinta,
es importante recordar que en esta configuración, Nuendo sigue estando sincroni-
zado al transporte de cinta externo, y no viceversa.
Observe también que los procesos de sincronización y de control de máquina son to-
talmente independientes en términos del protocolo utilizado. Usted puede, por ejem-
plo, sincronizar con MTC mientras envía comandos de transporte vía Sony 9-Pin.

Sony 9-Pin
Se trata de un protocolo estándar establecido por Sony para el control del transporte
de cinta de audio y vídeo. Está implementado a través de un puerto de comunicación
serie estándar (RS-422). Sin embargo, es importante observar que la implementación
exacta y el cableado difiere entre dispositivos.
• A menudo los dispositivos Sony 9-pin utilizan RS-422 para comunicación en serie, a pesar de
que los ordenadores utilicen el estándar RS-232. En este caso necesitará un cable conversor. Si
ambos dispositivos soportan RS-232 usted necesitará un “cable de modem nulo”.
• En la mayoría de dispositivos Sony 9-pin es necesario cambiar desde su panel frontal de control
local a remoto. Si el dispositivo no está configurado en el modo correcto, Nuendo le informará.
• Normalmente usted deberá sincronizar Nuendo al timecode del dispositivo Sony 9-Pin, y no al
de otra fuente.
• Nuendo implementa comandos de Iniciar, Detener y Posición para los dispositivos de 9-Pin, así
como otras funciones especiales que se describen en la página 135.

NUENDO
124 Sincronización
MIDI Machine Control (MMC)
Se trata de un protocolo MIDI estándar para controlar el transporte de dispositivos de
cinta. En el mercado existen una serie de grabadores de cinta y sistemas de grabación
a disco duro que soportan este protocolo. Nuendo implementa tres comandos MMC:
Iniciar, Detener y Posición.

Aspecto de la Ventana
El diálogo Configuración de la Sincronización
Esta ventana de diálogo se utiliza para configurar la sincronización de Nuendo con
otras unidades. Puede llegar a ella desde el menú Transporte.
Esta sección per- Entrada y Salida para
mite configurar la los mensajes de MIDI
sincronización a ti- Machine Control.
mecode externo.
Puerto de entrada
Esta sección per- de MIDI Timecode.
mite configurar el
control del trans-
porte externo. Salidas para MIDI Ti-
mecode.

Opciones para el ti-


mecode entrante.
Salidas para MIDI
Clock.

NUENDO
Sincronización 125
Operaciones
Realizar Conexiones y Configuraciones Básicas

❐ Las siguientes descripciones son para una configuración básica de una tarjeta de audio y
un sincronizador por separado. Dependiendo de la situación exacta y de los requerimien-
tos para la comunicación con los dispositivos externos, pueden haber pequeñas variacio-
nes. Por favor, consulte a su distribuidor para recomendaciones más detalladas.

Las siguientes conexiones son necesarias para la sincronización externa a través de un


sincronizador, incluyendo la resolución de la tarjeta de audio. Para detalles sobre las
conexiones y configuraciones de la tarjeta de audio y el sincronizador, vea sus respec-
tivos manuales.

• Dirija la señal del world clock (LTC, VITC, etc.) a una entrada del sincronizador.

• Conecte la salida de word clock del sincronizador a una entrada de la tarjeta de audio.

• Conecte la salida MIDI Timecode (MTC) o 9-Pin del sincronizador a la correspondiente en-
trada del ordenador.

• Configure el sincronizador y asegúrese de que las configuraciones de la velocidad de


frame estén en concordancia con las del master clock.
Para más información sobre las velocidades de frame, vea la página 137.

Audio

Amplificador
Word Clock
y Altavoces
a la tarjeta de Audio

Timecode-MIDI Timecode-LTC

Interface MIDI Sincronizador Transporte de vídeo


Una configuración típica de sincronización

NUENDO
126 Sincronización
Configurar la Tarjeta de Audio para Sincronización Externa
1. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos desde el menú Dispositivos y seleccione el
elemento VST Multitrack en la lista de la izquierda.

2. Haga clic en el botón Panel de Control para abrir el diálogo de configuración de la tarjeta.
Si la tarjeta utiliza un controlador ASIO especial (a diferencia de MME o Direct X), el diálogo de
configuración lo proporciona la tarjeta y no Nuendo. De aquí que las configuraciones puedan
variar en función de la marca y modelo de la tarjeta.

3. Aplique las configuraciones tal como recomienda el fabricante de la tarjeta y cierre el diá-
logo.
El diálogo también puede contener diferentes herramientas de diagnóstico que le permitirán
verificar, por ejemplo, si la señal de world clock está llegando correctamente.

4. Desde el desplegable Fuente de Reloj seleccione la entrada a la que ha conectado la señal


de word clock.
Si usted ya ha seleccionado una entrada en el Panel de Control, no debe utilizar este desplegable.

NUENDO
Sincronización 127
Sincronizar Nuendo a Timecode Externo
1. En el diálogo Configuración de la Sincronización, configure la Fuente de Timecode a Time
Code MIDI, una de las opciones 9-Pin o Protocolo de Posicionamiento ASIO (sólo si su
hardware es compatible con el Protocolo de Posicionamiento ASIO).

2. Para seleccionar una entrada para el Timecode MIDI, utilice el desplegable Entrada MIDI
de la Configuración de TimeCode MIDI.
Si usted utiliza el Protocolo de Posicionamiento ASIO esto no es necesario ya que el timecode
llega directamente a través de su hardware de audio.
Activación de la Sincronía a Timecode

Entrada MIDI
para el Timecode

Configuración de la sincronía para Timecode MIDI.

3. Para utilizar un dispositivo Sony 9-Pin, abra el diálogo Configuración de Dispositivos, se-
leccione el dispositivo 9-Pin de la lista y seleccione el puerto desde el desplegable Puerto
Serie.
Synchronización con 9-Pin activado Selección de un puerto serie en el diálogo Configuración de
Dispositivos.

4. Cierre el diálogo Configuración de la Sincronización y abra el diálogo Configuración de


Proyecto desde el menú Proyecto.

NUENDO
128 Sincronización
5. Utilice el valor de Inicio para establecer qué frame del dispositivo externo (por ej. una
cinta de vídeo) deberá corresponder al inicio del Proyecto.

Establezca la posición de time-


code de inicio del Proyecto.

6. Cierre el diálogo Configuración de Proyecto.

7. Active el botón Online de la Barra de Transporte (o seleccione Sincronización Activada


desde el menú Transporte).

8. Inicie la reproducción de la cinta (o vídeo, o...) que contiene el timecode. Nuendo iniciará
la reproducción cuando reciba una posición de timecode “superior” o igual a la del frame
de Inicio del Proyecto.
Puede rebobinar el dispositivo que envía timecode a cualquier posición y continuar a
partir de ese punto.

❐ Cuando el dispositivo de timecode está parado, usted puede utilizar los controles de
transporte de Nuendo de forma convencional, tal como haría si no estuviera sincronizado.

Deberá echar un vistazo a las Opciones del diálogo Configuración de la Sincronización


(ver página 138).

NUENDO
Sincronización 129
El Indicador de Sincronía
En la Barra de Transporte usted puede comprobar el estado del timecode entrante,
observando el Indicador de Sincronía. Este conmuta entre “Offline” (no se espera sin-
cronía), “Idle” (listo para sincronía pero no entra ninguna señal), y “Lock xx” (donde xx
indica la velocidad de frame de la señal entrante).

Indicador de Sincronía

Sincronizar otros Equipos a Nuendo


Puede que usted tenga otros dispositivos MIDI que desee sincronizar a Nuendo. Exis-
ten dos tipos de sincronización que Nuendo puede transmitir: MIDI Clock y MIDI Time-
code.

Transmitir MIDI Clock


Si usted transmite MIDI Clock a un dispositivo que soporta este tipo de señal de sin-
cronización, el otro dispositivo seguirá el tempo de Nuendo. La configuración del
tempo en el otro dispositivo no tendrá relevancia ya que éste reproducirá al mismo
tempo que Nuendo. Si el dispositivo también reacciona a los Punteros de Posición de
Canción (que transmite Nuendo) seguirá cuando usted avance, rebobine y cambie la
posición con la Barra de Transporte de Nuendo.

Transmitir MIDI Timecode


Si usted transmite MIDI Timecode a un dispositivo que soporta este tipo de señal de
sincronización, el dispositivo se sincronizará a Nuendo, lo cual implica que el visualiza-
dor de tiempo de la Barra de Transporte de Nuendo y el del otro dispositivo estarán de
acuerdo. Cuando usted rebobine, posicione Nuendo y, a continuación, active la repro-
ducción, el otro dispositivo seguirá desde la misma posición (siempre y cuando el dis-
positivo disponga de esta función y esté configurado para ello).

NUENDO
130 Sincronización
Configuración
1. Conecte las Salidas MIDI de Nuendo a los dispositivos que desea sincronizar.

2. Abra el diálogo Configuración de la Sincronización desde el menú Transporte.

3. Active las salidas de sincronización a través de las casillas de la parte inferior derecha del
diálogo.
Usted puede enviar cualquier combinación de Timecode MIDI y MIDI Clock hacia cualquier
combinación de salidas (sin embargo, en la mayoría de los casos usted no deseará enviar MTC y
MIDI Clock a la misma salida).

❐ Algunos Interfaces MIDI enviarán MIDI Clock automáticamente a todas las salidas MIDI,
sin tener en cuenta el Puerto de MIDI Clock que usted haya seleccionado en Nuendo. Si
esto sucede, sólo deberá seleccionar un Puerto de MIDI Clock (si tiene alguna duda con-
sulte la documentación del Interface MIDI).

Se transmite Timecode MIDI


por las Salidas 1 y 2.

Se transmite MIDI Clock


por la Salida 3.

4. Configure los otros dispositivos a sus modos de “sincronización externa” y , si es necesa-


rio, active la Reproducción en ellos.

5. Active la Reproducción en Nuendo, y el otro dispositivo(s) seguirá.

Control de Máquina
Se pueden enviar comandos de Control de Máquina (Machine Control) utilizando uno
de los dos protocolos disponibles: MIDI Machine Control (MMC) o Sony 9-Pin. El pro-
ceso de configuración de los dos formatos tiene pequeñas diferencias:

NUENDO
Sincronización 131
Configurar el Control de Máquina
1. Configure y compruebe la sincronización básica de timecode tal como se describe ante-
riormente en este capítulo.

2. Conecte una Salida MIDI de su interface MIDI a una Entrada MIDI de su grabador de cinta
(o dispositivo similar).
Si todavía no lo ha hecho (al configurar para el MIDI Timecode), conecte también un cable MIDI
de la Salida MIDI del grabador de cinta a la Entrada MIDI del ordenador.

3. Asegúrese de haber grabado timecode en la cinta, y ya estará configurada para poder uti-
lizar MMC.

4. Abra el diálogo Configuración de la Sincronización desde el menú Transporte de Nuendo.

5. Seleccione MIDI Machine Control en la sección Control de Máquina del diálogo.

6. Seleccione las Entradas y Salidas MIDI correctas desde los desplegables de Configura-
ción de MMC

Puertos MIDI
para MMC
Selección de
MIDI Machine
Control

7. Abra el diálogo Preferencias desde el menú Archivo, seleccione la página MIDI Filtro y
asegúrese de que Sysex está activado en la sección Thru.
Esto es necesario ya que MMC utiliza comunicación bidireccional (el grabador de cinta “res-
ponde” a los mensajes de MMC que recibe de Nuendo). Filtrando la salida de Sysex, usted se
asegura de que esas respuestas del Sistema Exclusivo de MMC no se envíen de vuelta al graba-
dor de cinta.

NUENDO
132 Sincronización
Configurar Sony 9-Pin
1. Configure y compruebe la sincronización básica de timecode tal como se describe ante-
riormente en este capítulo.

2. Conecte un puerto serie no utilizado (puerto COM) del ordenador al transporte de cinta
externo.

Conexión Sony 9-Pin via serie

Word Clock
a la tarjeta de Audio

Timecode-MIDI Timecode-LTC

Interface MIDI Sincronizador Transporte de vídeo


Una configuración Sony 9-Pin típica

• Observe que Nuendo permite que hayan dos dispositivos 9-Pin independientes conecta-
dos al ordenador .

3. Asegúrese de haber grabado timecode en la cinta y de que el grabador de cinta está con-
figurado para utilizar Sony 9-Pin.

4. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos desde el menú Dispositivos y seleccione “9-


Pin Device 1” o “9-Pin Device 2”.

NUENDO
Sincronización 133
5. Utilice el menú desplegable Puerto Serie para seleccionar el puerto serie (COM) correcto.
Puede seleccionar puertos diferentes para los dos Dispositivos 9-Pin y de esta forma utilizar in-
dependientemente dos grabadores de cinta externos, sistemas de vídeo, etc.

6. Abra el diálogo Configuración de la Sincronización del menú Transporte en Nuendo.

7. Seleccione “9-Pin Device 1” o “9-Pin Device 2” desde la sección Control de Máquina del
diálogo.
La selección dependerá de sus conexiones y del puerto serie seleccionado en el paso 5.

Procedimiento (ambos protocolos)


1. Abra el diálogo Configuración de Proyecto desde el menú Proyecto.

2. Al igual que en la sincronización sin control de transporte, utilice el valor de Inicio para es-
pecificar qué frame de la cinta deberá corresponder al inicio del Proyecto.

3. Cierre el diálogo Configuración de Proyecto.

4. Abra la Barra de Transporte y active el botón Online.

5. Active la reproducción en el transporte de cinta externo y deje que la cinta gire unos po-
cos segundos, de forma que Nuendo pueda “aprender” las posiciones de timecode de la
cinta. Detenga el transporte de la cinta.

6. Ahora active la reproducción desde Nuendo.


El transporte de cinta externo deberá rebobinar la cinta a una posición justo antes del
cursor del Proyecto de Nuendo e iniciar la Reproducción. Después de un pequeño ins-
tante, Nuendo deberá iniciarse de forma sincronizada.
Pruebe de Detener, Rebobinar y el Avance Rápido desde Nuendo y active la reproduc-
ción desde diferentes posiciones del Proyecto. El transporte de cinta deberá seguir.
Observe que si utiliza Sony 9-Pin puede hacer avanzar el transporte externo frame a
frame, utilizando para ello los botones Desplazar Posición de la Barra de Transporte.

❐ Cada vez que inicie el transporte de cinta externo, deberá activar la reproducción desde
su panel frontal durante un par de segundos. Si no lo hace, Nuendo no tendrá forma de
“saber” a que punto rebobinar la primera vez, ya que no conoce la posición de timecode
de la cinta.

NUENDO
134 Sincronización
Siempre que desee desconectar la sincronización entre el grabador de cinta y
Nuendo, simplemente desactive el botón Online de la Barra de Transporte.

Audio Layback para Dispositivos 9-Pin


Nuendo dispone de algunas funciones especiales para trabajar con dispositivos 9-Pin
(normalmente sistemas de vídeo). Estas le permiten transferir audio al dispositivo 9-
Pin grabándolo en Nuendo, de forma manual o automática. Una aplicación típica sería
la edición del audio de un vídeo en Nuendo y su posterior transferencia a las pistas del
dispositivo de vídeo, en la posición correcta.

❐ Se da por sentado que ha configurado el Control de Máquina del dispositivo 9-Pin y que
ha realizado las conexiones para grabar audio desde Nuendo al dispositivo 9-Pin.

1. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos y seleccione el dispositivo 9-Pin (1 o 2) en la


lista de Dispositivos.

2. Asegúrese de que el valor de Número de Pistas de Audio sea el correcto.


Este se debe configurar según el número de pistas de audio del dispositivo 9-Pin. El número
máximo de pistas de audio soportadas es 48.

• Si usted tiene activada la opción “Intentar Reconocer el Dispositivo” y Nuendo conoce el


modelo del Dispositivo 9-Pin, el Número de Pistas de Audio se configura automática-
mente con el valor correcto.

3. Cierre el diálogo Configuración de Dispositivos.

4. Seleccione “9-Pin Device 1” (o 2, dependiendo de sus configuración y conexiones ) desde


el menú Dispositivos.
Aparece el panel de control del Dispositivo 9-Pin.

Los botones corresponden a las pistas de audio configuradas.

NUENDO
Sincronización 135
5. Para Activar para Grabación una pista de audio del dispositivo 9-Pin haga clic en el corres-
pondiente botón del panel.
El botón se ilumina, indicando que la correspondiente pista de audio está Activa para Graba-
ción.

6. Ajuste los Localizadores de Nuendo para abarcar la sección de audio que desea transferir.

7. Haga clic en el botón AutoEdit del panel de dispositivo 9-Pin.

• Si el dispositivo 9-Pin soporta la función AutoEdit, el dispositivo irá automáticamente a


una posición justo antes del Localizador Izquierdo, iniciará la reproducción, activará la
grabación en el Localizador Izquierdo y hará un pinchazo de salida en el Localizador Dere-
cho.
La sección de audio se reproduce en Nuendo y se graba en las pistas de audio del dispositivo 9-
Pin.

• Si el dispositivo 9-Pin no soporta la función AutoEdit, usted debe activar la grabación


desde Nuendo.
Rebobine a una posición anterior al Localizador Izquierdo, active los pinchazos automáticos de
entrada y de salida e inicie la reproducción. Al no haber Pistas de Nuendo Activadas para Graba-
ción, la grabación sólo se llevará a cabo en el dispositivo 9-Pin.

❐ Por favor, consulte la documentación del dispositivo 9-Pin para información acerca de la
función AutoEdit.

NUENDO
136 Sincronización
Opciones
Aplicar Configuraciones en el Proyecto
Acerca de las Velocidades de Frame
La velocidad de frame (frame rate) es el número de frames (cuadros o fotogramas) por
segundo en una película o en una cinta de vídeo. Al haber sesenta segundos en un mi-
nuto, siempre hay un determinado número de frames para cada segundo. Sin em-
bargo, la velocidad de frame puede variar en función del medio utilizado (película o
vídeo), del país en el que se ha producido la cinta de vídeo y otras circunstancias.
En el diálogo Configuración de Proyecto hay dos configuraciones para las velocidades
de frame:

• El desplegable Velocidad de Frame se ajusta automáticamente a la velocidad de frame del


timecode entrante.
Hay una excepción: cuando usted sincroniza Nuendo con MIDI Timecode: Si usted ha seleccio-
nado 29.97 fps o 30 dfps como Velocidad de Frame en Nuendo, esta selección se mantendrá ya
que estas velocidades de frame no se incluyen en el formato MTC.

• El desplegable Formato de Visualización tiene, además de otros formatos, un conjunto


idéntico de velocidades de frame.
Esta es la configuración “global” para el formato de visualización que se utiliza en las diferentes
reglas y visualizadores de posición de las ventanas. Para aplicar edición con la precisión a nivel
de muestra correspondiente a la velocidad de frame de la fuente de sincronía externa, configure
este desplegable con el mismo valor del desplegable Velocidad de Frame.

En Nuendo hay seis velocidades de frame a elegir:


Velocidad de Frame Descripción

24 fps Velocidad de frame tradicional de las películas de 35mm.

25 fps Velocidad de frame utilizada para vídeo y audio en Europa (EBU).

30 fps Exactamente 30 frames por segundo. Se utiliza en Estados Unidos sólo para audio.

30 dfps Poco utilizada.

29.97 fps Exactamente 29.97 frames por segundo.

NUENDO
Sincronización 137
Velocidad de Frame Descripción

29.97 dfps Código “Drop frame” a 29.97 frames por segundo. Normalmente se utiliza en Esta-
dos Unidos para trabajar con vídeo en color.

Opciones de Sincronización
Las siguientes opciones están disponibles en el diálogo Configuración de la Sincroni-
zación:

Tiempo de Drop Out


En una cinta analógica con timecode pueden producirse dropouts (perdidas de
frame). Si un dropout es muy largo, Nuendo puede detenerse (temporalmente). En el
campo Tiempo de Dropout usted puede establecer qué duración de dropout (en fra-
mes) se debe tolerar antes de que Nuendo decida que la cinta no es suficientemente
buena para la sincronización. Si usted dispone de una fuente de timecode muy esta-
ble, puede bajar este valor para hacer que Nuendo se detenga de forma más rápida
cada vez que se detenga el grabador de cinta.

Duración de Bloqueo
Con este campo puede especificar la cantidad de frames de timecode “correcto” que
debe recibir Nuendo antes de intentar sincronizarse al timecode entrante. Si usted dis-
pone de un transporte de cinta externo con un tiempo de arranque muy corto, puede
bajar el valor de este campo para hacer que Nuendo se sincronice de forma más rápida.

Ignorar las Horas


Cuando esta opción está activada, la sincronización sólo utiliza la parte de “minu-
tos:segundos:frames” del timecode entrante. En otras palabras, las “horas” de la confi-
guración Inicio del diálogo Configuración de Proyecto dejan de tener relevancia.

NUENDO
138 Sincronización
6
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Antecedentes
Este capítulo contiene información detallada acerca de los elementos que se utilizan
cuando se mezcla audio en el Mezclador VST y se aplican Efectos. Algunas característi-
cas y funciones de la mezcla no se describen en este capítulo. Son las siguientes:

• Sonido Surround.
Ver página 254.

• Automatización de todos los parámetros del Mezclador.


Ver página 276.

• Cómo obtener una mezcla final de varias Pistas de Audio (incluyendo automatización y
efectos, si usted lo desea) en un archivo de audio simple.
Ver página 487.

Acerca del Direccionamiento y Recorrido de la Señal


A continuación hay una descripción de las diferentes “etapas” que forman parte del
recorrido de la señal de audio en Nuendo:

• La ventana Entradas VST se utiliza para activar las entradas conectadas.


Esto se describe en el capítulo “Grabación”.

NUENDO
140 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Cada Canal de Audio y Grupo se representa con un canal en el Mezclador VST.

Aquí es done usted aplica configuraciones para cada canal de audio, tales como volu-
men, panorama, Ecualización, etc.

• En el Mezclador VST usted puede encaminar cada canal hacia un Bus de Salida estéreo o
bien hacia un Canal de Grupo estéreo (siempre y cuando añada uno o más Canales de
Grupo en el Proyecto).

• Los Canales de Grupo tienen canales similares a los Canales de Audio.


Encaminando varios canales de audio hacia el mismo Grupo, podrá controlarlos con un con-
junto simple de controles y añadir la misma Ecualización o efectos a todos ellos. La salida de
cada Grupo se puede encaminar hacia un Bus de Salida o hacia otros Grupos, para posteriores
procesos de mezcla selectiva.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 141
• En la ventana VST - Salidas, usted establece el nivel de salida para cada Bus de Salida.

Cada Bus de Salida está conectado a una salida física del hardware de audio.

• El fader de Ganancia Master controla el nivel de salida del Bus Master.

NUENDO
142 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Cada canal de audio o de Grupo tiene ocho envíos de efecto.

Cada envío se puede encaminar hacia uno de los siguientes destinos:

• Cualquiera de los ocho Efectos de Envío.


El envío será mono.

• Un Grupo.
Si los envíos provienen de un canal estéreo, el envío será estéreo ya que de otra forma se envia-
ría a un único lado del Grupo.

• Un Bus de Salida.
Si los envíos provienen de un canal estéreo, el envío será estéreo. Esto le permite utilizar los en-
víos para procesar con efectos externos, tal como haría con un mezclador físico.

• Puede tener hasta ocho Efectos de Envío globales.

La salida de cada Efecto de Envío se puede encaminar hacia cualquiera de los Buses de Salida
disponibles.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 143
• Cada canal de audio o de Grupo puede tener hasta ocho Efectos de Inserción.

Estos son individuales para cada canal o Grupo, sin opciones de encaminamiento. La señal de
audio siempre pasará a través de los Efectos de Inserción (de arriba a abajo) y regresará al canal
de audio o Grupo de donde proviene.

• Los Efectos Master son un conjunto especial de efectos estéreo de inserción para el Bus
Master.

Puede tener hasta ocho Efectos Master diferentes.

NUENDO
144 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Las Ventanas
Mezclador VST
Panel Común Desplegable para la fuente de Entrada del Canal

Control de
Panorama

Indicador de Clip

Conmutador de
Nivel de entrada

Medidor de Nivel

Fader de Nivel

Controles de automati-
zación del canal

Botón de selección del canal

Botón Activar Grabación Desplegable para encaminar la


Salida del Canal
El Mezclador VST muestra (de izquierda a derecha) el Panel Común, un canal estéreo, un canal mono y
un canal de Grupo.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 145
Configuración de Canal
Canal Inserciones del Canal

Panel Común Envíos del Canal Sección del Ecualizador

La ventana de Configuración de Canal se utiliza para añadir efectos y Ecualización a un Canal


individual. Ver página 155.

NUENDO
146 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
El Panel Común
Botones globales para Leer/Escribir
automatización. Vea el capítulo
“Automatización”

Desplegable para Selección de


Canal

Copiar/Pegar Configuraciones
del Canal (ver página 172).

Botón Inicializar Canal,


(ver página 174).

Global Solo/Mute Off,


(ver página 152).

Características de los Me-


didores, (ver página 174).

Mostrar fader del Bus


Master (no aparece en el
Panel Común de las Con-
figuraciones de Canal)

El Panel Común aparece tanto en el Mezclador VST como en la ventana Configuración de Canal.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 147
Efectos de Envío VST
Botón de “Encendido” Botón de Edición de Efecto

Encaminamiento de la Sa-
lida del Efecto

Menú de Archivos
de Efectos
Desplegable para Selec-
ción de Efecto

Desplegable de Preajustes
de Programas de Efecto

Fader “Master” del efecto

El “rack” de Efectos de Envío VST, donde usted puede seleccionar y activar efectos de Envío.

Efectos Master VST


Botón de Edición de Efecto Desplegable para Selección de Efecto

Menú de Archivos de Efectos

Botón de “Encendido”

Preajuste de Programas de Efecto

Las dos últimas ranuras de Efectos


Master son post-Ganancia del
Master y se utilizan para Dithering
y codificación Surround.

El “rack” de efectos Master VST, donde usted puede seleccionar y activar efectos Master.

NUENDO
148 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
VST - Salidas

Botón Active

Indicadores de Clip

Botón Bloqueo de Fader

Faders Estéreo del Bus

Desplegable para encaminar


la salida del Bus

Acerca de la Ventana Consumo VST

La ventana Consumo VST se abre seleccionándola desde el menú Dispositivos. Esta in-
dica la carga actual de la CPU y la tasa de transferencia del disco duro. Se recomienda
que compruebe esta ventana de vez en cuando o que la mantenga siempre abierta.
Aunque pueda activar muchos canales de audio en el Proyecto sin que se produzca
ninguna advertencia, puede que encuentre problemas de rendimiento al añadir ecua-
lización o efectos.

• La barra indicadora de arriba muestra la carga de la CPU (procesador).


Si el indicador rojo de Sobrecarga se ilumina, deberá reducir el número de módulos de ecualiza-
ción, efectos activos y/o canales de audio que se reproduzcan simultáneamente.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 149
• La barra indicadora de abajo muestra la tasa de transferencia del Disco Duro.
Si el indicador rojo de Sobrecarga se ilumina, el disco duro no está suministrando datos lo sufi-
cientemente rápido al ordenador. Para solucionar esto deberá entrar en el diálogo Configura-
ción de Dispositivos-VST Multitrack y aumentar el Número de Buffers de Disco así como el
Tamaño del Buffer de Disco. Si esto no ayuda, usted necesita un disco duro más rápido. El indi-
cador de Sobrecarga puede que se ilumine de forma ocasional. Esto es normal y no debe pre-
ocuparse por ello.

Operaciones
Configurar el Volumen en el Mezclador VST
En el Mezclador VST, cada canal de audio tiene un fader para control del volumen.
Cada Canal se encamina directamente o a través de un Grupo hacia un bus de Salida
estéreo, con faders separados para las salidas izquierda y derecha. El fader de Ganan-
cia Master del Mezclador VST determina el nivel de salida del Bus Master.

• Las configuraciones del fader se visualizan numéricamente debajo de cada fader.


Puede hacer clic en los campos de valor del fader e introducir una configuración de volumen
desde el teclado del ordenador.

• Para aplicar ajustes finos de volumen, mantenga pulsado [Mayús] cuando mueva los faders.

• Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y hace clic en un fader, éste se
ajustará automáticamente a la posición de 0.0 dB.

• Los faders del Bus de Salida normalmente se mueven juntos (si mueve uno, los demás le
siguen), pero si usted desactiva el botón Bloqueo de Fader también los podrá mover de
forma independiente.
También puede mantener pulsado [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y mover los faders de forma
independiente.

Puede utilizar los faders de Canal, Grupo y Master para ajustar el balance de volumen
entre los canales de audio y llevar a cabo una mezcla manual, moviendo faders y otros
controles mientras reproduce. Utilizando la función Escribir (ver página 284), podrá
automatizar los niveles y la mayoría de acciones del Mezclador VST.

NUENDO
150 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
❐ También puede ajustar el volumen de un Evento de Audio seleccionado en la ventana de
Proyecto o Editor de Partes de Audio, aplicando configuraciones de volumen en la Línea
de Información o utilizando la manilla de volumen (ver página 54).

Acerca de los Medidores de Nivel y Clip


Cuando se reproduce audio en Nuendo, los medidores de nivel del Mezclador VST
muestran el nivel de cada canal de audio. Si los picos del nivel del audio sobrepasan
los 0dB, el indicador de Clip del canal se ilumina. El indicador de nivel numérico mos-
trará un valor positivo (por ej. un valor sobre los 0dB).

Distorsión Digital
“Clipping” en 2.2dB Indicador de Clip

Medidor de Nivel

Esto puede resultar extraño ya que, tradicionalmente, 0dB es el mayor nivel posible en
un sistema digital. Sin embargo, ya que Nuendo internamente lleva a cabo procesos a
32 bit en coma flotante, hay un umbral virtualmente ilimitado. Las señales pueden so-
brepasar los 0dB sin que se introduzca distorsión alguna. Por lo tanto:

❐ Tener indicadores de Clip iluminados en canales individuales y grupos no supone un pro-


blema en sí mismo. La calidad del audio no se verá degradada por esto.

Sin embargo, no ocurre así con los Buses de la ventana Salidas VST (incluyendo el Bus
Master, el cual también se puede mostrar en el Mezclador VST)! En los Buses de Salida,
el audio en coma flotante se convierte a la resolución del hardware de audio. En este
terreno, el nivel máximo es 0dB. Si el indicador de Clip se ilumina en un Bus, estará in-
dicando distorsión digital “clipping”.

❐ Si el indicador Clip se ilumina en el Bus Master o en cualquier otro Bus de Salida, haga clic
en el indicador Clip para reiniciarlo y baje el nivel hasta que el indicador deje de iluminarse.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 151
Utilizar Solo y Mute

Puede utilizar los botones Mute y Solo para enmudecer uno o varios canales de audio.
Se aplica lo siguiente:

• El botón Mute enmudece el Canal seleccionado.


Se pueden enmudecer varios Canales de forma simultánea. Un Canal enmudecido está indicado
por un botón Mute iluminado y también por un botón Mute global en el Panel Común.

Un Canal enmudecido El indicador global Mute del Panel


en el Mezclador VST. Común indica que uno o más Canales
están enmudecidos.

• El botón Solo enmudece el resto de Canales, de forma que sólo escuche el Canal seleccio-
nado.
Un Canal en Solo está indicado por un botón Solo iluminado y también por un botón Solo glo-
bal en el Panel Común.

• Varios canales pueden estar en Solo a al vez haciendo clic en sus respectivos botones Solo.
Sin embargo, si pulsa [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y hace clic en el botón Solo de un ca-
nal, cualquier otro canal que esté en Solo dejará de estarlo automáticamente (este modo Solo es
exclusivo).

• ?Pulsando [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y haciendo clic en el botón Solo se activa
“Solo Defeat” para ese canal.
En este modo (el botón Solo está en gris) el canal no puede estar en Solo y no se enmudece si
aplica Solo en cualquier otro canal (para un uso práctico del Solo Defeat vea la página 187). Para
desactivar Solo Defeat, haga clic de nuevo en el botón Solo.

NUENDO
152 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Desactivar Solo y Mute
Hay dos formas de desactivar Solo y Mute:

• Haciendo clic de nuevo en los botones Solo o Mute.

• Utilizando los botones globales Mute o Solo del Panel Común.


Esto desactivará todos los botones Mute o Solo respectivamente.

Configurar el Panorama en el Mezclador VST

El control de Panorama.

Los controles de Panorama del Mezclador VST se utilizan para posicionar un canal
mono entre el lado izquierdo y derecho del bus de salida estéreo asignado. En los ca-
nales estéreo, el Panorama controla el balance entre los canales izquierdo y derecho.

• Cuando usted cambia el Panorama de un canal, el valor del campo debajo del fader indica
el cambio de nivel resultante aplicado en cada lado de la señal estéreo (en dB).
Para hacer que el visualizador muestre de nuevo la configuración del fader, haga clic en la mani-
lla del fader.

• Para aplicar ajustes finos de Panorama, mantenga pulsado [Mayús] mientras mueve el
control de Panorama.

• Para seleccionar la posición centrada del Panorama, mantenga pulsado [Ctrl] (Windows) o
[Comando] (Mac) y haga clic en el control de Panorama.
Los faders de los buses de salida determinan los niveles de cada “lado” en la salida es-
téreo. No hay controles de Panorama para los Buses de Salidas VST o el bus Master.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 153
Acerca de la Preferencia “Modo Pan. Estéreo”
En la página VST del diálogo Preferencias se encuentra el menú desplegable “Mod.
Pan. Estéreo”, con el que puede seleccionar uno de los tres modos de Panorama. Esto
está relacionado con el hecho de que, sin que la potencia esté compensada, la poten-
cia de la suma del lado izquierdo y el derecho de un canal será mayor (más alta) si está
panoramizado en el centro, y menor si está panoramizado a izquierda o derecha.
Para solucionar esto, la configuración Modo Pan. Estéreo le permite atenuar las seña-
les panoramizadas en el centro, en -6 o -3dB (por defecto). Seleccionando la opción
0dB no se produce atenuación. Experimente con los modos para ver cual de ellos fun-
ciona mejor en una determinada situación.

NUENDO
154 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Utilizar Configuraciones de Canal
En cada canal del Mezclador VST (y en cada Pista de Audio en la Lista de Pistas) hay
tres botones, con las etiquetas “FX”, “EQ” y “INS”. Haciendo clic en cualquiera de estos
botones se abre la ventana Configuración de Canal VST. Esta ventana contiene el Pa-
nel Común, una réplica del Canal del Mezclador VST, una sección con cuatro Insercio-
nes de Canal (ver página 166), una sección con ocho botones de envíos de efecto (ver
página 163), cuatro módulos de Ecualización (EQ) y el visualizador de la curva del
ecualizador (ver página 157). Cada Canal tiene su propia Configuración de Canal.

Haciendo clic en cualquiera de los botones FX, EQ o INS...

.se abre la ventana Configuración de Canal.

En la ventana Configuración de Canal puede llevar a cabo las siguientes operaciones:


• Aplicar Ecualización (ver página 157).

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 155
• Aplicar Efectos de Envío (ver página 161).
• Aplicar Efectos de Inserción (ver página 167.
• Copiar Configuraciones de Canal y aplicarlas a cualquier otro Canal (ver página 172).

❐ Observe que todas las Configuraciones de Canal se aplican a ambos lados del canal estéreo.

Cambiar de Canal desde la ventana Configuración de Canal


Si usted lo desea puede tener varias ventanas de Configuración de Canal abiertas al
mismo tiempo, pero también puede ver cualquier configuración de canal desde una
única ventana. Haga lo siguiente:
1. Abra la ventana Configuración de Canal para cualquier canal.

2. Haga clic en el nombre del canal en el Panel Común para abrir el menú desplegable Selec-
tor de Canal.

Haga clic aquí...

...para abrir el desplegable Selector de Canal.

3. Al seleccionar un canal desde el desplegable, en la ventana se substituyen las Configura-


ciones de Canal previas por las configuraciones del canal seleccionado.
También puede cambiar de canal utilizando las flechas situadas bajo el campo del nombre.

NUENDO
156 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Aplicar configuraciones de Ecualización
1. Haga clic en el botón “EQ” del canal en el que desea aplicar Ecualización.
Se abre la ventana Configuración de Canal.

2. Active tantos módulos de Ecualización como necesite (hasta cuatro).


Esto se puede hacer de dos formas:

• Haciendo clic en su correspondiente botón “On”.

• Haciendo clic en el visualizador de la curva del Ecualizador.


Cada vez que haga clic se añade un nuevo punto (hasta cuatro). Cuando usted haga clic en un
determinado rango de frecuencias de la curva de Ecualización, el rango se tiene en cuenta a la
hora de activar el correspondiente módulo (Lo, Hi Mid, etc.). Por ejemplo, si hace clic en el área
de 10 - 20kHz se activa el módulo “Hi” del Ecualizador.

Al activar cualquiera de los Ecualizadores, el botón indicador “EQ” del canal se ilumina
y, para cada módulo activado, se añade un punto en el visualizador de la curva de
Ecualización.

Sección de Ecualización con tres módulos activados

3. Ajuste los parámetros de los módulos de Ecualización activados.


Esto se puede hacer de varias formas:

• Utilizando los botones.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 157
• Haciendo clic e introduciendo valores numéricamente.

• Utilizando el ratón para arrastrar puntos en la ventana del visualizador de la curva de


Ecualización.
Utilizando este método, usted controla de forma simultánea los parámetros de Ganancia y Fre-
cuencia. Los botones giran de acuerdo con las posiciones a las que arrastra.

• Si pulsa [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) mientras arrastra, sólo se ajusta el parámetro Ga-
nancia.
• Si pulsa [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) mientras arrastra, sólo se ajusta el parámetro Frecuen-
cia.
• Si pulsa [Mayús] mientras arrastra, sólo se ajusta el parámetro “Q”.

Arrastrar un punto de Ecualización en el visualizador de la curva

Cada módulo de Ecualización contiene un completo ecualizador paramétrico de una


banda, con los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción

Gain Gobierna la cantidad de realce o atenuación de ese conjunto de frecuencias. El rango es ±


24dB.

Frequency Frecuencia central para la ecualización. El sonido se realzará o atenuará alrededor de esta fre-
cuencia de acuerdo con la configuración Gain. El rango es 20Hz -20kHz.

Q Determina la amplitud de la banda de frecuencias alrededor de la frecuencia central que se


verán afectadas. Cuanto más estrecha sea la banda de frecuencias, más drástico será el realce
o la atenuación. Para los módulos “Lo” y “Hi” están disponibles los siguientes modos especia-
les:
Si el valor Q del módulo “Lo” EQ está en el mínimo, se tratará de un filtro Low Shelving.
Si el valor Q del módulo “Lo” EQ está en el máximo, se tratará de un filtro Pasa Altos.
Si el valor Q del módulo “Hi” EQ está en el mínimo, se tratará de un filtro High Shelving.
Si el valor Q del módulo “Hi” EQ está en el máximo, se tratará de un filtro Pasa Bajos.

NUENDO
158 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Para desactivar un módulo de Ecualización haga clic en su correspondiente botón “On”,
haga doble clic en su punto del visualizador de la curva de Ecualización o arrastre su
punto fuera del visualizador.

EQ Bypass
Usted puede apagar o encender momentáneamente el Ecualizador de un canal para
comparar el sonido con o sin ecualización. Hay dos formas de hacer esto:
• Utilizando el botón Bypass de la ventana Configuración de Canal.
• Haciendo clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en el botón EQ de un canal, en el Mezclador o en
la Lista de Pistas.
Cuando el Ecualizador está en modo Bypass, la curva de Ecualización en el visualizador
gráfico “se apaga” (cambia a color gris claro).

Utilizar Preajustes de Ecualización


En el programa se incluyen algunos preajustes útiles con nombres descriptivos como
“Amplificador de Graves”. Puede utilizarlos tal como están o como punto de partida
para crear otras ecualizaciones. Para cargar a un Preset, haga lo siguiente:

• Abra el menú desplegable Preajustes haciendo clic en el campo Preajuste y seleccione


uno de los Preajustes disponibles.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 159
Guardar Preajustes de Ecualización
Si ha realizado una configuración de Ecualización que desea guardar para utilizarla en
cualquier otro punto en el Proyecto, puede guardarla como Preajuste. Haga lo si-
guiente:
1. Una vez aplicadas las configuraciones, haga clic en el botón Store situado a la derecha del
visualizador de la curva de Ecualización.
Las configuraciones se guardan por defecto con el nombre “Preajuste” + un número.

2. Si lo desea, haga doble clic en el campo Preajuste e introduzca un nombre nuevo.

Suprimir Preajustes de Ecualización

• Para suprimir un Preajuste, simplemente selecciónelo y haga clic en el botón “Suprimir”.

Efectos
Los tres tipos de Efecto
Además de la Ecualización, Nuendo proporciona tres tipos de efectos:

• Efectos de Envío
Se pueden utilizar hasta ocho efectos de envío. Cuando usted utiliza efectos de envío, el audio
se encamina hacia los procesadores de efecto a través de los Envíos de Efecto de cada canal, tal
como sucede en un mezclador físico “real”. La salida de cada procesador de efecto se encamina
hacia uno de los buses o hacia el fader master, donde se mezcla con la señal “seca” , si es que
hay. Los efectos de envío tienen la entrada mono y la salida estéreo.

• Efectos de Inserción
Un efecto de inserción está insertado dentro de la cadena de la señal de un canal de audio, lo
cual significa que la totalidad de la señal del canal pasa a través del efecto. Esto hace que las in-
serciones sean adecuadas para los efectos que no requieren de una mezcla de sonido directo y
sonido procesado. Algunos ejemplos serían la distorsión, filtros y aquellos efectos que cambian
las características tonales o de dinámica del sonido. Puede tener hasta cuatro efectos de inser-
ción diferentes por canal.

NUENDO
160 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Efectos Master
Se pueden añadir hasta ocho procesadores de efecto a la señal en el bus Master, la mezcla final.
Por favor, observe que no hay mezcla de las señales directa y procesada, como sí hay con los efec-
tos de envío (exceptuando aquellos efectos que incluyen la mezcla como parámetro). Usos típi-
cos de efectos master serían los efectos compresor/limitador, unidades supresoras de ruido, etc.

Los dos últimas ranuras de Efecto Master son post-Ganancia Master. Esto es útil para plug-ins de
Dithering y para Codificación Surround (ver página 226).

Encaminar un Canal de Audio hacia los Efectos de Envío


Este procedimiento se divide en tres pasos: Activar los Efectos, configurar la sección
de envíos y aplicar configuraciones en los efectos.

❐ Observe que los envíos también se pueden encaminar hacia Grupos para utilizar los Efec-
tos de Inserción de los Grupos como “racks” de efectos adicionales. Ver página 186.

Activar los Efectos


1. Abra el menú Dispositivos y seleccione Efectos de Envío VST.
Se abre el panel de Efectos de Envío VST. Puede tener hasta ocho “procesadores” colocados uno
encima de otro. Si en una ranura no está seleccionado ningún efecto, estará etiquetada como
“Ningún Efecto”.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 161
2. Abra el menú desplegable haciendo clic en la ranura “Ningún Efecto”.

Los tipos de efecto que están disponibles depende de qué plug-ins de Efecto se incluían junto
con el programa cuando lo adquirió y qué instaló posteriormente. Los plug-ins incluidos se des-
criben a partir de la página 191. También hay Plug-Ins de Efecto adicionales, que están disponi-
bles por separado. Para más información contacte con su distribuidor de Steinberg.

3. Seleccione un efecto de la lista.


Cuando usted selecciona un efecto, en la ranura se abre un panel de efecto.

4. Por defecto, el procesador de efecto se activa cuando se selecciona. Esto lo indica el botón
rojo “Encendido”. Asegúrese de que está iluminado.

NUENDO
162 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
5. Asegúrese de que la salida del efecto se encamina hacia el Bus de Salida que desea, com-
probando el menú desplegable Bus (bajo el desplegable Archivo).

6. Si desea activar más efectos, repita los pasos 2 a 5.


Recuerde que los Efectos son ávidos consumidores de potencia de CPU en su ordenador. Cuan-
tas más unidades de efecto active, más potencia necesitará el ordenador para utilizar los efectos.

❐ Para desconectar completamente un efecto, abra el menú desplegable de Tipo de Efecto y


seleccione “Ningún Efecto”. Para minimizar la sobrecarga innecesaria de la CPU, deberá
hacer esto con todos los efectos que no tenga intención de utilizar.

Configurar los Envíos


1. Abra el Mezclador VST.

2. Haga clic en el botón FX del canal de audio en el que desea añadir efectos.
Se abre la ventana Configuración de Canal. La sección de Envíos está situada a la izquierda de la
sección del Ecualizador. Los ocho Envíos están distribuidos en dos filas verticales que contienen
los Envíos 1-4 y 5-8 respectivamente.

Cada uno de los ocho Envíos tiene los siguientes controles y opciones:
• Un conmutador On/Off
• Un conmutador de Envío Pre-Fader
• Un botón de Nivel de Envío
• Un menú desplegable Encaminar Envío

3. Haga clic en el botón “On” en uno de los envíos de efecto y sitúe el correspondiente Nivel
de Envío en un valor moderado.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 163
4. Abra el menú desplegable situado bajo el botón de Nivel de Envío.
Este es el menú desplegable Encaminar Envío, el cual se utiliza para encaminar el envío hacia el
procesador de efecto que desee.

Los primeros elementos de este menú corresponden a los efectos internos activados (hasta
ocho) mientras que los siguientes elementos encaminan los envíos hacia Buses y Grupos. En la
página 187 se describe una aplicación práctica sobre cómo encaminar un Envío hacia un Grupo.

5. Seleccione un efecto desde el menú desplegable.

6. Si desea que la señal se envíe hacia los efectos antes de pasar por el fader, haga clic en el
botón Pre del envío.
Con envíos de efecto Pre-fader, la cantidad de efecto para el canal no se ve afectada por el volu-
men del fader. Con envíos de efecto Post-fader (El botón Pre no está pulsado), la cantidad de
efecto es proporcional al volumen del canal y cambiará con los movimientos de volumen del fa-
der.

7. Si desea utilizar varios efectos en este canal de audio, repita los pasos 3 a 6 para los otros
envíos a efecto.

NUENDO
164 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Aplicar configuraciones a los Efectos
1. Abra la ventana de Efectos de Envío VST y utilice el deslizador Fader Master, situado a la
izquierda del panel del procesador, para establecer el nivel de entrada en el procesador
de efecto.

2. Utilice el botón de nivel de envío en la Configuración de Canal para controlar la cantidad


de efecto para el canal de audio.

3. Puede cambiar entre diferentes preajustes de programas de efecto utilizando el desple-


gable Programa del panel de Efectos de Envío VST.
El número de programas dependerá del tipo de efecto seleccionado.

Haciendo clic aquí...

...se abre el desplegable Programa.

4. Si tiene varios procesadores de efectos activados, repita los pasos 1 a 3 para todos ellos.

❐ Las configuraciones de efectos se pueden automatizar. Vea el capítulo “Automatización”.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 165
❐ Puede encender o apagar todos los Envíos activados de un determinado canal haciendo
clic en el botón Bypass situado sobre los Envíos de la ventana Configuración de Canal o
haciendo clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en el botón “FX” del canal, en el Mezclador
VST o en la Lista de Pistas.

❐ Usted también puede editar los parámetros de los efectos. Ver página 169.

Utilizar Efectos de Inserción

• Puede aplicar hasta cuatro efectos de Inserción diferentes por canal.

• La señal pasa a través de los efectos en serie, de arriba hacia abajo.

• Cada Canal tiene su propio conjunto de efectos de Inserción.


Cada canal (y canal de Grupo) puede tener hasta cuatro efectos de Inserción totalmente inde-
pendientes de los de los otros canales.

❐ Los efectos de Inserción requieren la misma potencia de proceso que cualquier otro tipo
de efecto. Esto significa que aplicar efectos de inserción en muchos canales consumirá
más potencia de proceso que los efectos de envío (máximo de ocho para la totalidad del
programa). Recuerde que puede utilizar la ventana Consumo VST para echar un vistazo a
la carga de la CPU.

¿Qué Plug-ins de Efecto puedo utilizar como Efectos de Inserción?


La mayoría de plug-ins de efecto funcionarán bien como Efectos de Inserción. En ge-
neral, las únicas restricciones vienen determinadas por el número de Entradas y Sali-
das en los Efectos:

• Para que un Plug-in se pueda utilizar como Efecto de Inserción, ha de tener1 o 2 entradas
y 1 o 2 salidas.
El número de entradas y salidas necesario vendrá determinado por el hecho de que el
efecto de Inserción se utilice en un canal mono o en un canal estéreo:

• Para los canales de audio estéreo, necesitará utilizar un efecto con entradas estéreo.
Se puede utilizar un efecto con entrada mono en un canal estéreo, pero entonces sólo se proce-
sará el canal izquierdo, lo cual probablemente no es lo que usted desea.

NUENDO
166 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Para los canales de audio mono, podrá utilizar efectos con entrada mono o estéreo.
Sin embargo, ya que el canal de audio es mono, la salida del efecto también será mono. Para los
efectos con salida estéreo, se utiliza el canal izquierdo.

Acerca del Retardo de Compensación de los Plug-ins de Inserción


Algunos plug-ins de efectos pueden tener un cierto retraso, lo cual se aprecia espe-
cialmente cuando se utilizan como efectos de Inserción. Si usted experimenta retardo
en la reproducción de audio en las Pistas con efectos de Inserción, debe activar “Re-
tardo de Compensación para los Plug-ins de Inserción” en la página VST del diálogo
Preferencias. Cuando esta opción está activada, el tiempo de reproducción de las Pis-
tas retrasadas se ajusta para compensar el retardo en los plug-ins.

Encaminar un Canal de Audio hacia Efectos de Inserción


1. Localice el canal al que desea añadir efectos de inserción y haga clic en su botón Insert.
Se abre la ventana Configuración de Canal. Las Inserciones están en la parte derecha del canal.

2. Abra el desplegable de tipo de Efecto haciendo clic en uno de los campos de nombre del
panel Inserts y seleccione un efecto.

• Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) mientras selecciona un efecto de


inserción, este efecto se seleccionará en la misma ranura de Inserción para todos los cana-
les del Mezclador VST.

3. Haga clic en el botón “On” para activar el efecto de inserción.


De nuevo, si mantiene pulsado [Ctrl]/[Comando] y hace clic, la misma ranura de Inserción se ac-
tivará en todos los canales.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 167
4. Si es necesario, abra el panel de control de los efectos haciendo clic en el botón Edit y uti-
lizando el parámetro Mix para ajustar el balance entre señal original y señal procesada.
Para detalles acerca de la edición de efectos vea la página 169.

❐ No todos los Plug-Ins de Efecto tienen un parámetro Mix.

• Si desea utilizar más inserciones repita los pasos 2-3.

• Abra el desplegable de Selección de Efecto y para los efectos que no vaya a utilizar, selec-
cione “Ningún Efecto”.

• El botón “INS” del Mezclador VST estará encendido en los canales que tengan efectos de
Inserción activados.

❐ Puede encender o apagar todos los Efectos de Inserción activados de un determinado ca-
nal haciendo clic en el botón Bypass situado sobre las Inserciones de la ventana Configu-
ración de Canal, o haciendo clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en los botones “INS” del
canal, en el Mezclador VST o en la Lista de Pistas.

Seleccionar y Activar Efectos Master

1. Abra el menú Dispositivos y seleccione “Efectos Master VST”.


Aparece la ventana Efectos Master VST. Para abrir esta ventana también puede hacer clic en el
botón “INS” situado sobre el Fader Master . La ventana Efectos Master VST T funciona de forma
idéntica a la ventana Efectos de Envío.

NUENDO
168 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
2. Abra el menú desplegable haciendo clic en la ranura “Ningún Efecto” y seleccione un
efecto.
Cuando seleccione un efecto, se abre un panel de efecto en la ranura.

3. Aplique las configuraciones para el efecto.


Haga clic en el botón Edit para abrir una ventana con los parámetros del efecto (ver abajo).

• Repita los pasos 2 - 3 para todos los efectos que desee insertar.

❐ Para desactivar un Efecto Master, seleccione “Ningún Efecto” en la correspondiente ranura.

❐ Los plug-ins de Efecto Master deben tener como mínimo una entrada/salida estéreo. Si
usted tiene en su carpeta de Plug-Ins VST un plug-in que no puede asignar como Efecto
Master, probablemente el motivo será que se trata de un plug-in mono.

❐ Las dos últimas ranuras de la ventana Efectos Master están situadas “Post” Fader de Ga-
nancia Master. Estas ranuras están pensadas para trabajar con los plug-ins UV-22,
NuendoDither y Encoder.

Editar Efectos
Tanto en las ventanas de efectos como en las de Configuración de Canal usted verá un
botón con la etiqueta “Edit”. Si hace clic en el botón Edit se abre el panel de control del
efecto seleccionado para que usted aplique configuraciones de parámetros.
Dependiendo del plug-in de efecto seleccionado, este abrirá uno de los siguientes ti-
pos de panel de control:
• Un panel de control de efecto “Estándar”:

El lado izquierdo del panel contiene el nombre de parámetro y el valor actual. El lado derecho contiene
deslizadores para cambiar cada valor de parámetro. Los parámetros disponibles dependerán del
efecto.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 169
• Un panel de control “A medida”.

Otros efectos tienen una ventana a medida para aplicar configuraciones


Todos los paneles de control de efectos, tanto los estándar como los que son a me-
dida, tienen un botón de Encendido, un campo de nombre, un menú desplegable de
Programa y un menú desplegable de Archivo.

❐ Por favor, observe que todos los efectos se pueden editar utilizando el panel de control de
estándar, si es que usted lo prefiere. Para editar efectos que “normalmente” utilizan un
panel de control a medida, utilizando en su lugar el panel de control estándar, pulse
[Ctrl]+[Mayús] (Windows) o [Comando]+[Mayús] (Mac) y haga clic en el botón Edit del
efecto, en cualquiera de las ventanas de efecto o en la ventana Configuración de Canal.

Aplicar Configuraciones
En los paneles de control estándar, usted puede establecer los valores de los paráme-
tros de dos formas:

• Utilizando el Deslizador de Valores.


Para ajustar los valores en pequeños incrementos, pulse [Mayús] mientras arrastra el deslizador.

• Introduciendo un nuevo valor y pulsando [Retorno].


Esta característica sólo está disponible para los plug-ins en formato VST 2.

Los paneles de control a medida pueden tener cualquier combinación de botones,


deslizadores y curvas de gráficos. Para especificaciones acerca de los efectos que se in-
cluyen, por favor vaya a la página 191.

NUENDO
170 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Nombrar los Efectos

❐ Las configuraciones de los Efectos se guardan con el Proyecto. Si desea utilizar sus efectos
editados en otros Proyectos, puede guardarlos y cargarlos de forma separada (ver página
171).

Si usted edita los parámetros de un efecto, estas configuraciones se guardan automá-


ticamente en el Proyecto. Si quiere dar un nombre a las configuraciones actuales, se
aplican los siguientes puntos:

• La base de la configuración actual puede que haya sido un preajuste de programa de


efecto, en cuyo caso habrá un nombre en el campo Nombre de Programa.

• La base de la configuración actual puede que haya sido una configuración de programa
por defecto, en cuyo caso en el campo Nombre de Programa se muestra “Init”.
¡En ambos casos, si usted ha cambiado cualquier configuración de parámetro del
efecto, esta ya ha sido guardada! Para dar un nombre a las configuraciones actuales,
haga clic en el campo Nombre, introduzca un nombre nuevo y pulse [Retorno]. El
nombre nuevo substituye al anterior en el menú desplegable Programa.

Guardar Efectos
Usted puede guardar sus efectos editados para su posterior uso, utilizando el menú
desplegable Archivo situado a la derecha del campo Nombre.
1. Abra el menú desplegable Archivo.

• Si sólo desea guardar el Programa actual, seleccione “Guardar Efecto”.


Los Programas de Efecto tienen la extensión “fxp”.

• Si desea guardar todos los Programas del Tipo de Efecto, seleccione “Guardar Banco de
Efectos”.
Los Bancos de Efectos tienen la extensión “fxb”.

2. En el diálogo de archivo que aparece, seleccione un nombre y ubicación para el archivo y


haga clic en Guardar.
Puede ser una buena idea preparar una carpeta especial para sus efectos.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 171
Cargar Efectos
1. Abra el menú desplegable Archivo.

2. Seleccione “Cargar Efecto” o “Cargar Banco”.

3. En el diálogo de archivo que se abre, localice el archivo y haga clic en Abrir.


Si usted ha cargado un Banco, este remplazará el conjunto actual de todos los programas de
efecto. Si ha cargado un efecto suelto, este substituirá únicamente al Programa de efecto selec-
cionado actualmente.

Copiar configuraciones entre Canales


Se pueden copiar todas las Configuraciones de Canal de cualquier canal de audio y
pegarlas en otro canal. Por ejemplo, si desea que dos canales tengan el mismo sonido,
puede copiar las configuraciones de Ecualización de un canal a otro. Haga lo si-
guiente:
1. Busque el canal del que desea copiar las configuraciones y haga clic en el botón “Select”
haciendo que se ilumine.
Esto también lo puede hacer utilizando el menú desplegable Selector de Canal (ver página 156).

Seleccionar un Canal del Mezclador, desde el canal (izquierda) y desde el Panel Común (derecha).

NUENDO
172 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
2. Haga clic en el botón “Copy” del Panel Común.

3. Seleccione el canal en el que desea copiar las configuraciones y haga clic en el botón Paste.
En el canal seleccionado se aplican las configuraciones.

4. Si desea copiar las mismas configuraciones en varios canales, repita el paso 3.


Las configuraciones copiadas se mantienen en memoria hasta que copie nuevas configuracio-
nes de canal o cierre el Proyecto.

❐ Las Configuraciones de Canal se pueden copiar de canales estéreo a canales mono y vice-
versa.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 173
Reinicializar el Canal

Haciendo clic en el botón “Init” del Panel Común reinicializa el canal seleccionado a las
configuraciones por defecto. Las configuraciones por defecto son:
• Todas las configuraciones de Ecualizador, Inserciones y Envíos se desactivan e inicializan.
• Solo y Mute se desactivan.
• El nivel del fader se ajusta a 0dB.
• El Panorámico se sitúa en la posición central.

Cambiar las Características de los Medidores


Usted puede cambiar las características de los medidores del Mezclador VST utilizando
los botones Meter Fast/Hold del Panel Común. Estos funcionan de la siguiente forma:

• Si “Fast” está activado, los medidores responderán muy rápido a los picos de nivel.

• Si “Fast” está desactivado (el botón está apagado), los medidores responderán de forma
similar a los medidores estándar.

NUENDO
174 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Si “Hold” está activado, los picos de nivel más altos registrados se “mantendrán” y se
mostrarán como líneas estáticas horizontales en los medidores.
Usted puede especificar durante cuanto tiempo se mantiene la lectura de los picos. Esto se hace
con el parámetro “Tiempo de Retención de los Medidores” del diálogo Preferencias (página
VST). El tiempo de retención puede estar entre 500 y 30000ms.

Hold activado.

Utilizar Canales de Grupo


Usted puede encaminar las salidas de múltiples canales de audio hacia un Grupo. Esto
le permite controlar los niveles de los canales utilizando un fader, aplicar los mismos
efectos y ecualización a todos ellos, etc. Se pueden crear hasta 64 Canales de Grupo.
Para crear un Canal de Grupo, haga lo siguiente:
1. Seleccione Añadir Pista desde el menú Proyecto y seleccione “Grupo” desde el submenú
que aparece.
En la Lista de Pistas se añade una Pista de Grupo (automatización) y en el Mezclador VST se
añade el correspondiente canal, idéntico a un canal de audio exceptuando que no hay desple-
gable Input ni botón Input para el medidor. Por defecto, el primer Canal de Grupo tiene la eti-
queta “Grupo 01”, pero usted puede cambiar el nombre de igual forma a como lo haría con
cualquier canal del Mezclador.

2. En el canal que desea encaminar hacia un Grupo, abra el desplegable para encaminar la
Salida y seleccione el Grupo.
La salida de audio del canal se direcciona hacia el Grupo seleccionado.

3. Repita los pasos anteriores para el resto de canales que desea encaminar hacia el Grupo.

Configuraciones para los Grupos


Los canales de Grupo son (casi) idénticos a los canales de Audio del Mezclador. Las ca-
racterísticas del mezclador descritas anteriormente en este capítulo también se pue-
den aplicar a los canales de Grupo. Algunas observaciones:

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 175
• Los Canales de Grupo siempre son estéreo.

• Usted puede encaminar la salida de un Grupo hacia un Bus de Salida u otro Grupo de nú-
mero superior.
No puede encaminar un Grupo hacia sí mismo ni hacia Grupos que estén a su izquierda en el
Mezclador VST. Para encaminar un Grupo utilice el desplegable en la parte inferior de cada canal.

• En los Canales de Grupo no hay botones Input (Monitorización).


Esto se debe a que nunca hay entradas conectadas directamente a un Grupo.

• En los canales encaminados hacia un Grupo (y en el propio Grupo), la funcionalidad de


Solo y Mute está enlazada automáticamente de la siguiente forma:
Si usted aplica Mute o Solo en un canal de Grupo, todos los canales encaminados hacia el Grupo
se enmudecen automáticamente o funcionan en modo Solo. Si usted aplica Solo en un canal en-
caminado hacia un Grupo, el canal de Grupo también queda en modo Solo de forma automática.

Activar y encaminar Buses


El número de Buses que se muestran en la ventana Salidas dependerá del número de
salidas físicas que usted tenga en su hardware de audio. Al igual que con las entradas,
necesitará activar los Buses que vaya a utilizar y asignar cada bus a un par de salidas de
su hardware de audio. Esto se lleva a cabo en la ventana Salidas VST:

NUENDO
176 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
1. Abra el menú Dispositivos y seleccione VST Salidas.
La ventana contendrá varios canales estéreo, uno para cada Bus:

2. Active los Buses que necesite, haciendo clic en sus botones Active.
El botón Active se ilumina, mostrando que el Bus está activo.

Para no consumir potencia del procesador, debe evitar la activación de Buses que no vaya a uti-
lizar.

❐ El Bus Master (Bus 1) siempre está disponible y activado. Por esta razón no dispone de bo-
tón Active. Por defecto, todos los canales de audio se asignan al Bus Master.

❐ Las configuraciones de Bus se guardan con el Proyecto. Sin embargo, si usted selecciona
otro Dispositivo ASIO y a continuación abre el Proyecto, un mensaje le alertará de que las
configuraciones de Bus guardadas serán ignoradas.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 177
3. Utilice los menús desplegables de la parte inferior de la ventana para encaminar cada Bus
activo hacia un par de salidas de su hardware de audio.

4. Para cambiar el nombre del Bus, haga clic en su etiqueta e introduzca un nombre nuevo.

5. Configure los niveles de salida para cada Bus activo.


Arrastrando uno de los faders de un Bus, también moverá automáticamente los otros faders.
Para mover de forma independiente el fader izquierdo o derecho de un Bus, mantenga pulsado
[Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y arrastre, o desactive el botón de Bloqueo del Fader.

Encaminar Canales de Grupo y Audio hacia Buses


Para encaminar la salida de un canal de grupo o audio hacia uno de los Buses activos,
haga lo siguiente:
1. Abra el Mezclador VST.

2. Abra el menú desplegable Salida del Canal, situado debajo del canal y seleccione uno de
los buses.
Este menú desplegable contiene los Buses de Salida activados así como los canales de Grupo
disponibles.

❐ Un Canal de Grupo no se puede encaminar hacia sí mismo.

NUENDO
178 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
❐ En el menú desplegable Salida del Canal también tiene la opción de encaminar la salida
hacia diferentes canales de surround. Ver página 258.

Encaminar un Envío de Efecto hacia un Bus o Grupo


Los ocho envíos de efecto de cada canal de audio o Grupo se pueden encaminar direc-
tamente hacia uno de los Buses para su utilización con efectos externos, etc. Para ello
utilice los menús desplegables de Envíos de Canal de la ventana Configuración de Ca-
nal:
1. Abra la ventana Configuración de Canal.

2. Active un Envío.

3. Haga clic en el campo del Nombre para abrir el menú desplegable de Envío de Canal.

4. Seleccione uno de los Buses o Grupos a los que desea direccionar la salida del Envío.

❐ Si usted encamina un Envío desde un Canal estéreo hacia un Bus o Grupo, el Envío será es-
téreo. Para un ejemplo práctico sobre cómo utilizar esta función y configurar un sistema
flexible de encaminamiento de efectos , vea la página 186.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 179
Utilizar el Fader Ganancia Master

• El fader de Ganancia Master controla el nivel de salida del Bus Master.


El Bus Master puede ser estéreo o tener varios canales, dependiendo de la configuración esco-
gida en la Configuración Master VST (ver página 261). Está conectado al correspondiente nú-
mero de Buses de Salida VST.

• El fader de Ganancia Master se muestra al activar el botón “Show Master” del Panel Co-
mún del Mezclador VST.
Aparece en el lado derecho de la ventana Mezclador VST.

• En el Bus Master se pueden aplicar hasta ocho Efectos de Inserción Master.


Ver página 168.

• Si el botón Mono está activado, la mezcla de salida será mono.

NUENDO
180 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
Enlazar/Desenlazar Canales
Esta función se utiliza para “enlazar” los canales seleccionados en el Mezclador VST de
forma que cualquier cambio que aplique en uno de los canales se reflejará en todos
los canales que están Enlazados en ese grupo. Puede enlazar tantos canales o crear
tantos grupos de canales enlazados como desee. Para enlazar canales en el Mezclador
VST, haga lo siguiente:
1. Pulse [Mayús] y haga clic en el botón “Selec.” de todos los canales que desee Enlazar.
Los botones quedan iluminados.

2. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en alguna zona gris del panel del Mezclador.
Aparece el menú contextual del Mezclador.

3. Seleccione “Enlazar Canales” desde el menú contextual.

¿Qué estará enlazado?


En los canales enlazados se aplican las siguientes reglas:

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 181
• Los faders de nivel quedan “enlazados”.
Si usted mueve el fader de un canal enlazado, el nivel relativo entre canales se mantiene.

Los tres canales que se muestran están enlazados. Al bajar un fader cambia el nivel de los tres canales,
pero se mantiene el nivel relativo de la mezcla.

• Cualquier configuración que haya aplicado de forma individual sobre un canal, antes de
enlazar los canales, permanecerá hasta que usted modifique la misma configuración en
cualquiera de los canales enlazados.
Por ejemplo, si usted enlaza tres canales y uno de ellos estaba enmudecido en el momento en
que aplicó la función Enlazar Canales, este canal permanecerá enmudecido después del enlace.
Sin embargo, si usted enmudece otro canal, entonces todos los canales enlazados quedarán en-
mudecidos. De esta forma, la configuración individual de un canal se pierde tan pronto como
usted cambia la misma configuración de parámetro en cualquiera de los canales enlazados.

• Las configuraciones de canal que aplique después de enlazar los canales afectará a todos
los canales enlazados.

• Manteniendo pulsado [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac), puede cambiar configuraciones


individuales de parámetros en los canales que están enlazados.
Lo anterior se aplica a todas las funciones que se pueden enlazar.
Las siguientes configuraciones no se ven afectadas por la función Enlazar Canales
(permanecen de forma individual en cada Canal):
• Configuraciones de Efectos de Inserción de Canal
• Panorámico del Canal
• Encaminamiento de Entrada y Salida

NUENDO
182 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
❐ Los canales enlazados también pueden tener subpistas de Automatización individuales.
Estas son completamente independientes y no se ven afectadas por la función Enlazar .

Desenlazar Canales

• Para Desenlazar Canales, simplemente haga clic en el botón “Selec.” de cualquier canal
seleccionado y seleccione “Desenlazar Canales” desde el menú contextual del Mezclador.
Los canales se desenlazan. Observe que no es necesario que active “Selec.” en todos los canales
que están enlazados, sólo en uno de ellos.

❐ No se pueden suprimir canales individuales de un conjunto de canales Enlazados. Si desea


aplicar configuraciones individuales en un canal enlazado, pulse [Alt] (Windows) o [Op-
ción] (Mac) cuando cambie la configuración.

Guardar Configuraciones del Mezclador

Se pueden guardar Configuraciones del Mezclador completas para canales seleccio-


nados o la totalidad de canales del Mezclador VST. Estas más tarde se pueden cargar
en cualquier Proyecto. Las Configuraciones de Canal se guardan como archivos de
Configuración del Mezclador VST. Estos tienen la extensión “.vmx”.
Haciendo clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en algún punto del panel del Mezclador
o en la ventana Configuración de Canal (exceptuando el panel Envíos), se abre el
menú contextual del Mezclador VST donde se pueden encontrar cuatro elementos
Guardar/Cargar. Están disponibles las siguientes opciones:

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 183
• “Guardar Canales Seleccionados” guardará todas las Configuraciones de Canal y encami-
namiento del Bus de Salida de los Canales seleccionados.
Los efectos cargados en el panel Efectos de Envío VST no se guardarán. De esta forma, el enca-
minamiento de los Envíos asignado en cada canal no se guardará, aunque las configuraciones
de niveles de Envío, Pre/post y On/Off si se guarden. Las configuraciones de los efectos de Inser-
ción se guardan.

• “Guardar Efectos Master y Envíos” guardará la Configuración Master, niveles del Bus de
Salida VST y estado de los botones Active, nivel de mezcla del Master y todas las asigna-
ciones y configuraciones de los Efectos de Envío VST y paneles de Efectos Master.
Para esta operación no necesita seleccionar canales.

• “Guardar Efectos Master” guardará la configuración actual de los Efectos Master.

• “Guardar Todas las Configuraciones del Mezclador” lo guarda todo.


Sería lo mismo que utilizar “Guardar Canales Seleccionados” cono todos los canales selecciona-
dos, utilizar “Guardar Efectos Master y Envíos” y “Guardar Efectos Master”, todo en uno.

Cuando usted selecciona cualquier opción de las anteriores, se abre un diálogo de ar-
chivos estándar donde puede seleccionar el nombre y lugar de destino del archivo en
su disco duro.

Cargar Configuraciones del Mezclador


Cargar Canales Seleccionados
Para cargar configuraciones del Mezclador de canales seleccionados, haga lo si-
guiente:
1. Seleccione el mismo número de canales en el nuevo Proyecto para que cuadre con el nú-
mero de canales para los que usted guardó sus configuraciones en el Proyecto anterior.
Por ejemplo, si usted guardó configuraciones de seis canales, seleccione también seis canales
en el Mezclador VST.

• Las configuraciones de los Canales del Mezclador se aplicarán en el mismo orden en que
estaban en el Mezclador VST, cuando se salvaron.
De esta forma, si usted guarda las configuraciones de los canales 4, 6 y 8 y aplica estas configu-
raciones en los canales 1, 2 y 3, las configuraciones guardadas para el canal 4 se aplicarán en el
canal1, las configuraciones guardadas para el canal 6 en el canal 2 y así con todos.

NUENDO
184 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
2. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en el panel del mezclador para abrir el menú
contextual y seleccione “Cargar Canales Seleccionados”.
Aparece un diálogo de archivos estándar permitiéndole localizar el archivo guardado.

3. Seleccione el archivo y haga clic en “Abrir”


Las configuraciones de Canal así como sus correspondientes encaminamientos del Bus de Sa-
lida se aplican en los Canales seleccionados.

❐ Si usted decide aplicar configuraciones del Mezclador a un número inferior de canales de


los que grabó, el orden de los canales grabados del Mezclador VST se tiene en cuenta. Por
ejemplo, los canales grabados “sobrantes” y que no se aplicarán serán aquellos con el nú-
mero de Canal más alto (o que están más a la derecha en el Mezclador VST).

Cargar Efectos Master y Envíos


No es necesario que seleccione canales ya que estas configuraciones son globales
para la totalidad del Mezclador.
1. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en el panel del mezclador para abrir el menú con-
textual y seleccione “Cargar Efectos Master y Envíos”.
Aparece un diálogo de archivos estándar, permitiéndole localizar el archivo guardado.

2. Seleccione el archivo y haga clic en “Abrir”.


La Configuración Master, nivel de mezcla Master, niveles de Salida VST y todas las configuracio-
nes y asignaciones de Efectos de Envíos y Master se aplican en el Proyecto.

Cargar Efectos Master


Este elemento le permite cargar configuraciones y combinaciones de Efectos Master.
1. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en el panel del mezclador para abrir el menú con-
textual y seleccione “Cargar Efectos Master”.
Aparece un diálogo de archivos estándar, permitiéndole localizar el archivo guardado.

2. Haga clic en “Abrir” para recuperar todos los Efectos Master guardados.

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 185
Cargar Todas las Configuraciones del Mezclador
Seleccionar “Cargar Todas las Configuraciones del Mezclador” desde el menú contex-
tual le permite abrir un archivo guardado de Configuraciones del Mezclador VST, y
que las configuraciones guardadas se apliquen en todos los canales para los que se in-
cluye información en el archivo. Si el archivo fue creado con la función “Guardar Todas
las Configuraciones del Mezclador”, se verán afectados todos los canales, configura-
ciones Master, Envíos y Efectos Master.

• Por favor, observe que si se salvaron configuraciones del Mezclador para 24 canales, y el
Mezclador actual contiene 16 Canales, sólo se aplicarán las configuraciones para los cana-
les 1-16. Esta función no añade canales automáticamente.

Encaminar Efectos - Algunos Consejos


Acerca de los Canales de Grupo y Efectos
Hay ciertos factores a considerar cuando se utilizan Efectos de Envío desde canales en-
caminados a Grupos. Si un canal encaminado a un Grupo utiliza efectos de envío, la
señal de retorno del efecto será audible aunque usted enmudezca o baje el fader del
canal de Grupo, lo cual puede ser no deseable. Hay un método para solventar esto:

• Usted puede suprimir los envíos a efectos de los canales encaminados a un Grupo y en su
lugar aplicar los efectos en el propio Grupo.
Esto funciona bien si usted quiere que todos los canales encaminados al Grupo estén procesa-
dos con el mismo efecto(s) y en la misma medida. Vea más abajo un ejemplo práctico sobre
cómo configurar un sistema de encaminamientos de efectos más flexible utilizando Grupos.

Utilizar Envíos Estéreo y Efectos de Inserción


Los efectos de Envío son prácticos porque usted puede controlar el balance entre se-
ñal original y procesada, de forma individual en cada canal. Los efectos de Inserción
ofrecen la ventaja de “encadenar” efectos de forma que la salida de un efecto se
pueda procesar por otro efecto. Si usted encamina un Envío directamente a un canal
de Grupo, esto le permitirá utilizar efectos de Inserción (aplicados en el canal de
Grupo) de forma similar a los “efectos de Envío”.
Este método tiene varias ventajas:

NUENDO
186 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
• Puede sacar partido de los plug-ins estéreo ya que los Envíos serán estéreo.
Si usted encamina el envío de un canal estéreo hacia un efecto, en vez de un Grupo, el envío
será mono, independientemente del efecto que haya escogido.

• Usted puede configurar cadenas de efectos de Inserción en un Grupo y controlar cual será
la cantidad de señal de un canal individual que pase por esa cadena de efectos.
Por ejemplo, usted podría enviar la salida de una reverberación a un ecualizador y la salida de
este a un compresor. Si usted simplemente encamina las salidas de varios canales hacia un
Grupo y entonces aplica efectos de Inserción (al Grupo), usted no tendrá forma de controlar el
balance entre la señal original y la procesada de forma individual en cada canal y sólo podrá
controlarlo para la totalidad del Grupo.

Un Ejemplo
El siguiente ejemplo describe cómo encaminar un Envío estéreo hacia un Grupo con
un Efecto de Inserción.
En el ejemplo se supone que usted tiene acceso a un canal de audio estéreo, algunos
eventos de audio y un canal de Grupo libre en el Mezclador VST. Haga lo siguiente:
1. Abra la Configuración de Canal del canal de audio estéreo y encamine uno de los Envíos
directamente hacia el canal de Grupo.
Al tratarse de un canal estéreo, el Envío será estéreo. Observe que el canal en sí mismo no se en-
vía hacia el Grupo. Sólo se envía uno de sus Envíos (ver página 179). Para encaminar la salida del
Canal puede utilizar cualquier Bus o Grupo, sin que ello importe.

2. Active el Envío y ajuste el correspondiente botón de nivel de Envío a un valor moderado.


El botón “Pre” de los Envíos no debe estar activado.

3. Active un efecto de Inserción en el canal de Grupo.


Para este ejemplo escoja un “Efecto de Envío” típico. Un buen ejemplo sería una reverberación.

4. Abra el panel de control de efectos haciendo clic en el botón Edit y utilice el parámetro
Mix par ajustar el balance entre señal “seca” y efecto, a un 100% de efecto.
Esto se debe a que ahora el balance entre señal original y procesada se puede controlar utili-
zando una combinación de nivel de Envío y el fader del Canal de Grupo (ver más adelante).

5. Pulse [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y haga clic en el botón Solo del Grupo para activar
Solo Defeat.
En este modo, el Grupo no se enmudecerá si usted aplica Solo en otro canal del mezclador (ver
más adelante).

NUENDO
Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST 187
6. Reproduzca una grabación a través del Canal de Audio.
Ahora puede hacer lo siguiente:

• Ajustando el nivel de Envío podrá controlar la cantidad de señal del Canal enviada al
“efecto” (o para ser más precisos, el Grupo).

• El fader del Canal de Grupo, ahora sirve como control de nivel de Retorno de Efecto, per-
mitiéndole configurar el balance entre la señal original y la procesada.
Si usted baja el fader del Grupo deberá oír la señal grabada sin efecto.

• Ya que Solo Defeat está activado en el Grupo, usted puede aplicar Solo en cualquier Canal
de Audio si que se enmudezca el retorno de efecto (el Grupo).
Si usted necesita desconectar Solo Defeat, haga [Alt]/[Opción]-clic de nuevo en el botón Solo
del Grupo.

• Añadiendo más Efectos de Inserción al Grupo le permitirá procesar posteriormente la sa-


lida del efecto.

• Si desea procesar más canales (estéreo) utilizando este método, simplemente repita los
pasos 1-2.

• Por supuesto, usted puede añadir más Grupos en un Proyecto, configurar diferentes ca-
denas de efectos de Inserción para esos Grupos y asignarles otros envíos.

NUENDO
188 Las Ventanas del Mezclador VST y Efectos VST
7
Efectos
Antecedentes
Nuendo viene con varios Plug-ins VST de efectos. Este capítulo describe los paráme-
tros de los efectos que se incluyen en Nuendo y cómo instalarlos y organizarlos. Para
detalles generales sobre cómo asignar y configurar efectos, vea la página 161.

Acerca de VST 2.0 y Tempo Sync


La versión 2.0 del estándar de Plug-ins VST permite que los plug-ins reciban informa-
ción MIDI desde la aplicación (en este caso, Nuendo). Esta característica se usa normal-
mente en los efectos basados en tempo (tales como retardos, autopanoramas, etc.).

• Cualquier plug-in VST 2.0 que “solicite” información MIDI la recibe automáticamente.
Para ello no necesita aplicar ninguna configuración especial.

En los paneles de control de los efectos podrá utilizar un tempo base y un multiplica-
dor para configurar la sincronía con el tempo. El intervalo de tiempo resultante es el
valor del tempo base, multiplicado por el valor del multiplicador. Por ejemplo, si usted
configura el valor de tempo base a 1/16 (semicorcheas) y el multiplicador a 3, el tempo
resultante será de 3/16. En el caso de un efecto de retardo, esto significa que el retardo
entre cada repetición será de tres semicorcheas.

Una nota acerca de los Efectos Estéreo


Algunos Plug-ins VST afectan a la imagen del estéreo, en forma de panorama, realce o
cambio del carácter del estéreo. Sin embargo, para que esto se aprecie, la salida del
efecto se debe direccionar a un canal o bus estéreo (si no, la salida se mezcla en
mono). Un efecto de imagen estéreo no se aprecia si este se utiliza como efecto de In-
serción en un canal de audio mono.

• Si usted desea aplicar, por ejemplo, autopanorámico a un canal de audio mono, hay dos
formas de hacerlo:
1) Utilizando un Envío de Efecto (probablemente querrá activar el conmutador Pre-fader y bajar
el fader de volumen del canal de audio).
O de otra forma...
2) Direccionando un canal de audio mono hacia un Grupo y utilizando el efecto como Inserción
en el Grupo.

NUENDO
190 Efectos
Los Efectos Incluidos
Algunos de los efectos que se incluyen tienen Paneles de Control personalizados,
mientras que otros utilizan un Panel de Control estándar para configurar los paráme-
tros. Si usted lo prefiere, puede abrir el Panel de Control estándar de cualquier plug-in
pulsando [Ctrl]+[Mayús] (Windows) o [Comando]+[Mayús] (Mac) al hacer clic en el bo-
tón Edit del efecto.

Tabla de Contenidos
• Apogee UV 22 – ver página 225.

• AutoPan – ver página 203.

• Chopper2 – ver página 205.

• Chorus – ver página 204.

• Distortion – ver página 207.

• DoubleDelay – ver página 208.

• Flanger – ver página 209.

• Fuzzbox – ver página 206.

• Grungelizer – ver página 210.

• Matrix Encoder y Decoder – ver página 226.

• Metalizer2 – ver página 211.

• Mix8To2 – ver página 229.

• ModDelay – ver página 212.

• NuendoCompressor – ver página 200.

• NuendoDither – ver página 223.

• NuendoDynamics – ver página 193.

NUENDO
Efectos 191
• NuendoEQ y NuendoEQ2– ver página 203.

• NuendoReverb – ver página 198.

• Nuendo SMPTE Generator – ver página 230.

• NuendoVerb3 – ver página 199.

• Overdrive – ver página 214.

• Phaser – ver página 215.

• Scope – ver página 220.

• StereoEcho – ver página 216.

• StereoSpread – ver página 217.

• StereoWizard – ver página 217.

• Symphonic – ver página 218.

• Tranceformer2 – ver página 219.

NUENDO
192 Efectos
NuendoDynamics

Compress AutoGate

Limit

Direccionamiento

NuendoDynamics es un procesador de Dinámica avanzado que combina tres procesa-


dores por separado: AutoGate, Compress y Limit, los cuales cubren las principales fun-
ciones de proceso de dinámica. La ventana está dividida en tres secciones que
contienen los controles y medidores de cada procesador.

Activar los Procesadores


Puede activar de forma independiente cada procesador haciendo clic en su etiqueta.
Los procesadores activados tienen la etiqueta iluminada.

NUENDO
Efectos 193
Sección AutoGate (Puerta de Ruido)
Una puerta de ruido es un método de proceso dinámico que silencia las señales de au-
dio que están por debajo de un cierto umbral. Tan pronto como el nivel de la señal ex-
cede el umbral establecido, la puerta se abre permitiendo que pase la señal. AutoGate
ofrece todas las características de una puerta de ruido estándar, además de algunas
funciones adicionales muy útiles, tales como la autocalibración del umbral, una fun-
ción predictiva y la selección de frecuencias. Están disponibles los siguientes paráme-
tros:
Parámetro Valores Descripción

Threshold -60 - 0dB Determina el nivel en el que se activa AutoGate. Las señales con nivel
superior al umbral provocan que se abra la puerta y las señales con
nivel inferior al umbral cierran la puerta.

Attack 0,1 - 100 ms o Este parámetro establece el tiempo que tarda la puerta en abrirse
“Predict mode” una vez ha sido disparada. Si el botón Predict está activado, asegura
que la puerta ya esté abierta cuando se reproduzca una señal por en-
cima del umbral. El funcionamiento de AutoGate se basa en la
búsqueda de señales fuertes que deban pasar la puerta.

Hold 0 - 1000 ms Determina cuanto tiempo permanecerá abierta la puerta después de


que la señal pase por debajo del umbral.

Release 10 - 1000 ms o Este parámetro establece el tiempo que tarda la puerta en cerrarse
“Auto” (una vez finalizado el tiempo de Hold). Si el botón “Auto” está acti-
vado, AutoGate encontrará el valor óptimo de Release, dependiendo
del material de audio.

Trigger Frequency Range


AutoGate dispone de una función que permite que sólo disparen la puerta las señales
de un determinado rango de frecuencias. Se trata de una función muy útil ya que le
permite filtrar partes de la señal que, de otra forma, podrían disparar la puerta en par-
tes del material donde a usted no le interesa. La función Trigger Frequency Range se
ajusta con el control de la parte superior del panel AutoGate y con el deslizador que
hay debajo.
Utilice la función Trigger Frequency Range de la siguiente forma:
1. Mientras reproduzca audio, arrastre el deslizador a la posición “Listen”.
Monitorizará la señal de audio. La puerta permanecerá en modo bypass.

NUENDO
194 Efectos
2. Escuche el material y arrastre las dos manillas de la ventana Trigger Frequency para ajus-
tar el rango de frecuencias que dispararán la puerta.
Al desplazar las manillas escuchará cómo se filtra el audio.

• Si arrastra la manilla izquierda hacia la derecha cortará frecuencias progresivamente a partir de


la parte más baja del espectro.
• Si arrastra la manilla derecha hacia la izquierda cortará frecuencias progresivamente a partir de
la parte más alta del espectro.

Para disparar la puerta se utilizará el rango de


frecuencias entre las dos manillas.

3. Una vez ajustado el rango de frecuencias arrastre el deslizador a la posición “On”.


Ahora AutoGate utilizará el rango de frecuencias seleccionado para disparar la puerta.

4. Para desactivar la función Trigger Frequency Range arrastre el deslizador a “Off”.


Ahora AutoGate utilizará la señal de audio sin filtrar como disparador de la puerta.

Función Calibrate
Esta función se activa a través del botón Calibrate (situado debajo del botón de Thres-
hold) y se utiliza para ajustar de forma automática el nivel de umbral. Resulta especial-
mente útil para material con ruido de fondo inherente, como puede ser el ruido de las
cintas. Normalmente queda “tapado” tras el contenido del audio, pero se puede escu-
char durante los pasajes de silencio. Haga lo siguiente:
1. Busque una parte del material de audio, preferiblemente larga, en la que sólo se escuche
el ruido de fondo.
Si sólo dispone de secciones cortas con ruido de fondo intente aplicar un bucle.

2. Inicie la reproducción y haga clic en el botón Calibrate.


El botón parpadeará durante unos segundos y establecerá automáticamente el umbral para
que el ruido desaparezca de los pasajes en los que no esté presente ninguna otra señal.

NUENDO
Efectos 195
Sección Compress (Compresor)
Compress reduce el rango dinámico del audio para que los sonidos suaves se vuelvan
fuertes o los sonidos fuertes se vuelvan suaves, o ambas cosas. Compress funciona
como un compresor estándar con controles para los parámetros de umbral, propor-
ción, ataque, relajación y ganancia. Compress dispone de cuatro visualizadores inde-
pendientes que muestran las formas de la curva del compresor, de acuerdo con las
configuraciones de los parámetros Threshold, Ratio y MakeUp Gain. Compress tam-
bién dispone del medidor Gain Reduction que muestra la reducción de ganancia en
dB, y la función Auto para el parámetro Release.
Los parámetros disponibles tienen la siguiente funcionalidad:
Parámetro Valores Descripción

Threshold -60 - 0dB Determina el nivel con el que Compress se activa. Las señales por en-
cima del umbral se ven afectadas, mientras que las señales por debajo
no se procesan.

Ratio 1:1 - 8:1 Ratio determina la reducción de ganancia aplicada a las señales por en-
cima del umbral. Una proporción de 3: 1 significa que por cada tres dB
de incremento en la señal de entrada, la salida se incrementa sólo en
un dB.

Attack 0.1-100 ms Determina la rapidez con la que el Compresor responde a las señales
por encima del umbral. Cuando el tiempo de ataque es largo la parte
inicial de la señal pasa sin ser procesada.

Release 10-1000ms o Tiempo que transcurre hasta que la ganancia vuelve a su nivel original
“Auto mode” cuando la señal está por debajo del nivel de Threshold. Si el botón
“Auto” está activado, Compress encontrará automáticamente una con-
figuración de Release óptima, que variará en función del material de
audio.

MakeUp Gain 0 - 24dB Este parámetro se utiliza para compensar la perdida de ganancia pro-
ducida por la compresión en la salida.

Compressor RMS/Peak El modo RMS funciona utilizando como base la energía promedio de la
Mode señal de audio, mientras que el modo Peak funciona con los picos de
nivel. Como norma general, el modo RMS funciona mejor para las vo-
ces, mientras que el modo Peak funciona mejor con material percusivo.

NUENDO
196 Efectos
Sección Limit (Limitador)
Limit está diseñado para asegurar que la señal de salida nunca sobrepase un determi-
nado nivel y, de esta forma, evitar distorsión digital en los siguientes dispositivos. Los
limitadores convencionales requieren una configuración muy precisa de los paráme-
tros ataque y relajación para eliminar totalmente la posibilidad de que el nivel de sa-
lida sobrepase el umbral. Limit ajusta y optimiza estos parámetros de forma
automática, en función del material de audio. Usted también puede ajustar el paráme-
tro Release de forma manual. Están disponibles los siguientes parámetros:
Parámetro Valores Descripción

Threshold -12 - 0dB Este parámetro determina el nivel máximo de salida. Afecta a las señales
con un nivel superior al umbral, pero no afecta a las señales que quedan
por debajo.

Release 10-1000ms o Este parámetro establece el tiempo que transcurre hasta que la ganan-
“Auto mode” cia vuelve a su nivel original cuando la señal está por debajo del nivel de
Threshold . Si el botón “Auto” está activado, Limit encontrará automáti-
camente el valor óptimo de Release, que variará en función del material
de audio.

Sección Routing (Direccionamiento)

En la sección Routing usted puede configurar el recorrido de la señal por los tres pro-
cesadores. Cambiar el orden de los procesadores puede producir diferentes resulta-
dos. Las opciones de Routing le permiten comparar rápidamente qué funciona mejor
en cada situación. Junto a la etiqueta de cada procesador hay un número. Estos núme-
ros se utilizan para representar el recorrido de la señal a través de las secciones. Exis-
ten tres opciones de direccionamiento:
• 1-2-3 (Compress-Gate-Limit)
• 2-1-3 (Gate-Compress-Limit)
• 1-3-2 (Compress-Limit-Gate)

NUENDO
Efectos 197
NuendoReverb

NuendoReverb es el principal efecto de reverberación de Nuendo. Utiliza un complejo


algoritmo para simular la reflexión del sonido en diferentes entornos. NuendoReverb
tiene los siguientes parámetros:

Parámetro Valores Descripción

Room Size 20-100 Esta configuración determina el “tamaño” de la sala simulada.

Predelay 0-100ms Establece el retardo entre el sonido directo y la salida del efecto de reverbe-
ración. Si utiliza un tiempo corto de Predelay hará que el efecto de reverbe-
ración sea más natural.

Reverb Time 0,2s-Forever Este parámetro establece la duración del efecto de reverberación.

Filter Hi Cut -15 a 0dB Filtra las frecuencias altas de la reverberación que pueden hacer que la re-
verberación suene más suave.

Filter Lo Cut -15 a 0dB Filtra las frecuencias más bajas de la reverberación. Se puede utilizar para
reducir el “retumbo” del las frecuencias bajas.

Mix Dry/Wet Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza NuendoRe-
verb como efecto de envío, deberá ajustar este valor al máximo para poder
controlar el balance entre la señal original y el efecto a través del envío.

NUENDO
198 Efectos
NuendoVerb3

NuendoVerb3 es un plug-in de reverberación que produce efectos suaves de reverbe-


ración utilizando muy poca potencia del procesador. Ofrece los siguientes algoritmos
de reverberación y retardo (en el menú desplegable de la parte superior de la ventana):

Hall Reverberación de una sala.

Large Hall Reverberación de una sala grande.

Large Room Reverberación de una habitación grande.


Medium Room Reverberación de una habitación mediana.

Small Room Reverberación de una habitación muy pequeña.

Plate Reverberación con sonido “metálico”.

Gated Efecto especial, en el que la reverberación se corta de forma abrupta.

Effect 1 Efecto especial de “rebote”.

Echoes Efecto de eco (retardo).

Effect 2 Efecto especial de resonancia.

Una vez seleccionado un algoritmo, usted puede ajustar los siguientes tres parámetros:
Parámetro Descripción

Size Tamaño de la sala. El valor que establezca afectará a la densidad y al carácter de la reverbe-
ración. Si ha seleccionado un tipo de reverberación con el que se pueden apreciar los “re-
botes” de la señal (Effect 1, Echoes, etc.), aumentando el parámetro Size hará que aumente
el tiempo entre cada “rebote”, igual que el control de tiempo de un efecto de retardo.

Decay Tiempo de decaimiento. Un valor de decaimiento alto hará que la reverberación dure más.

Damp Al aumentar este valor hará que desaparezcan las frecuencias altas del sonido de la rever-
beración. Esto da como resultado una reverberación más oscura.

NUENDO
Efectos 199
NuendoCompressor

NuendoCompressor es un compresor multibanda que permite dividir una señal en


cinco bandas de frecuencias, cada una con sus características de compresión libre-
mente ajustables. NuendoCompressor procesa la señal basándose en las configura-
ciones que haya aplicado en los editores Frequency Band y Characteristics. Usted
puede especificar el nivel, el ancho de banda y las características de compresión de
cada banda utilizando los diferentes controles.

Frequency Band editor (Editor de Bandas de Frecuencias)


En el editor Frequency Band es donde usted configura la anchura de cada banda de fre-
cuencias así como sus niveles antes de la compresión. Están disponibles dos ejes de va-
lores y diferentes manillas con forma de rombo. El eje de valores vertical de la derecha
indica el nivel de ganancia de entrada aproximado de cada banda de frecuencias.
Las manillas con forma de rombo del editor Frequency Band se pueden arrastrar con
el ratón. Puede utilizarlas para delimitar las frecuencias y los niveles de ganancia de
entrada de hasta cinco bandas de frecuencias. La anchura de cada banda de frecuen-
cias se puede ajustar arrastrando las manillas horizontalmente.
Las manillas de Nivel se pueden desplazar arrastrándolas arriba o abajo. Si hace clic y
mantiene pulsada la manilla, se muestra su valor actual. Dependiendo del tipo de ma-
nilla, se muestra la frecuencia o el nivel.
• Las manillas con forma de rombo de la parte inferior se utilizan para definir la anchura de cada
banda de frecuencias.

NUENDO
200 Efectos
• Las manillas en forma de rombo de la parte superior de cada banda de frecuencias sirven para
cortar o realzar la ganancia de entrada en +/- 12dB antes de la compresión.
• Para que las manillas de Nivel vuelvan a estar a 0 dB, mantenga pulsado [Mayús] en el teclado
del ordenador y haga clic en la manilla.
• Si mantiene pulsada la tecla [Mayús] y hace clic en las manillas de frecuencia, estas se ajustarán
a la misma anchura de banda (en octavas). La anchura de banda dependerá del número de ban-
das que esté utilizando.
Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y desplaza una manilla, los
valores cambiarán en pequeños pasos.

Añadir y Suprimir Bandas de Frecuencias


Para añadir una banda de frecuencias arrastre las manillas de frecuencia de las esquinas
hacia el centro de la ventana, y aparecerá automáticamente una nueva banda (siempre
y cuando tenga menos de cinco bandas activas). Para suprimir una banda de frecuen-
cias, arrastre fuera de la ventana cualquiera de las manillas que delimita la banda.

Acerca de la escala de Frecuencias


El eje de valores horizontal del visualizador indica frecuencias. El valor máximo de esta
escala corresponde a la mitad de la frecuencia de muestreo del archivo de audio. De
aquí que, si utiliza un archivo de audio a 44.1 kHz, la frecuencia más alta será 22 kHz.

❐ En el dominio digital, sólo se pueden reproducir frecuencias hasta la mitad de la frecuen-


cia de muestreo (teorema de Nyquist). Los valores disponibles en la escala de Frecuencias
dependerán de la frecuencia de muestreo del material de audio.

Conmutador Solo
Este conmutador está situado junto a la ventana del editor de Bandas de Frecuencias.
Puede utilizarlo para monitorizar independientemente cada banda de frecuencias. Es
útil al editar las bandas de frecuencias y al cambiar las características del compresor.

• Para seleccionar otra banda mientras Solo está activado, haga clic en algún punto del área
(parte oscura) de la banda de frecuencias que desea monitorizar.

NUENDO
Efectos 201
Characteristics
Las características del compresor se establecen añadiendo puntos de ruptura y dibu-
jando curvas. Antes de empezar a utilizar el editor Characteristics, usted debe selec-
cionar la banda de frecuencias que desea procesar. Esto se hace en el editor
Frequency Band haciendo clic en el área de la banda de frecuencias.

• Una banda seleccionada queda resaltada, indicando que puede trabajar con ella en los
editores Frequency Band y Characteristics.
Si usted selecciona otra banda de frecuencias, las características de la banda editada previa-
mente todavía se muestran en la ventana Characteristics, pero la banda ya no permanece resal-
tada y no se podrá editar hasta que la seleccione de nuevo.

Acerca de los Puntos de Ruptura


• Si hace clic en cualquier punto de la línea se añadirá un punto de ruptura.
• Para suprimir un punto de ruptura, mantenga pulsada [Mayús] y haga clic.
• El primer punto de ruptura, cuando la línea se desvía de la diagonal, será el punto de umbral.
• Una curva en el área inferior de la diagonal de entrada/salida producirá compresión. La compre-
sión reduce el nivel de salida en relación al nivel de entrada.
• Una curva en el área superior de la diagonal de entrada/salida producirá expansión. La
expansión incrementa el nivel de salida en relación al nivel de entrada.

Compressor Type (Tipo de Compresor)


• “Classic” funciona como un compresor estándar con los parámetros de ataque y relajación fijados.
• “Complex” optimiza automáticamente los parámetros en función del material de audio.

Botón Output
El botón Output controla el nivel total de salida que NuendoCompressor pasa a
Nuendo. El rango disponible es de +/- 12 dB. Si la función SoftClip (ver más adelante)
está activada, el botón Output controla la función de Soft Clip.

Función Soft Clip


La función Soft Clip está en la última etapa de la señal, después del botón Output.
Cuando está activa, asegura que la salida que se proporciona a Nuendo nunca exceda
los 0 dB. Funciona recortando levemente la señal y generando armónicos que añaden
la calidez típica de las válvulas.

NUENDO
202 Efectos
NuendoEQ2
El plug-in NuendoEQ2 es idéntico al ecualizador de la ventana Configuración de Ca-
nal. Como plug-in, NuendoEQ2 se puede aplicar en diferentes áreas. Por ejemplo,
puede utilizarlo como efecto de Inserción para ecualizar la salida de otro plug-in de
efectos. Para más detalles vea la página 157 .

NuendoEQ
El plug-in NuendoEQ es idéntico a NuendoEQ2, pero la máxima frecuencia de ecuali-
zación es de 16kHz. Este se incluye para compatibilizar los Proyectos realizados con
Nuendo 1.0.

AutoPan
Hace que el sonido se “desplace” automáticamente entre los canales izquierdo y dere-
cho.

❐ Este efecto normalmente se utiliza como efecto de inserción de un canal o grupo estéreo,
o como efecto de envío con el botón “Pre” activado en la sección de Envíos de Canal (con
la salida del canal bajada).Ver página 190.

Parámetro Explicación

LFO Freq Velocidad del efecto de panorama.

Width Profundidad del efecto. Establece a que distancia se sitúa el sonido de los altavoces iz-
quierdo/derecho.

Waveform Establece la forma del LFO que produce el efecto. Sine y Triangle producen desplazamien-
tos suaves de la señal, pero con diferentes características. Sawtooth crea una rampa (pa-
sando gradualmente de un altavoz a otro). Pulse hace que la señal salte bruscamente entre
los altavoces.

Output Level Nivel de la salida estéreo del efecto.

NUENDO
Efectos 203
Chorus

El plug-in Chorus añade un pequeño retardo a la señal, y modula el tono de la señal re-
tardada para producir un efecto de sonido “doblado”. Dispone de los siguientes pará-
metros:

Parámetro Valores Descripción

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza Chorus como
efecto de envío, deberá ajustar este valor al máximo para poder controlar el
balance entre la señal original y el efecto a través del envío.

Frequency 0-5Hz Establece la frecuencia de modulación.

Delay 0-5ms Controla la profundidad del efecto Chorus.

Stages 1-3 Añade uno o dos retardos, produciendo un efecto de chorus más grueso.

NUENDO
204 Efectos
Chopper2

Chopper2 es una combinación de los efectos tremolo y autopan. Puede utilizar dife-
rentes formas de onda para modular el nivel (tremolo) o la posición en el estéreo
(pan), permitiendo utilizar Tempo Sync o velocidad de modulación manual.
Dispone de los siguientes parámetros:
Parámetro Valores Descripción

Input 0-100% Ajusta el nivel de Entrada.

Output 0-100% Ajusta el nivel de Salida.

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza


Chopper2 como efecto de envío, deberá ajustar este valor al máximo
para poder controlar el balance entre la señal original y el efecto a tra-
vés del envío.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Cuando el tempo está sincronizado (el botón “Sync” está iluminado),
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, al hacer clic en el campo del botón Speed, se abre un menú desple-
1/1–1/32 Punteado gable con el que puede seleccionar un tempo base para sincronizar
el efecto. Observe que este efecto no tiene multiplicador para el
tempo base (ver página 190).

Speed 0-50Hz Cuando el tempo está sincronizado (el botón "Sync" está iluminado),
este botón selecciona el tempo base (es similar a utilizar el menú
desplegable). Cuando el tempo no está sincronizado (el botón
"Sync" está apagado) permite ajustar libremente la velocidad de tre-
molo/auto-pan.

Botón Sync On/Off Conecta o desconecta la sincronía a tempo.

NUENDO
Efectos 205
Parámetro Valores Descripción

Botón Stereo/Mono Determina si Chopper2 trabajará como auto-panner (botón en “Ste-


Stereo/Mono reo”) o como efecto de tremolo (botón en “Mono”).

Botones Sine, Square, Saw, Re- Establece la forma de onda para la modulación.
Waveform verse Saw, Triangle

Depth 0-100% Controla la profundidad del efecto Chopper2.

Fuzzbox
Se trata de un simulador de un viejo pedal de distorsión a transistores. Acepta una en-
trada mono y se utiliza como efecto de Inserción o Envío.
Fuzzbox tiene los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción

Boost Controla la cantidad de distorsión. Si desea aumentar la distorsión sin sobrepasar el nivel
de la señal debe ajustar el control de Volumen.

Clipback Aumentando este parámetro “invertirá” la parte de la señal que esté por encima del nivel
de clipping, en vez de recortarla drásticamente. El resultado es la adición de más armónicos
de segundo orden, cambiando el carácter de la distorsión.

Volume Control del volumen de la señal de salida de Fuzzbox.

NUENDO
206 Efectos
Distortion

El plug-in de efecto Distortion es capaz de producir diferentes efectos de distorsión ya


que viene con una selección de preajustes de fábrica. Observe que estos preajustes no
son simples configuraciones de parámetros almacenadas ya que estos implementan
los algoritmos básicos de distorsión. El nombre de cada preajuste indica las caracterís-
ticas de los diferentes “modelos” de distorsión. Dispone de los siguientes parámetros:
Parámetro Valores Descripción

Input -24dB a 0dB Ajusta el nivel de Entrada. Este parámetro también se puede controlar
desde el deslizador de entrada Master del panel de Efectos de Envío VST. Si
usted utiliza el plug-in Distortion como efecto de Inserción, podrá utilizarlo
para realzar o limitar el nivel de entrada.

Output -24dB a 0dB Ajusta el nivel de Salida. El efecto de distorsión genera armónicos, provo-
cando un aumento de nivel en la señal procesada. Puede utilizar el fader
de Salida para compensar el aumento de nivel.

Shapes Linear, El parámetro Shape determina en qué medida afectará a la señal de en-
Non-linear 1, trada el efecto de distorsión. Non-linear 2 producirá una mayor distorsión.
Non-linear 2

Contour 0-100% Filtro pasabajos selectivo que permite alterar la calidad tonal de la distor-
sión.

Drive 0-100% Controla la cantidad de distorsión.

Factory Soft, Crunchy, Selecciona uno de cinco preajustes. Estos se pueden utilizar tal como están
Presets Dirty, Wracky, o como base para futuros preajustes.
Evil

NUENDO
Efectos 207
DoubleDelay

Este efecto proporciona dos retardos basados en tempo. Los datos de tempo envia-
dos se ajustarán al Tempo establecido en el Editor de la Pista de Tempo. Dispone de
los siguientes parámetros:

Parámetro Valores Descripción

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza Do-
ubleDelay como efecto de envío, deberá ajustarlo al máximo para
poder controlar el balance entre la señal original y el efecto desde el
envío.

Feedback 0-100% Establece el número de repeticiones para ambos retardos.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Este desplegable (en la esquina superior izquierda del visualizador
Tempo Sync 1 1/1–1/32 Tresillo, gráfico) le permite especificar el valor del tempo base de la primera
1/1–1/32 Punteado unidad de retardo.
Si está seleccionado “No Sync” no se producirá ningún retardo.

Desplegable (Como arriba). En este desplegable (en la esquina inferior izquierda del visualizador
Tempo Sync 2 gráfico) es donde usted especifica el valor de la tempo base de la se-
gunda unidad de retardo.

TMP Sync1 x1 a x10. Multiplicador del tempo base de la primera unidad de retardo.

TMP Sync2 x1 a x10. Multiplicador del tempo base de la segunda unidad de retardo.

Pan1/Pan2 -100 a 100% Establece la posición estéreo del primer y segundo retardo respecti-
vamente.

NUENDO
208 Efectos
Flanger
Flanger es el clásico efecto de flanger con realce del estéreo. Los parámetros son los si-
guientes:
Parámetros Valores Descripción

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza


Flanger como efecto de envío, deberá ajustarlo al máximo para
poder controlar el balance entre la señal original y el efecto
desde el envío.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Este desplegable le permite especificar el valor del tempo base
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, para sincronizar el flanger a tempo.
1/1–1/32 Punteado Si selecciona “No Sync”, la frecuencia de modulación se puede
ajustar libremente con el botón Rate, sin que haya sincronía con
el tempo.

Botón Tempo Sync x1 a x10. Multiplicador del tempo base para la modulación del flanger
cuando el tempo está sincronizado. Ver página 190.

Botón Shape Sync 1-16 Cambia la forma de la onda de modulación, alterando el carácter
del flanger.

Feedback 0-100% Determina el carácter del efecto flanger. Los valores más altos
producen un sonido más “metálico”.

Delay 0-100ms Este parámetro afecta al rango de frecuencias de la rueda de


modulación, ajustando el tiempo de retardo inicial.

Depth 0-100% Establece la profundidad de la rueda de modulación.

Rate 0-5Hz Ajusta la frecuencia de la rueda de modulación cuando está se-


leccionado “No Sync”.

Stereo Basis 0-100% Establece la amplitud del estéreo que produce el efecto. 0% es
mono, 50% estéreo original y 100% máximo realce del estéreo.

NUENDO
Efectos 209
Grungelizer

Grungelizer añade ruido y estática a sus grabaciones para conseguir efectos de “baja
fidelidad” (radio antigua, disco de vinilo rayado, etc.). Dispone de los siguientes pará-
metros:
Parámetros Valores Descripción

Crackle - Añade los característicos clics de los discos de vinilo. Cuanto más a la derecha
sitúe el botón, más ruido se añade.

RPM switch 33-45-78 Cuando emule el sonido de un disco de vinilo este conmutador le permite es-
tablecer el valor de RPM (revoluciones por minuto) del disco.

Noise - Regula la cantidad de ruido estático.

Distort - Utilice este botón para añadir distorsión.

EQ - Gire este botón a la derecha para cortar las frecuencias bajas y generar de
esta forma un sonido de peor calidad.

AC - Emula el zumbido constante de la corriente alterna (AC).

Conmutador 50-60 Hz Establece la frecuencia de la corriente alterna, produciendo un cambio de


Frequency tono.

Timeline Today - Controla la cantidad total de efecto. Cuanto más a la derecha (1900) sitúe este
1900 botón más se apreciará el efecto de “baja fidelidad”.

NUENDO
210 Efectos
Metalizer2

Metalizer2 hace pasar la señal de audio a través de un filtro de frecuencias variable,


con Tempo sync o modulación de tiempo y control de realimentación.
Parámetro Valores Descripción

Output 0-100% Ajusta el nivel de Salida.

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza


Metalizer2 como efecto de envío, deberá ajustarlo al máximo para
poder controlar el balance entre la señal original y el efecto desde el
envío.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Cuando el tempo está sincronizado (el botón "Sync" está iluminado),
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, al hacer clic en el campo del botón Speed se abre un menú desple-
1/1–1/32 Punteado gable con el que puede seleccionar un tempo base para sincronizar
el efecto. Este efecto no tiene multiplicador para el tempo base (ver
página 190).

Speed 0-10Hz Cuando el tempo está sincronizado (el botón "Sync" está iluminado),
este botón selecciona el tempo base (es similar a utilizar el menú
desplegable). Cuando el tempo no está sincronizado (el botón
"Sync" está apagado), ajusta libremente la rueda de modulación.

Botón On On/Off Activa o desactiva la modulación del filtro. Cuando está desactivado,
Metalizer2 funciona como un filtro estático.

Botón Sync On/Off Conecta o desconecta la sincronía a tempo de la modulación.

Botón Stereo/Mono Determina si la salida de Metalizer2 será estéreo o mono (vea la nota
Stereo/Mono sobre los efectos estéreo de la página 190).

NUENDO
Efectos 211
Parámetro Valores Descripción

Sharpness 0-100% Gobierna el carácter del efecto de filtro. Cuanto mayor sea este va-
lor, más estrecha será el área de frecuencias afectada, produciendo
un sonido más deformado y un efecto más pronunciado.

Tone 0-100% Gobierna la frecuencia de realimentación. El efecto que produce se


aprecia más si ajusta el parámetro Feedback con un valor alto.

Feedback 0-100% Establece la cantidad de realimentación. Los valores altos producen


un sonido más “metálico”.

ModDelay

Se trata de un efecto de retardo que puede estar basado en tempo o utilizar configu-
raciones de tiempo programadas. También permite modular las repeticiones del re-
tardo. Dispone de los siguientes parámetros:

Parámetro Valores Descripción

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza


ModDelay como efecto de envío, deberá ajustarlo al máximo para
poder controlar el balance entre la señal original y el efecto desde el
envío.

Feedback 0-100% Establece el número de repeticiones del retardo.

NUENDO
212 Efectos
Parámetro Valores Descripción

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Si hace clic en el campo que hay encima del botón Tmp Sync se abre
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, el desplegable Tempo Sync. En este desplegable es donde usted es-
1/1–1/32 Punteado pecifica el valor de tempo base del retardo.
Si usted selecciona “No Sync”, el tiempo de retardo se puede ajustar
libremente con el botón Time.

TmpSync No sync, 1/4 beat, Multiplicador del tempo base del retardo, cuando el tempo está sin-
1/2 beat, 1/3 beat, cronizado. Ver página 190.
whole beat.

Time 0-5000ms Establece el tiempo de retardo cuando está seleccionada la opción


“No Sync” en el menú desplegable Tempo Sync.

DelayMod 0-100% Controla la frecuencia de modulación de tono del efecto de retardo.

NUENDO
Efectos 213
Overdrive

Overdrive es un efecto de distorsión que emula el sonido de un amplificador de guita-


rra.
Parámetro Valores Descripción

Input -15 a +15dB Ajusta el nivel de Entrada. Este parámetro también se puede controlar
desde el deslizador de entrada Master del panel de Efectos de Envío VST.
Si usted instala Overdrive como efecto de Inserción, podrá utilizarlo para
realzar o cortar el nivel de entrada.

Output -15 a +15dB Ajusta el nivel de Salida. El efecto overdrive genera armónicos que provo-
can un aumento del nivel de la señal procesada. Puede utilizar el fader de
Salida para compensar este aumento de nivel.

Bass -15 a +15dB Control de tono para frecuencias bajas. Permite el corte o realce a 15 dB.

Mid -15 a +15dB Control de tono para frecuencias medias. Permite el corte o realce a 15
dB.

Hi -15 a +15dB Control de tono para frecuencias altas. Permite el corte o realce a 15 dB.

Drive 0-100% Cantidad de overdrive (saturación).

Speaker On/Off Emula el sonido de los altavoces.


simulation

NUENDO
214 Efectos
Phaser

El plug-in Phaser produce el clásico sonido de los antiguos efectos de Phaser. Fun-
ciona desplazando la fase de la señal y añadiéndola de nuevo a la señal original, pro-
vocando la cancelación parcial del espectro de frecuencias.

Parámetro Valores Descripción

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza Pha-
ser como efecto de envío, deberá ajustarlo al máximo para poder
controlar el balance entre la señal original y el efecto desde el envío.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Este menú desplegable (en la esquina superior derecha del visualiza-
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, dor gráfico) le permite especificar el valor de tempo base para sin-
1/1–1/32 Punteado cronizar la modulación del Phaser.
Si usted selecciona “No Sync”, la frecuencia de modulación se puede
ajustar libremente con el botón Rate.

Feedback 0-100% Establece la cantidad de realimentación. Los valores altos producen


un efecto más pronunciado.

Botón x1 a x10. Multiplicador del tempo base de la rueda del Phaser cuando el
TMP Sync tempo está sincronizado.

Rate 0-5Hz Ajusta la frecuencia de la rueda del Phaser cuando está seleccionada
la opción “No Sync”.

Stereo Basis 0-100% Establece la amplitud del estéreo que produce el efecto. 0% es
mono, 50% estéreo original y 100% máximo realce del estéreo.

NUENDO
Efectos 215
StereoEcho
StereoEcho es un retardo con configuraciones independientes para los canales iz-
quierdo y derecho. También se puede utilizar como retardo mono, en cuyo caso el
tiempo máximo de retardo es el doble.

❐ StereoEcho sólo acepta una entrada mono. Normalmente se utiliza como Efecto de Envío.

StereoEcho tiene los siguientes parámetros:

Parámetro Explicación

Delay1 Tiempo de retardo para el canal izquierdo. El máximo tiempo de retardo es de 500 ms, a no
ser que usted junte ambos canales para trabajar en mono, en cuyo caso el tiempo máximo
de retardo es de 1000 ms. Vea más adelante (1000ms = 1 segundo).

Feedbck1 Realimentación del retardo del canal izquierdo. Los valores altos hacen que se produzcan
más repeticiones del echo.

Link 1-2 Hace que el efecto de retardo sea mono. Cuando Link está activado sólo están disponibles
los parámetros del canal izquierdo (Delay1, Feedback1, etc.).

Delay2 Tiempo de retardo para el canal derecho.

Feedbck2 Realimentación del retardo del canal derecho.

Del2 Bal Este parámetro determina qué proporción de la salida del canal izquierdo se envía a la en-
trada del canal derecho. Cuando está en 0.0 (totalmente a la izquierda) no se añade nada a
la entrada del canal derecho; cuando está en 1.0 (totalmente a la derecha) la entrada dere-
cha recibe tanto su fuente normal como la salida completa del canal izquierdo.

Volume L Nivel de salida del retardo del canal izquierdo.

Volume R Nivel de salida del retardo del canal derecho.

NUENDO
216 Efectos
StereoSpread

Este plug-in se puede utilizar para alargar o estrechar la “anchura” del efecto de esté-
reo de una determinada señal estéreo. Dispone de los siguientes parámetros:

Parámetro Descripción

Slider Cuando el deslizador está situado totalmente a la izquierda, la salida es mono. Las confi-
guraciones entre el extremo izquierdo y la posición central producen una propagación
del estéreo más estrecha. La posición central corresponde a la señal original. Los valores
de la derecha alargan la imagen del estéreo.

Center Para su uso normal debe estar conectado (iluminado). Cuando el deslizador está posicio-
nado en la parte derecha, y desconecta el botón Center, desaparece el centro “virtual” de
la señal. Esto se puede utilizar como efecto de “karaoke”, para suprimir la voz (normal-
mente está mezclada en el centro) de una grabación. Si el deslizador está en la parte iz-
quierda del rango, el botón Center no tiene relevancia.

Inverse Este botón simplemente invierte los canales izquierdo y derecho, de forma que el canal iz-
quierdo pasa a ser el derecho y viceversa.

StereoWizard
StereoWizard se utiliza para aumentar la “anchura” del estéreo de una señal. Se debe
utilizar como efecto Master o como efecto de Inserción de un canal estéreo. StereoWi-
zard funciona de forma óptima cuando usted utiliza material estéreo “real” (lo contra-
rio a dos canales mono panoramizados en canales diferentes de la imagen estéreo).
Parámetro Explicación

Amount Los valores más altos aumentan la anchura del estéreo. Normalmente, deberá ajustarlo con
valores entre 0.00 y 0.20; puede utilizar valores más altos para producir efectos especiales.

Reverse Invierte los canales izquierdo y derecho.

NUENDO
Efectos 217
Symphonic

El plug-in Symphonic combina un efecto para realzar el estéreo, un autopanorámico y


un efecto tipo chorus/flanger. El efecto auto-panner utiliza Tempo-sync.
Parámetro Valores Descripción

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto. Si utiliza Sympho-
nic como efecto de envío, deberá ajustarlo al máximo para poder contro-
lar el balance entre la señal original y el efecto desde el envío.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Este desplegable (en la esquina superior derecha del visualizador gráfico)
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, le permite especificar el valor de tempo base para sincronizar a tempo el
1/1–1/32 Punteado efecto de panorama. Si usted selecciona “No Sync” desconectará auto-
panning, permitiéndole utilizar Symphonic sólo como chorus y/o stereo
enhancer.

Tempo Sync x1 a x10. Multiplicador del tempo base. Ver página 190.

Delay 0-100 ms Determina el tiempo de retardo y, por consiguiente, el carácter del efecto
chorus (si este está activado).

Depth 0-100% Controla la profundidad del efecto de chorus.


Si usted sólo desea utilizar Symphonic como efecto auto-panner o
como stereo enhancer, ajústelo al 0%.

Rate 0-100% Establece la frecuencia de modulación del efecto Symphonic.

Stereo Basis 0-100% Cuando Auto-panner está activado, ajusta el efecto estéreo del pano-
rama. Cuando Auto-panner está desactivado (la opción “No Sync” está
seleccionada), determina la profundidad del efecto Stereo Enhancer. 0%
es mono, 50% estéreo original y 100% máximo realce del estéreo.

NUENDO
218 Efectos
Tranceformer2

Tranceformer2 es un efecto de modulación en anillo. Un oscilador interno de frecuen-


cia variable modula el audio entrante produciendo nuevos armónicos. Se puede utili-
zar un segundo oscilador para modular la frecuencia del primer oscilador,
sincronizado al tempo de la Canción.
Parámetro Valores Descripción

Input 0-100% Ajusta el nivel de Entrada.

Output 0-100% Ajusta el nivel de Salida.

Mix 0-100% Establece el balance entre la señal original y el efecto.

Pitch 1 - 5000Hz Gobierna la frecuencia (pitch) del oscilador de modulación.

Desplegable No sync, 1/1–1/32, Cuando el tempo está sincronizado (el botón "Sync" está ilumi-
Tempo Sync 1/1–1/32 Tresillo, nado), al hacer clic en el campo del botón Speed se abre un menú
1/1–1/32 Punteado desplegable con el que puede seleccionar un tempo base para sin-
cronizar el efecto. Este efecto no tiene multiplicador para el tempo
base (ver página 190).

Speed 0-10Hz Cuando el tempo está sincronizado (el botón "Sync" está ilumi-
nado), este botón selecciona el tempo base (es similar a utilizar el
menú desplegable). Cuando el tempo no está sincronizado (el bo-
tón "Sync" está apagado), establece libremente la velocidad de
modulación.

Botón On On/Off Conecta/desconecta la modulación del parámetro Pitch.

NUENDO
Efectos 219
Parámetro Valores Descripción

Botón Stereo/Mono Determina si la salida del efecto será estéreo o mono.


Stereo/Mono

Botón Sync On/Off Conecta o desconecta la sincronía a tempo de la modulación.

Depth 0-100% Profundidad de la modulación del Pitch.

Botón Sine, Square, Saw, Establece la forma de onda de la modulación del Pitch.
Waveform reverse Saw, Triangle

Scope

Scope sólo está disponible como efecto de Inserción o Master. Se puede utilizar para
visualizar la forma de onda, para analizar la fase o para analizar el contenido en fre-
cuencias de una señal. Hay tres modos distintos:
• Osciloscopio
• Medidor de Fase (Phase Correlator)
• Analizador del Espectro de Frecuencias (Frequency Spectrum Analyzer)

Modo Osciloscopio

• Para visualizar la forma de onda de una señal, abra el Panel de Control de Scope y asegú-
rese de que en el botón situado encima del botón Freeze aparece la etiqueta “Time”.
Si aparece la etiqueta “Freq.”, haga clic en él para seleccionar el modo osciloscopio.

NUENDO
220 Efectos
• Si la señal de la fuente es estéreo usted puede seleccionar la visualización del canal Iz-
quierdo, (Left) del canal Derecho (Right) o ambos a la vez (Stereo). Si se trata de una señal
Mono, esto no importa.

• Ahora puede ajustar el botón Amplitude para aumentar o disminuir el tamaño de la forma
de onda, y el botón Frequency para seleccionar el área de frecuencias a visualizar.

• Puede utilizar el botón “Freeze” para congelar el visualizador en cualquiera de los modos
de Scope.
Haga clic de nuevo para salir del modo freeze.

Modo Medidor de Fase (Phase Correlator)

Para seleccionar el modo Medidor de Fase (Phase Correlator) haga clic en el botón
“Scope” haciendo que se ilumine. El Medidor de Fase indica la relación entre fase y
amplitud entre los dos canales de un par estéreo:
• Una línea vertical indica una señal mono perfecta (los canales izquierdo y derecho son idénticos).
• Una línea horizontal indica que el canal izquierdo es idéntico al derecho, pero con la fase invertida.
• Una forma circular aleatoria, pero centrada, indica que la señal estéreo está bien balanceada. Si
la forma “tiende” a la izquierda, hay más energía en el canal izquierdo y viceversa. Cuando uno
de los canales está enmudecido el Medidor de Fase muestra una línea recta con un ángulo de
45° en el otro lado.
• Un círculo perfecto indica que hay una onda sinusoidal en un canal y la misma onda sinusoidal
desplazada 45° en el otro canal.

NUENDO
Efectos 221
• Generalmente, si la imagen tiene apariencia de “hilo” indica que hay muchos bajos en la señal.
Cuando la apariencia es de una “pintada de spray” indica que la señal contiene muchas frecuen-
cias altas.

Analizador de Espectro de Frecuencias (Frequency Spectrum Analyzer)

• Seleccione la entrada Left/Right o Stereo y haga clic en el botón “Time” de forma que cam-
bie a “Freq”.
Ahora Scope está en modo Analizador de Espectro de Frecuencias y dividirá el espectro de fre-
cuencias en bandas verticales independientes. Esto le permitirá tener una idea visual de las dife-
rentes frecuencias en relación a la amplitud. Las bandas de frecuencias se muestran de
izquierda a derecha, empezando por las frecuencias más bajas.

• Ajuste el botón Amplitude para aumentar/disminuir el rango vertical de las bandas.

• Puede ajustar el botón Frequency para dividir el espectro de frecuencias en 8, 15, o 31


bandas, o puede seleccionar “Spectrum” para mostrar una vista con mayor resolución.

NUENDO
222 Efectos
NuendoDither

NuendoDither no es un “efecto” como tal. Dithering es un método para controlar el


ruido producido por los errores de cuantización en las grabaciones digitales. La teoría
que hay detrás de esto es que en los pasajes con nivel bajo se utilizan pocos bits para
representar la señal, lo cual conduce a errores de cuantización y a la consiguiente dis-
torsión. Por ejemplo, cuando se “truncan bits” al pasar de una resolución de 24 a16-
bit, se añaden errores de cuantización a una grabación que, de otra forma, es inmacu-
lada. Si se añade un tipo de ruido especial a un nivel extremadamente bajo se mini-
miza el efecto de esos errores. El ruido que se ha añadido se puede percibir como un
leve siseo justo debajo del límite de audición. Sin embargo, este ruido es muy difícil de
apreciar y preferible a la distorsión que, de otra forma, se produciría.
Observe que el algoritmo UV22 desarrollado por Apogee es otra alternativa como mé-
todo de Dithering (ver página 225).

¿Cuando debe utilizar NuendoDither?

• Cuando desee convertir archivos a una resolución menor.

• Cuando desee utilizar Efectos Master en el proceso Exportar Mezcla de Audio.

❐ Los dos puntos anteriores son ciertos en el caso de que usted utilice canales de surround.
Si no es así, puede que usted prefiera utilizar UV22 (ver página 225).

NUENDO
Efectos 223
Las siguientes opciones se pueden configurar en el Panel de Control de NuendoDi-
ther:

Tipo de Dithering
No existen reglas rápidas y concisas para las siguientes opciones. Todo dependerá del
tipo de material que esté procesando. Le recomendamos que experimente y que sean
sus oídos los que juzguen finalmente:
Opción Descripción

Off No se aplica dithering.

Type 1 Utilice primero este método ya que es el más “equilibrado”.

Type 2 Este método enfatiza más las frecuencias altas.

Opciones de Noise Shaping (Off, Type 1 - 3)


Este parámetro altera el carácter del ruido que se añade durante el proceso de dithe-
ring. De nuevo, no hay unas reglas concisas, pero deberá observar que cuanto más alto
sea el tipo seleccionado, más ruido habrá en las zonas audibles (frecuencias medias).

Ditherbits
Se utiliza para especificar la resolución en bits del resultado final.

• La sección tiene 8 botones, uno para cada canal.


Nuendo puede tener hasta 8 salidas master (utilizando canales Surround ), tal como las haya de-
finido en el diálogo Configuración Master VST.

• En la parte superior de cada botón hay el correspondiente campo que muestra la resolu-
ción a la que se convertirán los archivos.
Si hace clic varias veces en este botón podrá seleccionar cualquiera de las resoluciones disponi-
bles.

Un ejemplo
Supongamos que usted configura un Proyecto para grabar archivos a 24-bits. Una vez
finalizado el proyecto necesitará un master a 16-bit para crear un CD. Haga lo siguiente:

NUENDO
224 Efectos
1. Añada NuendoDither en la sección de Efectos Master.
Deberá situarlo en la etapa posterior a la Ganancia del Master (en una de las dos últimas ranuras
de la ventana Efectos Master VST).

2. Abra el Panel de Control de NuendoDither y seleccione el tipo de Dithering y Noise Shaping.

3. Configure el destino de Ditherbit a “16” en todas las salidas master utilizadas, tal como ha
definido en el diálogo Configuración Master VST.
Si usted no utiliza canales Surround, estos serán los Canales 1 y 2.

4. Ahora, cuando reproduzca en el Proyecto, las salidas digitales de su hardware de audio


sacarán la mezcla a una resolución de 16 bits, con dithering aplicado.

Apogee UV 22

UV22 es un plug-in de dithering basado en un algoritmo avanzado desarrollado por


Apogee (en la página 223 encontrará una introducción al concepto de dithering).
Puede utilizar el plug-in UV22 en todas las situaciones de dithering, exceptuando
aquellas en las que se trabaja con surround. Esto se debe a que UV22 es un plug-in es-
tándar con entradas y salidas estéreo (lo contrario al plug-in NuendoDither, ver pá-
gina 223).
Desde el Panel de Control de UV 22 se pueden configurar las siguientes opciones:
Opción Descripción

Normal Utilice primero esta opción ya que es la configuración más “equilibrada”.

Low Aplica ruido de dithering a un nivel más bajo.

Autoblack Cuando está activado, el ruido de dithering se enmudece en los pasajes silenciosos.

NUENDO
Efectos 225
❐ El algoritmo Apogee UV 22 siempre aplica dither a una resolución de 16 bits.

❐ Siempre se deberá aplicar Dither en la etapa posterior a la Ganancia del Master.

Matrix Encoder
Matrix Encoder está ideado para codificar archivos multicanal para el sistema compa-
tible Pro Logic. Se trata de un proceso en el que los 4 canales de la mezcla Surround se
“empaquetan” en dos canales para, por ejemplo, su uso en broadcast o su distribución
en cinta de vídeo. Matrix Encoder tiene cuatro entradas separadas; izquierda, derecha,
centro, y surround (LRCS), y crea las dos salidas finales (Lt y Rt).

Matrix Decoder
Matrix Decoder invierte el proceso. Se utiliza para monitorizar cómo sonará una mez-
cla codificada cuando la reproduzca en un sistema compatible Pro Logic. Cuando se
reproduce una mezcla codificada a través del decodificador, los canales Lt/Rt se con-
vierten de nuevo en cuatro salidas (LRCS).

❐ Este manual no pretende explicar a fondo el sistema Pro Logic, sino centrarse en cómo uti-
lizar Matrix Encoder/Decoder para obtener una mezcla compatible con este estándar.

Configuración

• Debe situar Encoder en la primera ranura posterior a la Ganancia del Master de la ventana
Efectos Master VST. En la segunda ranura debe situar Decoder.

• En el diálogo Configuración Master VST deber tener seleccionado el preajuste “LRCS”.


Hay una excepción para esto. Lea el apartado “Utilizar Matrix Encoder con el formato de Su-
rround “Standard 3/2”” de la página 228.

Utilizar Matrix Encoder/Decoder


1. Lleve a cabo la mezcla tal como haría normalmente.
Utilice Surround Panner para posicionar los canales en la mezcla Surround o asigne directa-
mente los canales a las salidas individuales de LRCS.

NUENDO
226 Efectos
2. Active Matrix Encoder.
Lo que escuchará ahora es la mezcla estéreo codificada, tal como sonará cuando se reproduzca
en un reproductor estéreo normal. Si abre el Panel de Control de Matrix Encoder podrá utilizar el
fader Gain para ajustar la ganancia de la salida Lt/Rt.

3. Active Matrix Decoder, abra el Panel de Control y haga clic en el botón Steering “On”.
Podrá apreciar como se escucharía la mezcla en un sistema de surround compatible Pro Logic.

• El visualizador “Steering” muestra una bola en los ejes LRCS. La posición de esta bola in-
dica la dirección dominante de la mezcla, también conocida como “vector de dominan-
cia”. Por razones técnicas, parte del proceso que se aplica tiene como resultado que la
ganancia del canal dominante aumente y que se reduzca la de los canales no dominantes.

4. Si conecta y desconecta el botón “Bypass” de Matrix Decoder, podrá comparar la mezcla


decodificada con la mezcla estéreo codificada y, si es necesario, aplicar ajustes en el Mez-
caldor VST.
El principal objetivo es producir una mezcla que suene bien tanto en la versión codificada como
en la versión decodificada. Si usted desea comparar la mezcla codificada o decodificada con la
mezcla no procesada deberá desconectar Matrix Encoder y MatrixDecoder.

❐ El proceso de codificación/decodificación producirá apreciables perdidas de señal compa-


rada con la mezcla no procesada. Esto es normal, no significa que algo no esté funcio-
nando. Usted puede modificar ligeramente la mezcla para disminuir la degradación de la
señal a un nivel mucho más aceptable. Deberá ajustar niveles y otras configuraciones antes
de Matrix Encoder ya que ni el codificador ni el decodificador pueden “controlar” la mezcla.

NUENDO
Efectos 227
5. Cuando esté satisfecho con el resultado desconecte Matrix Decoder o quítelo de la ranura
de Efectos Master.

6. Conecte el grabador a la salida de la mezcla estéreo y lleve a cabo la mezcla.


Ahora, la mezcla estéreo codificada resultante será compatible con los sistemas domésticos que
utilizan el estándar Pro Logic.

Utilizar Matrix Encoder con el formato de Surround “Standard 3/2”


Pueden haber situaciones en las que usted necesite mezclar para diferentes formatos
de Surround. Por ejemplo, puede que usted necesite mezclar el mismo material para
5.1 y para LRCS.
El formato 5.1 es similar a LRCS. Omitir el canal LFE es sencillo, pero el principal pro-
blema es que LRCS sólo tiene un Canal de Surround mientras que 5.1 tiene dos.
Por este motivo en Matrix Encoder hay dos Canales de Surround, completando un to-
tal de 5 Canales. Esto está pensado para que se pueda utilizar conjuntamente con el
formato de Surround 3/2. Haga lo siguiente:
1. Cree su mezcla para 5.1.

2. Cambie al formato “Standard 3/2” en la Configuración Master VST.

3. Pase la mezcla por el plug-in Matrix Encoder.


Ahora, los dos canales de Surround se juntarán para hacer que la mezcla sea compati-
ble con LRCS. Las cuatro señales resultantes quedarán codificadas. Esto requerirá me-
nos ajustes cuando cambie entre 5.1 y LRCS.

Utilizar Matrix Decoder con el formato de Surround “Standard 3/2”


Por motivos similares, el decodificador Matrix Decoder también tiene cinco canales.
Normalmente, aunque se reproduzca en LRCS se utilizan dos altavoces. Los dos alta-
voces simplemente utilizan el mismo material. El decodificador Matrix simula esto en-
viando el canal de Surround hacia dos salidas. Esta simulación le permite cambiar
entre formatos y situaciones de escucha sin necesidad de modificar la configuración
de los altavoces.

NUENDO
228 Efectos
Mix8To2

El efecto Master Mix8To2 le permite controlar los niveles de hasta ocho canales de su-
rround y mezclarlos en una salida estéreo. Hay diez preajustes que corresponden a los
preajustes de formato de surround que se incluyen en la Configuración Master VST.
Mix8To2 le permite pasar rápidamente del formato de mezcla surround a estéreo e in-
cluir partes de los canales de surround en la mezcla resultante.

• Observe que Mix8To2 ni simula una mezcla surround ni añade ningún efecto psi-
coacústico. Se trata de un simple mezclador.
Cada uno de los canales de surround dispone de los siguientes parámetros:
• Dos faders de volumen que gobiernan los niveles del lado izquierdo y derecho del bus master.
• Un botón Link que enlaza los dos faders de volumen.
• Dos botones Invert que le permiten invertir la fase de los lados izquierdo y derecho del bus de
surround.
El bus Master dispone de los siguientes parámetros:
• Un botón Link que enlaza los dos faders Master.
• Un botón Normalize que, si se activa, normaliza la salida de la mezcla. La normalización se ex-
plica en la página 269.

NUENDO
Efectos 229
Nuendo SMPTE Generator

Este plug-in no es un dispositivo de efectos. Su función es enviar timecode SMPTE hacia


una salida de audio, permitiéndole sincronizar otros equipos a Nuendo (suponiendo
que el equipo se pueda sincronizar directamente a timecode SMPTE). Esto puede resul-
tar muy útil si usted no tiene un convertidor de MIDI a timecode.
Están disponibles los siguientes elementos y parámetros:

• Botón Generate
Actívelo para que el dispositivo genere timecode SMPTE.

• Botón Link
Sincroniza la salida de timecode con las posiciones del Transporte de Nuendo. Cuando están ac-
tivados los botones Generate y Link, la salida de timecode coincidirá exactamente con la posi-
ción de reproducción de Nuendo.
Si activa el botón Generate cuando el botón Link está desconectado (ver más abajo) hará que el
dispositivo envíe timecode SMPTE en modo “free run”, lo cual significa que sacará timecode
continuamente, independientemente del transporte de Nuendo. Si usted desea sincronizar una
cinta con SMPTE, deberá utilizar este modo.

• Start Time
Establece el tiempo en el que SMPTE Generator se inicia cuando está en modo “free run” (botón
Link desactivado). Para cambiar el valor de Start Time haga clic en un dígito y desplace el ratón
arriba o abajo.

• Current Time
Cuando Link está activado muestra la posición actual de Nuendo. Si Link está desactivado muestra
el tiempo actual de SMPTE Generator en modo “free run”. No se puede ajustar de forma manual.

NUENDO
230 Efectos
• Framerate
Por defecto es la frecuencia de muestreo seleccionada en la Configuración de Proyecto. Si usted
desea generar timecode con una velocidad de frame diferente a la que está configurada en el
Proyecto, puede seleccionar otro formato con el desplegable Framerate (suponiendo que “Link”
está desconectado). Sin embargo, observe que para que el otro dispositivo se sincronice correc-
tamente con Nuendo la velocidad de frame tiene que ser la misma en la Configuración de Pro-
yecto, en SMPTE Generator y en el dispositivo receptor.

Ejemplo de Sincronización de un dispositivo a Nuendo


Haga lo siguiente:
1. Conecte SMPTE Generator como efecto de inserción de un canal de audio y direccione la
salida del canal hacia una salida independiente.
Asegúrese de que no hayan otros efectos de envío o inserción que utilicen el canal destinado a
timecode. También deberá desactivar la ecualización en ese canal.

2. Conecte la correspondiente salida del hardware de audio a la entrada de timecode del dis-
positivo que desea sincronizar a Nuendo.
Aplique los ajustes necesarios en el otro dispositivo para hacer que se pueda sincronizar al time-
code entrante.

3. Si es necesario, ajuste el nivel de timecode (en Nuendo on en el dispositivo receptor).


Para comprobar el nivel active SMPTE Generator en el modo “free run”.

4. Asegúrese de que la velocidad de frame del dispositivo receptor cuadre con la velocidad
de frame (frame rate) de SMPTE Generator.

5. Active el botón Link.

6. Active el botón Generate.


SMPTE Generator generará timecode que coincidirá con la posición de la Barra de Transporte de
Nuendo.

• Pulse Reproducción en la Barra de Transporte de Nuendo.


El otro dispositivo estará sincronizado y seguirá cualquier cambio de posición que se aplique
desde los controles de transporte de Nuendo.

NUENDO
Efectos 231
Instalación y Gestión de Plug-ins de Efectos
Existe un amplio surtido de plug-ins de efectos en cualquiera de los dos formatos so-
portados por Nuendo (VST y DirectX). Los dos formatos se gestionan de forma distinta
en cuanto a su instalación y organización:

Plug-ins VST
Los plug-ins nativos VST se instalan arrastrando los archivos (con extensión “.dll” bajo
Windows) dentro de la carpeta vstplugins, dentro de la carpeta de Nuendo o dentro
de la carpeta Shared VST (plug-ins compartidos). Cada vez que usted carga Nuendo
los efectos nuevos aparecen en los menús desplegables de Efectos.
• Si el plug-in de efecto viene con su propia aplicación de instalación, deberá utilizarla.
Lea siempre la documentación o archivos ‘readme’ antes de instalar plug-ins nuevos.

Organizar Plug-ins VST


Si usted dispone de muchos plug-ins VST, puede resultar engorroso que todos ellos
estén en un único menú desplegable del programa. Hay una forma sencilla de solven-
tar esto:
1. Cree subcarpetas dentro de la carpeta vstplugins y organice sus plug-ins dentro de ellas.
Por ejemplo, puede organizar sus efectos por categorías (una carpeta de reverberaciones, una
carpeta para efectos chorus/flanger, etc...) o por fabricantes.

2. Cuando usted cargue el programa y abra el menú desplegable de Efectos comprobará que
cada subcarpeta tendrá un submenú con su lista de plug-ins.

Acerca de los Plug-ins Compartidos


Si usted tiene otra aplicación compatible VST instalada en su ordenador Nuendo
puede compartir plug-ins.

• Bajo Windows, los plug-ins que se pueden compartir están en la carpeta compartida Vs-
tplugins que especificó durante la instalación de Nuendo (vea el Libro Básico).
Siempre que lo desee podrá cambiar la carpeta “compartida” de plug-ins vst utilizando la ven-
tana de Información de Plug-In (ver página 233).

NUENDO
232 Efectos
• Bajo MacOS, la carpeta compartida VstPlugins debe estar ubicada en la carpeta System.
Para que la compartición sea posible, la otra aplicación compatible VST también deberá ser ca-
paz de acceder a los plug-ins VST de la carpeta System/VstPlugins.

Plug-ins DirectX (sólo Windows)


Para poder utilizar plug-ins DirectX debe tener Microsoft DirectX (versión 7 o poste-
rior) instalado en su ordenador.
Los plug-ins DirectX no se deben situar en la carpeta vstplugins ya que estos se insta-
lan a nivel del sistema operativo y no en el ámbito de Nuendo. Deberá seguir las ins-
trucciones de instalación que se incluyen con cada plug-in.

Utilizar plug-ins DirectX en Nuendo


Todos los plug-ins DirectX se alistan en el submenú DirectX de los menús de Efectos. La
selección, activación y edición se lleva a cabo de igual forma que con los efectos VST.

La Ventana de Información de Plug-In

En el menú Dispositivos encontrará el elemento “Información de Plug-in”. Si lo selec-


ciona se abre un diálogo con la lista de todos los plug-ins compatibles VST y DirectX
que están disponibles en su sistema (incluyendo los Instrumentos VST).

NUENDO
Efectos 233
Gestionar y Seleccionar plug-ins VST
Para saber qué plug-ins VST están disponibles en su sistema haga clic en la pestaña
“VST Plug-ins” en la parte superior de la ventana. Aparecerá una lista con todos los
plug-ins de las carpetas Nuendo y vstplugins.

• Para activar un plug-in haga clic en la columna de la izquierda.


En los menús de Efectos sólo aparecerán los plug-ins que están activados (tienen una marca en
la columna de la izquierda).

• La segunda columna indica cuantas instancias del plug-in se utilizan actualmente en


Nuendo.
Si hace clic en la columna correspondiente a un plug-in que está en uso aparecerá un desplega-
ble que mostrará exactamente dónde se está utilizando.

❐ Por favor, observe que un plug-in puede estar en uso aunque no esté activado en la co-
lumna de la izquierda. Puede que usted, por ejemplo, haya abierto una Canción con efec-
tos que estén desactivados en el menú. La columna de la izquierda únicamente determina
si el plug-in estará o no visible en los menús de Efectos.

• Puede cambiar el tamaño de todas las columnas utilizando el divisor de las cabeceras.
El resto de columnas muestran la siguiente información acerca de cada plug-in:

Columna Descripción

Nombre Nombre del plug-in.

Núm. E/S Esta columna muestra el número de entradas y salidas de cada plug-in.

Categoría Indica la categoría de cada plug-in (así como Instrumentos VST, Efectos de Surround, etc.).
Fabricante Fabricante del plug-in.

Versión VST Muestra la versión de protocolo VST con la que es compatible cada plug-in.

Retardo Muestra el retardo (en muestras) que se introducirá cuando el efecto se utilice como Inser-
(muestra) ción. Vea la descripción de la opción Retardo de Compensación para los Plug-ins de Inser-
ción de la página 167.

Núm. Parám. Número de parámetros del plug-in.

Núm Prog Número de programas del plug-in.

Modificado Última fecha de modificación del archivo del plug-in.

NUENDO
234 Efectos
Columna Descripción

Carpeta Ubicación y nombre de la carpeta en la que se haya instalado el plug-in.

Botón Actualizar
Este botón hace que Nuendo busque información actualizada acerca del valor del re-
tardo de los plug-ins de Inserción (ver página 167).

Cambiar la Carpeta de Plug-ins VST Compartidos (sólo Windows)

Si usted lo desea puede cambiar la carpeta “Compartida” de plug-ins VST. Por ejem-
plo, si usted tiene Cubase VST 5.0 instalado en su ordenador, podrá tener acceso a los
plug-ins específicos de Cubase VST 5.0 desde Nuendo, simplemente cambiando la
carpeta vstplugins que hay dentro de la carpeta Cubase VST 5.0.
La actual carpeta compartida se muestra en el campo de texto que hay en la parte su-
perior de la ventana. Si hace clic en el botón “Seleccionar...” se abre un diálogo de ar-
chivos con el que podrá seleccionar cualquier otra carpeta de plug-ins de su disco
duro. Si hace clic en Aceptar seleccionará la nueva carpeta como carpeta compartida
de plug-ins VST.

❐ Una vez seleccionada la nueva carpeta de plug-ins compartidos necesitará reiniciar


Nuendo para que los efectos de la nueva carpeta estén disponibles.

Gestionar y Seleccionar plug-ins DirectX (sólo Windows)


Para ver los plug-ins DirectX que están disponibles en su sistema haga clic en la pes-
taña “DirectX Plug-ins” de la parte superior de la ventana.

• Para activar un plug-in haga clic en la columna de la izquierda.


En los menús de Efectos sólo aparecerán los plug-ins que están activados (tienen una marca en
la columna de la izquierda).

NUENDO
Efectos 235
En su sistema puede haber gran variedad de plug-ins DirectX, algunos de los cuales
pueden no estar pensados para proceso de audio. Desconectar estos plug-ins es útil
para que los menús de Efectos de Nuendo sean más manejables.

• La segunda columna indica cuantas instancias del plug-in se utilizan actualmente en


Nuendo.
Si hace clic en la columna correspondiente a un plug-in que está en uso aparecerá un desplega-
ble que mostrará exactamente dónde se está utilizando.

❐ Por favor, observe que un plug-in puede estar en uso aunque no esté activado en la co-
lumna de la izquierda. Puede que usted, por ejemplo, haya abierto una Canción con efec-
tos que estén desactivados en el menú. La columna de la izquierda únicamente determina
si el plug-in estará o no visible en los menús de Efectos.

NUENDO
236 Efectos
8
Instrumentos VST
Introducción
Los Instrumentos VST son sintetizadores en software (u otras fuentes de sonido) que
se pueden incluir en Nuendo. Se reproducen internamente vía MIDI y sus salidas de
audio aparecen en canales separados del Mezclador VST, permitiéndole añadir efec-
tos o ecualización, de igual forma a como lo haría en una Pista de Audio.
Con Nuendo se incluyen algunos Instrumentos VST. Muchos otros se pueden adquirir
por separado a través de Steinberg y otros fabricantes. Este capítulo describe los pro-
cedimientos generales para utilizar Instrumentos VST, así como las descripciones de
los Instrumentos VST que se incluyen con Nuendo.
Los siguientes Instrumentos VST se incluyen e instalan con Nuendo.

• Neon – sintetizador software.


Ver página 243.

• VB-1 – bajo virtual a tiempo real. Funcionamiento basado en principios de modelado fí-
sico.
Ver página 245.

• LM-9 – caja de ritmos.


Ver página 247.

• Universal Sound Module – módulo de sonido compatible General MIDI con cerca de 70 MB
de sonidos muestreados.
Ver página 249.

NUENDO
238 Instrumentos VST
Activar y Utilizar Instrumentos en Nuendo
1. Abra el menú Dispositivos y seleccione Instrumentos VST.
Aparece el panel Instrumentos VST.

2. Abra el menú emergente de una de las ranuras vacías del panel y seleccione el instrumento.

3. Asegúrese de que el Instrumento está activado (el botón rojo de Encendido se debe ilumi-
nar).

4. Seleccione una Pista MIDI no utilizada en la ventana de Proyecto.

5. Abra el menú desplegable Salida de la Pista MIDI, en la lista de Pistas.


Ahora, el menú desplegable contendrá un elemento adicional con el nombre del Instrumento
VST activado.

6. Seleccione el Instrumento VST en el menú desplegable Salida.


Ahora, la Salida MIDI de la Pista se direcciona al Instrumento seleccionado.

NUENDO
Instrumentos VST 239
7. Dependiendo del Instrumento seleccionado, puede que también necesite seleccionar un
Canal MIDI para la Pista.
Compruebe la documentación del Instrumento para detalles acerca de su implementación
MIDI. Por ejemplo, los Instrumentos VST multitímbricos pueden reproducir diferentes sonidos
en diferentes canales MIDI.

8. Asegúrese de que la opción “MIDI Thru Activo” está activada en el diálogo Preferencias
(página MIDI).

9. Haga clic en el botón Activar Grabación de la Pista MIDI.


Tal como se describe en la página 86, este debe estar activado (parpadeando) para que el MIDI
entrante sea “redireccionado” hacia la Salida MIDI seleccionada (en este caso el Instrumento VST).

10. Abra el Mezclador VST.


Encontrará canales adicionales para las señales de audio de salida del Instrumento. Los canales
de Instrumentos VST tienen las mismas características y funcionalidad que los canales de Grupo,
con un botón Edit adicional en la parte superior del canal (para abrir el panel de control del Ins-
trumento VST).

11. Utilice los desplegables de la parte inferior del canal para enviar el audio del Instrumento
hacia la Salida o Grupo que desee.

12. Toque el Instrumento desde su teclado MIDI.


Puede utilizar las configuraciones del Mezclador para ajustar el sonido, añadir ecualización o
efectos, etc. (tal como haría en un canal de audio convencional). Por supuesto, también puede
grabar o crear manualmente Partes MIDI que reproduzcan sonidos del Instrumento VST.

❐ Puede tener hasta 8 Instrumentos VST activados al mismo tiempo, con diferentes mode-
los o varias instancias del mismo Instrumento. Sin embargo, los sintetizadores en soft-
ware pueden consumir mucha potencia de CPU. Compruebe de vez en cuando la ventana
Consumo VST para evitar trabajar con el procesador saturado.

Acerca de la Latencia
Dependiendo de su hardware de audio y su controlador ASIO, la latencia (el tiempo
que tarda el Instrumento en producir un sonido cuando usted pulsa una tecla en su
controlador MIDI) puede que resulte demasiado alta para permitir reproducir desde
un teclado y a tiempo real su Instrumento VST.

NUENDO
240 Instrumentos VST
Si esto sucede, siempre puede tocar y grabar sus partes con cualquier otra Fuente de
Sonido MIDI y hacer los cambios para que el Instrumento VST reproduzca esas partes.

Seleccionar Programas y aplicar configuraciones


• Para seleccionar un programa para un Instrumento VST, utilice su menú desplegable de la
ventana Instrumentos VST.
Los programas disponibles dependerán del Instrumento VST. No todos los Instrumentos VST
vienen con programas prefabricados.

Selección de un programa para el sintetizador Neon

• Para acceder a los parámetros del Instrumento VST, haga clic en el botón Edit de la ven-
tana Instrumentos VST o en su canal del Mezclador.
Esto abre un “panel de control” para el Instrumento VST.

Automatizar un Instrumento VST


• La automatización de las configuraciones de los canales de Instrumentos VST se lleva a
cabo de la misma forma que la automatización de canales convencionales.

NUENDO
Instrumentos VST 241
• La automatización de los parámetros específicos de un Instrumento VST se lleva a cabo de
la misma forma que la automatización de los parámetros de efectos VST.
Vea el capítulo “Automatización”.

NUENDO
242 Instrumentos VST
Neon

Neon es un sencillo sintetizador en software. Tiene las siguientes propiedades:


• Neon es polifónico hasta 16 voces.

• Neon recibe MIDI en modo Omni (en todos los canales MIDI).
No necesita seleccionar un canal MIDI específico para Neon.

• Neon responde a los siguientes mensajes MIDI: Nota MIDI On/Off (la velocidad gobierna el
volumen), Volumen, Pan, Pitch Bend (± 2 semitonos) y Modulación (vibrato).

Parámetros de Neon:
Parámetro Descripción

Range Selecciona un rango de octava para los osciladores, en pasos de 16, 8 o 4 pies.

Waveform Forma de onda básica de los osciladores, Triangular, Diente de Sierra o Cuadrada.

LFO Speed Gobierna la velocidad del vibrato. La profundidad del vibrato se controla a través de
mensajes MIDI de Modulación (por ejemplo, utilizando la Rueda de Modulación de
su controlador MIDI).

Osc 2 Detune Le permite desafinar el “segundo oscilador” ± 7 semitonos. Ajustar este parámetro
en un valor cercano a las “doce en punto” provoca una pequeña desafinación que
normalmente se traduce en un sonido más grueso y cálido.

VCF Cutoff El Cutoff Frequency para el filtro, gobierna la cantidad de frecuencias altas en el so-
nido. En Neon, el control Cutoff también sirve como Depth control para la Filter En-
velope (VCF Ataque, Decay, Sustain, Release), cuanto más baja sea la configuración
del parámetro Cutoff, más será afectado el filtro por la Filter Envelope.

NUENDO
Instrumentos VST 243
Parámetro Descripción

VCF Resonance Control de Resonancia de


l filtro. Aumente el valor de este parámetro para un efecto de filtro más pronun-
ciado.

VCF Attack, Decay, Envolvente del Filtro. Utilice estos parámetros para determinar cómo se debe abrir y
Sustain, Release cerrar el filtro en el tiempo cuando se toca una nota.

VCA Attack, Decay, Envolvente de Amplitud. Utilice estos parámetros para determinar cómo debe cam-
Sustain, Release biar la amplitud (volumen) en el tiempo cuando se toca una nota.

NUENDO
244 Instrumentos VST
VB-1
Damper.
Púa (deslice a izquierda o
derecha para cambiar la
posición).

Posición de la Pastilla (deslice


a izquierda o derecha para
cambiar la posición).

Botón de Volumen.
Wave Morph.

VB-1 es un instrumento de bajo virtual a tiempo real construido bajo principios de mo-
delado físico. Tiene las siguientes propiedades:

• VB-1 es polifónico hasta 4 voces.

• VB-1 recibe MIDI en modo Omni (en todos los canales MIDI).
No necesita seleccionar un canal MIDI específico para VB-1.

• VB-1 responde a los siguientes mensajes MIDI:


Nota MIDI On/Off (la velocidad gobierna el volumen), Volumen y Pan.

Parámetros de VB-1:
Parámetro Descripción

Volume Regula el volumen del VB-1.

Damper Esta palanca controla el tiempo de vibración de la cuerda después de ser punteada.
Posición de Arrastrando la pastilla a izquierda o derecha puede cambiar el tono. Situándola cerca del
la Pastilla puente produce un sonido hueco que enfatiza los armónicos más altos de las cuerdas pun-
teadas. Situándolo cerca del mastil, el tono es más lleno y cálido.

Posición de Determina la posición de la cuerda en la que actua la púa. Esto controla el tono y timbre, de
la Púa forma idéntica a una guitarra real.

NUENDO
Instrumentos VST 245
Parámetro Descripción

Wave Morph Este botón selecciona la forma de onda básica utilizada para la vibración de la cuerda. Este
parámetro puede cambiar de forma drástica el carácter del sonido. Con este control se pue-
den crear sonidos que no tengan relación con una guitarra baja.

NUENDO
246 Instrumentos VST
LM-9
Fader de volumen Establece la sensibilidad global
Selector de programa (uno para cada sonido de la batería). a la velocidad para LM-9.

Pad (uno para cada sonido de la batería). Púlselo Panorama (posición en la imagen estéreo) para
para escuchar el sonido asignado al Pad o para los sonidos individuales. La configuración se
seleccionar un sonido y ajustar el panorama. aplica al sonido actualmente seleccionado,
indicado por un LED amarillo sobre el Pad.

LM-9 es una caja de ritmos fácil de utilizar. Tiene las siguientes propiedades:

• LM-9 es polifónica hasta 9 voces.

• LM-9 recibe MIDI en modo Omni (en todos los canales MIDI).
No necesita seleccionar un canal MIDI específico para LM-9.

• LM-9 responde a los siguientes mensajes MIDI:


Nota MIDI On/Off (la velocidad gobierna el volumen).

Parámetros de LM-9:
Parámetro Descripción

Velocity Establece la sensibilidad global a la velocidad para LM-9. Cuanto mayor sea este valor, más
sensible será LM-9 a la velocidad de los datos entrantes. Si se ajusta a “0”, los sonidos se re-
producirán con un valor de velocidad fijo.

NUENDO
Instrumentos VST 247
Parámetro Descripción

Volume Los deslizadores de volumen se utilizan para ajustar el volumen de cada sonido individual
de la batería.

Pad Los Pads se utilizan con dos finalidades: Para escuchar los sonidos individuales de la bate-
ría y para seleccionar un sonido para ajustar el panorama.

Panorama Se utiliza para posicionar un sonido individual en la imagen estéreo. La configuración se


aplica al sonido actualmente seleccionado, indicado por un LED amarillo sobre el Pad.

Sonidos de Batería
LM-9 viene con dos conjuntos de sonidos de batería; “Acoustic” y “Beat Box”. Acoustic
contiene muestras de un kit de batería acústico y Beat Box tiene sonidos clásicos de
cajas de ritmo analógicas. La tabla de abajo muestra como se asignan los sonidos de
batería a valores de nota en su teclado MIDI. El mapeado es compatible GM:
Sonido Batería Valor de Nota

Bass C1

Snare D1

Hi-Hat F#1

O-Hi-Hat A#1

Tom 1 D2

Tom 2 B1

Tom 3 A1

Crash C#2

Ride D#2

Cambiar los conjuntos


Utilice el menú desplegable para cambiar entre los dos conjuntos de batería, de igual
forma a como cambia programas de efectos.

NUENDO
248 Instrumentos VST
Universal Sound Module (USM)

USM es un módulo de sonido compatible General MIDI. General MIDI (GM) es un es-
tándar creado por la MIDI Manufacturers Association (MMA) y el Japanese MIDI Stan-
dards Committee (JMSC).
Define un grupo estandarizado de sonidos y los requerimientos mínimos para los sin-
tetizadores o módulos de sonido compatibles General MIDI, de forma que cualquier
secuencia preparada especialmente o MIDI file que se envíe al instrumento vía MIDI
reproduzca los tipos de sonido correctos, independientemente de la marca y modelo.
El protocolo MIDI identifica los sonidos por su número de cambio de programa. Antes
de que se introdujera el estándar General MIDI, el mismo número de cambio de pro-
grama MIDI con frecuencia implicaba tipos de sonido totalmente diferentes en dos
sintetizadores o módulos de sonido de distintos fabricantes, por ej. un sonido de tipo
flauta en un instrumento podría corresponder a un sonido de tipo piano en el otro.
Con la introducción de instrumentos compatibles con el estándar General MIDI esto a
cambiado. Estos instrumentos utilizan los mismos números de cambio de programa
para los mismos tipos de instrumentos. De esta forma, si la persona que preparó una se-
cuencia o MIDI file quiere que un “piano” ejecute la melodía, puede incluir un determi-
nado comando de cambio de programa en la secuencia para seleccionar
automáticamente un sonido de piano en cualquier módulo de sonido compatible GM.
La inclusión del Universal Sound Module en Nuendo hace que resulte muy fácil crear
una mezcla de archivos General MIDI sin necesidad de hardware MIDI externo. Ade-
más, si usted colabora con otros usuarios de USM , podrá transferir datos MIDI entre
proyectos (y sistemas). ¡De esta forma podrá estar seguro, no sólo de trabajar con los
mismos tipos de sonidos, sino de utilizar exactamente los mismos sonidos!

NUENDO
Instrumentos VST 249
• USM tiene cerca de 70 MB de formas de onda muestreadas y cuatro salidas estéreo.

• USM es polifónico hasta 96 voces.

• USM recibe MIDI en 16 canales en modo Multi (reproducción multitímbrica simultánea en


16 canales MIDI).
En otras palabras, una unidad USM puede reproducir hasta 16 Pistas MIDI, cada una con diferen-
tes sonidos.

• USM responde a los siguientes mensajes MIDI:


Nota MIDI On/Off (la velocidad gobierna el volumen)
Volumen
Pan
Pitch Bend (hasta ± 12 semitonos)
Modulación (vibrato)

Seleccionar Sonidos

❐ El Estándar General MIDI especifica que el canal MIDI 10 está reservado para baterías.
Esto no se puede cambiar.

USM tiene 128 patches diferentes de sonidos. La selección de programas se lleva a


cabo desde el campo Programa de la lista de Pistas, para cada Pista MIDI USM. Sin em-
bargo, cuando importe archivos Standard MIDI File, estos normalmente contienen da-
tos de Cambio de Programa grabados en cada Pista, configurando automáticamente
USM para que utilice los sonidos correctos.

Seleccionar Salidas
USM dispone de cuatro salidas estéreo, permitiendo enviar de forma flexible sonidos a
procesadores de efectos, etc. Por defecto, todos los canales MIDI se envían a la salida
estéreo USM “1”.

NUENDO
250 Instrumentos VST
• Para seleccionar otra salida, haga clic en el campo “Salida” situado bajo el indicador de
Actividad de Canal del canal MIDI que desea direccionar hacia otra salida.
Esto abre un desplegable permitiéndole seleccionar una de las cuatro salidas estéreo.

Parámetros USM:
Parámetro Descripción

Master Volume Volumen general de salida de USM.

Pitchbend Range Rango para los mensajes de Pitchbend entrantes (seleccionable de 1 a 12 semito-
nos).

LFO Speed Gobierna la velocidad del vibrato. La velocidad del vibrato se controla a través de
mensajes MIDI de Modulación (por ejemplo, utilizando la Rueda de Modulación
de su controlador MIDI).

Indicadores de Cuando se ilumina indica actividad en el correspondiente canal MIDI.


Actividad MIDI
(canales 1-16)

Salida 1-16 Haciendo clic en este campo se abre un desplegable que le permite direccionar el
correspondiente canal MIDI USM a una de las cuatro salidas estéreo disponibles.

NUENDO
Instrumentos VST 251
NUENDO
252 Instrumentos VST
9
Sonido Surround
Antecedentes
¿Qué es el Sonido Surround?
Surround es el nombre común de varias técnicas para posicionar audio en referencia
al oyente. Mientras el sistema estéreo convencional está limitado a las posiciones iz-
quierda/derecha dentro de un campo relativamente estrecho, Surround ofrece la po-
sibilidad de posicionar una fuente de audio en cualquier lugar alrededor del oyente.
El sonido Surround viene en diferentes gustos, desde el formato Cuadrafónico (Qua-
draphonic) lanzado en los años 70 para los discos de vinilo y predestinado al fracaso,
hasta las encarnaciones actuales como Dolby Digital y DTS, formatos que sí han tenido
un gran éxito.
Los formatos se diferencian en dos áreas:
• El número de altavoces, su funcionalidad y posición.
Esto varía desde dos hasta ocho altavoces.

• El formato de codificación final.


Esto depende del medio en el que se “almacenará” el audio: película, vídeo broadcast o DVD,
por ejemplo.

El sonido Surround es un tema muy amplio del que existen libros completos y publica-
ciones periódicas dedicadas. Este capítulo no proporcionará una introducción en pro-
fundidad al sonido Surround como tal. Por el contrario se concentrará en la
implementación específica en Nuendo.

Sonido Surround en Nuendo


Nuendo ha integrado prestaciones de sonido Surround con soporte para la mayoría
de formatos, y por todo el camino del audio:
• Los canales del mezclador se pueden encaminar libremente hacia canales de surround.
• La función especial SurroundPan del mezclador le permite posicionar canales en el campo su-
rround de forma gráfica.
• Nuendo está preparado para plug-ins específicos de surround (algunos se incluyen), los cuales
tienen soporte multicanal diseñado específicamente para mezcla de sonido surround. También
hay “Surround aware plug-ins”, los cuales no están diseñados específicamente para Surround

NUENDO
254 Sonido Surround
pero debido a su soporte multicanal funcionan bien en una configuración Surround. NuendoDi-
ther es un ejemplo de este tipo de plug-in.
• La ventana Configuración Master VST le permite seleccionar y definir configuraciones de altavo-
ces para surround y mapear los canales de surround con salidas físicas.
Una de las principales características de la implementación de surround en Nuendo es
que está totalmente abierta. El sonido surround es una tecnología en “ebullición” y
continuamente se añaden nuevos formatos. Además, hay situaciones especiales (como
las instalaciones permanentes) que pueden requerir configuraciones especiales.
Nuendo está preparado tanto por su estándar de plug-ins como por sus posibilidades
para especificar cualquier nueva configuración de surround en cualquier momento.

Requerimientos para utilizar Surround


Para sacar partido de las ventajas de la implementación de sonido surround de
Nuendo se requiere el siguiente equipamiento adicional:
• Una tarjeta de audio con más de dos salidas.
• La tarjeta debe tener tantas salidas como sean necesarias para el formato de surround que tiene
previsto utilizar.
• Un montaje adecuado de Amplificador/configuración de altavoces.

Codificación
El resultado de una mezcla surround en Nuendo es una serie de canales de audio en el
Proyecto o (si utiliza la función Exportar audio) una serie de archivos de audio en su
disco duro. Técnicamente no hay diferencias respecto a las mezclas estéreo conven-
cionales (exceptuando que contienen más canales).
Para pasar de esta etapa al producto final (sonido surround en disco DVD, DTS, etc) se
requiere software especial y posiblemente hardware. Este equipo codificará la señal
en el formato deseado y posiblemente comprimirá el audio (por ejemplo utilizando
codificación MPEG) para guardarlo en el medio final.
El tipo de software y/o hardware que usted necesita dependerá del tipo de formato
para el que esté mezclando y esto es algo que no depende de Nuendo.

NUENDO
Sonido Surround 255
Matrix Encoder y Decoder
Junto con el programa se incluyen dos plug-ins de surround, Matrix Encoder y Matrix
Decoder. Estos se utilizan para trabajar con material codificado en LRCS Surround. En
el formato LRCS Surround, cuatro canales de audio se convierten en dos canales para
su distribución a través de vídeo convencional y formatos de broadcast. Estos plug-ins
llevan a cabo dichas conversiones (en los dos sentidos) y son compatibles con el for-
mato LRCS Surround. Vea la página 226.

NUENDO
256 Sonido Surround
Aspecto de la Ventana
Configuración Master VST
En esta ventana usted puede seleccionar una configuración de sonido surround y
configurar los canales/altavoces.
Configuraciones de
los diferentes cana-
les de surround

Número de cana-
les en la configu-
ración actual

Representación grá-
fica del posiciona-
miento de los
canales de surround

Selector de pre-
ajustes de los for-
matos de
surround inclui-
dos

NUENDO
Sonido Surround 257
Surround en el Mezclador
Hay dos formas de encaminar audio en los canales surround del mezclador:

Aquí, el plug-in SurroundPan se utiliza


para posicionar el sonido ”dinámica-
mente” en el campo surround.

Si por el contrario, usted utiliza los elementos de su-


rround de este desplegable, el sonido se encaminará di-
rectamente hacia un único canal de surround.

NUENDO
258 Sonido Surround
Plug-ins de Surround
Usted puede asignar plug-ins de surround a las salidas master (utilizando la ventana
Efectos Master).

Plug-ins de surround en las in-


serciones del Master.

NUENDO
Sonido Surround 259
La sección de Salidas VST
En la sección de Salidas/Buses VST puede ajustar los niveles master de los canales de
surround y encaminar los canales de surround hacia las salidas físicas de su tarjeta de
audio.

Tres buses estéreo activados en una configuración de surround 5.1.

NUENDO
260 Sonido Surround
Operaciones
Escoger un tipo de Surround
• Para seleccionar la configuración de surround que va a utilizar abra la ventana Configura-
ción Master VST y selecciónela desde el desplegable Preajustes.
Si es necesario, puede editar cualquier configuración (ver página 272).

El menú Preajustes lista los diferentes formatos de surround.

• El gráfico le muestra cómo están posicionados los altavoces en la “sala”.


El gráfico representa una sala en la que el oyente mira hacia el cuadrante superior.
Formato Descripción

Stereo No es un formato de surround. Corresponde al estándar estéreo (Left/Right).

Quadro Formato Quadraphonic original para música con un altavoz en cada esquina. Este for-
mato estaba pensado para los reproductores de discos de vinilo.

LRCS LRCS son siglas de Left Center Right Surround. El altavoz de surround está detrás y en
el centro. Es el primer formato de surround que originalmente apareció como Dolby
Stereo en el cine y más tarde como formato de cine doméstico Dolby ProLogic.

Standard 3/2 Idéntico al 5.1 (ver abajo) pero sin canal LFE . En 5.1 el canal LFE es opcional y si usted
no tiene previsto utilizarlo es mejor que trabaje con esta opción.

NUENDO
Sonido Surround 261
Formato Descripción

5.1 Surround Este formato es uno de los más populares en cine y DVD. En sus diferentes implemen-
taciones de codificación para cine y DVD (establecidas por los diferentes fabricantes)
se conoce como Dolby Digital, AC-3, DTS y MPEG 2 Multichannel. El formato 5.1 tiene
un altavoz central (principalmente utilizado para voces) y cuatro altavoces de su-
rround (para música y efectos de sonido). Adicionalmente utiliza un canal de subgra-
ves (LFE - Low Frequency Emitter) para los efectos especiales de baja frecuencia.

5.1 SMPTE/ITU y Versiones alternativas de 5.1 Surround en las que el orden de los altavoces está cam-
5.1 Film Alternative biado.

6.1 Surround En su formato de codificación para cine se conoce como Dolby Digital Surround EX y
DTS-ES. Es idéntico al 5.1 pero utiliza un altavoz adicional (para todo el ancho de
banda) posicionado detrás en el centro.

7.1 Surround Este sistema utiliza siete altavoces posicionados uniformemente. Además incluye un
canal de bajas frecuencias como en 5.1 y 6.1.

7.1 Surround SDDS Esta versión del formato 7.1 Surround está definida por Sony. Utiliza una configura-
ción de altavoces diferente, con altavoces situados a la “Izquierda del Centro” y a la
“Derecha del Centro”.

• La columna Salida indica hacia qué Bus se direccionará cada canal.

• Cuando haya finalizado haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.

Mapear salidas de surround con salidas de audio


Tal como indica la lista de la ventana Configuración Master VST, los canales de su-
rround se direccionan en pares hacia las salidas/buses de la ventana Salidas VST. Para
poder utilizar las salidas, cada una de ellas debe estar activada y mapeada hacia una
salida física (par) de su tarjeta de audio.

• Para activar un bus, abra la ventana Salidas VST y haga clic en los botones Active de los ca-
nales que necesite utilizar.
El número exacto de buses de salida requeridos dependerá del formato de surround escogido.
Por ejemplo 5.1 (un formato de seis canales) requiere tres buses (estéreo).

• Para mapear un bus a un par de salida utilice el menú desplegable en la parte inferior de la
ventana.
Encontrará información de la ventana Salidas VST, en la página 176.

NUENDO
262 Sonido Surround
Posicionar Canales en el Campo de Surround
Básicamente existen dos formas de direccionar un canal del mezclador hacia un canal
de surround:

Utilizar el plug-in Surround Pan


Nuendo tiene una función especial para posicionar gráficamente una fuente de so-
nido en un campo de surround. Se trata de un plug-in especial que distribuye el audio
del canal en diferentes proporciones por los canales de surround.
1. Abra el Mezclador VST y localice el canal.

2. Desde el menú desplegable para encaminar la salida seleccione Surround Pan.


En la parte superior del canal aparece un gráfico en miniatura del interface del plugin de surround.

Cuando SurroundPan está seleccionado el canal muestra un control de surround en miniatura.

3. Haga clic y arrastre directamente en la imagen en miniatura para mover el sonido en el


campo surround.
Para hacer que el sonido esté centrado y en la posición frontal mantenga pulsado [Ctrl] (Win-
dows) o [Comando] (Mac) y haga clic.

• Puede hacer doble clic en la imagen en miniatura para abrir el interface completo del plug-
in en una ventana separada. Esta ventana tiene la misma funcionalidad que la miniatura.
Los controles de esta ventana se describen más adelante.

❐ Si usted tiene instalado otro plug-in de panorama surround, este aparecerá en la parte in-
ferior del menú desplegable para encaminar la salida. Vea la documentación del plug-in
para detalles sobre su funcionamiento.

NUENDO
Sonido Surround 263
Encaminar los canales directamente hacia los buses de surround
En algunas ocasiones puede que le interese encaminar un canal directamente hacia
un determinado canal de surround. Se puede dar esta situación cuando tenga mate-
rial premezclado o grabaciones multicanal que no requieran panoramización.
Observe también que no todos los canales pueden aparecer en el SurroundPanner.
Esto, por ejemplo, es así para el canal LFE en el formato 5.1. Para direccionar efectos de
sonido de baja frecuencia hacia el canal LFE debe utilizar el método que se describe
más adelante:
1. Abra el Mezclador VST y localice el canal.
Observe que también puede tratarse de un grupo en el que se mezclen una serie de canales que
deban ser direccionados todos ellos hacia un mismo canal de surround.

2. Desde el menú desplegable para encaminar la salida seleccione el correspondiente canal


de surround, en la sección que hay encima de la opción SurroundPan.
Los nombres de los canales, tal como aquí aparecen, están definidos en la ventana Configura-
ción Master VST (ver página 257).

La sección inferior del desplegable Encaminar Salida contiene las salidas de surround.

NUENDO
264 Sonido Surround
Los Controles de SurroundPan

Interface del plug-in SurroundPan en modo Standard, Position y Angle, respectivamente.

El plug-in SurroundPan le permite posicionar el audio en el campo surround. Consiste


en una representación de la distribución de altavoces, tal como está definida en la
ventana Configuración Master VST, con la fuente de sonido representada por una bola
gris. Están disponibles las siguientes opciones y métodos.

Modo Standard/Position/Angle
El selector de Modo Standard/Position/Angle le permite trabajar en uno de tres mo-
dos:
• Tanto en modo Standard como en modo Position, los altavoces del frente están alineados, tal
como estarían en un cine. Esto significa que los altavoces del frente se hayan a diferentes distan-
cias del centro. El modo Standard (por defecto) es ideal para mover fuentes entre altavoces sin
atenuación del nivel.
• El modo Angle corresponde a la definición tradicional de mezcla surround. Observe que aquí to-
dos los altavoces están a la misma distancia del centro. No es una representación real (por ej. de
un cine) aunque ha demostrado funcionar bien en muchas ocasiones.

❐ Cada modo tiene sus propios parámetros. Vea las descripciones de parámetros en las si-
guientes páginas.

NUENDO
Sonido Surround 265
Altavoces
Los altavoces del panel representan a los altavoces definidos en la ventana Configura-
ción Master VST:

• No todos los altavoces deben estar visibles. Un altavoz no aparecerá en el plug-in si se ha


definido con un Azimut de “-”.
Esto es útil, por ejemplo, para los canales LFE ya que normalmente usted no deseará que todo el
material de audio convencional se “cuele” por este canal.

• Puede conectar y desconectar los altavoces haciendo clic en ellos mientras pulsa [Alt]
(Windows) o [Opción] (Mac). Cuando un altavoz está desconectado no se direcciona audio
hacia ese canal de surround.

Posicionamiento y Niveles

❐ En el texto que viene a continuación se da por sentado que el desplegable mono/estéreo


está configurado en “Mono Mix”. Para más información sobre los otros modos vea más
adelante.

Una fuente de sonido se puede posicionar haciendo clic, arrastrando la “bola” gris en
el panel o utilizando comandos de teclado (ver abajo). Si arrastra durante la reproduc-
ción usted podrá grabar datos de automatización (ver página 284).
La realización del ajuste de niveles requiere una breve explicación:

• Cuando usted mueve la fuente de sonido, un número indica la intensidad en cada altavoz.
Este número es un valor en dB (decibelios) y es relativo al nivel nominal de la fuente. En otras pa-
labras, 0.0 (dB) representa un nivel total.

• Si usted posiciona la fuente suficientemente alejada del altavoz, su nivel bajará a cero (in-
dicado con el símbolo infinito).

• En Modo Standard, los niveles de la señal de cada altavoz se indican con líneas de color
que van desde el altavoz hacia el centro del visualizador.

• En Modo Position, los círculos concéntricos le ayudarán a determinar el nivel de la señal


en una determinada posición.
El círculo amarillo representa -3dB bajo el nivel nominal, el círculo rojo está a -6dB y el azul está
a -12dB. Estos se ven afectados por la atenuación (ver abajo).

NUENDO
266 Sonido Surround
• En Modo Angle, un arco rojo le ayuda a determinar el “radio de acción” de una fuente. El
sonido estará a su nivel más alto en el centro del arco e irá disminuyendo de forma gra-
dual hacia los extremos del arco.

• Puede utilizar teclas de función para restringir el movimiento de varias formas:


Windows [Mayús] [Ctrl] [Alt] [Ctrl]+[Alt]

Macintosh [Mayús] [Comando] [Opción] [Comando]+[Opción]

Modo Standard Sólo Horizontal Sólo Vertical Diagonal Diagonal


y Position (arriba izquierda, (arriba derecha,
abajo derecha) abajo izquierda)

Modo Angle Sólo desde el cen- Sólo a lo largo del perí-


tro hacia el metro (a la distancia ac-
perímetro tual del centro)

También hay un conjunto especial de comandos de teclado para trabajar en la ventana


SurroundPan.

❐ ¡Para ver una lista completa de los comandos de teclado disponibles haga clic en el logo-
tipo “Panner” de la esquina inferior derecha y seguidamente haga clic de nuevo!

El deslizador LFE (Todos los Modos)

Si la Configuración Master incluye un canal LFE (Low Frequency Emitter), en la parte


inferior de la ventana SurroundPan habrá un deslizador independiente para el nivel
de LFE. Utilícelo para configurar la cantidad de señal enviada al canal LFE.

Desplegables Mono/Estéreo (Todos los Modos)


Si tiene un canal mono, este por defecto se configura en modo Mono Mix. El compor-
tamiento del panorámico será el que se ha descrito anteriormente.

NUENDO
Sonido Surround 267
Si tiene un canal estéreo, usted tiene la opción de utilizar uno de los tres modos de
funcionamiento simétrico (Mirror) . Aparecerán dos bolas grises, una para cada canal
(L/R). Esto le permitirá mover los dos canales de forma simétrica, simplemente arras-
trando una de las bolas. Los tres modos le permiten seleccionar qué eje se debe utili-
zar como eje de simetría.

• Y-Mirror es el modo por defecto para los canales estéreo.

• Si usted hace pasar una señal estéreo a través del plug-in en modo Mono Mix, los dos ca-
nales se mezclarán antes de entrar en el plug-in.

• Si hace pasar una señal mono a través del plug-in en cualquiera de los tres modos estéreo,
la señal se dividirá antes de entrar en el plug-in.

Parámetros Adicionales (Modo Standard)

• Center Level
Determina cómo deben reproducir los altavoces frontales las señales de una fuente posicionada
en el centro. Con un valor del 100% el altavoz del centro se encargará de suministrar la fuente
del centro. Con un valor de l 0%, la fuente del centro será suministrada por la imagen fantasma
que crearán los altavoces izquierdo y derecho. Otros valores producirán una mezcla entre los
dos métodos.

• Controles de Divergencia
Los tres controles de divergencia determinan las curvas de atenuación a utilizar cuando posi-
cione fuentes de sonido delante del eje-X , detrás del eje-X y en el eje-Y, respectivamente. Si los
tres valores de Divergencia son 0% (por defecto), posicionar la fuente de sonido en un altavoz
hará que el resto de altavoces estén a nivel (-∞) (exceptuando el altavoz del centro, el cual de-
pende del nivel del centro). Con valores altos, los otros altavoces recibirán un porcentaje de la
fuente de sonido.

NUENDO
268 Sonido Surround
Parámetros adicionales (Modos Position y Angle)

• Attenuator
La atenuación se puede utilizar para amplificar o debilitar la fuente. El efecto exacto que esto
produce en cada altavoz se puede determinar con el círculo concéntrico (modo Position) o el
arco (modo Angle).

• Normalize
Normalize es una función para controlar la intensidad global de todos los altavoces. Cuando
está configurado a 1.0 (total normalización), el nivel de todos los altavoces juntos siempre es
exactamente 0dB. Los niveles particulares de cada altavoz se realzarán o atenuarán de acuerdo
con este parámetro.

❐ Por favor, observe que no se trata de una función de dinámica, como sería la compresión o
un efecto limitador. En su lugar, se trata de una herramienta para escalar el nivel nominal
de las salidas de los canales de surround.

Automatización
Todos los parámetros del plug-in SurroundPan se pueden automatizar, tal como haría
con cualquier otro plug-in. Vea la página 284.

Exportar una Mezcla en Surround


Una mezcla surround se puede exportar a archivos de audio de igual forma que cual-
quier otra mezcla convencional. En el desplegable Canales del diálogo Exportar Mez-
cla Final hay funciones especiales para este propósito. Vea la página 490.

NUENDO
Sonido Surround 269
Utilizar Plug-ins Master en Configuraciones de Surround

❐ Para instrucciones generales sobre cómo utilizar los plug-ins Master, vea la página 168. El
texto a continuación sólo describe las especificaciones para utilizar plug-ins master en
configuraciones de surround.

Nuendo introduce un formato especial de plug-ins VST para surround. Se trata de


plug-ins que pueden procesar más de dos canales. Matrix Encoder (el cual se incluye
con el programa) es un ejemplo de este tipo de plug-in.
Además, algunos plug-ins estéreo pueden ser útiles como efectos master en una con-
figuración de surround.
En la esquina superior izquierda de los paneles de plug-ins de la ventana Efectos Mas-
ter verá un diagrama de señales en miniatura mostrando gráficamente los correspon-
dientes canales master de la configuración actual. Encontrará más detalles a
continuación.

Aplicar un Plug-in Master de Surround


No es diferente de los plug-ins convencionales. La única particularidad está en el pa-
nel de control, el cual puede tener controles para más de dos canales.

Utilizar un Plug-in Estéreo en una Configuración Surround


Normalmente, cuando usted aplica un plug-in estéreo en una configuración de so-
nido surround, los dos primeros canales (L y R) se encaminan a través de dos canales
del plug-in mientras el resto de canales no son procesados. Esto lo indica un diagrama
de señal en la esquina superior izquierda de la ventana Efectos Master.
Sin embargo, puede que usted quiera utilizar el plug-in en otros canales. Para esto,
haga clic en el diagrama pequeño de señales. Se abre una ventana de edición.

❐ ¡Los cambios que aplique en esta ventana no se harán efectivos hasta que pulse Aceptar!

• Las columnas del diagrama representan los canales en la configuración de surround actual.
• En la parte superior están los canales de audio que provienen del Mezclador. La parte del medio
representa el plug-in. En la parte inferior está la salida a los Buses de Salida (o las entradas del si-
guiente plug-in de Inserción Master). El audio pasa de arriba a abajo.

NUENDO
270 Sonido Surround
• Los paréntesis cuadrados al principio o final de las flechas representan salidas y entradas del
plug-in respectivamente.
• Una flecha que acaba en una entrada del plug-in indica que el audio de ese canal de surround
llega a esa entrada del plug-in.
• Una flecha que empieza en una salida del plug-in indica que el audio de ese canal del plug-in se
encamina hacia ese canal de salida.
• Una flecha que pasa sobre el plug-in indica una conexión en “bypass” (el audio va directo al bus
de salida sin pasar a través del efecto).
Este canal incluye una co- Una “conexión rota”. No habrá audio
nexión directa y una del procedente del canal “C “.
tipo “bypass”.

Entrada al
plug-in.

Salida del
plug-in.

En este caso, la salida del plug-in NuendoEQ será enviada hacia los Buses de Salida “S” y “C”, o (si usted
tiene otro plug-in Master a continuación de este), hacia las entradas “S” y “C” del siguiente plug-in.

Operaciones

• Puede arrastrar flechas que estén conectadas a las entradas y salidas del plug-in, para en-
caminar el audio hacia/desde otros canales de audio que no sean los de la configuración
estándar.

• Arrastrando las flechas de abajo y arriba a otro canal, puede encaminar el audio de ese ca-
nal a través del plug-in. Cualquier otra combinación hará que el audio de una entrada
aparezca en otro canal de salida.

NUENDO
Sonido Surround 271
• En los canales con “conexión rota” (ver la figura anterior), puede hacer clic en el plug-in
para añadir una conexión “bypass” . Para suprimirla haga clic de nuevo.

• Puede aplicar ajustes en un canal para que haya una conexión “bypass” junto con una co-
nexión de entrada o salida.

• Si hace clic en Reinicializar, volverá a la configuración estándar original.

Avanzado
Crear sus propias configuraciones de surround
Cuando usted mezcle para cualquiera de los formatos establecidos comercialmente le
recomendamos que utilice los preajustes que incluye Nuendo. Sin embargo, si usted
ha de mezclar para una configuración especial, como podría ser la de una instalación a
medida, puede que necesite modificar una configuración de altavoces o crear una
completamente nueva:
1. Abra la ventana Configuración Master VST.

2. Seleccione un Preajuste como base de partida.

3. Modifique los parámetros (vea la tabla más adelante).


El nombre cambia automáticamente a “-”.

4. Haga clic en Guardar.

5. Si lo desea, haga doble clic en el nombre e introduzca el suyo propio.

6. Haga clic de nuevo en Guardar o pulse [Retorno].

• Para suprimir un Preajuste selecciónelo y haga clic en Suprimir.

NUENDO
272 Sonido Surround
Los Parámetros
La mayoría de parámetros sólo se pueden cambiar en la tabla (haciendo clic e introdu-
ciendo un valor nuevo). Los valores de Azimut y Radio son excepciones ya que tam-
bién se pueden editar arrastrando los símbolos de altavoz en el gráfico.
Parámetro Descripción

Número de Canales Número total de altavoces de surround para el formato. El máximo es ocho.

Etiqueta Nombre corto del canal de surround. Este nombre aparecerá en el plug-in
SurroundPan.

Nombre Nombre completo del canal de surround. Este nombre aparecerá en el desplegable
de Salida del Canal del Mezclador VST.

Azimut Posición angular del altavoz. Los altavoces con ángulos superiores a +90° o inferio-
res a -90° estarán dirigidos hacia “la pantalla”, y no desde ella. Si usted arrastra el
símbolo de un altavoz mientras pulsa [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac), el radio
quedará fijado y sólo se ajustará el azimut.

Salida Este es el canal del bus de salida en el que aparecerá el canal de surround. Este valor
no se puede cambiar. El orden de los canales en la lista dictamina hacia que salidas
se encaminará el canal. El primer canal aparecerá en el BUS 1 Izquierda, el segundo
en el BUS 1 Derecha, el tercero en el BUS 2 Izquierda y así con todos.

Radio Determina la distancia relativa del altavoz. Un “1” significa que el altavoz está en el
perímetro de un círculo que toca justo el centro de la parte del frente, la parte de
atrás y los lados de la “sala”. Valores pequeños indican más cerca y valores altos in-
dican más lejos. Si usted arrastra el símbolo de un altavoz mientras pulsa [Ctrl]
(Windows) o [Comando] (Mac), el azimut quedará fijado y sólo se ajustará el radio.

NUENDO
Sonido Surround 273
NUENDO
274 Sonido Surround
10
Automatización
Antecedentes
Nuendo tiene funciones de automatización muy extensas. Virtualmente se puede au-
tomatizar cada parámetro del Mezclador VST y Efectos.
Existen dos métodos principales que usted puede utilizar para automatizar configura-
ciones de parámetros:

• Dibujar curvas de forma manual en Subpistas de Automatización, en la Ventana de Pro-


yecto.
Ver página 288.

• Utilizar la función Escribir/Leer y ajustar los parámetros en el Mezclador VST.


Ver página 284.

Los dos métodos no son diferentes en cuanto a la forma en que se lleva a cabo la au-
tomatización sobre los datos. La diferencia está en la forma en que se crean los even-
tos de automatización. Estos se dibujan de forma manual o se graban. Cualquier dato
de automatización se reflejará tanto en el Mezclador VST (por ejemplo, con el movi-
miento de un fader) como en la correspondiente curva de la Pista de Automatización
(aunque esté oculta).

NUENDO
276 Automatización
¿Qué se puede Automatizar?
En Nuendo la mezcla puede estar totalmente automatizada. Las siguientes configura-
ciones de parámetros se pueden grabar automáticamente o dibujar manualmente en
Subpistas de Automatización:

En cada Canal de Audio y Grupo:


• Volumen
• Pan Izquierda-Derecha
• Pan Delante - Detrás
• Enmudecer
• Bypass EQ Master
• Bypass de Envío
• Configuraciones para los 4 módulos de Ecualización (Activo/Frec./Calidad/Ganancia)
• 8 x conmutadores de Activación de Envío
• 8 x niveles de Envío
• 8 x conmutadores Pre/Post de Envío
• Parámetros de Surround Panner (si se utiliza)
• 4 x selectores de programas de efectos de inserción y parámetros de efectos (si se utilizan Inser-
ciones)

De forma global para todos los canales:


Desde la Pista de Automatización Master:
• Ganancia del Master
• Niveles L y R de todos los Buses de Salida
• Nivel “General” de los Efectos de Envío
Desde la Pista de Automatización de Plug-In (si se utilizan efectos):
• 8 x selectores de Programas y Parámetros de Efectos de Envío
• 8 x selectores de Programas y Parámetros de Efectos Master
• 8 x selectores de Programas y Parámetros de Instrumentos VST

NUENDO
Automatización 277
Acerca de las Pistas de Automatización
Existen tres tipos de Pistas de Automatización:

• Pista de Automatización de Canal


Existe una Pista de Automatización para cada Pista de Audio y Grupo. Esta Pista de Automatiza-
ción puede tener cualquier número de Subpistas de Automatización, una para cada configura-
ción de Canal disponible. Cada selector de Programa de Efecto de Inserción así como las
configuraciones de los parámetros de Efectos, también se gestionan desde la Pista de Automa-
tización de Canal.

• Pista de Automatización de Plug-ins


En el Proyecto sólo hay una Pista de Automatización de Plug-ins. Al igual que las Pistas de Au-
dio, esta Pista puede tener cualquier número de Subpistas de Automatización, una para cada
parámetro de cada efecto activado e Instrumento VST.

• Pista de Automatización Master


En el Proyecto sólo hay una Pista de Automatización Master. Al igual que las Pistas de Audio,
esta Pista puede tener cualquier número de Subpistas de Automatización, para el parámetro
Ganancia del Master, todos los niveles de los Buses de Salida y los niveles “generales” de los
Efectos de Envío.

❐ Las Subpistas de Automatización no son Pistas separadas, sino “vistas” separadas de la


misma Pista de Automatización que muestran un único parámetro de automatización.

¿Cuándo debo aplicar automatización?


Esto, por supuesto, depende de usted. En algunas ocasiones querrá automatizar los
parámetros de Nuendo durante todo el proceso de “construcción” del Proyecto, desde
el principio hasta el final. En otras circunstancias, usted puede que quiera grabar todo
primero y aplicar automatización durante la mezcla. Como regla básica, si usted se da
cuenta de que siempre está ajustando manualmente el mismo parámetro cada vez
que reproduce una sección, automatícelo. ¡Deje que Nuendo lo haga por usted!

NUENDO
278 Automatización
Operaciones con Subpistas de Automatización
Abrir Subpistas de Automatización
Para Canales de Audio y Grupos
Cada Canal de Audio y Grupo tiene su propia Pista de Automatización y cada Subpista
de Automatización puede mostrar un parámetro de automatización que esté pre-
sente en la Pista de Automatización. Existen dos formas de abrir una Subpista de Au-
tomatización de Canal:

• Haciendo clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) sobre la Pista de Audio en la Lista de Pistas y
seleccionando “Mostrar Automatización” desde el menú desplegable que aparece.

• Haciendo clic en el botón “Mostrar/Ocultar Automatización” (signo “+”) del Canal, en la


Lista de Pistas.
En la Lista de Pistas se abre una Subpista de Automatización y en la ventana de Proyecto se
muestra una línea negra horizontal. Esta línea indica el valor del parámetro estático actual (ver
página 287). Por defecto, en la primera Subpista de Automatización de Canal se asigna el pará-
metro Volumen.

Haga clic en el botón “+” para abrir una Subpista de Automatización.

NUENDO
Automatización 279
Abrir una Subpista de Automatización de Plug-in

• Seleccione “Añadir Pista” desde el menú Proyecto y seleccione “Automatización de Plug-


ins” desde el submenú.
Se añade una Subpista de Automatización de Plug-ins en la Lista de Pistas. Si usted tiene actual-
mente asignado algún efecto o Instrumento VST, en el visualizador de Parámetros se muestra el
primer parámetro de automatización para el efecto o Instrumento VST.

Abrir una Subpista de Automatización Master

• Seleccione “Añadir Pista” desde el menú Proyecto y seleccione “Automatización Master”


desde el submenú.
Se añade una Subpista de Automatización Master en la Lista de Pistas. Por defecto, se asigna el
parámetro Ganancia del Master.

Añadir más Subpistas

❐ En los siguientes ejemplos se utiliza Automatización de Canal.

Existen dos formas de abrir una nueva Subpista:

• Haciendo clic en el signo “+” de una Subpista de Automatización de Canal existente.

• Haciendo clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) sobre la Subpista en la Lista de Pistas y se-
leccionando “Añadir Pista de Automatización” desde el menú desplegable que aparece.
Cuando añade Subpistas se aplican las siguientes reglas:

• La nueva Subpista mostrará el siguiente parámetro que usted haya añadido a la Lista de
Parámetros (vea más adelante).
Si todavía no se han añadido parámetros adicionales, en la lista de Parámetros sólo aparece el
parámetro Volumen (por defecto). De aquí que, haciendo clic en el signo “+” se añadirá una
Subpista de Automatización de Volumen para el Canal. Ahora ya puede asignar un nuevo pará-
metro a la Subpista (vea a continuación).

NUENDO
280 Automatización
Asignar un Parámetro a una Subpista de Automatización
Para asignar un nuevo parámetro a una Subpista de Automatización (en nuestro
ejemplo, a una Subpista de Volumen duplicada), haga lo siguiente:
1. Haga clic en el visualizador de parámetro de la Subpista de Automatización de Volumen
duplicada.
Se abre un desplegable con una lista que contiene los parámetros de automatización seleccio-
nados (actualmente sólo hay uno) y el elemento “Añadir”, al final de la lista.

2. Seleccione “Añadir”.
Aparece el diálogo Añadir Parámetro. Esta lista contiene todos los parámetros que se pueden
automatizar en el Canal, incluyendo cualquier Efecto de Inserción asignado.

NUENDO
Automatización 281
3. Seleccione un parámetro de la lista y haga clic en “Aceptar”.
El parámetro seleccionado queda asignado a la Subpista.

• Desde la lista Añadir Parámetros usted puede seleccionar cualquier número de paráme-
tros a la vez.
Los parámetros se asignan a Subpistas separadas, pero que no se abren en la Lista de Pistas.
Para abrirlas, primero haga clic en el signo “+” de la primera Subpista y, a continuación, en cada
una de las siguientes Subpistas, hasta que se muestren todos los parámetros que ha añadido.

❐ Si sólo hay un parámetro en la Lista de Parámetros, éste no se puede suprimir.

Ocultar Subpistas de Automatización


• Para ocultar una Subpista de automatización, haga clic en su botón “Ocultar Pista de Au-
tomatización” (signo “-”) en la Lista de Pistas.
También puede hacer clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en la Subpista y seleccionar “Cerrar
Pista de Automatización” desde el menú desplegable que aparece.

• Para ocultar todas las Subpistas de Automatización de una Pista de Audio, haga clic-dere-
cha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en la Pista de Audio y seleccione “Ocultar Automatización”
desde el menú desplegable que aparece.

NUENDO
282 Automatización
Ocultar/Mostrar todas las Subpistas de Automatización

Tal como se ha descrito anteriormente, siempre hay como mínimo una Subpista de
Automatización (con un parámetro asignado) en todas las Pistas de Audio y Grupo.
Para mostrar las Subpistas de Automatización de todas las Pistas, haga lo siguiente:

• Si hace clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en una Pista de Audio que no tenga Subpistas
de Automatización abiertas, le permitirá seleccionar la opción “Mostrar Automatización
para todas las Pistas” desde el menú desplegable contextual.
Todas las Pistas de Audio o Grupo muestran como mínimo una Subpista de Automatización, así
como cualquier otra Subpista de Automatización a la que se haya asignado un parámetro

Para ocultar todas las Subpistas de Automatización, haga lo siguiente:

• Si hace clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en cualquier Pista con Subpista de Automati-
zación, le permitirá seleccionar “Ocultar Automatización para todas las Pistas” desde el
menú contextual.
Se ocultan todas las Subpistas de Automatización.

Enmudecer Subpistas de Automatización

Usted puede enmudecer Subpistas de Automatización de forma individual, haciendo


clic en sus botones Enmudecer de la Lista de Pistas. Mientras que el botón Leer Auto-
matización (R) de una Subpista de Automatización activa o desactiva todos los pará-
metros automatizados de una Pista, el botón Enmudecer le permite desactivar la
automatización de un único parámetro.

NUENDO
Automatización 283
Utilizar Escribir/Leer Automatización
En cada canal del Mezclador VST y en el fader Master hay dos botones Escribir (W) y
Leer (R).

Botones Escribir y Leer para un canal del Mezclador y para una Subpista de Automatización, en la Lista
de Pistas.

• Si usted activa Escribir en un canal, todos los parámetros del mezclador específicos de ese
canal que ajuste durante la reproducción se grabarán como Eventos de Automatización.

• Si activa Leer en un canal, todas las acciones del mezclador grabadas para ese canal se lle-
varán a cabo durante la reproducción, tal como usted las aplicó en el modo Escribir.

• Activar Leer o Escribir en un canal del Mezclador hará que se activen los botones Leer o Es-
cribir en la Lista de Pistas para todas las Subpistas de Automatización de la correspon-
diente Pista de Audio y viceversa.
En otras palabras, los botones W y R de la Lista de Pistas son idénticos a los botones W y R en el
correspondiente canal del Mezclador.

NUENDO
284 Automatización
En el Panel Común del Mezclador VST también hay botones Leer/Escribir Globales.

Botones Globales Read/Write All (Leer/Escribir Todo)

• Cuando el botón Escribir Todo está activado, todas las acciones que lleve a cabo en el
Mezclador VST durante la reproducción (en todos lo canales) se grabarán como Eventos
de Automatización.

• Cuando el botón Leer Todo está activado, todas las acciones del mezclador grabadas para
todos los canales se llevarán a cabo durante la reproducción.

Un ejemplo de cómo Grabar sus Acciones


Si las configuraciones de su Proyecto actual son cruciales, puede que usted no quiera
“experimentos” con la automatización hasta que no conozca mejor esta técnica. Para
el siguiente ejemplo puede abrir un Proyecto nuevo. No es necesario que contenga
ningún Evento de Audio, basta con unas pocas Pistas de Audio. Haga lo siguiente:
1. Abra el Mezclador VST.

2. Haga clic en el botón “Write All” del Panel Común del Mezclador VST.
Ahora Nuendo está en modo Escribir Global.

3. Inicie la reproducción y ajuste algunos faders de volumen y/o cualquier otra configura-
ción de parámetro en el Mezclador o en la ventana Configuración de Canal.
Cuando haya finalizado, detenga la reproducción y regrese a la posición inicial.

4. Desactive el modo Escribir y haga clic en el botón “Read All” del Panel Común del Mezcla-
dor VST.
Ahora Nuendo está en modo Leer Global.

5. Inicie la reproducción y observe la ventana del Mezclador VST.


Todas sus acciones llevadas a cabo previamente durante la reproducción se reproducirán de
forma exacta.

NUENDO
Automatización 285
6. Si usted desea rehacer cualquier acción que haya grabado, active de nuevo el modo Escri-
bir e inicie la reproducción desde la misma posición.

• Usted puede tener Escribir y Leer activados de forma simultánea, si desea observar y es-
cuchar sus acciones grabadas en el mezclador mientras graba movimientos de faders
para otros canales del mezclador, etc.

¿Dónde han ido a parar los datos de automatización que he grabado?


Cuando usted utiliza automatización “Escribir Todo”, puede escribir datos de automa-
tización en todas las Pistas de Automatización de todos los Canales. En la anterior ope-
ración de Escritura, usted probablemente añadió Eventos de Automatización en
muchos Canales y parámetros diferentes. Para ver todos los eventos de automatiza-
ción que grabó durante la operación, haga lo siguiente:
1. Haga clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en una Pista (sin ninguna Subpista de Automati-
zación abierta) en la Lista de Pistas, para abrir el menú contextual.

2. Seleccione “Mostrar Automatización para todas las Pistas”.


Ahora los datos de automatización de los parámetros que usted ha ajustado en el Mezclador
VST en modo Escritura se muestran en sus correspondientes Subpistas en la ventana de Pro-
yecto. Los Eventos de automatización grabados se muestran como puntos en las curvas de au-
tomatización.

NUENDO
286 Automatización
Trabajar con Curvas de Automatización
Acerca de las Curvas de Automatización
Existen dos tipos de curvas de automatización, “Rampa” y “Salto”:

• Las curvas de Salto son para los parámetros que tiene valores “On/Off”, como por ejemplo
el botón Enmudecer.

• Las curvas de Rampa se muestran para cualquier parámetro que genere valores múltiples
continuos como, por ejemplo, cualquier movimiento de fader o botón giratorio.

Curvas de automatización de Salto (Subpista superior) y Rampa en el visualizador de Eventos.

Acerca de la Línea de Valor Estático


Cuando usted abre por primera vez una Subpista de Automatización para un paráme-
tro, ésta no contiene ningún Evento de Automatización (a no ser que previamente
haya ajustado ese parámetro con Escribir automatización activado) y esto se refleja en
el Visualizador de Eventos como una línea negra horizontal, correspondiente a un “Va-
lor Estático”. Esta línea representa la configuración actual del parámetro.
En la siguiente descripción se da por sentado que usted tiene una Subpista de Volu-
men abierta mostrando una línea de Valor Estático, sin que estén activados Leer y Es-
cribir automatización.

• Si usted hace clic sobre la línea de Valor Estático con la Herramienta Seleccionar, puede
arrastrarla arriba o abajo.
El correspondiente fader del mezclador se moverá con la línea de Valor Estático y viceversa.

• Si usted ha añadido de forma manual algún Evento de Automatización o ha utilizado Escri-


bir automatización para el correspondiente parámetro y a continuación desactiva el modo
Leer, la curva de Automatización se vuelve gris claro (se desactiva) en el visualizador de
Eventos de la Subpista de Automatización y en su lugar se activa la línea de Valor Estático.
Al activar de nuevo el modo Leer, la curva de automatización vuelve a estar activa.

NUENDO
Automatización 287
Editar Eventos de Automatización
Dibujar Eventos de Automatización
Al utilizar Escribir automatización en el Mezclador VST, usted genera Eventos de Auto-
matización de forma “automática”. También puede añadirlos de forma manual, dibu-
jando curvas de Automatización. Haga lo siguiente:
1. Abra una Subpista de Automatización de Volumen de una Pista de Audio, haciendo clic en
el signo “+”.
En el Visualizador de Eventos se muestra la línea de Valor Estático.

2. Seleccione la Herramienta Dibujar.

3. Si usted hace clic en la Línea de Valor Estático, se añade eventos de Automatización, el


modo Leer automatización se activa de forma automática y la línea de Valor Estático cam-
bia a una curva de Automatización azul.

4. Si usted hace clic y mantiene pulsado el botón del ratón, podrá dibujar una curva, aña-
diendo múltiples Eventos de Automatización.

NUENDO
288 Automatización
5. Cuando suelte el botón del ratón, el número de Eventos de Automatización se reduce a
unos pocos, aunque se mantiene la forma básica de la curva.
La cantidad de Eventos que aparecen viene determinada por la configuración Nivel de Reduc-
ción de la Automatización del diálogo Preferencias (ver página 295).

6. Si ahora activa la reproducción, el Volumen cambiará con la curva de Automatización.


En el Mezclador VST se moverá el fader correspondiente.

7. Si no está contento con el resultado vuelva a hacer la operación.


Si usted dibuja sobre Eventos existentes, se crea una nueva curva.

• Si la Subpista de Automatización ya está en modo Leer, también puede añadir Eventos de


Automatización haciendo clic con la Herramienta Seleccionar.
Si intenta añadir un punto entre dos puntos existentes, y el nuevo punto no desvía la forma de
la curva, éste será suprimido por la Reducción (ver página 295) tan pronto como suelte el botón
del ratón.

Seleccionar Puntos de Evento de Automatización

• Para seleccionar un punto de Evento de Automatización, haga clic en él con la Herra-


mienta Seleccionar.
Los puntos se vuelven rojos, y usted puede arrastrarlos en dirección horizontal o vertical entre
dos puntos.

• Para seleccionar múltiples puntos de curva, puede hacer [Mayús]-clic o arrastrar un rec-
tángulo de selección con la Herramienta Seleccionar.
Todos los Eventos dentro del rectángulo de selección quedarán seleccionados.

Dibujar un rectángulo de selección alrededor de algunos puntos para seleccionarlos.

NUENDO
Automatización 289
Cuando están seleccionados varios puntos, usted los puede arrastrar en cualquier di-
rección como si se trataran de “uno”. Observe que la forma de la curva formada por los
puntos de Evento seleccionados permanece intacta.

Arrastrar varios puntos de Evento.

• Para seleccionar todos los Eventos de Automatización de una Subpista, haga clic-derecha
(Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en la Subpista de Automatización en la Lista de Pistas y elija “Selec-
cionar Todos los Eventos” desde el menú contextual.

Suprimir Eventos de Automatización


Existen varias formas de suprimir puntos de Evento:

• Seleccionar los puntos y pulsar [Retroceso] o [Suprimir].

• Hacer clic en un punto con la Herramienta Suprimir.

• Aplicar un intervalo de selección (con la herramienta Seleccionar un Intervalo), y pulsar


[Suprimir] o seleccionar “Suprimir” desde el menú Edición.

• Hacer clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en una Subpista y seleccionar “Suprimir Pará-
metro” desde el desplegable.
Observe que esto suprimirá todos los Eventos de Automatización de la Subpista, cerrará la Sub-
pista y suprimirá el parámetro de la Lista de Parámetros.

NUENDO
290 Automatización
Acerca de la edición de Eventos de Automatización
Los Eventos de Automatización se pueden editar como la mayoría de eventos. Usted
puede utilizar Cortar, Copiar y Pegar, puede Agrupar y Desplazar Eventos, etc. Hay
cuatro elementos del menú Edición que no se pueden aplicar a los Eventos de Auto-
matización. Estos son:
• Cortar en el Cursor
• Cortar Bucle
• Situar al Frente
• Situar al Fondo

Utilizar Automatización de Plug-ins


Se puede automatizar cada parámetro de cada Efecto o Instrumento VST asignado.
Haga los siguiente:

❐ Los Efectos de Inserción se automatizan a través de la Pista de Automatización de Canal.

Abra Subpistas de Automatización de Plug-ins

• Para abrir una Subpista de la Pista de Automatización de Plug-ins, seleccione “Automati-


zación de Plug-ins” desde el submenú Añadir Pista del menú Proyecto.
En la Lista de Pistas se añade una Subpista llamada “VST Effects”, con el primer parámetro para
el primer efecto o Instrumento VST asignado en el Proyecto. Si actualmente no utiliza ningún
efecto, la Subpista se abre vacía.

Asignar un parámetro a una Subpista de Automatización de Plug-ins


1. Haga clic en el visualizador de parámetro de la Subpista de Automatización de Plug-ins.
Aparece un desplegable con una lista de los parámetros de automatización seleccionados (ini-
cialmente uno) más el elemento “Añadir”, en la parte inferior de la lista.

NUENDO
Automatización 291
2. Seleccione “Añadir”.
Aparece el diálogo “Añadir Parámetro” para la Pista de Automatización de Plg-ins, mostrando
los parámetros de todos los efectos e Instrumentos VST asignados actualmente.

3. Seleccione los parámetros que desee automatizar y haga clic en “Aceptar”.

Utilizar Automatización Master


El procedimiento para utilizar Automatización Master es idéntico al de la Automatiza-
ción de Plug-ins.

• Para abrir una Subpista de la Pista de Automatización Master, seleccione “Automatización


Master” desde el submenú “Añadir Pista” del menú Proyecto.
En la Lista de Pistas se añade una Subpista llamada “VST Mixer”, siendo la Ganancia del Master el
primer parámetro por defecto.

Editar Eventos de Automatización en el Explorador de Proyecto


También puede editar Eventos de Automatización en el Explorador de Proyecto. Haga
lo siguiente:
1. Abra el Explorador de Proyecto desde el menú Proyecto.
Se abre la ventana Explorador de Proyecto. La ventana está dividida en dos secciones, con la
Lista de Estructura a la izquierda y el visualizador de Eventos a la derecha.

NUENDO
292 Automatización
2. Haga clic en el signo “+” de una Pista de Audio en la Lista de Estructura.
Las Pistas de Audio tienen dos “subelementos”: Audio y Automatización. El elemento de auto-
matización corresponde a la Subpista de Automatización de la ventana de Proyecto y contiene
los Eventos de automatización de las Pistas.

3. Haga clic en el icono Automatización.


Todos los Eventos de Automatización que existan en la Pista de Automatización para ese Canal
se muestran en el visualizador de Eventos.

Los siguientes parámetros están disponibles para todas las Pistas y Subpistas de Auto-
matización, incluyendo las Pistas de Grupo:

Parámetro Descripción

Tipo Parámetro automatizado. Este valor no se puede cambiar.

Posición Posición del Evento de Automatización.

Valor Valor del Evento de Automatización. Entre (0.000 – 1.000).

NUENDO
Automatización 293
Consejos y Métodos Comunes
No existen reglas rápidas y concisas sobre qué método de automatización debe usted
utilizar en cada circunstancia. Por ejemplo, puede que usted nunca haya abierto una
Subpista de Automatización y que siempre utilice Escribir Automatización. A la in-
versa, puede que usted siempre dibuje curvas de automatización para automatizar
configuraciones en el Proyecto. Ambos métodos tienen sus ventajas, pero por su-
puesto, depende de usted decidir cual de ellos utilizar.

• La edición de curvas en Subpistas de Automatización ofrece una representación gráfica


en relación a las ondas de audio y las posiciones de tiempo.
Esto hace que sea fácil cambiar rápidamente los valores de los parámetros en puntos especí-
ficos, sin necesidad de activar la reproducción. Por ejemplo, puede ser el método óptimo si us-
ted tiene una Pista con una voz o diálogo y un fondo de música en otra Pista, el nivel de la cual
debe bajar en una cierta proporción cada vez que entra el diálogo.

• Utilizando Escribir Automatización en el Mezclador VST usted no tiene que añadir Subpis-
tas de parámetros manualmente desde la lista Añadir Parámetros.
Usted puede trabajar de forma similar a cómo lo haría con un mezclador físico “real”. Cada ac-
ción que usted lleve a cabo creará Subpistas automáticamente para los parámetros que usted
cambia, las cuales se podrán abrir posteriormente para su observación y edición.

Estos son dos ejemplos de las ventajas de cada método. Generalmente, editar curvas y
Escribir Automatización son dos métodos que se complementan y, dependiendo de la
naturaleza de sus Proyectos, usted probablemente sabrá que método funcionará me-
jor en una determinada situación.

NUENDO
294 Automatización
Opciones y Configuraciones
Acerca de la Preferencia “Nivel de Reducción de la Automatización”

Este elemento se encuentra en la página Interface de Usuario-Edición del diálogo Pre-


ferencias. La Reducción reduce el número de Eventos de Automatización después de
que haya utilizado Escribir Automatización o haya añadido Eventos de Automatiza-
ción de forma manual. Cuando usted Escribe (o Dibuja) Eventos de Automatización,
estos se añaden como un flujo continuo y denso de eventos. ¡Esto es necesario ya que
Nuendo no puede “adivinar” qué será lo próximo que usted haga! Sin embargo,
cuando usted haya finalizado, la función Reducción suprimirá todos los puntos de
Evento sobrantes y la curva de Automatización sólo contendrá los puntos de Evento
necesarios para reproducir sus acciones.
Por ejemplo, la Reducción suprimirá todos los puntos de Evento que puedan haber
entre otros dos puntos que no hagan desviar la curva.

Si usted intenta añadir un Evento que no altera el curso de la curva entre dos puntos ...

...se suprimirá cuando suelte el botón del ratón. Si usted ha desplazado el Evento seleccionado, de
forma que se altere el recorrido de la curva, el Evento, por supuesto, se añadirá.

• Si usted aprecia que necesita menor (o mayor) nivel de reducción de Eventos (que por de-
fecto es una reducción del 75%), puede cambiar este valor, aunque normalmente la confi-
guración por defecto funciona bien.

• No se recomienda configurar el Nivel de Reducción al mínimo ya que esto provoca la re-


tención de muchos eventos innecesarios.

NUENDO
Automatización 295
NUENDO
296 Automatización
11
Control Remoto del Mezclador VST
Antecedentes
El Mezclador VST de Nuendo se puede controlar vía MIDI. Actualmente Nuendo so-
porta los siguientes dispositivos de Control MIDI:
• Steinberg Houston
• CM Automation Motor Mix
• JL Cooper CS-10
• JL Cooper MCS-3000
• Radikal SAC-2k
• Roland MCR8
• Tascam US-428
• Yamaha 01V
También hay un Dispositivo Remoto Genérico (Generic Remote Device), el cual le per-
mite utilizar cualquier controlador MIDI para controlar Nuendo de forma remota.

Operaciones
Seleccionar un Dispositivo Remoto
1. Asegúrese de que el dispositivo de control MIDI está conectado a su interface MIDI.
Debe conectar la Salida MIDI de su unidad remota a la Entrada MIDI de su interface. Depen-
diendo del modelo de unidad remota, puede que también necesite conectar la Salida MIDI del
interface a la Entrada MIDI de la unidad remota (esto será necesario si la unidad remota puede
cambiar el estado de sus indicadores, faders monitorizados, etc). Para más detalles vea las espe-
cificaciones de los Dispositivos de Control en las siguientes páginas.

2. Abra el menú Dispositivos y seleccione Configuración de Dispositivos.


Se abre una ventana de diálogo que muestra una lista de Dispositivos en la parte izquierda de la
ventana.

3. Si no encuentra el dispositivo Remoto que está buscando, haga clic en la pestaña


Añadir/Suprimir y selecciónelo desde el menú Tipos de Dispositivos.
Haga clic en “Añadir” para añadirlo en la lista de Dispositivos.

NUENDO
298 Control Remoto del Mezclador VST
• Observe que se puede seleccionar más de un dispositivo Remoto del mismo tipo.
Si tiene más de un dispositivo Remoto de un mismo tipo, estos estarán numerados en la lista de
dispositivos.

4. Ahora haga clic en la pestaña Configuración y seleccione su modelo de Dispositivo de


Control MIDI en la lista de Dispositivos.
Dependiendo del dispositivo seleccionado, en la mitad derecha de la ventana de diálogo se
mostrará o bien una lista de comandos de función programables, o un panel vacío.

JL Cooper MCS-3000 está seleccionado como dispositivo de Control Remoto.

5. Seleccione la Entrada MIDI correcta desde el menú desplegable Entrada.

6. Si es necesario, seleccione la Salida MIDI correcta desde el menú desplegable Salida.

7. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.


Ya puede utilizar el dispositivo de Control MIDI para mover faders y botones, activar mute y
solo, etc. La configuración exacta de parámetros dependerá de cual sea el dispositivo externo
de Control MIDI que esté utilizando.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 299
Escribir Automatización utilizando Controladores Remotos
La automatización del Mezclador VST a través de dispositivos de Control Remoto se
lleva a cabo básicamente de la misma forma que cuando opera con controles sobre la
pantalla en modo Escribir. Sin embargo, cuando se trata de remplazar datos de auto-
matización existentes, hay una diferencia importante:

• Si activa modo Escribir y mueve un control en el dispositivo de Control Remoto, toda la in-
formación del correspondiente parámetro VST se remplaza desde la posición en la que us-
ted mueve el control hasta la posición en la que la reproducción se detiene.
En otras palabras, estando en modo Escribir, en el preciso instante en que usted mueva un con-
trol, este permanecerá “activo” aunque detenga la reproducción. El motivo de esto se explica
abajo.

Como consecuencia de esto, se deben tomar precauciones adicionales:

• ¡Asegúrese de que sólo mueve el controlador que desea remplazar!


Para remplazar los datos de automatización para un control, el ordenador necesita sa-
ber durante cuanto tiempo ha estado empleando el control el usuario. Cuando esto se
hace “en pantalla”, el programa simplemente detecta si se pulsa o se suelta el botón
del ratón. Sin embargo, cuando utiliza un dispositivo externo de Control Remoto, el
botón del ratón no interviene y Nuendo no puede determinar si “toma el control” de
un fader y lo mantiene, o si simplemente se mueve y se suelta. En su lugar, la forma
que usted tiene de indicar que ha “soltado” el control es detener la reproducción.

❐ Lo anterior no se aplica al dispositivo MCS 3000. Este dispositivo tiene faders sensibles al
tacto, lo cual significa que la escritura se detiene en el preciso instante en el que suelta el
fader.

❐ Esto sólo es relevante cuando esté utilizando un dispositivo de Control Remoto y el modo
Escribir esté activado en el Mezclador VST.

NUENDO
300 Control Remoto del Mezclador VST
Asignar Comandos de Teclado Remotos
En algunos de los Dispositivos Remotos soportados, usted puede asignar cualquier
función de Nuendo (que pueda ser asignada a un Comando de Teclado) a los botones
genéricos, ruedas o cualquier otro control. En el momento de escribir este manual, es-
tos dispositivos son:
• JL Cooper MCS 3000
• JL Cooper CS-10
• CM Automation Motor Mix
Haga lo siguiente:
1. Abra la Configuración de Dispositivos y seleccione uno de los Dispositivos Remotos
que soportan esta característica.
En el lado derecho de la ventana hay tres columnas. Aquí es donde usted asigna los comandos.

2. Utilice la columna “Botón” para localizar el control o botón del dispositivo Remoto al que
desea asignar una función de Nuendo.

3. Haga clic en la columna “Categoría” para el control y, desde el menú desplegable que apa-
rece, seleccione una de las categorías de funciones de Nuendo.

4. Haga clic en la columna “Comando” y, desde el menú desplegable que aparece, seleccione
la función de Nuendo que desee.
Los elementos disponibles en el menú desplegable dependen de la Categoría seleccionada.

5. Haga clic en “Aplicar” cuando haya finalizado.


La función seleccionada ahora está asignada al botón o control del Dispositivo Re-
moto.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 301
Especificaciones de Dispositivos de Control Remoto
Steinberg Houston
Houston es un dispositivo de control remoto MIDI/USB especialmente diseñado para
ser utilizado con aplicaciones de audio VST tales como Nuendo. Con una clara disposi-
ción de los controles (faders motorizados sensibles al tacto, botones giratorios, con-
troles de transporte y una rueda tipo “shuttle”) Houston le permite controlar
virtualmente cada parámetro VST de Nuendo, sin tener que utilizar el teclado del or-
denador o el ratón.

• Para detalles acerca de los parámetros y técnicas de mezcla, por favor, vea la docu-
mentación de Houston.

CM Automation Motor Mix


CM Motor Mix puede controlar cualquier número de canales VST en grupos de 8.

• Los Faders de nivel, Mute y Solo controlan las funciones equivalentes de Nuendo.

• Los botones View: seleccionan los Canales VST 1-8, 9-16, etc.

• La fila superior de botones (encima de los botones giratorios) selecciona el canal.

• Las dos filas de botones en cada lado de los faders pueden ser funciones asignadas
en el diálogo Configuración de Dispositivos.
Todos exceptuando el botón Shift, el cual actúa como [Mayús] del teclado del ordenador.

• Los botones Giratorios pueden tener múltiples funciones, dependiendo de la confi-


guración de Giro seleccionada.
Los siguientes parámetros se pueden controlar remotamente con los 8 botones Gira-
torios:
• Pan Izquierda-Derecha
• Activación de Envío 1-8
• EQ Activo
• EQ Frec
• EQ Ganancia
• EQ Q

NUENDO
302 Control Remoto del Mezclador VST
• Las dos primeras filas de botones bajo los botones giratorios también tienen múltiples
funciones, dependiendo del estado de los botones que hay a la izquierda y a la derecha de
estas dos filas.
Observe que el botón “Group” no está asignado a ningún parámetro.

Los siguientes parámetros se pueden controlar remotamente con los 8 botones de la


primera fila, bajo los botones giratorios:
• EQ Master Bypass
• Insert On
Los siguientes parámetros se pueden controlar remotamente con los 8 botones de la
segunda fila, bajo los botones giratorios:
• Record Enable
• Monitor
• Escribir Automatización
• Leer Automatización

JL Cooper CS-10
CS-10 puede controlar remotamente 32 canales VST (en grupos de 8). Los siguientes
controles de CS-10 controlarán los siguientes parámetros VST de cada canal:
• Fader: Volumen
• Solo y Mute: Solo y Mute
• Sel: Selección de canal para edición
Los siguientes parámetros se pueden controlar remotamente para cada canal seleccio-
nado utilizando los seis botones giratorios de CS-10:
Dial Parámetro

Send 1 Nivel de Envío 1

Send 2 Nivel de Envío 2

Pan Pan Izquierda-Derecha

Boost/cut EQ 1 Ganancia

Frequency EQ 1 Frec.

Bandwidth EQ 1 Factor Q

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 303
• Las Teclas de Función 1-4 de se utilizan para seleccionar los canales VST 1-32 en grupos de 8.
La tecla de función 1 selecciona los canales 1-8, la tecla de función 2 selecciona los canales 9-16,
y así sucesivamente.

• Si mantiene pulsada la tecla de Función “Shift” y mueve un fader, los dos indicadores
junto al fader indicarán si la posición del fader está por debajo o por encima del actual ni-
vel del fader en Nuendo.
Si el indicador de arriba se ilumina, la posición del fader en el panel está por encima del nivel del
fader en Nuendo y viceversa. Cuando ambos indicadores están apagados, las posiciones del fa-
der coinciden para ese canal.

• Los controles de transporte Play, Stop, Record, Rewind y Fast Forward de CS-10 tienen la
misma funcionalidad que en Nuendo.

❐ CS-10 soporta “MIDI Feedback”, permitiendo que en el panel se indique el estado de Mute,
Solo así como los estados de selección de los canales de Nuendo. Para poder utilizar estas
características (y también utilizar los indicadores de fader descritos anteriormente), nece-
sita una conexión MIDI bidireccional entre CS-10 y Nuendo.

JL Cooper MCS-3000
MCS-3000 puede controlar remotamente 32 canales del Mezclador VST (en grupos de
8). Los siguientes controles de MCS-3000 controlarán remotamente los siguientes pa-
rámetros VST de cada canal:

• Fader: Volumen

• Solo y Mute: Solo y Mute

• Sel: Selección de canal para edición


Los siguientes parámetros se pueden controlar remotamente para cada canal que
esté seleccionado, utilizando los controles (dial) de MCS-3000 y cambiando de pá-
gina (Páginas 1 - 4):
Página 1 Página 2

Dial Parámetro Dial Parámetro

1 Pan Izquierda-Derecha 1 EQ 1 Ganancia

NUENDO
304 Control Remoto del Mezclador VST
Página 1 Página 2

Dial Parámetro Dial Parámetro

2 Nivel de Envío 1 2 EQ 1 Frec.

3 Nivel de Envío 2 3 EQ 1 Factor Q

4 Nivel de Envío 3 4 EQ 1 Low Limit

5 Nivel de Envío 4 5 EQ 1 High Limit

Página 3 Página 4

Dial Parámetro Dial Parámetro

1 EQ 2 Ganancia 1 EQ 3 Ganancia

2 EQ 2 Frec. 2 EQ 3 Frec.

3 EQ 2 Factor Q 3 EQ 3 Factor Q

4 EQ 2 Low Limit 4 EQ 3 Low Limit

5 EQ 2 High Limit 5 EQ 3 High Limit

• Las Teclas de Banco (Bank Key) 1-4 de MCS-3000 se utilizan para seleccionar los ca-
nales VST 1-32 VST en grupos de 8.
La tecla de Banco 1 selecciona los canales 1 - 8, la tecla de Banco 2 selecciona los canales 9 - 16 y
así sucesivamente.

• Puede crear Marcadores pulsando la tecla “Set Locate” de MCS-3000, introduciendo un


número ID de Marcador y pulsando Return.

• Para localizar un Marcador, pulse “Locate”, introduzca un número ID de Marcador y pulse


Return.

• Los controles de transporte Play, Stop, Record, Rewind y Fast Forward de MCS-3000 tie-
nen la misma funcionalidad que en Nuendo.

❐ MCS-3000 soporta “MIDI Feedback”, permitiendo que en el panel se indique el estado de


Mute, Solo, configuración del fader y selección de canal. Para poder utilizar estas caracte-
rísticas necesita una conexión MIDI bidireccional entre MCS-3000 y Nuendo.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 305
Roland MCR-8

❐ Antes de que pueda efectuar cualquier operación de control remoto, el conmutador


“Mode” del MCR-8 debe configurarse con el valor “4”.

Roland MCR-8 puede controlar 16 canales del Mezclador VST, además del transporte.
El conmutador “A/B switch” se utiliza para seleccionar el control de los canales 1 - 8 y 9
- 16. Los siguientes parámetros de MCR-8 controlan los parámetros equivalentes de
cada canal VST:

• Nivel del Fader, Mute, Solo y Pan.


Los siguientes controles de transporte de MCR-8 controlan las funciones equivalentes
de Nuendo:

• Play, Stop, Record, Rewind, Fast Forward.

❐ MCR-8 no soporta “MIDI feedback”, por lo que el estado actual de los parámetros de
Nuendo no se indica en MCR-8. Por lo tanto, entre MCR-8 y Nuendo sólo necesita una
conexión MIDI.

Radikal Technologies SAC-2K


SAC-2K puede controlar 32 canales VST (en grupos de 8). Los siguientes parámetros
de SAC-2K controlan los parámetros equivalentes de cada canal VST:

• Fader: Volumen

• Solo y Mute: Solo y Mute (dependiendo del estado del conmutador Solo/Mute)

• Select: Selecciona el canal para edición

La pantalla y los diferentes Modos


SAC-2K soporta dos modos de operación para los controles del dispositivo y para la
pantalla. El Modo Mixer asignará a los controles del dispositivo el mismo parámetro
para cada canal (por ej. la Ganancia del Ecualizador 1 de cada canal). El Modo Channel
Strip asignará a los controles del dispositivo un conjunto de parámetros del canal se-
leccionado (por ej. los 8 niveles de envío del canal seleccionado).

NUENDO
306 Control Remoto del Mezclador VST
La primera fila de la pantalla mostrará el nombre de los canales. La segunda fila mos-
trará el valor del parámetro asignado a los controles del dispositivo. La sección del ex-
tremo derecho de la pantalla mostrará el canal seleccionado, la asignación de los
controles del dispositivo y el rango de canales. La segunda fila mostrará cualquier va-
lor del parámetro asignado a los controles del dispositivo en modo Channel Strip:

• Pantalla en Modo Mixer “Panorámicos de todos los canales”:

Chn1 Chn2 Chn3 Chn4 Chn5 Chn6 Chn7 Chn8 Chn1 Pan VST 1-8
Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan

• Pantalla en Modo Channel Strip “Todos los parámetros de Ecualización de un ca-


nal”:

Chn1 Chn2 Chn3 Chn4 Chn5 Chn6 Chn7 Chn8 Chn1 EQ VST 1-8
Freq1 Freq2 Freq3 Freq4 Freq5 Freq6 Freq7 Freq8 Q1 Q2 Q3 Q4

Para poder acceder a todos los parámetros a través de los controles del dispositivo,
necesitará pulsar repetidamente los botones del conjunto de parámetros hasta en-
contrar el parámetro que desea.
Cuando pulse un control del dispositivo se activará/desactivará la banda de Ecualiza-
ción o Envío de Efecto actualmente seleccionado.
Mapa de asignaciones para los botones en Modo Mixer:
Modo Asignación

Pan Panorámico

High Ganancia, Frecuencia, Encendido y Factor Q del Ecualizador 4

HiMid Ganancia, Frecuencia, Encendido y Factor Q del Ecualizador 3

LowMid Ganancia, Frecuencia, Encendido y Factor Q del Ecualizador 2

Low Ganancia, Frecuencia, Encendido y Factor Q del Ecualizador 1

Snd/Ins1 Nivel, Activación, Conmutador Pre y Bus del Envío 1

Snd/Ins2 Nivel, Activación, Conmutador Pre y Bus del Envío 2

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 307
Modo Asignación

Snd/Ins3 Nivel, Activación, Conmutador Pre y Bus del Envío 3

Snd/Ins4 Nivel, Activación, Conmutador Pre y Bus del Envío 4

Mapa de asignaciones para los botones en Modo Channel Strip:


Modo Asignación

EQs Ecualizadores

Inserts/Sends Nivel, Activación, Conmutador Pre y Bus de los Envíos

• Los botones “1-8”, “9-16”, 17-24” y “25-31” conmutarán al correspondiente canal.

• Puede crear Marcadores pulsando la tecla “Store Marker” del SAC-2K y pulsando una tecla
numérica entre “1” y “9” o “To” y “From”.

• Para localizar un Marcador pulse “Recall Marker” y pulse ua tecla numérica entre “1” y “9”
o “To” y “From”.

• Los controles de transporte Play, Stop, Record, Rewind y Fast Forward de SAC-2K contro-
lan las funciones equivalentes de Nuendo.
Los siguientes botones de la sección Mixer-Mode no están asignados:
“Snd/Ins”, “MIDI”, “Input”, “Inst”, “Group” y “Bus”.
Los siguientes botones de la sección Channel Strip no están asignados:
“Dynamics”, “MIDI” e “Instruments”.

❐ SAC-2K soporta “MIDI Feedback”, permitiendo que en el panel se indique el estado de se-
lección de Mute y Solo y así como la configuración del fader de cada canal. Para que esto
funcione necesita una conexión MIDI bidireccional entre SAC-2K y Nuendo.

Tascam US-428
La unidad US-428 puede controlar remotamente hasta 64 canales del Mezclador VST y
1 o 2 tarjetas DSP-Factory (si están instaladas).

NUENDO
308 Control Remoto del Mezclador VST
• Cuando usted añade el dispositivo Tascam US-428 en el diálogo Configuración de
Dispositivos aparece la ventana Remote Status.
Esta indica qué Banco (grupo de ocho canales de Nuendo) está siendo controlado actualmente
por el dispositivo remoto. Para seleccionar otro Banco utilice el menú desplegable de la ventana
o los botones Bank Left/Right en el dispositivo remoto.

Ventana Remote Status

• Las teclas de transporte del US-428 tienen una función equivalente a la de Nuendo.

• Para establecer Marcadores mantenga pulsado “Set” mientras pulsa la tecla Locator.

• Si mantiene pulsada la tecla de función [Null] y mueve un fader, los indicadores Select y
Rec situados encima del fader indicarán si la posición del fader está por debajo o por en-
cima del nivel actual del fader en Nuendo.
Si el indicador de arriba se ilumina, la posición del fader en el panel está por encima del nivel del
fader en Nuendo y viceversa. Cuando ambos indicadores están apagados, las posiciones de los
faders son idénticas en ese canal.

• US-428 soporta “MIDI Feedback”, permitiendo que en el panel se indique el estado de


Mute/Solo, selección de Canal, banda de Ecualizador, Aux 1 a 4 e información referente al
Transporte. Para que esto funcione (y los indicadores de posición de fader descritos ante-
riormente) necesita seleccionar el puerto “US-428 Control” como entrada y salida.

Mezclador VST
Los siguientes controles de US-428 controlarán remotamente los siguientes paráme-
tros de los canales del Mezclador VST:

• Fader: Volumen

• Mute/Solo: Mute y Solo (con el conmutador Solo)

• Select: Selecciona el Canal para edición

• Pan-Dial: Pan

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 309
• EQ-Gain
Controla la ganancia del ecualizador para cada banda seleccionada con los botones Low, LoMid,
HiMid y High. Estos corresponden a las cuatro bandas de ecualización de Nuendo, empezando
desde la banda de la izquierda.

• EQ-Freq
Controla la frecuencia del ecualizador para cada banda seleccionada con los botones Low, Lo-
Mid, HiMid y High. Estos corresponden a las cuatro bandas de ecualización de Nuendo, empe-
zando desde la banda de la izquierda.

• EQ-”Q”
Controla el factor Q del ecualizador para cada banda seleccionada con los botones Low, LoMid,
HiMid y High. Estos corresponden a las cuatro bandas de ecualización de Nuendo, empezando
desde la banda de la izquierda.

• Aux 1 a Aux 4 y rueda Shuttle:


Controlan los niveles de los Envíos de Efecto para los Envíos 1 a 4.

• Si no está seleccionado ningún botón Aux la rueda Shuttle actuará sobre el posicio-
namiento.
Para que un botón activado deje de estarlo pulse sobre él.

• Si mantiene apretado el botón ”Asgn” y pulsa los botones Low, LoMid, HiMid y High EQ
conmutará el estado del botón “On” de la correspondiente banda del ecualizador.

• Si mantiene apretado el botón ”Asgn” y pulsa los botones Aux 1 - 4 conmutará el estado
del botón “On” de los Envíos de Efecto 1-4.

DSP Factory
Los siguientes controles de US-428 controlarán remotamente los siguientes paráme-
tros de DSP Factory para cada canal:

• Fader: Volumen

• Mute/Solo: Mute y Solo (con el conmutador Solo)

• Select: Selecciona el canal para edición

• Pan-Dial: Pan

NUENDO
310 Control Remoto del Mezclador VST
• EQ-Gain
Controla la correspondiente ganancia (EQ Gain) para cada banda seleccionada con los botones
Low, LoMid, HiMid y High.

• EQ-Freq
Controla la correspondiente frecuencia (EQ Freq) para cada banda seleccionada con los botones
Low, LoMid, HiMid y High.

• EQ-”Q”
Controla el correspondiente factor Q (EQ “Q”) para cada banda seleccionada con los botones
Low, LoMid, HiMid y High.

• Aux 1 a Aux 4 y rueda Shuttle:


Controlan los niveles de los Envíos de Efecto para los Envíos 1/2 y 5/6.

• Si mantiene apretado el botón ”Asgn” y pulsa los botones Low, LoMid, HiMid y High EQ
conmutará el estado del botón “Bypass” de la correspondiente banda del ecualizador.

• Si mantiene apretado el botón ”Asgn” y pulsa los botones Aux 1 - 4 conmutará el estado
del botón “On” de los Envíos de Efecto 1/2 y 5/6.

Yamaha 01V
La mesa Yamaha 01V puede controlar remotamente tanto el Mezclador VST como la
tarjeta Yamaha DSP Factory que pueda haber instalada (para detalles vea el docu-
mento “Using Nuendo with DSP Factory”). Antes de que pueda iniciar la operación de
control remoto debe configurar la mesa 01V de la siguiente forma:

• MIDI Parameter Change y Receive deben estar habilitados.

• MIDI Control Change y Receive deben estar deshabilitados.

• Device ID / MIDI Channel Receive debe estar configurado a “1”.

• Local Control debe estar configurado en “Off”.


El control remoto del Mezclador VST estará habilitado tan pronto como Local Control esté con-
figurado en “Off”.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 311
Utilizar la mesa 01V para controlar el Mezclador VST es muy sencillo. La mayoría de pa-
rámetros VST tienen un controlador de parámetro equivalente en el mezclador de la
01V. El estado actual de todos los parámetros controlables se envían a la 01V. Los fa-
ders de la mesa se desplazan y los indicadores muestran información, etc (para que
esto funcione, necesita una conexión MIDI bidireccional entre la 01V y Nuendo).
Para facilitar el control remoto de 32 canales, se utilizan dos controles de “Layout” in-
dependientes, cada uno de los cuales controla 16 canales del Mezclador VST. El botón
“Memory” de la 01V se utiliza para cambiar entre el Layout VST 1 y 2 (también hay dos
Layouts para DSP Factory - vea el documento “Using Nuendo with DSP Factory” ).
Page 1 muestra VST Layout 1, page 2 VST Layout 2, page 3 DSP Factory Layout 1 y
page 4 DSP Factory Layout 2.
Los siguientes parámetros del Mezclador VST se pueden controlar remotamente en
los Canales 1 - 32 :

❐ Los rangos de valores de los parámetros de la mesa 01V no siempre coinciden con
los rangos de los correspondientes parámetros VST.

• Nivel del Fader, Mute y Pan.


Los controles de la 01V para estos parámetros también controlan los parámetros VST equivalen-
tes.

• Effect Sends 1 - 6.
01V Aux 1 - 4 controlan los envíos de Efecto VST 1 - 4 mientras que 01V Effect 1 y 2 controlan los
envíos de Efecto VST 5 y 6.

• EQ Frequency, Gain y Q (4 Bandas).


Los controles de estos parámetros de la 01V controlan los parámetros equivalentes de VST.

• Stereo Master Volume.


Los controles de estos parámetros de la 01V controlan los parámetros equivalentes de VST.

• 01V Aux Master 1 - 4 controlan los Efectos Master 1 - 4 . 01V Effect Master 1 y 2 con-
trolan los Efectos Master 5 y 6.
Con Layout 1 la 01V controla los siguientes canales VST:

• Los canales 1 - 12, 13/14 y 15/16 controlarán los canales VST 1 - 14.

• 01V Return 1 y 2 controlarán los canales 15 y 16.

NUENDO
312 Control Remoto del Mezclador VST
Con Layout 2 la 01V controla los siguientes canales VST:

• Los canales 1 - 12, 13/14 y 15/16 controlarán los canales 17 - 30.

• 01V Return 1 y 2 controlarán los canales 31 y 32.

El Dispositivo Remoto Genérico


Si usted tiene un controlador MIDI genérico, puede utilizarlo para controlar remota-
mente Nuendo configurando el dispositivo Generic Remote:
1. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos en el menú Dispositivos.
Si el dispositivo Generic Remote no aparece en la lista de Dispositivos, necesita añadirlo:

2. Haga clic en la pestaña “Añadir/Suprimir” y seleccione el dispositivo “Generic Re-


mote” en la lista de la derecha.

3. Haga clic en el botón “Añadir”.


Aparece la ventana Remote Status.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 313
4. Haga clic en la pestaña Configuración y seleccione el dispositivo Generic Remote en
la lista de Dispositivos de la izquierda.
Se muestran las configuraciones del dispositivo Generic Remote, permitiéndole asignar pará-
metros de Nuendo a los controles de su dispositivo. También puede ver esta información en
una ventana separada, haciendo clic en el botón Edit de la ventana Remote Status.

5. Utilice los menús desplegables Entrada MIDI y Salida MIDI para seleccionar los
Puertos MIDI en los que tiene conectado su dispositivo remoto.

6. Utilice el menú desplegable de la derecha para seleccionar un Banco.


El concepto de Bancos se basa en el hecho de que la mayoría de dispositivos MIDI pueden con-
trolar a la vez un número de canales limitado (a menudo 8 o 16). Por ejemplo, si su dispositivo
de control MIDI tiene 16 faders de volumen, y usted utiliza 32 canales del Mezclador VST de
Nuendo, necesitará dos Bancos de 16 canales cada uno. Cuando esté seleccionado el primer
Banco usted controlará los canales 1 a 16; cuando esté seleccionado el segundo Banco usted
controlará los canales 17 a 32. Como también se pueden controlar las funciones de Transporte,
puede que necesite varios Bancos.

NUENDO
314 Control Remoto del Mezclador VST
7. Configure la tabla superior en función de los controles de su dispositivo de control MIDI.
Las columnas tienen la siguiente funcionalidad:
Columna Descripción

Nombre del Haciendo doble clic en este campo, puede introducir un nombre descriptivo para el con-
Control trol (normalmente se utiliza el nombre escrito en la consola). Este nombre se refleja auto-
máticamente en la columna Nombre del Control de la tabla inferior.

Estado MIDI Haciendo clic en esta columna se abre un menú desplegable, permitiéndole especificar
el tipo de mensaje MIDI enviado por el control. Las opciones son Controlador, Program
Change, Note On, Note Off, Aftertouch y Polyphonic Pressure. También están disponibles
los Controles Continuos NRPN y RPN, una forma de ampliar los mensajes de control dis-
ponibles. La opción “Ctrl JLCooper” es una versión especial de Controlador Continuo en
la que el tercer byte de un mensaje MIDI se utiliza como dirección, en vez del segundo
byte (un método que soportan algunos dispositivos remotos JL-Cooper).

Canal MIDI Haciendo clic en esta columna se abre un menú desplegable permitiéndole seleccionar
el canal MIDI por el que se transmite el control.

Dirección Indica el número de Controlador Continuo, la altura de una nota o la dirección de un


Controlador Continuo NRPN/RPN.

Valor Max. Indica el valor máximo que transmitirá el control. El programa utiliza este valor para “es-
calar” el rango de valores del controlador MIDI al rango de valores del parámetro del pro-
grama.

Flags Haciendo clic en esta columna se abre un menú desplegable, permitiéndole activar o
desactivar tres modos de funcionamiento:
Recibir - Actívelo si los mensajes MIDI se deben procesar al recibirlos.
Transmitir - Actívelo si se debe transmitir un mensaje MIDI cuando cambia el correspon-
diente valor en el programa.
Relativo - Actívelo si el control es una rueda “sin fin” que proporciona la información de
giro en vez de un valor absoluto.

• Si usted considera que en la tabla superior sobran o faltan controles, puede añadir o su-
primir controles con los botones Añadir y Suprimir situados a la derecha de la tabla.

• Si no está seguro de cual es el mensaje MIDI que envía un cierto controlador, puede utili-
zar la función Aprender:
Seleccione el control en la tabla superior (haciendo clic en la columna Nombre del Control),
mueva el correspondiente control en su dispositivo MIDI y haga clic en el botón Aprender de la
derecha de la tabla. Los valores de Estado MIDI, Canal MIDI y Dirección se configuran automáti-
camente en función del control que haya movido.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 315
8. Utilice la tabla inferior para especificar qué parámetros de Nuendo desea controlar.
Cada fila de la tabla está asociada al controlador de la correspondiente fila de la tabla superior
(tal como indica la columna Nombre del Control). Las otras columnas tienen la siguiente funcio-
nalidad:
Columna Descripción

Dispositivo Haciendo clic en esta columna se abre un menú desplegable, utilizado para determinar
qué dispositivo de Nuendo se debe controlar. La opción especial “Comando” le permite
llevar a cabo ciertas acciones de comando por control remoto. Un ejemplo de esto es la
selección de un banco de forma remota.
Si usted tiene instalada una tarjeta Yamaha DSP Factory, esta también aparecerá como
opción en el menú desplegable Dispositivos.

Canal/Categoría Aquí es donde usted selecciona el canal a controlar o, si en la columna Dispositivo está se-
leccionada la opción “Comando”, la categoría de Comando.

Valor/Acción Haciendo clic en esta columna se abre un menú desplegable que permite seleccionar el
parámetro del canal que va a controlar (normalmente, si en Dispositivo está seleccionada
la opción “VST Mixer”, puede elegir entre volumen, panorama, niveles de envío, EQ, etc).
Si en Dispositivo está seleccionada la opción “Comando” , aquí es donde usted especifica
la “Acción” de la categoría.

Flags Haciendo clic en esta columna se abre un menú desplegable, permitiéndole activar o des-
activar tres modos de funcionamiento:
Push Button - Cuando está activado, el parámetro sólo se cambia si el mensaje MIDI reci-
bido muestra un valor diferente a 0.
Toggle - Cuando está activado, el valor del parámetro cambia entre el valor mínimo y el
máximo cada vez que se recibe un mensaje MIDI. La combinación de Push Button y To-
ggle resulta útil para los controles remotos que n o “cierran” el estado del botón. Un ejem-
plo sería controlar el estado de Mute con un dispositivo en el que pulsando el botón Mute
lo enciende y soltando el botón Mute lo apaga. Si Push Button y Toggle están activados, el
estado de Mute cambiará entre encendido y apagado siempre que pulse el botón en la
consola.
Not Automated - Cuando esté activado, el parámetro no se automatizará.

9. Si es necesario, seleccione otro Banco y aplique configuraciones.


Observe que para este banco solo necesita aplicar configuraciones en la tabla inferior, ya que la
tabla superior ya está configurada para su dispositivo MIDI remoto.

NUENDO
316 Control Remoto del Mezclador VST
• Si es necesario, puede añadir Bancos haciendo clic en el botón Añadir bajo el des-
plegable de Banco.
Haciendo clic en el botón Renombrar puede asignar un nombre nuevo al Banco actualmente se-
leccionado. Puede suprimir un Banco que no necesite, seleccionándolo y haciendo clic en el bo-
tón Suprimir.

10. Cuando haya finalizado cierre la ventana de Configuración de Generic Remote.


Ahora, usted puede controlar los parámetros especificados de Nuendo desde el dispositivo
MIDI remoto. Para seleccionar otro Banco utilice el menú desplegable en la ventana Remote Sta-
tus (o utilice un control en el dispositivo MIDI remoto, si tiene uno asignado para ello).

Importar y Exportar Configuraciones Remotas


El botón Exportar, situado en la esquina superior derecha de la ventana de Configura-
ción de Dispositivos Remotos le permite exportar la actual configuración, incluyendo
la configuración de Control (la tabla superior) y todos los Bancos. La configuración se
guarda como archivo (con la extensión “.xml”). Haciendo clic en el botón Importar po-
drá importar los archivos de Configuración Remota.

• La última Configuración Remota exportada se cargará automáticamente cuando abra el


programa o añada el control Generic Remote en el diálogo Configuración de Dispositivos.

NUENDO
Control Remoto del Mezclador VST 317
NUENDO
318 Control Remoto del Mezclador VST
12
Funciones y Proceso de Audio
Antecedentes
El Proceso de audio en Nuendo se puede considerar como “no destructivo”, en el sen-
tido de que usted siempre puede deshacer los cambios o volver a las versiones origina-
les. Esto es posible porque el proceso afecta a los Clips de Audio en vez de los archivos de
audio y porque los Clips pueden hacer referencia a más de un archivo de audio.
1. Si usted procesa un Evento o un intervalo de selección, se crea un archivo de audio nuevo
en la carpeta Edits, dentro de su carpeta de Proyecto.
El archivo nuevo contiene el audio procesado, mientras que el archivo original permanece intacto.

2. La sección procesada del Clip de Audio (la sección correspondiente al Evento o intervalo
de selección) hará referencia al nuevo archivo de audio procesado.
Las otras secciones del Clip continuarán haciendo referencia al archivo original.

Este Evento reproduce una sección de este Clip...


...el cual hace referencia a este archivo
de audio.

Una vez procesado el Evento...

...el Clip hará referencia a ambos (el archivo


original y el archivo nuevo) conteniendo sólo
la sección procesada.

NUENDO
320 Funciones y Proceso de Audio
• ¡Ya que todas las ediciones están disponibles como archivos separados, se puede Desha-
cer cualquier proceso, en cualquier punto y en cualquier orden!
Esto se lleva a cabo en el diálogo Historial de Procesos, tal como se describe en la página 347.

• Además, el archivo de audio original, al no haber sido procesado, todavía puede ser utili-
zado por otros Clips en el Proyecto, por otros Proyectos o por otras aplicaciones.

Proceso de Audio
Básicamente, los procesos se aplican llevando a cabo una selección y seleccionando
una función desde el submenú Proceso del menú Audio. El Proceso se aplica de
acuerdo con las siguientes reglas:
• Si selecciona Eventos en la ventana de Proyecto o en el Editor de Partes de Audio, el pro-
ceso sólo se aplicará a los Eventos seleccionados.
El proceso solo afectará a las secciones de Clip que están referenciadas por los Eventos.

• Si selecciona un Clip de Audio en la Pool, el proceso se aplicará a la totalidad del Clip.

• Si aplica un intervalo de selección, el proceso sólo se aplicará al intervalo seleccionado.


Las otras secciones del Clip no se verán afectadas.

• Si intenta procesar un Evento que es una copia compartida (por ej. el Evento hace referen-
cia a un Clip que es utilizado por otros Eventos en el Proyecto), el programa le preguntará
si desea crear una versión nueva del Clip.

Seleccione “Nueva Versión” si desea que el proceso afecte únicamente al Evento seleccionado.
Seleccione “Continuar” si desea que el proceso afecte a todas las copias compartidas.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 321
• Si activa la opción “No volver a mostrar este mensaje”, cualquier proceso que aplique pos-
teriormente se hará de acuerdo con el método seleccionado (“Continuar” o ”Nueva Ver-
sión”).
En cualquier momento puede cambiar esta configuración utilizando el menú desplegable “Al
Procesar Clips Compartidos”, en el diálogo Preferencias (página Audio).

Configuraciones y características comunes


Si hay configuraciones para la función de proceso de Audio seleccionada, estas apare-
cerán en el diálogo cuando seleccione la función desde el submenú Proceso. Mientras
la mayoría de configuraciones son específicas para cada función, existen algunas ca-
racterísticas y configuraciones que son comunes en todas las funciones:

Los botones Prescucha, Calcular y Cancelar


Estos botones tienen la siguiente funcionalidad:
Botón Descripción

Prescucha Le permite escuchar el resultado del proceso con las configuraciones actuales. La reproduc-
ción continuará repetidamente hasta que de nuevo haga clic en el botón (durante la Prescu-
cha el botón tiene la etiqueta “Detener”). Puede efectuar ajustes durante la Prescucha, pero
los cambios no se aplican hasta el inicio de la siguiente “vuelta”. Algunos cambios pueden ini-
ciar automáticamente la Prescucha desde el principio.

Calcular Lleva a cabo el proceso y cierra el diálogo.

Cancelar Cierra el diálogo sin que se lleve a cabo el proceso.

El botón Más...
Si el diálogo tiene muchas configuraciones, algunas opciones pueden estar ocultas
cuando aparece el diálogo. Para mostrar las configuraciones ocultas haga clic en el bo-
tón “Más...”.

Para ocultar las configuraciones, haga clic de nuevo en el botón (ahora con la etiqueta
“Menos...”).

NUENDO
322 Funciones y Proceso de Audio
Pre/Post Crossfade
Algunas funciones de proceso le permiten mezclar gradualmente la entrada o salida
del efecto. Esto se realiza con los parámetros Pre- y Post-Crossfade. Si por ejemplo ac-
tiva Pre-Crossfade y especifica un valor de 1000 ms, el proceso se aplicará gradual-
mente desde el inicio de la selección, alcanzando la totalidad del efecto 1000 ms
después del inicio. De forma similar, si activa Post-Crossfade, el proceso se desvanecerá
gradualmente, empezando en el intervalo especificado antes del final de la selección.

❐ La suma de los tiempos de Pre- y Post-Crossfade no puede ser mayor que la duración de la
selección.

Simulación de Sala

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 323
La función Simulación de Sala es una herramienta de convolución, la cual le permite
aplicar características de sala (reverberación) sobre el audio. Esto se realiza proce-
sando la señal de audio de acuerdo con la respuesta de un impulso, generalmente una
grabación estéreo o mono de una señal muy corta (el impulso) en una sala o cualquier
otro lugar. Como resultado, el audio procesado sonará como si se hubiera reprodu-
cido en ese mismo lugar.

❐ La función Simulación de Sala requiere mucha potencia de proceso, especialmente


cuando se utiliza la función Prescucha. Si trabaja con archivos de respuesta de impulso
largos o archivos estéreo, puede que la Prescucha se entrecorte o detenga. En este caso,
es mejor procesar el material, escuchar el resultado y modificarlo en el Historial de Proce-
sos (ver página 347) si es necesario.

El diálogo contiene las siguientes configuraciones:

Visualizador de Impulso y Envolvente


Este visualizador muestra la respuesta de impulso cargada (en blanco) y la Envolvente
(en rojo). Puede aplicar zoom verticalmente sobre la respuesta de impulso utilizando
el deslizador de la derecha del visualizador (esto puede ser útil ya que las respuestas
de impulso normalmente son muy débiles). El zoom no afecta al proceso de ninguna
forma.

Botón Cargar Impulso


El botón “Cargar Impulso” le permite cargar un archivo de respuesta de impulso desde
el disco. Estos son archivos convencionales de audio en formato wave o aiff, con una
duración máxima de 12 segundos. El nombre del archivo de respuesta de impulso car-
gado actualmente está indicado sobre el visualizador de Impulso y Envolvente.

• Cuando instala Nuendo se incluyen varios archivos de respuesta de impulso de demostra-


ción.
Estos se hayan en la carpeta de programa de Nuendo. Para sacar partido de la función Simula-
ción de Sala le recomendamos que adquiera archivos de una librería profesional de respuestas
de impulsos.

Botón Rep. Impulso


Reproduce la respuesta de impulso cargada actualmente.

NUENDO
324 Funciones y Proceso de Audio
Selector de canal
Si la respuesta de impulso cargada actualmente es un archivo estéreo, este menú des-
plegable le permite seleccionar si en el proceso de convolución se debe utilizar el ca-
nal izquierdo, el canal derecho o ambos (estéreo).

Controles de Envolvente
Los cinco deslizadores bajo el visualizador se utilizan para configurar la “envolvente
de la reverberación”. La envolvente es una curva de ganancia que determina como se
aplica la respuesta de impulso en el tiempo y, por consiguiente, el carácter de la rever-
beración. Estas configuraciones se reflejan en color rojo en el visualizador de Envol-
vente. Los deslizadores tienen la siguiente funcionalidad:
Parámetro Descripción

Primeras Reflexiones Control de nivel para la primera sección de la reverberación (la duración de la cual se
establece en el siguiente parámetro - ver abajo). Normalmente, esto determina el vo-
lumen de la primeras reflexiones de la reverberación.

Dur. Primeras Reflex. Esto determina la duración de la sección de las Primeras Reflexiones (el nivel de la
cual se controla con el parámetro anterior). Normalmente querrá utilizar una dura-
ción que incluya la primera reflexión en la respuesta de impulso (alrededor del 5% de
la duración total).

Resonancia Control del nivel de la sección final de la reverberación (la sección después de Prime-
ras Reflexiones - ver arriba).

Duración Reverb. Gobierna la duración de la reverberación, en milisegundos.

Ganancia Le permite ajustar la ganancia de la respuesta de impulso. Esto puede ser necesario
para un resultado óptimo, ya que los diferentes archivos de respuestas de impulso
pueden haber sido grabados a diferentes niveles.

Controles de filtro
Los tres deslizadores de la derecha le permiten adaptar el carácter tonal del sonido
procesado. Esencialmente, se trata de un ecualizador gráfico con tres bandas: el desli-
zador LPF gobierna el contenido de baja frecuencia, BPF gobierna los medios y HPF
gobierna el contenido de alta frecuencia.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 325
• Configurar un deslizador al 100% significa que el correspondiente filtro está “totalmente
abierto”.
Cuando los tres deslizadores están configurados al 100% no se aplica ningún filtro sobre el au-
dio procesado.

Botón Reinicializar
Ajusta todos los parámetros de la sección superior del diálogo a sus valores por defecto.

Sonido Tratado/Original
Estos dos deslizadores le permiten especificar la proporción entre la señal del sonido
tratado (procesado) y el original, en el Clip resultante.
Normalmente los dos deslizadores están “enlazados inversamente”, de forma que al
aumentar el deslizador de Sonido Tratado, el deslizador de Sonido Original baja de
forma proporcional. Sin embargo, si pulsa [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y arrastra
un deslizador, lo podrá desplazar independientemente. Esto le permitiría, por ejem-
plo, establecer un 80% de señal tratada y otro 80% de señal original. Vaya con cuidado
para evitar distorsión.

Extensión
Este parámetro le permite “añadir espacio” después de la sección de audio original
para evitar que la cola de la reverberación quede cortada. Cuando la casilla está acti-
vada puede utilizar el deslizador para especificar la duración de la extensión. Cuando
reproduzca con la función Prescucha, el tiempo de extensión se incluirá permitiéndole
encontrar la duración de extensión apropiada. Un valor adecuado sería el valor de Du-
ración de la Reverberación, mostrado en ms a la derecha del parámetro Duración Re-
verb.

Pre- y Post-Crossfade
Ver página 323.

NUENDO
326 Funciones y Proceso de Audio
Envolvente

La función Envolvente le permite aplicar una envolvente de volumen sobre el audio


seleccionado. El diálogo contiene las siguientes configuraciones:

Tipo de Curva
Estos botones determinan si la curva de envolvente consisten en segmentos de curva
spline (botón de la izquierda) o en segmentos lineales (botón de la derecha).

Visualizador de Fundido
Muestra la forma de la curva de envolvente. La forma de la onda resultante se muestra
en gris oscuro, mientras que la forma de la onda actual se muestra en gris claro. Puede
hacer clic en la curva para añadir puntos, y hacer clic y arrastrar los puntos para cam-
biar la forma. Para eliminar un punto de una curva, arrástrelo fuera del visualizador.

Preajustes
Si ha configurado una curva de envolvente que le pueda interesar aplicar en otros
Eventos o Clips, puede guardarla como Preajuste haciendo clic en el botón Guardar.

• Para aplicar un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable.

• Para renombrar el Preajuste seleccionado, haga doble clic en el nombre e introduzca uno
nuevo.

• Para suprimir un Preajuste guardado, selecciónelo desde el menú desplegable y haga clic
en Suprimir.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 327
Fundido-Entrada y Fundido-Salida
Estas funciones se describen en el capítulo “Fundidos y Fundidos Cruzados” (ver pá-
gina 52).

Ganancia

Le permite cambiar la ganancia (nivel) del audio seleccionado. El diálogo contiene las
siguientes configuraciones:

Ganancia
Aquí es donde establece la ganancia que desea, entre –50 y +20dB. La configuración
también se muestra bajo el visualizador de Ganancia en forma de porcentaje.

Texto de Detección de Clip


Si utiliza la función Prescucha antes de aplicar el proceso, el texto bajo el deslizador in-
dica si la configuración actual provoca Clipping (nivel de audio por encima de 0 dB). Si
se produce Clipping, baje el valor de Ganancia y utilice de nuevo la función Prescucha.

• Si desea aumentar el nivel del audio tanto como sea posible sin que se produzca Clipping,
en su lugar deberá utilizar la función Normalizar (ver página 331).

Pre- y Post-Crossfade
Ver página 323.

NUENDO
328 Funciones y Proceso de Audio
Fusionar Portapapeles

Esta función mezcla el audio el Portapapeles con el audio seleccionado para el pro-
ceso, empezando en el principio de la selección.

❐ Para que esta función esté disponible, primero deberá haber Cortado o Copiado audio en
el Editor de Muestras.

El diálogo contiene las siguientes configuraciones:

Mezcla
Le permite especificar la proporción de mezcla entre Orig. (el audio seleccionado para
el proceso) y Copiar (audio a copiar del Portapapeles).

Pre- y Post-Crossfade
Ver página 323.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 329
Puerta de Ruido

Busca las secciones de audio más tenues que un valor de umbral especificado y las
substituye por silencio. El diálogo contiene las siguientes configuraciones:

Umbral
Nivel por debajo del cual desea que el audio esté silenciado. Los niveles por debajo de
este valor cerrarán la puerta de ruido.

Tiempo de Ataque
Tiempo que tarda la puerta en abrirse totalmente una vez que el nivel de audio ha so-
brepasado el nivel del umbral.

Tiempo Mínimo de Apertura


El tiempo más corto que permanecerá abierta la puerta. Si encuentra que la puerta se
abre y cierra con demasiada frecuencia cuando procesa material que varía rápida-
mente de nivel, deberá aumentar este valor.

Tiempo de Liberación
Tiempo que tarda la puerta en cerrarse totalmente una vez que el nivel de audio ha
bajado del nivel de umbral.

NUENDO
330 Funciones y Proceso de Audio
Canales Enlazados
Sólo está disponible para canales estéreo. Cuando está activado, la Puerta de Ruido se
abre para ambos canales tan pronto como uno o ambos canales sobrepasa el nivel de
Umbral. Cuando Canales Enlazados está desactivado, la Puerta de Ruido funciona de
forma independiente para cada uno de los canales.

Mezcla Original/Efecto
Le permite especificar la proporción entre el sonido original y el procesado.

Pre- y Post-Crossfade
Ver página 323.

Normalizar

La función Normalizar le permite especificar el nivel máximo que desea para el audio.
La función analiza el audio seleccionado y encuentra el nivel máximo actual. Final-
mente, resta el nivel máximo actual y el nivel de normalización, e incrementa la ga-
nancia del audio en el valor resultante (si el nivel de normalización es inferior al nivel
máximo actual, la ganancia se baja). Un uso común de la Normalización es aumentar
el nivel del audio que se ha grabado con un nivel de entrada muy bajo.
El diálogo contiene las siguientes configuraciones:

Máximo
El máximo nivel de audio que desea, entre –50 y 0dB. La configuración también se in-
dica como porcentaje bajo el visualizador de Ganancia.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 331
Pre- y Post-Crossfade
Ver página 323.

Invertir Fase
Invierte la fase del audio seleccionado, haciendo que la onda quede “al revés”. El diá-
logo contiene las siguientes configuraciones:

Invertir Fase en
Cuando procese audio estéreo, este menú desplegable le permitirá especificar en qué
canales se debe invertir la fase.

Pre- y Post-Crossfade
Ver página 323.

NUENDO
332 Funciones y Proceso de Audio
Corrector de Tono

Esta función le permite cambiar el tono del audio haciendo que esto afecte o no a su
duración. También puede crear “armonía” especificando algunas notas o aplicar cam-
bio de tono basado en una determinada curva de envolvente.
Cuando está seleccionada la pestaña “Configuración”, el diálogo contiene los siguien-
tes parámetros:

Visualizador de Teclado
Ofrece una forma de especificar el intervalo de transposición en semitonos y propor-
ciona una vista rápida de la configuración de la transposición.

• La “Nota Fundamental” se indica en rojo.


No tiene nada que ver con la nota o tono del audio original y sólo proporciona una forma de ver
los intervalos de transposición. Si usted lo desea, puede cambiar la nota fundamental utilizando
las configuraciones situada en la parte inferior a la derecha del Visualizador de Teclado, o pul-
sando [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y haciendo clic en el Visualizador de Teclado.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 333
• Para especificar un intervalo de transposición, haga clic en una de las teclas.
La tecla se indica en azul y el programa reproduce sonidos de prueba en el tono base y en el
tono de transposición, para dar una confirmación audible.

• Si está activado “Múltiples Notas” (ver abajo), puede hacer clic en varias teclas para crear
“acordes”.
Si hace clic en una tecla azul (activada) la suprime.

Configuración de la Corrección de Tono


Las configuraciones “Semitonos” y “Afinación fina” le permiten especificar la cantidad
de desplazamiento del tono. Puede transponer el audio en ±16 semitonos y la afina-
ción fina en ±200 centésimas (1/100 semitonos).

Volumen
Le permite bajar el volumen del sonido desplazado de tono.

Múltiples Notas
Cuando está activado, usted puede añadir más de un valor de transposición para crear
armonía. Esto se hace añadiendo intervalos en el visualizador de teclado, tal como se
ha descrito anteriormente.

• Si los intervalos que añade forman un acorde, este se muestra a la derecha.


Sin embargo, observe que para incluir la nota fundamental (el sonido original no transpuesto)
en el resultado final, también debe hacer clic en la nota fundamental, haciendo que esta se
muestre de color azul.

Botón Escuchar Nota/Acorde


Si hace clic en este botón se reproduce un sonido de prueba, en el tono de la nota de
intervalo configurada en el visualizador de teclado. Si está activado “Múltiples Notas”,
el botón tiene la etiqueta “Escuchar Acorde” y reproduce todos los intervalos activa-
dos en forma de acorde.

Nota Fundamental
Esto le permite configurar una nota base (la tecla roja en el visualizador de teclado).
Esta nota no tiene relación con el tono actual del material de audio, pero constituye
una ayuda para configurar fácilmente los intervalos y acordes.

NUENDO
334 Funciones y Proceso de Audio
Precisión
Configure este parámetro de acuerdo con la prioridad que pueda tener el carácter rít-
mico del material de audio. Si lo establece en un valor alto (arrastrando el deslizador a
la derecha), el tempo y el sentido rítmico se conservarán tanto como sea posible. Si lo
configura en un valor bajo, la calidad tonal tendrá prioridad, permitiendo pequeños
cambios en el tempo. Este parámetro no está disponible si utiliza el algoritmo MPEX
(ver abajo).

Calidad
Le permite seleccionar uno de los cuatro modos de Calidad: Rápido, Estándar, Alta y
Algoritmo MPEX (ver abajo). Generalmente, a mayor Calidad, más lento es el cálculo.

• Acerca del modo MPEX :


El modo de Calidad MPEX está basado en el algoritmo MPEX (Minimum Perceived Loss Time
Compression/Expansion) propiedad de Prosoniq. Este algoritmo (el cual también se utiliza en la
aplicación TimeFactory™ de Prosoniq) utiliza una red neuronal artificial que permite llevar a
cabo operaciones de corrección de tiempo y tono de alta precisión. Esto proporciona el mejor
resultado posible en cuanto a calidad de audio. Observe que en modo MPEX no está disponible
el parámetro Precisión. Además, cuando trabaje con el modo de Calidad MPEX no deberá utili-
zar la función Prescucha, ya que el algoritmo MPEX no está diseñado para proceso a tiempo real.

Modo Formante
Si está procesando voces, deberá activar esta opción para preservar las características
de las voces en el audio que esté modificando de tono.

Corrección de Tiempo
Cuando está activado, el proceso de corrección de tono no afecta a la duración del au-
dio. Cuando está desactivado, al aumentar el tono la sección de audio se acorta y vice-
versa. El efecto sería similar al de un magnetófono de cinta en el que se cambia la
velocidad de reproducción.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 335
Utilizar el Corrector de Tono basado en una Envolvente

Cuando está seleccionada la pestaña “Envolvente”, usted puede especificar una curva
envolvente en la que se basará el corrector de tono. Esto le permitirá crear efectos de
portamento, cambiar el tono de diferentes secciones del audio con valores diferentes,
etc.

Visualizador de Envolvente
Muestra la forma de la curva envolvente sobre la imagen de la onda del audio que se
va a procesar. Los puntos de curva de la envolvente que están encima del eje central
indican un cambio de tono positivo, mientras que los puntos de curva por debajo del
el eje indican un cambio de tono negativo. Inicialmente, la curva de envolvente será
una línea horizontal en el centro, indicando que no hay cambio de tono.

• Puede hacer clic en la curva para añadir puntos y, hacer clic y arrastrar los puntos para
cambiar la forma. Para eliminar un punto de la curva, arrástrelo fuera del visualizador.

NUENDO
336 Funciones y Proceso de Audio
Tipo de Curva
Estos botones determinan si la curva de envolvente consiste en segmentos de curva
spline (botón de la izquierda) o en segmentos lineales (botón de la derecha).

Envolvente con segmentos lineales

La misma envolvente con segmentos spline seleccionados

Intervalo
Este parámetro determina el intervalo vertical de tonos en el visualizador de Envol-
vente. Si lo configura en “4”, situar un punto de curva en la parte más alta del visualiza-
dor corresponderá a un cambio de tono de + 4 semitonos. El máximo intervalo es de
+/- 16 Semitonos.

Transposición y Afinación Fina


Le permiten ajustar de forma numérica el valor de un punto de la curva:
1. Haga clic en el punto de la curva para seleccionarlo.
El punto seleccionado se muestra en rojo.

2. Ajuste los parámetros Transposición y Afinación Fina para cambiar la altura del punto de
la curva en semitonos y centésimas respectivamente.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 337
Modo del Corrector de Tempo
Son los mismos parámetros que en la pestaña “Configuración” (ver página 335).

Ejemplo
Supongamos que desea crear un efecto de portamento de forma que, en una parte
determinada del audio seleccionado, el tono aumente linealmente hasta 2 semitonos.
1. Suprima todos los puntos de curva haciendo clic en el botón Reinicializar.

2. Seleccione una curva lineal haciendo clic en el botón de Tipo de Curva de la derecha.

3. Haga clic en la línea de la envolvente para crear un punto en la posición donde desea que
comience el portamento.
Al ser este el punto de inicio del portamento, querrá que el tono sea cero (la línea de envolvente
todavía deberá ser recta). Si es necesario, utilice el parámetro Afinación Fina para establecer el
punto de curva en 0 centésimas, ya que este punto determina la posición de inicio en la que us-
ted quiere que comience la transición de tono.

4. Cree un punto de curva nuevo en la posición horizontal donde desee que el portamento
alcance su valor máximo.
Este punto de curva determinará el tiempo de aumento del efecto portamento. Cuanto más le-
jos posicione el nuevo punto del punto de inicio, más tiempo tardará el portamento en alcanzar
el máximo valor y viceversa.

5. Asegúrese de que el parámetro Intervalo está configurado en 2 semitonos o más.

6. Con el segundo punto todavía seleccionado, utilice los parámetros de Transposición y Afi-
nación Fina para establecer el tono en exactamente 2 semitonos.

7. Cree un punto de curva nuevo para establecer la duración del portamento, es decir, el
tiempo que el tono deberá permanecer transpuesto en 2 semitonos.

8. Finalmente, cree un punto donde desee que finalice el portamento.


No es necesario que cree un punto nuevo si este va a estar al final del archivo de audio que se
procesa. Siempre hay un punto final en el lado derecho del visualizador de onda.

9. Si es necesario, aplique configuraciones adicionales para establecer un Modo del Correc-


tor de Tono.

NUENDO
338 Funciones y Proceso de Audio
10. Haga clic en Calcular.
La corrección de tono se aplica de acuerdo con las configuraciones especificadas.

Eliminar DC-Offset
Esta función eliminará cualquier DC offset en la selección de audio. El DC offset se pro-
duce cuando hay un gran componente de corriente continua (DC) en la señal. En oca-
siones se aprecia visualmente porque la señal no está centrada respecto al “eje de
nivel cero”. El DC offset no afecta a lo que usted escucha pero sí afecta a la detección
de los cruces en valor cero y en determinados procesos, por lo que se recomienda que
usted la elimine.

❐ Le recomendamos que aplique esta función a la totalidad del Clip de Audio ya que, de ha-
ber DC offset, normalmente estará presente a lo largo de toda la grabación.

Esta función no tiene parámetros. Observe que puede comprobar el componente de


señal continua (DC Offset) de un Clip de Audio utilizando la función Estadísticas (ver
página 356).

Invertir
Invierte la selección de audio, como si la cinta se reprodujera hacia atrás. Esta función
no tiene parámetros.

Silencio
Substituye la selección por silencio. Esta función no tiene parámetros.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 339
Permutación Estéreo

Esta función sólo funciona con selecciones de audio estéreo. Le permite manipular el ca-
nal izquierdo y derecho de varias formas. El diálogo contiene los siguientes parámetros:

Modo

Este menú desplegable determina qué hace la función:


Opción Descripción

Inversión Intercambia los canales izquierdo y derecho.


Izquierda-Derecha

Izquierda a Estéreo Copia el sonido del canal izquierdo en el canal derecho.

Derecha a Estéreo Copia el sonido del canal derecho en el canal izquierdo.

Fusión Fusiona ambos canales en cada lado, para obtener sonido mono.

Substraer Substrae la información del canal izquierdo que está en el derecho y viceversa. Nor-
malmente se utiliza como “Efecto Karaoke”, para suprimir de una señal estéreo el
material que está centrado en mono.

NUENDO
340 Funciones y Proceso de Audio
Corrector de Tiempo

Esta función le permite cambiar la duración y el “tempo” del audio seleccionado, sin
que ello afecte al tono. El diálogo contiene los siguientes parámetros:

Sección de Entrada
Esta sección contiene información y configuraciones referentes a la “entrada” (el au-
dio seleccionado para el proceso):
Parámetro Descripción

Duración en Muestras Duración del audio seleccionado, en muestras.

Duración en Segundos Duración del audio seleccionado, en segundos.

Tempo en BPM Si usted procesa música y conoce el tempo del audio, puede introducir este valor
aquí como tiempos por minuto. Esto hace que sea posible cambiar el tempo del
audio sin tener que calcular la cantidad de corrección.

Compases Si utiliza la configuración de tempo, aquí necesita especificar la duración del audio
seleccionado, en compases, tiempos, 1/16 de nota y tics (con 120 tics por 1/16
nota).

Compás Si utiliza la configuración de tempo, aquí necesita especificar el compás.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 341
Sección de Salida
Estas configuraciones se utilizan para corregir el audio y hacer que encaje en una de-
terminada duración o tempo. Si usted ajusta la cantidad de Corrección, los valores
cambiarán automáticamente (ver abajo).
Parámetro Descripción

Muestras La duración que desea, en muestras.

Segundos La duración que desea, en segundos.

BPM El tempo que desea (tiempos por minuto). Para que esto funcione, debe conocer el
tempo actual del audio y especificarlo (así como el compás y la duración en compa-
ses) en la sección de Entrada de la izquierda.

Intervalo Le permite especificar la duración que desea como intervalo entre dos posiciones
de tiempo.

Fijar entre Si hace clic en este botón establece los valores del Intervalo a la duración del Bucle.
Localizadores

Factor
El parámetro Factor determina la cantidad de corrección, como porcentaje de la dura-
ción original. Si utiliza las configuraciones de la sección de Salida para especificar la
cantidad de corrección, este valor cambiará automáticamente.
El rango de corrección posible depende de la opción “Efecto”:

• Si la opción “Efecto” está desactivada, el rango es 75-125%.


Este el modo adecuado si desea preservar el carácter del sonido.

• Si la opción “Efecto” está activada, puede especificar valores entre 10 y 1000%.


Este modo se utiliza básicamente para efectos especiales, etc.

Precisión
Configure este parámetro de acuerdo con la prioridad que pueda tener el carácter rít-
mico del material de audio. Si lo establece en un valor alto (arrastrando el deslizador a
la derecha), el tempo y el sentido rítmico se conservarán tanto como sea posible. Si lo
configura en un valor bajo, la calidad tonal tiene prioridad, permitiendo pequeños
cambios en el tempo. Este parámetro no está disponible si utiliza el algoritmo MPEX
(ver abajo).

NUENDO
342 Funciones y Proceso de Audio
Calidad
Le permite seleccionar uno de los cuatro modos de Calidad: Rápido, Estándar, Alta y
Algoritmo MPEX (ver abajo). Generalmente, a mayor calidad, más lento es el cálculo.

• Acerca del modo MPEX:


El modo de Calidad MPEX está basado en el algoritmo MPEX (Minimum Perceived Loss Time
Compression/Expansion) propiedad de Prosoniq. Este algoritmo (el cual también se utiliza en la
aplicación TimeFactory™ de Prosoniq) utiliza una red neuronal artificial que permite llevar a
cabo operaciones de corrección de tiempo y tono de alta precisión. Esto proporciona el mejor
resultado posible en cuanto a calidad de audio. Observe que en modo MPEX no está disponible
el parámetro Precisión. Además, cuando trabaje con el modo de Calidad MPEX no deberá utili-
zar la función Prescucha, ya que el algoritmo MPEX no está diseñado para proceso a tiempo real.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 343
Aplicar Plug-ins
Tal como se describe en el capítulo referente al Mezclador VST, durante la reproduc-
ción usted puede añadir plug-ins de efectos VST y DirectX a tiempo real. Sin embargo,
en algunas ocasiones resulta útil aplicar procesos de efectos “de forma permanente” a
uno o varios eventos seleccionados. Esto se lleva a cabo de la siguiente forma:
1. Aplique una selección en la ventana de Proyecto, en la Pool o en un Editor.
Los Efectos se aplican de igual forma que los Procesos (ver página 322).

2. Seleccione “Plug-ins” desde el menú Audio.

3. Seleccione el efecto que desee desde el submenú que aparece.


Aparece el diálogo de Proceso de Plug-In.

Acerca de Estéreo/Mono
Si usted aplica un efecto a un material de audio mono, sólo se utilizará el lado iz-
quierdo de la salida estéreo del efecto.

El diálogo Proceso de Plug-In

Diálogo Proceso de Plug-In del efecto Chorus

NUENDO
344 Funciones y Proceso de Audio
La sección superior del diálogo Proceso de Plug-In contiene los parámetros de efecto
del plug-in seleccionado. Dependiendo del plug-in, puede tener un panel de control
“a medida” o un panel estándar con deslizadores.

• Para detalles acerca de los parámetros de los plug-ins que se incluyen, vea la página 191.
La sección inferior del diálogo contiene configuraciones para el proceso actual. Estas
son comunes para todos los plug-ins.

• Si la sección inferior está oculta, haga clic en el botón “Más...” para que se muestre.
Si hace clic de nuevo en el botón (ahora con la etiqueta “Menos...”) la sección inferior se oculta.

Las siguientes configuraciones y funciones están disponibles en la sección inferior del


diálogo (común para todos los plug-ins):

Sonido Tratado/Original
Estos dos deslizadores le permiten especificar la proporción entre la señal del sonido
tratado (procesado) y el original, en el Clip resultante.
Normalmente los dos deslizadores están “enlazados inversamente”, de forma que au-
mentando el deslizador de Sonido Tratado, el deslizador de Sonido Original baja de
forma proporcional. Sin embargo, si pulsa [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y arrastra
un deslizador, lo podrá desplazar independientemente. Esto le permitiría, por ejem-
plo, establecer un 80% de señal original y otro 80% de señal tratada. Vaya con cuidado
para evitar distorsión.

Extensión
Este parámetro es útil si usted aplica un efecto que añade material después de la sec-
ción de audio original (como reverberaciones y retardos). Cuando la casilla está acti-
vada, puede utilizar el deslizador para especificar la duración de la extensión. Cuando
reproduzca con la función Prescucha el tiempo de extensión se incluirá, permitiéndole
encontrar la duración de extensión apropiada.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 345
Pre/Post Crossfade
Estas configuraciones le permiten mezclar gradualmente la entrada o salida del
efecto. Si por ejemplo activa Pre-Crossfade y especifica un valor de 1000 ms, el pro-
ceso se aplicará gradualmente desde el inicio de la selección, alcanzando la totalidad
del efecto 100 ms después del inicio. De forma similar, si activa Post-Crossfade, el pro-
ceso se desvanecerá gradualmente, empezando en el intervalo especificado antes del
final de la selección.

❐ La suma de los tiempos de Pre- y Post-Crossfade no puede ser mayor que la duración de la
selección.

Botón Prescucha
Le permite escuchar el resultado del proceso con las configuraciones actuales. La re-
producción continuará repetidamente hasta que de nuevo haga clic en el botón (du-
rante la Prescucha el botón tiene la etiqueta “Detener”). Si es necesario, durante la
Prescucha puede cambiar las configuraciones de los efectos.

Botón Calcular
Lleva a cabo el proceso y cierra el diálogo.

Botón Cancelar
Cierra el diálogo sin que se realice el proceso.

NUENDO
346 Funciones y Proceso de Audio
El Diálogo Historial de Procesos
Procedimientos
Si usted desea suprimir alguno o todos los procesos aplicados sobre un Clip, esto se
puede hacer a través del diálogo Historial de Procesos. Los procesos que se pueden
modificar en el diálogo Historial de Procesos incluyen las funciones del menú Proceso,
cualquier plug-in de efecto aplicado y operaciones en el Editor de Muestras como Cor-
tar, Pegar, Suprimir y dibujar con la herramienta Dibujar.

❐ ¡Debido a la relación entre Clips y Archivos (ver página 320), se pueden modificar o supri-
mir algunos procesos “en medio” del Historial de Procesos, mientras mantiene los proce-
sos posteriores! Esta posibilidad dependerá del tipo de proceso llevado a cabo (ver
página 348).

Haga lo siguiente:
1. Seleccione el Clip en la Pool o uno de sus Eventos en la ventana de Proyecto.
Puede saber qué Clips se han procesado comprobando la columna Estado en la Pool. El símbolo
de una onda indica que se han aplicado procesos o efectos en el Clip (ver página 348).

2. Seleccione “Historial de Procesos” desde el menú Audio.


Aparece el diálogo Historial de Procesos.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 347
La parte izquierda del diálogo contiene una lista de todos los procesos que ha apli-
cado al Clip, con las operaciones más recientes en la parte inferior de la lista. Las co-
lumnas “Frame de Inicio” y “Frames” indican qué sección del Clip se ha visto afectada
en cada operación. La columna “Estado” indica si la operación se puede modificar o
suprimir.

3. Localice la operación que desea editar y selecciónela haciendo clic en la lista.

• Para modificar las configuraciones del proceso seleccionado, haga clic en el botón “Modi-
ficar”.
Esto abre el diálogo de la función de proceso o efecto aplicado, permitiéndole cambiar las con-
figuraciones. El funcionamiento es idéntico a cuando usted aplica el proceso o efecto por pri-
mera vez.

• Para remplazar la operación seleccionada por otra función de proceso o efecto, seleccione
la función que desee desde el menú desplegable y haga clic en el botón “Remplazar por”.
Si la función seleccionada tiene configuraciones, aparecerá el correspondiente diálogo. La ope-
ración original se remplazará y el proceso nuevo se incluirá en el Historial de Procesos.

• Para suprimir la operación seleccionada, haga clic en el botón “Suprimir”.


El proceso se suprime del Clip.

4. Haga clic en “Cerrar” para cerrar el diálogo.

Restricciones

❐ Si no hay configuraciones para la función de proceso, no lo puede modificar.

❐ Si ha aplicado algún proceso que modifica la duración del Clip (como Cortar, Insertar o Co-
rrector de Tiempo), sólo lo podrá suprimir si éste es el proceso más reciente del Historial
de Procesos (en la parte inferior de la lista). Si una operación no se puede suprimir o modi-
ficar, esto se indica con un icono en la columna “Estado”. Además, los correspondientes
botones estarán desactivados.

NUENDO
348 Funciones y Proceso de Audio
Congelar Modificaciones
La función Congelar Modificaciones del menú Audio le permite hacer que todos los
procesos y efectos aplicados en un Clip sean permanentes:
1. Seleccione el Clip en la Pool o uno de sus Eventos en la ventana de Proyecto.

2. Seleccione “Congelar Modificaciones ” desde el menú Audio.

• Si sólo hay una versión de edición del Clip (no hay otros Clips que hagan referencia al
mismo archivo de audio), aparecerá el siguiente diálogo:

Si usted selecciona “Remplazar”, todas las ediciones se aplicarán en el archivo de audio original
(el que aparece listado en la columna Ubicación en la Pool). Si usted selecciona “Nuevo Archivo”,
la función Congelar Modificaciones creará un archivo de audio nuevo en la carpeta de Audio
dentro de la carpeta de Proyecto (permitiendo que el archivo de audio original quede inalte-
rado).

• Si el Clip seleccionado (o el Clip reproducido por el Evento seleccionado) tiene varias ver-
siones de edición (por ejemplo, si hay otros Clips que hacen referencia al mismo archivo
de audio), aparecerá el siguiente aviso:

Como puede observar, en este caso usted no tiene una opción para Remplazar el archivo de au-
dio original. Esto se debe a que otros Clips utilizan este archivo de audio. Seleccione “Nuevo Ar-
chivo” para crear un archivo nuevo en la carpeta Audio, dentro de la carpeta de Proyecto.

❐ Ahora, el Clip hace referencia a un archivo de audio nuevo. Si abre el Historial de Procesos
del Clip, la lista estará vacía.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 349
Detectar Silencio
La función Detectar Silencio del menú Audio no es realmente una función de proceso
ya que no afecta directamente al Clip de Audio. En su lugar, busca las secciones del
Evento que contienen silencio y secciona el Evento para suprimir las partes de silen-
cio, o bien crea Regiones correspondientes a las secciones que no están en silencio.
Haga lo siguiente:
1. Seleccione el Evento en la ventana de Proyecto o en el Editor de Partes de Audio.
Si lo desea, puede seleccionar varios Eventos, en cuyo caso podrá aplicar configuraciones inde-
pendientes para cada Evento seleccionado.

2. Seleccione “Detectar Silencio” desde el menú Audio.


Aparece el diálogo Detectar Silencio.

NUENDO
350 Funciones y Proceso de Audio
3. Ajuste las configuraciones en el área inferior del visualizador de onda.
Estas tienen la siguiente funcionalidad:
Configuración Descripción

Umbral de Apertura Cuando el nivel del audio sobrepasa este valor la función se “abre ” (deja pasar el
sonido).
Configúrelo lo suficientemente bajo para que se abra cuando el sonido comience,
pero lo suficientemente alto para suprimir el ruido durante las secciones de “silen-
cio”.

Umbral de Cierre Cuando el nivel de audio está por debajo de este valor, la función se “cierra”. Este
valor no puede ser mayor que el valor del Umbral de Apertura.
Configure este valor lo suficientemente alto para suprimir el ruido durante las sec-
ciones de “silencio”.

Enlazados Si esta casilla está activada, los Umbrales de Apertura y Cierre tendrán el mismo va-
lor.

Tiempo Mínimo de Determina el tiempo mínimo que la función permanecerá “abierta” después de
Apertura que el nivel del audio sobrepase el valor de Abrir Umbral.
Si el audio contiene sonidos cortos que se repiten y usted considera que esto pro-
voca demasiadas secciones cortas “abiertas”, pruebe aumentando este valor.

Tiempo Mínimo de Cie- Determina el tiempo mínimo que la función permanecerá “cerrada” después de
rre que el nivel del audio pase por debajo del valor del Umbral de Cierre.
Normalmente querrá que este valor sea alto para evitar suprimir sonidos.

Pre-Roll Le permite tener la función “abierta” un pequeño instante antes de que el nivel del
audio sobrepase el valor del Umbral de Apertura. En otras palabras, el inicio de
cada sección “abierta” se desplaza a la izquierda de acuerdo con el tiempo que us-
ted configure aquí.
Esto es útil para evitar la supresión del ataque de los sonidos.

Post-Roll Le permite tener la función “cerrada” un pequeño instante después de que el nivel
del audio pase por debajo del valor del Umbral de Cierre.
Esto es útil para evitar la supresión del decaimiento natural de los sonidos.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 351
4. Haga clic en el botón “Detectar”.
El Evento de Audio se analiza y el visualizador de onda se refresca para indicar qué secciones se
consideran “silencio” de acuerdo con sus configuraciones.

• Si lo desea, puede utilizar la función Prescucha para escuchar el resultado.


La totalidad del Evento se reproduce repetidamente pero con las secciones silenciadas.

5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que quede satisfecho con el resultado.

6. Seleccione qué desea que haga la función, activando la casilla “Añadir como Regiones”, la
casilla “Suprimir Silencio”, o ambas.
“Añadir como Regiones” creará regiones de acuerdo con las secciones que no son silencio. “Su-
primir Silencio” separará el Evento en el inicio y final de cada sección que no corresponda a si-
lencio y suprimirá las secciones de silencio que se encuentren en medio.

7. Si usted ha activado “Añadir como Regiones”, en el campo Nombre de las Regiones puede
especificar un nombre para las Regiones.
Además del nombre, las regiones se numerarán empezando en el número especificado en el
campo Inicio de la Autonumeración.

8. Haga clic en “Calcular”.


El Evento se divide y/o se añaden regiones.

Resultado de la opción “Suprimir Silencio”

• Si usted selecciona más de un Evento en el anterior paso 1, el diálogo aparecerá de nuevo


permitiéndole aplicar configuraciones independientes para cada Evento seleccionado.

NUENDO
352 Funciones y Proceso de Audio
El Analizador de Espectro
Esta función analiza el audio seleccionado, calcula el promedio “espectral” (función
del nivel sobre un intervalo de frecuencias) y muestra el resultado en una gráfica de
dos dimensiones, con la frecuencia en el eje x y el nivel en el eje y.
1. Aplique una selección de audio.
Esta puede ser un Clip, un Evento o un intervalo de selección.

2. Seleccione “Analizador de Espectro” desde el menú Audio.


Aparece un diálogo con las configuraciones para el análisis.

Los valores por defecto se han escogido para proporcionar un buen análisis en la ma-
yoría de situaciones, pero usted puede ajustar las configuraciones como desee:
Configuración Descripción
Tamaño en Muestras La función divide el audio en “bloques de análisis”, el tamaño de los cuales se confi-
gura aquí. Cuanto más grande sea este valor, mayor resolución tendrá la frecuencia
del espectro resultante.

Tamaño de Superposi- La superposición entre cada bloque de análisis.


ción

Ventana Utilizada Le permite seleccionar qué tipo de ventana deberá utilizar la FFT (Transformada Rá-
pida de Fourier, método matemático utilizado para calcular el espectro).

Valores Normalizados Cuando está activado, los valores de nivel resultante se escalan de forma que el ma-
yor valor que se muestra es “1” (0 dB).

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 353
Configuración Descripción
Del Estéreo Cuando analiza material estéreo, hay un menú desplegable con las siguientes opcio-
nes:
Mezcla Mono - la señal estéreo se mezcla en mono antes del análisis.
Canal Izquierdo - se utiliza la señal del canal izquierdo para el análisis.
Canal Derecho - se utiliza la señal del canal derecho para el análisis.
Estéreo - ambos canales son analizados (se mostrarán dos espectros separados).

3. Haga clic en el botón “Calcular”.


Se calcula el espectro y se muestra como una gráfica.

4. Puede ajustar el visualizador con las configuraciones que hay en la ventana:


dB Cuando está activado, el eje vertical muestra valores en dB. Cuando está desacti-
vado, los valores que se muestran están entre 0 y 1.

Frec. log Cuando está activado, las frecuencias (el eje horizontal) se muestra en escala logarí-
tmica. Cuando está desactivado el eje de la frecuencia es lineal.

Precisión Indica la resolución de la frecuencia en el gráfico. Este valor no se puede cambiar


aquí, pero está especificado en la configuración Tamaño en Muestras del diálogo
previo.

Frecuencia/Nota Le permite seleccionar si desea que las frecuencias se muestren en Hertzios o con los
nombres de las notas.

NUENDO
354 Funciones y Proceso de Audio
Min. Establece la frecuencia mínima que se muestra en el gráfico.

Max. Establece la frecuencia máxima que se muestra en el gráfico. Ajustando los valores
Mín y Máx, puede analizar un rango de frecuencias más pequeño.

Activar Cuando está activado, el próximo Análisis de Espectro aparecerá en la misma ven-
tana. Cuando está desactivado, el próximo Análisis de Espectro aparecerán en una
ventana nueva.

5. Si usted desplaza el puntero del ratón sobre la gráfica, un cursor en forma de aspa recorre
la curva y en la esquina superior derecha se muestra la frecuencia/nota y el nivel en la po-
sición del cursor.
Para comparar el nivel entre dos frecuencias desplace el puntero a una de las frecuencias, haga
clic-derecha (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) una sola vez y desplace el puntero a la segunda frecuencia.
El valor delta (la diferencia de nivel entre la posición actual y la posición donde hizo clic-dere-
cha/[Ctrl]-clic) se muestra en la esquina superior derecha (con la etiqueta “D”).

• Si usted ha analizado audio estéreo y ha seleccionado la opción “Estéreo” en el primer


diálogo, las gráficas del canal izquierdo y el derecho se superponen en el visualizador. La
gráfica del canal izquierdo aparece en blanco y la gráfica del canal derecho en amarillo.
La esquina superior derecha del visualizador muestra los valores del canal izquierdo. Para ver los
valores del canal derecho, mantenga pulsado [Mayús]. Se muestra “I” o “D” para indicar a qué
canal pertenecen los valores.

6. Puede abandonar la ventana dejándola abierta o cerrarla haciendo clic en el botón


“Cerrar”.
Si usted abandona la ventana sin cerrarla y la opción “Active” está activada, el resultado del si-
guiente Análisis de Espectro se mostrará en la misma ventana.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 355
Estadísticas

La función Estadísticas del menú Audio analiza el audio seleccionado (Eventos, Clips o
intervalos de selección) y muestra una ventana con la siguiente información:
Elemento Descripción

Mín. Valor de Muestra Valor de la muestra más pequeña de la selección (valor entre -1 y 1 en dB).

Máx. Valor de Muestra Valor de la muestra más grande de la selección, (valor entre -1 y 1 en dB).

Amplitud de Pico Valor de la muestra más grande (en valores absolutos) de la selección, en dB.

DC Offset Cantidad de DC Offset (ver página 339) en la selección (como porcentaje y en dB).

Resolución Estimada Aunque un archivo de audio esté a 16 o 24 bits, puede que haya sido convertido a
partir de una resolución inferior. El valor Resolución Estimada muestra cual es la re-
solución actual de la selección de audio, basando los cálculos en la diferencia de ni-
vel más pequeña entre dos muestras.

Frecuencia de Muestreo Frecuencia de muestreo de la selección de audio.

Mín. Energía RMS Mínima energía (RMS) medida en la selección (ver abajo).

Máx. Energía RMS Mayor energía (RMS) medida en la selección (ver abajo).

Promedio Promedio de energía de la selección (ver abajo).

NUENDO
356 Funciones y Proceso de Audio
Aplicar configuraciones para el Análisis de Potencia RMS
Los tres valores de la parte inferior de la lista de Estadísticas muestran la Potencia o
Energía en RMS (Root Mean Square). Este se mide calculando niveles promedios sobre
pequeños espacios de tiempo. El análisis se basa en dos configuraciones del diálogo
Preferencias (página Audio):

• Resolución RMS.
Esta es la “anchura” de los espacios de tiempo utilizados para el cálculo de los valores RMS.
Cuanto menor sea este valor, más cercanos serán los valores RMS a los valores puros de pico.

• Umbral (Promedio RMS).


Corresponde al nivel mínimo que se tiene en cuenta cuando se calcula el valor Promedio.

NUENDO
Funciones y Proceso de Audio 357
NUENDO
358 Funciones y Proceso de Audio
13
El Editor de Muestras
Antecedentes
El Editor de Muestras le permite ver y manipular audio a nivel del Clip de Audio, cor-
tando y pegando, suprimiendo o dibujando datos de audio, o aplicando efectos. Esta
edición se puede considerar como “no destructiva”, en el sentido de que usted siem-
pre puede deshacer los cambios o volver a la versión original en cualquier punto utili-
zando el Historial de Procesos.
Para detalles, vea la sección de la página 320 acerca de los procesos no destructivos y
la descripción del Historial de Procesos de la página 347.

Abrir el Editor de Muestras


Puede abrir el Editor de Muestras haciendo doble clic en un Evento de Audio de la
ventana de Proyecto o Editor de Partes de Audio, o haciendo doble clic en un Clip de
Audio de la Pool. Puede tener más de un Editor de Muestras abierto a la vez.

• Si la opción “Permitir múltiples Editores para los Eventos” está activada en el diálogo Pre-
ferencias (página Interface de Usuario- Edición), se podrán abrir varias ventanas de editor
para el mismo Evento.
Si la opción está desactivada y usted hace doble clic en un Evento o Clip que actualmente está
siendo editado, la ventana abierta del Editor de Muestras se trae al frente.

• Observe que si hace doble clic en una Parte de Audio en la ventana de Proyecto, abrirá el
Editor de Partes de Audio, aunque la Parte sólo contenga un Evento de Audio simple.
Ver página 380.

NUENDO
360 El Editor de Muestras
Aspecto de la Ventana

El menú Elementos

Si usted hace doble clic (Win) o [Ctrl]-clic (Mac) en el Editor de Muestras para abrir el
menú Rápido, encontrará un submenú llamado “Elementos”. Activando o desacti-
vando las opciones de este menú, podrá decidir qué elementos se deberán ver en la
ventana del Editor. Algunas de estas opciones también están disponibles como iconos
en la Barra de Herramientas.

NUENDO
El Editor de Muestras 361
La Barra de Herramientas
La Barra de Herramientas contiene Herramientas y varias configuraciones:
Herramientas del Editor de Muestras Mostrar Evento

Iconos Reproducir y Bucle Mostrar Regiones

Auto-Desplazamiento Fijar en Valor Cero Inicio y final del intervalo


de selección actual

Mostrar Línea de Información Posición del cursor (puntero)

El Navegador

El Navegador le proporciona una vista de la totalidad del Clip. La sección que se mues-
tra en el visualizador de Onda del Editor de Muestras está indicada por un rectángulo
azul en el Navegador, mientras que el intervalo de selección actual se muestra en azul-
gris.

• Para ver otras secciones del Clip puede desplazar el rectángulo azul del Navegador.
Haga clic en la mitad inferior del rectángulo y arrástrelo a izquierda o derecha.

• Puede cambiar el tamaño del rectángulo azul (arrastrando su borde izquierdo o derecho)
para acercar o alejar el zoom horizontalmente.

• Puede definir una nueva área de visualización haciendo clic en la mitad superior de la
vista y arrastrando el rectángulo con el puntero.

NUENDO
362 El Editor de Muestras
La Regla
La Regla del Editor de Muestras está situada entre el Navegador y el visualizador de la
Onda. Muestra la línea de tiempo en el formato de visualización especificado en el diá-
logo Configuración de Proyecto (ver el capítulo “La Ventana de Proyecto”). Si lo desea,
usted puede seleccionar un formato de visualización independiente para la Regla ha-
ciendo clic en el botón de la flecha situado a la derecha y seleccionando una opción
del menú desplegable que aparece (esto también afecta a los valores de la Línea de In-
formación). Para una lista de los formatos de visualización, vea la página 14.

El Visualizador de la Onda y la Escala de Nivel

El Visualizador de Onda muestra la imagen de la onda del Clip de Audio que se edita.
En la parte izquierda puede haber la Escala de Nivel. La imagen de la onda aparecerá
en el estilo seleccionado en el diálogo Preferencias (página Interface de Usuario-Vi-
sualización de Eventos). Para más detalles vea la página 19.

NUENDO
El Editor de Muestras 363
• Cuando se muestra la Escala de Nivel, usted puede decidir si debe estar representada en
porcentaje o en dB.
Haga clic en el icono en la parte inferior de la Escala de Nivel y seleccione una opción del menú
desplegable que aparece. Esto también le permite ocultar la Escala de Nivel.

• Una vez ocultada, para mostrar de nuevo la Escala de Nivel, haga clic-derecha (Win) o
[Ctrl]-clic (Mac) para abrir el menú Rápido y active “Escala de Nivel” en el submenú Ele-
mentos.
Este submenú también le permite seleccionar si desea que haya un Eje de Abscisas y/o un Eje de
Abscisas al 50% en el Visualizador de Onda.

Eje de Abscisas al 50%.

Eje de Abscisas.

La Línea de Información
Formato y duración del audio Intervalo de selección actual Factor de Zoom

Formato de visualización seleccionado Número de ediciones


(para la Regla y la Línea de Información) efectuadas en un Clip

NUENDO
364 El Editor de Muestras
La Línea de Información, en la parte inferior de la ventana, muestra información refe-
rente al Clip de Audio editado. No se pueden editar valores en la Línea de Información.

• Para ocultar o mostrar la línea de información, haga clic en el icono “i” de la Barra de He-
rramientas.

• Inicialmente, los valores de duración y posición se visualizan en el formato especificado


en el diálogo Configuración de Proyecto (ver página 16), aunque puede cambiarlo ha-
ciendo clic en el campo del medio de la Línea de Información y seleccionando otro for-
mato de visualización desde el menú desplegable.
Esta selección también afecta a la Regla del Editor de Muestras.

Operaciones
Zoom
La aplicación de Zoom en el Editor de Muestras se lleva a cabo de acuerdo con los pro-
cedimientos estándar de Zoom, con las siguientes características:

• El deslizador de Zoom vertical cambia la escala vertical en relación a la altura de la ven-


tana del editor, de forma similar a como actúa el Zoom sobre las ondas de la ventana de
Proyecto (ver página 17).
El Zoom puede provocar que las partes superiores de las ondas “desaparezcan” fuera de la ven-
tana.

• Si desea cambiar la ampliación vertical y que se mantenga visible la totalidad de la onda,


simplemente redimensione verticalmente la ventana del editor.

• En el submenú Zoom del menú Edición están disponibles las siguientes opciones:
Opción Descripción

Zoom Acercar Acerca el zoom en un paso, centrándolo en la Posición del Cursor.

Zoom Alejar Aleja el zoom en un paso, centrándolo en la Posición del Cursor.

Zoom Aleja el zoom para que en el editor esté visible la totalidad del Clip.
Alejar al Máximo

Zoom Acerca el zoom de forma que la selección actual llene la pantalla.


Sobre la Selección

NUENDO
El Editor de Muestras 365
Opción Descripción

Zoom Acerca el zoom de forma que el editor muestre la sección del Clip correspondiente al
Sobre el Evento Evento de Audio que está siendo editado. No está disponible si usted abrió el Editor
de Muestras desde la Pool (en este caso se abriría la totalidad del Clip y no un
Evento).

Zoom Es equivalente a ajustar el deslizador de Zoom vertical (ver arriba).


Acercar/Alejar Vertical

• También puede aplicar zoom cambiando el tamaño del rectángulo azul en el Navegador.
Ver página 362.

• La configuración actual de zoom se muestra como valor de “muestras por pixel” en la


Línea de Información.

• ¡Observe que usted puede aplicar zoom horizontal hasta llegar a menos de una muestra
por pixel!
Esto es necesario para utilizar con la herramienta Dibujar (ver página 376).

• Si usted ha aplicado zoom hasta tener una muestra o menos por pixel, la apariencia de las
muestras dependerá de la opción “Interpolar las Imágenes de Audio” del diálogo Prefe-
rencias (página Interface de Usuario-Visualización de Eventos).
Si la opción está desactivada, los valores de muestra se dibujan como “pasos”. Si la opción está
activada, los valores se interpolan en forma de “curvas ”.

Audición
Para reproducir con el Editor de Muestras abierto, puede utilizar los comandos están-
dar de reproducción aunque, en muchas ocasiones, es útil poder escuchar sólo el ma-
terial editado. Esto se puede hacer de las siguientes formas:

❐ Durante la reproducción, el audio estará encaminado directamente hacia el Bus 1, sin pa-
sar por las configuraciones de los canales de audio, efectos o Ecualizadores.

Utilizando la herramienta Reproducir


Si usted hace clic con la herramienta Reproducir en cualquier punto del visualizador de
Onda y mantiene pulsado el botón del ratón, el Clip se reproducirá desde la posición en
la que ha hecho clic. La reproducción continuará hasta que suelte el botón del ratón.

NUENDO
366 El Editor de Muestras
Utilizando el Icono Reproducir

Si hace clic en el icono Reproducir de la Barra de Herramientas, el audio editado se re-


producirá de acuerdo con las siguientes reglas:
• Si usted a hecho una selección, se reproducirá la selección.
• Si no hay selección, pero está activada la opción “Mostrar Evento” (ver página 377), se reprodu-
cirá la sección del Clip correspondiente al Evento.
• Si no hay selección y “Mostrar Evento” está desactivado, la reproducción comenzará en la posi-
ción del Cursor (si el cursor está fuera del visualizador, se reproducirá la totalidad del Clip).
• Si el icono Bucle está activado, la reproducción continuará repetidamente hasta que desactive
el icono Reproducir. Si no es así, la sección se reproducirá una sola vez.

• Observe que hay un botón Reproducir separado para escuchar Regiones. Ver página 375.

Arrastrar

La herramienta Arrastrar le permite localizar posiciones en el audio, reproduciendo


hacia delante o hacia atrás, a cualquier velocidad:
1. Seleccione la herramienta Arrastrar.

2. Haga clic en el visualizador de la Onda y mantenga apretado el botón del ratón.


El cursor del Proyecto se desplaza a la posición en la que ha hecho clic.

3. Arrastre a izquierda o derecha.


El cursor del Proyecto sigue al puntero del ratón y el audio se reproduce. La velocidad y el tono
de la reproducción dependerán de la velocidad a la que mueva el puntero.

NUENDO
El Editor de Muestras 367
Ajustar el Punto de Sincronización
El Punto de Sincronización es un marcador dentro del Evento de Audio o Clip (vea más
abajo). Este se utiliza como posición de referencia cuando usted desplaza Eventos con
la opción Snap activada. El Punto de Sincronización es “magnético” a cualquiera de las
posiciones de Snap que haya seleccionado.
Por defecto, el Punto de Sincronización se establece al principio del Evento de Audio,
aunque en muchas ocasiones es útil desplazarlo a una posición “relevante” del Evento.
1. Active la opción “Evento de Audio” de forma que los Eventos se muestren en el editor.

2. Desplace para hacer que el Evento esté visible y localice la bandera “S” del Evento.
Si no ha realizado este ajuste anteriormente, estará localizada al principio del Evento.

3. Haga clic en la bandera “S” y arrástrela a la posición que desee.


También puede ajustar el Punto de Sincronización configurando el Cursor del Proyecto:
1. Sitúe el Cursor del Proyecto en la posición que desee (haciendo que pase por el Evento).
Para encontrar la posición exacta puede utilizar la herramienta Arrastrar.

2. Abra el menú Audio y seleccione “Punto de Sincronización en Cursor”.


El Punto de Sincronización se situará en la Posición del Cursor del Proyecto. Este método tam-
bién se puede utilizar en la Ventana de Proyecto y en el Editor de Partes de Audio.

NUENDO
368 El Editor de Muestras
• También puede definir un Punto de Sincronización para un Clip (para el que todavía no
hay un Evento).
Para abrir un Clip en el Editor de Muestras, haga doble clic sobre él en la Pool o arrástrelo de la
Pool al Editor de Muestras). Una vez haya configurado el Punto de Sincronización utilizando el
procedimiento anterior, podrá insertar el Clip en el Proyecto desde la Pool o el Editor de Mues-
tras, teniendo en cuenta el Punto de Sincronización.

Aplicar Selecciones
Para seleccionar una sección de audio en el Editor de Muestras, haga clic y arrastre con
la herramienta Seleccionar un Intervalo.

Intervalo de
selección.

• Si el botón Fijar en Valor Cero de la Barra de Herramientas está activado, el inicio y final de
la selección siempre estará fijado en el valor cero (ver página 377).

• Puede redimensionar la selección arrastrando sus bordes izquierdo y derecho o aplicando


[Mayús]-clic.

• La selección actual se indica a la derecha de la Barra de Herramientas.


Puede hacer un ajuste fino de la selección cambiando los valores numéricos. Observe que estos
valores son relativos al inicio del Clip y no a la línea de tiempo del Proyecto.

NUENDO
El Editor de Muestras 369
Utilizar el Menú Seleccionar
El submenú Seleccionar del menú Edición contienen las siguientes funciones de selec-
ción:
Función Descripción

Todo Selecciona la totalidad del Clip.

Nada Selecciona “nada” (la duración de la selección es “0”).

Contenido del Bucle Selecciona todo el audio entre el Localizador Izquierdo y Derecho.

Desde el Inicio Selecciona todo el audio entre el inicio del Clip y el Cursor del Proyecto.
hasta el Cursor

Desde el Cursor Selecciona todo el audio entre el Cursor del Proyecto y el final del Clip. Para po-
hasta el Final der aplicarlo, el Cursor del Proyecto debe estar dentro de las fronteras del Clip.

Seleccionar Evento Selecciona el audio que sólo se incluye en el Evento editado. No está disponible
si abre el Editor de Muestras desde la Pool (en este caso se editaría la totalidad
del Clip y no un Evento).

Desde la Izquierda de la Desplaza el lado izquierdo del intervalo de selección a la posición del Cursor del
Selección hasta el Cursor Proyecto. Para poder aplicarlo, el Cursor debe estar dentro de las fronteras del
Clip.

Desde la Derecha de la Desplaza el lado derecho del intervalo de selección a la posición del Cursor del
Selección hasta el Cursor Proyecto (o el final del Clip, si el Cursor está a la derecha del Clip).

Editar Intervalos de Selección


Las selecciones en el Editor de Muestras se pueden manipular de varias formas. Por fa-
vor observe lo siguiente:

• Si usted intenta editar un Evento que es una copia compartida (por ej. el Evento hace refe-
rencia a un Clip que es utilizado por otros Eventos del Proyecto), el programa le pregunta
si desea o no crear una nueva versión del Clip (siempre que no haya especificado una res-
puesta “permanente”. Ver abajo).
Si desea que la edición sólo afecte al Evento seleccionado, haga clic en “Nueva Versión”. Por el
contrario, si desea que la edición afecte a todas las copias compartidas, seleccione “Continuar” .
Nota: Si en el diálogo activa la opción “No mostrar este mensaje de nuevo”, todas las ediciones
que haga en adelante se llevarán acabo con el método seleccionado (“Continuar” o ”Nueva Ver-
sión”). Puede cambiar esta configuración en cualquier momento con el menú desplegable “Al
Procesar Clips Compartidos” del diálogo Preferencias (página Audio).

NUENDO
370 El Editor de Muestras
• Cualquier cambio en el Clip aparecerá en el Historial de Procesos, por lo que se podrá des-
hacer en cualquier punto (ver página 347).

Cortar, Copiar y Pegar


Los comandos Cortar, Copiar y Pegar del menú Edición funcionan de acuerdo con las
siguiente reglas:

• Si selecciona Copiar, la selección se copia en el Portapapeles.

• Si selecciona Cortar, la selección se suprime del Clip y se envía al Portapapeles.


La sección a la derecha de la selección se desplaza a la izquierda para rellenar el vacío.

• Si selecciona Pegar, los datos del Portapapeles se copian en el Clip.


Si en el editor hay una selección, esta se substituirá por los datos que se Pegan. Si no hay selec-
ción (la duración de la selección es “0”), los datos a Pegar se insertarán empezando en la línea de
selección. La sección a la derecha de la línea se desplazará para dejar espacio al material que se
pega.

Los datos a Pegar se insertarán en la línea de selección.

Insertar Silencio
Seleccionar “Insertar Silencio” desde el submenú Rango del menú Edición insertará una
sección de silencio con la misma duración que la selección actual, al principio de la sec-
ción. Esta función también está disponible como elemento separado del menú rápido.

• La selección no se substituye, sino que se desplaza a la derecha para dejar espacio.


Si desea remplazar la selección, utilice la función de proceso “Silencio” (ver página 339).

NUENDO
El Editor de Muestras 371
Suprimir
Seleccionar Suprimir desde el menú Edición (o pulsar [Retroceso]) suprime la selec-
ción del Clip. La sección a la derecha de la selección se desplaza a la izquierda para re-
llenar el vacío.

Proceso
Las funciones del submenú Proceso del menú Audio se pueden aplicar a selecciones
en el Editor de Muestras, de igual forma que los efectos del submenú Plug-ins. Vea el
capítulo “Funciones y Proceso de Audio”.

Crear un Evento nuevo a partir de la Selección


Puede crear un Evento nuevo que reproduzca sólo el intervalo de selección, utilizando
el siguiente método:
1. Aplique un intervalo de selección.

2. Pulse [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y arrastre el intervalo de selección a la Pista de


Audio que desee en la ventana de Proyecto.

Crear un Clip o Archivo de Audio nuevo a partir de la Selección


Puede extraer una selección de un Evento y crear un Clip o un archivo de audio nuevo,
de la siguiente forma:
1. Aplique un intervalo de selección.

2. Seleccione “Convertir Selección en Archivo ” desde el menú Audio.


El programa le pregunta si desea crear una versión nueva (Clip) o un archivo de audio nuevo.

• Si selecciona “Versión”, se crea un Clip nuevo y se añade en la Pool.


El Clip nuevo hará referencia al mismo archivo de audio que el Clip original, pero sólo contendrá
el audio correspondiente al intervalo de selección.

• Si selecciona “Archivo”, se creará un archivo nuevo que contendrá el audio seleccionado.


También se añadirá un Clip nuevo en la Pool, haciendo referencia al archivo de audio nuevo.

Independientemente de la opción que elija, se abre el Editor de Muestras con el Clip nuevo.

NUENDO
372 El Editor de Muestras
Trabajar con Regiones
Las Regiones son secciones sin Clip. Uno de los usos principales de las Regiones es la
grabación en Bucle, en la que las diferentes “tomas” se guardan como Regiones (ver
página 82). También puede utilizar esta característica para marcar secciones impor-
tantes del Clip de Audio. Las Regiones se pueden arrastrar desde el Editor o la Pool a la
ventana de Proyecto para crear Eventos de Audio nuevos. También puede exportar
una Región como archivo de audio desde la Pool.
La mejor forma de crear y editar Regiones es a través del Editor de Muestras:

Crear una Región


1. Seleccione el intervalo que desee convertir en Región.

2. Haga clic en el icono “Mostrar Regiones” de la Barra de Herramientas o active la opción


“Regiones” del submenú Elementos, en el menú Rápido.
La lista de Regiones aparece en la parte derecha de la ventana Editor de Muestras.

3. Haga clic en el botón Añadir situado en la parte superior de la lista de Regiones (o selec-
cione “Crear Región(es)” desde el menú Audio).
Se crea la Región correspondiente al intervalo seleccionado.

NUENDO
El Editor de Muestras 373
4. Para dar un nombre a la Región, haga clic en la lista e introduzca un nombre nuevo.
Utilizando este procedimiento, las Regiones se pueden renombrar en cualquier momento.

• Si selecciona una Región en la lista, la Región se mostrará y quedará seleccionada inme-


diatamente en el Editor de Muestras.

Editar Regiones
La Región seleccionada en la lista se muestra en gris en el visualizador de Onda y en el
Navegador.

Hay dos formas de editar las posiciones inicial y final de una Región:

• Haga clic y arrastre sus manilla de inicio y final en el visualizador de Onda (sin ninguna he-
rramienta).
Cuando el puntero pasa sobre las manillas, cambia automáticamente a una flecha para indicar
que se pueden arrastrar las manillas.

• Edite numéricamente las posiciones de Inicio y Final en la lista de Regiones.


Las posiciones se muestran en el formato de visualización seleccionado para la Regla y la Línea
de Información, pero son relativas al inicio del Clip de Audio y no a la línea de tiempo del Pro-
yecto.

NUENDO
374 El Editor de Muestras
Escuchar Regiones
Puede escuchar una Región seleccionándola en la lista y haciendo clic en el botón Re-
producir. La Región se reproducirá una vez o de forma repetida, dependiendo de que
el icono Bucle de la Barra de Herramientas esté activado o no.

Aplicar Selecciones a partir de Regiones


Si usted selecciona una Región en la lista y hace clic en el botón Seleccionar situado
encima, se selecciona la correspondiente sección del Clip de Audio (como si hubiera
utilizado la herramienta Seleccionar Intervalo). Esto es útil se desea aplicar procesos
únicamente en las Regiones, etc.

• Observe que también puede hacer doble clic en una Región en la Pool, para abrir su Clip
de Audio en el Editor de Muestras con el área de la Región seleccionada automática-
mente.

Crear Eventos nuevos a partir de Regiones


Puede crear Eventos de Audio nuevos a partir de Regiones, utilizando el siguiente mé-
todo:
1. Haga clic en la columna de más a la izquierda en la lista de Regiones y mantenga apretado
el botón del ratón.

2. Desplace el puntero a la Pista de Audio y posición que desee en la ventana de Proyecto.

3. Suelte el botón del ratón.


Ha creado un Evento nuevo.

• Para esto también puede utilizar la función “Convertir Regiones en Eventos” (ver página
45).

Suprimir Regiones
Para suprimir una Región de un Clip, selecciónela en la lista y haga clic en el botón Su-
primir.

Exportar Regiones como Archivos de Audio


Si crea una Región en el Editor de Muestras, la Región se puede exportar al disco como
nuevo Archivo de Audio. Esto se hace desde la Pool y se describe en la página 443.

NUENDO
El Editor de Muestras 375
Dibujar en el Editor de Muestras
Utilizando la herramienta Dibujar se puede editar un Clip de Audio a nivel de muestra.
Esto puede ser útil si necesita editar manualmente picos, clics, etc.
1. Aplique Zoom a un valor menor que 1.
Esto significa que hay más de un pixel de la pantalla por muestra.

2. Seleccione la herramienta Dibujar.

3. Haga clic y dibuje en las posiciones que desee en el visualizador de Onda.


Cuando suelte el botón del ratón, la sección editada queda seleccionada automáticamente.

❐ Todos los cambios que se produzcan dibujando, aparecerán en el Historial de Procesos,


por lo que se podrán deshacer en cualquier etapa (ver página 347).

NUENDO
376 El Editor de Muestras
Opciones y Configuraciones
Mostrar Evento de Audio

❐ Esto sólo está disponible si usted ha abierto el Editor de Muestras haciendo doble clic en
un Evento de Audio en la ventana de Proyecto o en el Editor de Partes de Audio.

Cuando la opción “Evento de Audio” está activada en el submenú Elementos del


menú Rápido (o el botón Mostrar Evento de Audio está activado en la Barra de Herra-
mientas), la sección correspondiente al Evento editado se muestra con un fondo
blanco en el visualizador de la Onda y en el Navegador. Las secciones del Clip de Au-
dio que están “fuera” del Evento se muestran con un fondo gris.

• En este modo usted puede ajustar el inicio y final del Evento en el Clip, arrastrando las ma-
nillas del Evento en el visualizador de Onda.
Cuando usted desplaza el puntero sobre las manillas del Evento (no importa la herramienta que
tenga seleccionada), este adopta la forma de una flecha para indicar que puede hacer clic y
arrastrar.

Fijar en Valor Cero

Fijar en Valor Cero

NUENDO
El Editor de Muestras 377
Cuando esta opción está activada, todas las ediciones de audio se llevan a cabo en po-
siciones del audio donde la amplitud es cero. Esto ayuda a evitar chasquidos y clics
que, de no ser por esta función, estarían causados por los cambios bruscos de ampli-
tud.

• Esta configuración es global para todo el Proyecto, lo cual significa que si la activa en el
Editor de Muestras, también estará activada en la ventana de Proyecto y en el Editor de
Partes de Audio (y viceversa).

Auto-Desplazamiento

Auto Desplazamiento activado

Cuando esta opción está activada, el visualizador de Onda se desplazará durante la re-
producción, manteniendo el Cursor del Proyecto visible en el Editor.

NUENDO
378 El Editor de Muestras
14
El Editor de Partes de Audio
Antecedentes
El Editor de Partes de Audio le permite ver y editar los Eventos dentro de las Partes de
Audio. Esencialmente, viene a ser el mismo tipo de edición que la que se utiliza en la
ventana de Proyecto, lo cual significa que este capítulo contiene muchas referencias
el capítulo “La Ventana de Proyecto”.

Las Partes de Audio se crean en la ventana de Proyecto, de una de las siguientes formas:

• Seleccionando uno o varios Eventos de Audio en la misma Pista y seleccionando “Conver-


tir Eventos en Partes” desde el menú Audio.

• Juntando dos o más Eventos de Audio en la misma Pista con la herramienta Pegamento.

• Dibujando una Parte vacía con la herramienta Dibujar.

• Haciendo doble clic entre el Localizador Izquierdo y Derecho en una Pista de Audio.
Con los dos últimos métodos se crea una Parte vacía. Podrá añadir Eventos en la Parte pegándo-
los o utilizando la técnica de arrastrar y soltar desde la Pool.

Abrir el Editor de Partes de Audio


Para abrir el Editor de Partes de Audio haga doble clic en una Parte de Audio en la ven-
tana de Proyecto. Puede tener más de un Editor de Partes de Audio abierto a la vez.

• Si la Parte en la que hace doble clic es una copia compartida (por ej. usted previamente a
copiado la parte haciendo [Alt]/[Opción]+[Mayús]-arrastrar), cualquier edición que lleve a
cabo afectará a todas las copias compartidas de esta Parte.
Las copias compartidas están indicadas con el símbolo “S” en la esquina superior derecha de la
Parte en la ventana de Proyecto (ver página 30).

• Observe que al hacer doble clic en un Evento de Audio en la ventana de Proyecto se abre
el Editor de Muestras (ver página 360).

NUENDO
380 El Editor de Partes de Audio
• Si la opción “Permitir múltiples Editores para los Eventos” está activada en el diálogo Pre-
ferencias (Interface de Usuario - página Edición), se pueden abrir varias ventanas de edi-
tor para una misma Parte.
Si la opción está desactivada, y usted hace doble clic en una Parte que actualmente está siendo
editada, la ventana abierta Editor de Partes de Audio se trae al frente.

NUENDO
El Editor de Partes de Audio 381
Aspecto de la Ventana

La Barra de Herramientas
Las herramientas, configuraciones e iconos de la Barra de Herramientas tienen la
misma funcionalidad que en la ventana de Proyecto, con las siguientes diferencias:
• Un botón Solo (ver página 385).
• Herramientas separadas para Reproducir y Arrastrar (ver página 386).
• No hay herramientas Dibujar ni Pegamento.
• Hay iconos Reproducir y Bucle (ver página 385).

La Regla y la Línea de Información


Estas tienen la misma funcionalidad y apariencia que sus homólogas en la ventana de
Proyecto.

• Observe que puede seleccionar un formato de visualización propio para la Regla del Edi-
tor de Partes de Audio. Para ello haga clic en el botón de la flecha de la derecha de la Regla
y seleccione una opción del menú desplegable que aparece.
Para una lista de los formatos disponibles, vea la página 14.

NUENDO
382 El Editor de Partes de Audio
Acerca de los Carriles
Si usted hace más grande la ventana del Editor, esta mostrará espacio adicional bajo
los Eventos editados. Esto se debe a que una Parte de Audio está dividida vertical-
mente en Carriles.

Carriles

Los Carriles pueden facilitar el trabajo cuando hay varios Eventos de Audio en una Parte:

En la figura de la izquierda, resulta complicado detectar, seleccionar y editar los dife-


rentes Eventos. En la figura de la derecha, algunos de los Eventos se han desplazado al
Carril inferior, haciendo que tanto la selección como la edición sean mucho más fáciles.

• Para desplazar un Evento a otro Carril sin que accidentalmente haya un desplazamiento
horizontal, pulse [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) y arrastre arriba o abajo.

NUENDO
El Editor de Partes de Audio 383
Superponer Eventos
¡Sólo se puede reproducir un Evento por Pista a la vez! Esto significa que si usted tiene
Eventos superpuestos, en el mismo o en diferentes Carriles, estos se cortarán unos a
otros de acuerdo con las siguientes reglas:

• Para los Eventos del mismo Carril, los que están encima (visibles) se reproducen.
Para situar Eventos superpuestos al frente o al fondo utilice las funciones Situar al Frente y Situar
al Fondo del menú Edición.

• Para los Eventos en diferentes Carriles, el Evento del Carril inferior tiene prioridad en la
reproducción.

¡Las secciones en gris claro del Evento superior no se reproducirán ya que el Evento del Carril inferior
tiene prioridad en la reproducción!

NUENDO
384 El Editor de Partes de Audio
Operaciones

❐ La aplicación de zoom, la selección y la edición en el Editor de Partes de Audio se llevan a


cabo como en la ventana de Proyecto (ver página 46).

Audición
Existen tres formas de escuchar los Eventos en el Editor de Partes de Audio:

Utilizando la reproducción estándar


Por supuesto puede utilizar los controles de reproducción estándar mientras esté en
el Editor de Partes de Audio. Además, si usted activa el botón Solo de la Barra de He-
rramientas, sólo se reproducirán los Eventos de la Parte editada.

Utilizando la herramienta Reproducir


Si usted hace clic con la herramienta Reproducir en cualquier punto del visualizador
de Eventos del editor y mantiene pulsado el botón del ratón, la Parte se reproducirá
desde la posición en la que ha hecho clic. La reproducción continuará hasta que suelte
el botón del ratón.

❐ Con la herramienta Reproducir, el audio estará encaminado directamente hacia el Bus 1,


sin pasar por las configuraciones de los canales de audio, efectos o Ecualizadores.

Utilizando el icono Reproducir

Los iconos Reproducir y Bucle.


Haciendo clic en el icono Reproducir de la Barra de Herramientas se reproduce el au-
dio editado, de acuerdo con las siguientes reglas:
• Si ha seleccionado Eventos en la Parte, sólo se reproducirá la sección entre el primero y último
Evento seleccionado.
• Si ha aplicado un Intervalo de Selección, sólo se reproducirá esta sección.

NUENDO
El Editor de Partes de Audio 385
• Si no hay selección, se reproducirá la totalidad de la Parte. Observe que, si el Cursor del Proyecto
está dentro de la Parte, la reproducción se inicia desde la posición actual del Cursor. Si el Cursor
del Proyecto está fuera de la Parte, la reproducción se inicia desde el principio de la Parte.
• Si el icono Bucle está activado, la reproducción continuará repetidamente hasta que usted des-
active el icono Reproducir. Si no desactiva Reproducir, la sección se reproducirá una y otra vez.

Arrastrar
En el Editor de Partes de Audio, la herramienta Arrastrar tiene un icono separado en la
Barra de Herramientas. Aparte de esto, Arrastrar funciona igual que en la ventana de
Proyecto (ver página 26).

Métodos Comunes
Ensamblar una “Toma Perfecta”
Cuando usted graba audio en modo Bucle (ver página 74), en cada vuelta grabada se
crea un Evento o una Región (o ambos). Estos Eventos y Regiones tienen el nombre
“Toma X”, donde “X” es el número de toma. Usted puede crear una toma perfecta jun-
tando secciones de las diferentes tomas en el Editor de Partes de Audio. Primero ten-
drá que crear una Parte de Audio a partir de las tomas.

Crear una Parte de Audio


Este procedimiento es diferente dependiendo de que elija crear Eventos o Regiones.

A partir de Eventos
1. En la ventana de Proyecto, utilice la herramienta Seleccionar para dibujar un rectángulo
alrededor de los Eventos grabados.
Esto es necesario ya que, si hace clic sobre un Evento, puede que únicamente seleccione el
Evento de arriba (la última toma). Si tiene alguna duda, compruebe la Línea de Información,
donde deberá indicar “Múltiples Objetos Seleccionados”.

2. Abra el menú Audio y seleccione “Convertir Eventos en Partes”.


Los Eventos se convierten en una Parte de Audio.

NUENDO
386 El Editor de Partes de Audio
• Observe que el modo de grabación de Eventos en bucle también hace que sea fácil combi-
nar las diferentes tomas en la ventana de Proyecto (ver página 82).

A partir de Regiones
1. En la ventana de Proyecto, seleccione el Evento que ha grabado en modo Bucle.
Una vez haya grabado, será el que reproducirá la última toma.

2. Abra el menú Audio y seleccione “Convertir Eventos en Partes”.


El programa le preguntará si desea “Crear Partes a partir de Regiones”.

3. Haga clic en “Regiones”.


Las Regiones se convierten en una Parte de Audio.

Ensamblar una toma


1. Para abrir el Editor de Partes de Audio haga doble clic en la Parte.
Ahora, las diferentes tomas estarán situadas en diferentes Carriles, con la última Toma debajo.

2. Utilice las herramientas para cortar secciones de tomas y ensamblar el resultado final.
Esto puede incluir separar con la herramienta Separar, redimensionar Eventos con la herra-
mienta Seleccionar, enmudecer Eventos con la herramienta Enmudecer o borrar con la herra-
mienta Suprimir.

NUENDO
El Editor de Partes de Audio 387
• Recuerde que los Eventos del Carril inferior tienen prioridad de reproducción.
Utilice el icono Reproducir para escuchar el resultado.

3. Cierre el Editor de Partes de Audio.


¡Ya ha ensamblado una “toma perfecta”!

Opciones y Configuraciones
En el Editor de Partes de Audio están disponibles las siguientes opciones y configura-
ciones:

• Snap.
En el editor usted puede especificar un modo de Snap independiente (y el valor de Snap del
modo Cuadrícula). La funcionalidad es exactamente la misma que en la ventana de Proyecto.

• Fijar en Valor Cero.


La configuración Fijar en Valor Cero es global para el Proyecto, lo cual significa que si usted la ac-
tiva en el Editor de partes de Audio, también estará activada en la ventana de Proyecto y en el
Editor de Muestras (y viceversa). Para una descripción sobre esta configuración, vea la página
49.

• Auto-Desplazamiento.
Cuando Auto-Desplazamiento está activado en la Barra de Herramientas, la ventana se desplaza
durante la reproducción manteniendo el Cursor del Proyecto visible en el Editor. Esta configura-
ción se puede activar o desactivar de forma individual en cada ventana.

NUENDO
388 El Editor de Partes de Audio
15
Funciones y Edición MIDI
Acerca de este Capítulo
Este capítulo describe la edición de Partes MIDI. Básicamente, existen tres formas de
editar MIDI:

• Abriendo una Parte MIDI en el Editor MIDI y manipulando los Eventos de la Parte.
Ver página 391 en adelante.

• Utilizando las funciones del menú MIDI.


Estas se pueden aplicar tanto a las Partes MIDI de la ventana de Proyecto como a los Eventos
seleccionados en el Editor MIDI. Ver página 408 en adelante.

• Editando en la ventana Explorador de Proyecto.


Ver página 472.

NUENDO
390 Funciones y Edición MIDI
Un vistazo al Editor MIDI

Abrir el Editor MIDI


El Editor MIDI se abre haciendo doble clic en una Parte MIDI en la ventana de Proyecto.
La ventana del Editor muestra los contenidos de una Parte simple. Puede tener varios
Editores abiertos a la vez.

• Si la Parte en la que hace doble clic es una copia compartida, cualquier edición que lleve a
cabo afectará a las copias compartidas de esa Parte.
Las copias compartidas se crean pulsando [Alt]+[Mayús] (Windows) o [Opción]+[Mayús] y arras-
trando, o utilizando la función Repetir con la opción “Copias compartidas” activada. En la ven-
tana de Proyecto las copias compartidas están indicadas por el símbolo “C” en la esquina
superior derecha de la Parte (ver página 30).

• Si la opción “Permitir múltiples Editores para los Eventos” está activada en el diálogo Pre-
ferencias (página Interface de Usuario), se podrán abrir varias ventanas de edición para
una misma Parte.
Si la opción está desactivada y hace doble clic en una Parte que actualmente esté siendo edi-
tada, la ventana Editor MIDI abierta se trae al frente.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 391
La Barra de Herramientas
Al igual que en otras ventanas, la Barra de Herramientas contiene diferentes herra-
mientas y configuraciones.
Línea de Información on/off Herramientas del Editor MIDI Visualizador del puntero del ratón:
Nota y Posición actual.

Botón de Edición Solo Auto-Desplazamiento on/off

Snap on/off Valor de la Duración en la Cuantización Menú desplegable Color

Valor de Cuantización (utilizado por Snap) Valor de velocidad para las notas creadas

La Línea de Información

La Línea de Información muestra información de las notas MIDI seleccionadas. Usted


puede editar todos los valores en la Línea de Información, utilizando la edición de va-
lores. Los valores de duración y posición se muestran en el formato que está seleccio-
nado actualmente en la Regla (ver más adelante).

• Para ocultar o mostrar la Línea de Información, haga clic en el icono “i” de la Barra de
Herramientas.

NUENDO
392 Funciones y Edición MIDI
• Normalmente, la Línea de Información se utiliza para ver y editar los valores de una nota
MIDI simple.
Sin embargo, algunos de los valores se pueden editar cuando hay varias notas MIDI selecciona-
das, afectando a todos los Eventos seleccionados de acuerdo con las siguientes reglas:
Valor Regla
Nota Cuando están seleccionadas varias notas, las puede transponer introduciendo un número
en el campo Nota. El número se sumará al número de nota, de forma que los números posi-
tivos transpondrán hacia arriba y los negativos hacia abajo.
Velocidad Todas las notas MIDI seleccionadas se configurarán en el valor de velocidad que introduzca.
Canal Todas las notas MIDI seleccionadas se configurarán en el valor de Canal MIDI que introduzca.

La Regla
La Regla muestra la línea de tiempo, por defecto, en el formato de visualización selec-
cionado en la Barra de Transporte. Usted puede seleccionar un formato indepen-
diente para la Regla del Editor MIDI haciendo clic en el botón de la flecha de la derecha
de la Regla y seleccionando una opción del menú desplegable que aparece. Para una
lista de los formatos disponibles, vea la página 14.
En la parte inferior del menú desplegable hay dos elementos adicionales:

• Si está seleccionado “Tiempo Lineal”, la Regla, el visualizador de Notas y el visualizador


de Controlador serán lineales en relación al tiempo.
Esto significa que si la Regla muestra compases y tiempos, la distancia entre las líneas de com-
pás variará en función del tempo.

• Si está seleccionado “Tempo Lineal”, la Regla, el visualizador de Notas y el visualizador de


Controlador serán lineales en relación al tempo.
Esto significa que si la Regla muestra compases y tiempos, la distancia entre los compases será
constante.

En la mayoría situaciones, cuando edite MIDI, usted querrá trabajar con el formato de
visualización “Compases+Tiempos” y el modo “Tempo lineal”.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 393
El Visualizador de Notas

El visualizador de Notas es el área principal del Editor MIDI. Contiene una cuadrícula
en la que las notas MIDI se muestran como cajas. La anchura de la caja corresponde a
la duración de la nota y la posición vertical de la caja corresponde al número de nota
(altura), con las notas más altas en la parte superior de la cuadrícula. El teclado de
piano de la izquierda sirve como guía para encontrar el número de nota correcto.

El Visualizador de Controlador
El área de abajo de la ventana Editor MIDI es el visualizador de Controlador. Esta se uti-
liza para ver y editar los siguientes valores y Eventos:
• Valores de velocidad de las notas.
• Eventos de Pitch Bend.
• Eventos de Aftertouch.
• Eventos de Poly Pressure.
• Eventos de Program Change (Cambio de Programa).
• Cualquier tipo de Evento de Controlador Continuo.
Los valores de Velocidad se muestran como barras verticales en el visualizador de Con-
trolador, donde las barras más altas corresponden a los valores de velocidad más altos:

Cada barra de velocidad corresponde a una nota del visualizador de Notas.

NUENDO
394 Funciones y Edición MIDI
En el visualizador de Controlador los Eventos se muestran como “bloques”, las alturas
de los cuales corresponden al “valor” de los Eventos. Sin embargo, los Eventos graba-
dos (o que se han dibujado con un valor bajo de Cuantización) pueden tener más el
aspecto de “curvas llenas”, simplemente porque se han posicionado unos muy cerca
de otros:

Si aplica un zoom en esta “curva”, verá


que consiste en Eventos separados:

❐ A diferencia de las notas, los Eventos en el visualizador de Controlador no tienen dura-


ción. El valor de un Evento del visualizador será “válido” hasta el siguiente Evento:

Si suprime el segundo Evento...

...el primer Evento será “válido”


hasta el principio del tercer Evento.

• Para cambiar el tamaño del visualizador de Controlador, arrastre el divisor que separa el
visualizador de Controlador y el visualizador de Nota.
Esto hará que el visualizador de Controlador sea mayor y el visulizador de Nota menor, o viceversa.

Para una descripción sobre la edición en el visualizador de Controlador, vea la página


401.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 395
Operaciones en el Editor MIDI
Zoom
El Zoom en el Editor MIDI se lleva a cabo de acuerdo con los procedimientos estándar
de Zoom, utilizando los deslizadores de zoom, la herramienta Zoom o el submenú
Zoom del menú Edición.

Reproducción
En el Editor MIDI no hay controles específicos par la reproducción o audición. Sin em-
bargo, usted puede activar el botón Solo de la Barra de Herramientas para escuchar
sólo las Partes MIDI editadas durante la reproducción.

Crear y Editar Notas


Dibujar Notas
Para dibujar notas nuevas en el Editor MIDI, haga clic con la herramienta Dibujar en la
posición de tiempo y nota (altura) que desee.

• Cuando mueva el puntero en el visualizador de Nota, su posición en el compás se indica


en la Barra de Herramientas y su altura se indica tanto en la Barra de Herramientas como
en el teclado de piano de la izquierda.
Esto hace que sea fácil encontrar la nota y posición de inserción correctas.

• Si Snap está activado, determinará la posición inicial de la nota creada (ver página 407).

NUENDO
396 Funciones y Edición MIDI
• Si usted hace clic una vez, la nota creada cogerá el valor de duración establecido en el
menú desplegable Duración, en la Barra de Herramientas.
Puede crear notas más largas haciendo clic y arrastrando el puntero a la derecha con el botón
del ratón apretado. La duración de la nota creada será un múltiplo del valor Duración.

• Las notas cogerán el valor Velocidad establecido en la Barra de Herramientas.

Seleccionar Notas
Usted puede seleccionar Notas con cualquiera de los siguientes métodos:

• Utilizar la herramienta Seleccionar.


Se aplican las técnicas de selección estándar.

• Utilizar el submenú Seleccionar del menú Rápido.


Las opciones son:
Opción Descripción

Todo Selecciona todas las notas de la Parte Editada.

Nada Deselecciona todos los Eventos.

Contenido del Bucle Selecciona todas las notas que están parcialmente o completamente dentro de
los bordes de los Localizadores Izquierdo y Derecho.

Desde el Selecciona todas las notas que empiezan a la izquierda del Cursor del Proyecto.
Inicio hasta el Cursor

Desde el Selecciona todas las notas que acaban a la derecha del Cursor del Proyecto.
Cursor hasta el Final

• También puede utilizar las teclas de flecha izquierda y derecha del teclado del ordenador
para saltar de una nota a la siguiente o anterior.
Si pulsa [Mayús] y utiliza las teclas de flecha, la selección actual se mantendrá, permitiéndole se-
leccionar varias notas.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 397
• Para seleccionar todas las notas de una determinada altura, mantenga pulsado [Ctrl] (Win-
dows) o [Comando] (Mac) y haga clic en la tecla que desee en el teclado de la izquierda.

Todas las notas de la misma altura quedan seleccionadas.

• Si la opción “Selección Automática de los Eventos bajo el Cursor” está activada en el diá-
logo Preferencias (página Interface de Usuario-Edición), todas las notas que actualmente
estén “tocadas” por el Cursor de Proyecto quedan seleccionadas automáticamente.

Desplazar y Transponer Notas


Para desplazar notas en el editor utilice cualquiera de los siguientes métodos:

• Haga clic y arrastre a la nueva posición.


Todas las notas seleccionadas se desplazarán manteniendo sus posiciones relativas. Si Snap está
activado, esto determina en qué posiciones puede desplazar las notas (ver página 407).

❐ Observe que también puede hacer que el desplazamiento sólo sea horizontal o vertical,
manteniendo pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) mientras arrastra.

• Utilice las teclas de flecha arriba y abajo del teclado del ordenador.
Este método le permite transponer las notas seleccionadas sin riesgo a desplazarlas horizontal-
mente. También puede utilizar la función Transposición (ver página 418) o la Línea de Informa-
ción (ver página 392). Observe que pulsando [Mayús] y utilizando las teclas de flecha arriba y
abajo transpondrá notas en pasos de una octava.

• Utilice la función Desplazar al Cursor del menú Edición.


Esto desplaza las notas seleccionadas a la posición del Cursor del Proyecto.

• Seleccione una nota y ajuste su posición o altura en la Línea de Información.


También puede ajustar la posición de las notas Cuantizando (ver página 408).

Duplicar y Repetir Notas


Las notas se pueden duplicar de la misma forma que los Eventos en la ventana de Pro-
yecto:

NUENDO
398 Funciones y Edición MIDI
• Mantenga pulsado [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y arrastre las notas a la nueva posición.
Si Snap está activado, esto determina en qué posiciones se pueden copiar las notas (ver página
407).

• Seleccionando “Duplicar” desde el menú Edición creará una copia de la nota seleccionada
y la situará directamente a continuación de la original.
Si están seleccionadas varias notas, todas ellas se copian “como una unidad”, manteniendo las
distancias relativas entre notas.

• Seleccionando “Repetir” desde el menú Edición se abre un diálogo, permitiéndole crear


un determinado número de copias de las notas seleccionadas.
Esto funciona igual que la función Duplicar, exceptuando que usted puede especificar el número
de copias.

Utilizar Cortar y Pegar


Usted puede utilizar las funciones Cortar, Copiar y Pegar del menú Edición, para des-
plazar o copiar material dentro de una Parte, o entre diferentes Partes. Para pegar no-
tas copiadas, podrá utilizar tanto la función Pegar como la función Pegar Tiempo del
submenú Rango, en el menú Edición.
• “Pegar” inserta las notas copiadas en la posición del Cursor del Proyecto, sin que afecte a las no-
tas existentes.
• “Pegar Tiempo” inserta en la Posición del Cursor, pero desplaza (y si es necesario, separa) las no-
tas existentes para dejar espacio a las notas que se pegan.
Seleccionar “Pegar Tiempo” con es-
tos datos en el Portapapeles y el Cur-
sor del Proyecto aquí... ...da como resultado:

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 399
Redimensionar Notas
Para redimensionar una nota, utilice cualquiera de los siguientes métodos:

• Haga clic con la herramienta Dibujar dentro de la caja de la nota y arrastre a izquierda o
derecha (para hacer que la nota sea más corta o más larga, respectivamente).
Con este método, la duración resultante será un múltiplo del valor Duración en la Barra de He-
rramientas.

• Seleccione la nota y ajuste su duración en la Línea de Información.

Cortar Notas
Hay dos funciones en el menú Edición que le permiten cortar notas:

• Si usted selecciona “Cortar en el Cursor”, todas las notas por las que “pasa” el Cursor del
Proyecto se cortan en la posición del Cursor.

• Si usted selecciona “Cortar Bucle”, todas las notas comprendidas entre el Localizador Iz-
quierdo y Derecho se cortan en las posiciones de los Localizadores.

Enmudecer Notas
En el Editor MIDI se pueden enmudecer notas individuales como alternativa a enmu-
decer una Parte MIDI entera en la ventana de Proyecto. Esto le permite excluir notas
en la reproducción, pero mantener la opción de que suenen de nuevo en cualquier
momento. Para enmudecer una nota, puede hacer clic sobre ella con la herramienta
Enmudecer o seleccionarla y elegir Enmudecer en el menú Edición. El comando de te-
clado para esto, por defecto es [Mayús]+[M].

Las notas enmudecidas se muestran en “gris claro” en el visualizador de Nota.

Para desenmudecer una nota, puede hacer clic sobre ella con la herramienta Enmude-
cer o seleccionarla y elegir Desenmudecer en el menú Edición. El comando de teclado
por defecto para esto es [Mayús]+[U].

NUENDO
400 Funciones y Edición MIDI
Suprimir Notas
Para suprimir notas puede hacer clic sobre ellas con la herramienta Suprimir o selec-
cionarlas y pulsar [Retroceso].

Editar en el Visualizador de Controlador


Seleccionar el Tipo de Evento
El visualizador de Controlador muestra un tipo de Evento a la vez. Para seleccionar qué
Evento se debe mostrar, utilice el menú desplegable de la izquierda del visualizador.

• Seleccionando “Ajustes...” se abre un diálogo en el que puede especificar qué tipo de


Evento de Controlador Continuo desea tener disponible en el menú desplegable.

Los tipos de Controlador Los tipos de Controlador


de esta lista ya están en el de esta lista no están en el
menú desplegable. menú desplegable.

Haga clic en este botón para Haga clic en este botón


suprimir del menú desplega- para añadir en el menú
ble el tipo de Controlador desplegable el tipo de
seleccionado en la lista de la Controlador seleccionado.
izquierda.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 401
Editar Valores de Velocidad
Cuando “Velocidad” esté seleccionado, el visualizador de Controlador muestra la velo-
cidad de cada nota como barras verticales.

• Para cambiar la velocidad de una nota simple, haga clic en su barra de velocidad con la he-
rramienta Dibujar y arrastre la barra arriba o abajo.
Mientras arrastra, el valor de velocidad actual se muestra en el visualizador de la izquierda.

• Para cambiar los valores de velocidad de varias notas, usted puede dibujar una “curva de
velocidad” con la herramienta Dibujar o utilizar la herramienta Trazar Línea para crear
una rampa de velocidad (ver página 403).

Uso de la herramienta Dibujar.

• Si hay más de una nota en la misma posición (por ej. un acorde), sus barras de velocidad se
superponen en el visualizador de Controlador.
Si no está seleccionada ninguna de las notas, cuando dibuje, todas las notas de la misma posi-
ción se establecerán al mismo valor de velocidad. Para editar la velocidad de una sola nota, de
un conjunto de notas en la misma posición, primero seleccione la nota en el visualizador de
nota. Ahora, la edición solo afectará a la velocidad de la nota seleccionada.

NUENDO
402 Funciones y Edición MIDI
• También puede ajustar la velocidad de una nota simple, seleccionándola y cambiando su
valor de velocidad en la Línea de Información.

Añadir y Editar Eventos en el Visualizador de Controlador


Cuando en el Visualizador de Controlador está seleccionada una opción diferente a
“Velocidad”, usted puede crear Eventos nuevos o editar los valores de Eventos exis-
tentes, utilizando la herramienta Dibujar o la herramienta Trazar Línea:

• Haciendo clic con la herramienta Dibujar, modifica el valor de un Evento.


Si usted pulsa [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac), se crean Eventos nuevos. Observe que puede
hacer clic y arrastrar para cambiar o añadir múltiples Eventos, dibujar curvas de controlador, etc.
Mientras arrastra, puede pulsar o soltar [Alt]/[Opción], cambiando dinámicamente entre “modo
editar” y “modo crear”.
Si desea introducir o ajustar un Evento
simple, haga clic una vez con la herra-
mienta Dibujar:

Si desea “pintar una curva”, arrastre la he-


rramienta Dibujar (con el botón del ratón
apretado):

Cuando mueve el puntero en el visuali-


zador de Controlador, en este campo
se muestra el valor correspondiente.

• Haciendo clic y arrastrando con la herramienta Trazar Línea, en el visualizador de Contro-


lador se muestra una línea y se crean Eventos cuyos valores se ajustan a la línea.
Esta es la mejor forma de dibujar rampas para controladores lineales. Si usted pulsa [Alt] (Win-
dows) o [Opción] (Mac), no se crean Eventos nuevos. Utilice este modo para modificar las curvas
de controlador existentes.

Convertir una curva de Controlador en una rampa


utilizando la herramienta Trazar Línea:

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 403
• Cuando Snap está activado, el valor Cuantizar de la Barra de Herramientas determina la
“densidad” de las curvas de controlador creadas.
Para curvas muy suaves, deberá utilizar un valor Cuantizar pequeño o desactivar Snap. Sin em-
bargo, observe que esto crea gran cantidad de Eventos MIDI, los cuales pueden provocar que la
reproducción MIDI “se atragante” en determinadas situaciones. Normalmente es suficiente una
densidad media o baja.

Desplazar y Copiar Eventos


Puede desplazar o duplicar Eventos en el visualizador de Eventos, tal como haría con
las notas:
1. Utilice la herramienta Seleccionar para seleccionar los Eventos que desea Cortar o Copiar.
Para seleccionar más de un Evento haga [Mayús]-clic o arrastre un rectángulo de selección, de
acuerdo con los procedimientos estándar de selección.

2. Haga clic y arrastre los Eventos para desplazarlos.


Si Snap está activado, este determina en qué posiciones puede desplazar los Eventos (ver pá-
gina 407).

• Si mantiene pulsado [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y arrastra, los Eventos se copian en
vez de desplazarse.

❐ Si ya hay un Evento del mismo tipo en la misma posición exacta, este se substituirá por el
Evento desplazado.

Cortar, Copiar y Pegar


Usted puede utilizar las funciones estándar Cortar, Copiar y Pegar del menú Edición
para desplazar o copiar eventos en el visualizador de controlador:
1. Seleccione las notas que desea Cortar o Copiar.

2. Seleccione Cortar o Copiar desde el menú Edición.

3. Si desea pegar los eventos en otra Parte MIDI, abra esa Parte en el Editor MIDI.

4. Posicione el Cursor del Proyecto donde quiera pegar los eventos.

NUENDO
404 Funciones y Edición MIDI
5. Seleccione Pegar desde el menú Edición.
Los eventos del Portapapeles se añaden, comenzando en la posición del Cursor del Proyecto y
manteniendo sus posiciones relativas. Si pega un evento que finaliza justo en la misma posición
en la que hay un evento del mismo tipo, el evento antiguo es remplazado.

Suprimir Eventos en el Visualizador de Controlador


Puede suprimir eventos haciendo clic con la herramienta Suprimir o seleccionándolo
y pulsando [Retroceso]. Por favor, observe que:

• Borrar un evento de controlador hace que el evento anterior a este sea válido hasta el si-
guiente evento (ver página 395).

• Puede suprimir notas borrando sus barras de velocidad en el Visualizador de Controlador.


Por favor, vaya con cuidado de que no haya más de una nota en la misma posición, ya que sólo
estará visible una barra de velocidad. ¡Asegúrese de borrar sólo las notas que usted desea!

Añadir y Editar Eventos de Poly Pressure


Los Eventos de Poly Pressure son especiales, al “pertenecer” a un número de nota
específico (tecla). Esto significa que cada Evento de Poly Pressure tiene dos valores
editables: el número de nota y la cantidad de presión. Por lo tanto, cuando Poly Pres-
sure está seleccionado en el menú desplegable Tipo de Evento, a la izquierda del Vi-
sualizador de Controlador hay dos campos para valores, uno para el número de nota y
otro para la cantidad de presión:

Para añadir un Evento nuevo de Poly Pressure:


1. Seleccione Poly Pressure en el menú desplegable Tipo de Evento.

2. Establezca el número de nota haciendo clic en el visualizador del teclado.


El número de nota seleccionado se muestra en el campo de valor situado en la parte inferior de
la ventana, a la izquierda del Visualizador de Controlador.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 405
3. Pulse [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y utilice la herramienta Dibujar para añadir un
evento nuevo, de forma similar a cómo lo haría con un Evento de Controlador.
Para ver y editar los Eventos existentes de Poly Pressure, haga lo siguiente:
1. Seleccione Poly Pressure en el menú desplegable Tipo de Evento.

2. Haga clic en el botón de la flecha, al lado del campo Número de Nota, a la izquierda del
Visualizador de Controlador.
Aparece un menú desplegable alistando todos los números de nota para los que existen Even-
tos de Poly Pressure.

3. Seleccione un número de nota en el menú desplegable.


En el Visualizador de Controlador se muestran los Eventos de Poly Pressure de la nota seleccio-
nada.

4. Utilice la herramienta Dibujar para editar los Eventos.

• Los Eventos de Poly Pressure también se pueden añadir y editar en el Explorador de Pro-
yecto.

NUENDO
406 Funciones y Edición MIDI
Opciones y Configuraciones del Editor MIDI
Snap

Snap activado en la Barra de Herramientas.

La función Snap le ayuda a encontrar las posiciones exactas cuando edita en el Editor
MIDI. El funcionamiento de Snap consiste en restringir a ciertas posiciones el despla-
zamiento y posicionamiento horizontal. Algunas operaciones que se ven afectadas
por Snap son desplazar, duplicar, dibujar, cambiar de tamaño, etc.
• Cuando el formato de visualización “Compases+Tiempos” está seleccionado en la Regla,
el valor Cuantizar de la Barra de Herramientas determina el valor de Snap.
Esto hace que sea posible que Snap no sólo actúe con valores de nota exactos sino también con
cuadrículas de “Swing” configuradas en el diálogo Configuración de la Cuantización (ver página
409).

• Cuando en la Regla esté seleccionado cualquier formato de visualización basado en


tiempo, Snap actuará en segundos completos.

Colorear Notas y Eventos


Utilizando el menú desplegable Colores de la Barra de Herramientas, puede seleccio-
nar un esquema de colores para los eventos del editor. Hay tres opciones: blanco, azul
y “velocidad” (en este caso los Eventos se muestran en diferentes niveles de gris, con
el grado más oscuro correspondiente a las velocidades más altas).

Auto-Desplazamiento
Cuando esta opción está activada en la Barra de Herramientas, el editor se desplazará
durante la reproducción, manteniendo el Cursor del Proyecto visible en la ventana.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 407
Cuantización
¿Qué es Cuantizar?
Cuantizar es una función que desplaza automáticamente las notas grabadas, posicio-
nándolas en valores de nota exactos:
Supongamos que usted graba una serie de notas a corcheas, algunas de las cuales
van a parar cerca de las posiciones exactas de corchea.

Si Cuantiza con la cuadrícula configurada a corcheas (1/8 Nota)


las notas “corridas” se desplazarán a sus posiciones exactas.

Sin embargo, la Cuantización no es un método sólo para corregir errores, sino que
también se puede utilizar de varias formas para fines creativos. Por ejemplo, la “cuadrí-
cula de Cuantización” no tiene porqué consistir en valores de nota justos, algunas no-
tas se pueden excluir automáticamente de la Cuantización, etc.

¿A qué afecta la Cuantización?


• La Cuantización sólo afecta a notas MIDI (no a otros tipos de Eventos).
• En la ventana de Proyecto, la Cuantización se aplica a todas las Partes seleccionadas, afectando
a todas las notas que estén dentro de ellas.
• En el Editor MIDI, la Cuantización se aplica a todas las notas seleccionadas. Si no hay notas selec-
cionadas, se verán afectadas todas las notas.

NUENDO
408 Funciones y Edición MIDI
Configuración
Básicamente, configurar la Cuantización consiste en seleccionar un valor de nota
desde el menú desplegable Cuantizar de la Barra de Herramientas (en la ventana de
Proyecto o en el Editor MIDI).

Valores de nota Justos

Valores de nota
de Tresillos

Valores de nota con


Puntillo

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 409
Por defecto, esto sólo le permite Cuantizar valores de nota exactos (valores de nota
justos, tresillos o con puntillo). Si desea más opciones, seleccione “Configurar Cuanti-
zación...”desde el menú MIDI (o “Ajustes...” desde el menú desplegable Cuantizar) para
abrir el diálogo Configuración de la Cuantización.

❐ Cualquiera de las modificaciones que aplique en el diálogo se refleja inmediatamente en


los menús desplegables Cuantizar. Sin embargo, si desea que sus configuraciones estén
disponibles permanentemente en los menús desplegables Cuantizar, debe utilizar las
funciones de Preajuste (ver página 412).

El diálogo contiene las siguientes configuraciones:

Visualizador de la Cuadrícula

El visualizador de la Cuadrícula muestra un compás (cuatro tiempos), con líneas azules


que indican la Cuadrícula de Cuantización (posiciones a las que irán a parar las notas).

NUENDO
410 Funciones y Edición MIDI
Los desplegables Cuadrícula y Tipo
Se utilizan para determinar el valor de nota básico par la Cuadrícula de Cuantización.
En otras palabras, tienen la misma funcionalidad que el menú desplegable Cuantizar
de la Barra de Herramientas.

Selección de corcheas de tresillo como Cuadrícula de Cuantización.

Swing
El deslizador Swing sólo está disponible cuando en la Cuadrícula está seleccionado un
valor de nota Justo y N-sillo está apagado (ver abajo). Le permite desplazar cada se-
gunda posición en la Cuadrícula, dando un aire de “swing” o “shuffle”. Cuando usted
ajusta el deslizador de Swing el resultado se muestra en el visualizador de Cuadrícula
de abajo.

Una cuadrícula a corcheas justas comparada con una cuadrícula con un 62% de swing.

N-sillo
Le permite crear Cuadrículas rítmicamente más complejas al dividir la Cuadrícula en
pasos más pequeños.

Zona Magnética
Le permite especificar que sólo se verán afectadas por la Cuantización aquellas notas
que estén a una determinada distancia de las líneas de la Cuadrícula.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 411
• Cuando el deslizador está al 0% la función Zona Magnética está desactivada y todas las
notas se ven afectadas por la Cuantización.
Si usted desplaza el deslizador a la derecha de forma gradual, observará en el visualizador de la
Cuadrícula como las zonas magnéticas se muestran alrededor de las líneas azules.

Sólo las notas que estén dentro de las zonas indicadas se


verán afectadas por la Cuantización.

Preajustes
Los controles de la parte inferior izquierda del diálogo le permiten guardar las configura-
ciones actuales como Preajustes, los cuales estarán disponibles en los menús Cuantizar
de las Barras de Herramientas. Se aplican los procedimientos estándar para Preajustes:

• Para guardar las configuraciones como Preajuste, haga clic en el botón Guardar.

• Para “cargar” un Preajuste guardado y hacer que las configuraciones se muestren en el


diálogo, simplemente selecciónelo en el menú desplegable.
Esto es útil si desea modificar Preajustes.

• Para cambiar el nombre del Preajuste seleccionado, haga doble clic en el nombre e intro-
duzca uno nuevo.

• Para suprimir un Preajuste guardado, selecciónelo en el menú desplegable y haga clic en


Suprimir.

Auto y Aplicar
Estas funciones le permiten aplicar Cuantización directamente desde el diálogo, tal
como se describe más adelante.

NUENDO
412 Funciones y Edición MIDI
❐ Si usted no desea aplicar la Cuantización que ha configurado en el diálogo, puede cerrar
la ventana directamente. También puede dejar el diálogo abierto mientras continua tra-
bajando.

La configuración No Cuantizar
Se trata de una configuración adicional que afecta al resultado de la Cuantización. Le
permite establecer una “distancia” en tics (tiempo de una semicorchea/120).

• Los Eventos que están dentro de la distancia especificada de la Cuadrícula de Cuantiza-


ción no se Cuantizarán.
Esto le permite mantener pequeñas variaciones cuando usted Cuantiza, pero todavía corrige las
notas que están demasiado lejos de la Cuadrícula.

La configuración Cuantización Aleatoria


Se trata de una configuración adicional que afecta al resultado de la Cuantización. Le
permite establecer una “distancia” en tics (tiempo de una semicorchea/120).

• Los Eventos se cuantizarán en posiciones aleatorias dentro de la “distancia” especificada de


la Cuadrícula de Cuantización, creando de esta forma una cuantización más “superficial”.
Al igual que la configuración No Cuantizar, esta permite pequeñas variaciones manteniendo al
mismo tiempo las notas que están lejos de la Cuadrícula.

Aplicar Cuantización
Hay varias formas de aplicar Cuantización:

• El método estándar es seleccionar “Cuantizar” desde el menú MIDI (o utilizar un comando


de teclado, que por defecto es [Q]).
Esto cuantiza las Partes MIDI o notas seleccionadas, de acuerdo con la configuración del menú
desplegable Cuantizar.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 413
• También puede aplicar cuantización directamente desde el diálogo Configuración de la
Cuantización, haciendo clic en el botón “Aplicar”.

• Si activa la casilla “Auto” del diálogo Configuración de la Cuantización, cualquier cambio


que haga en el diálogo se aplica inmediatamente a las Partes MIDI o notas seleccionadas.
Una forma interesante de utilizar esta característica es configurar un bucle de reproducción y
ajustar las configuraciones en el diálogo hasta obtener el resultado deseado.

❐ Cuando usted aplica Cuantizar, el resultado se basa en las posiciones originales de las no-
tas. Además, usted puede probar libremente configuraciones de Cuantización sin riesgo
de “destrozar” nada . Vea Deshacer y Congelar Cuantización, más abajo.

La función de Cuantización Automática


En el menú MIDI encontrará un elemento llamado “Cuantización Automática en Gra-
bación”. Si usted activa esta función, todas las grabaciones MIDI que haga se Cuantiza-
rán automáticamente de acuerdo con las configuraciones que haya aplicado en el
diálogo Configuración de Cuantización.

Cuantizar Finales
La función Cuantizar Finales del menú MIDI sólo afectará a las posiciones finales de las
notas. A parte de esto, funciona de forma idéntica a la Cuantización estándar, tomando
en cuenta la configuración del menú desplegable Cuantizar.

Deshacer y Congelar Cuantización


Tal como se describe arriba, la posición original de cada nota cuantizada está guar-
dada. Por lo tanto, seleccionando Deshacer Cuantización desde el menú MIDI, podrá
hacer que las notas MIDI seleccionadas vuelvan a su estado original no cuantizado.
Esto es independiente del Historial de Procesos.
Sin embargo, puede que hayan algunas situaciones en las que desee que las posicio-
nes de cuantización sean “permanentes”. Por ejemplo, puede que quiera cuantizar
notas una segunda vez, haciendo que el resultado se base en las actuales posiciones
cuantizadas, en vez de las posiciones originales. Para hacer que esto sea posible, selec-
cione las notas en cuestión y seleccione “Congelar Cuantización” desde el menú MIDI.
Esto hace que las posiciones de cuantización sean permanentes.

NUENDO
414 Funciones y Edición MIDI
❐ Una vez haya realizado Congelar Cuantización para una nota, no podrá deshacer su cuan-
tización.

Otras Funciones MIDI


A continuación se describen algunas de las funciones del menú MIDI. A no ser que se
comente explícitamente, una función MIDI se puede aplicar tanto a los Eventos selec-
cionados de una Parte MIDI como a las Partes MIDI seleccionadas en la ventana de
Proyecto (en cuyo caso se verán afectados todos los Eventos dentro de la Parte).

Legato

Extiende cada nota seleccionada de forma que alcance a la siguiente nota. Puede es-
pecificar la cantidad de “hueco” o superposición respecto a la siguiente nota con la
configuración “Superposición de Legato” del diálogo Preferencias (página MIDI- Pará-
metros de Función).

Si utiliza Legato con esta configuración, cada nota se extenderá hasta 5tics antes de la siguiente nota.

Eliminar Dobles
Suprime las notas dobles, por ej. notas de la misma altura exactamente en la misma
posición. Las notas dobles se pueden producir cuando graba en modo Bucle, después
de Cuantizar, etc.

❐ Esta función siempre afecta a todas las Partes MIDI.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 415
Eliminar Controladores
Suprime los Eventos que no corresponden a notas en las Partes MIDI seleccionadas.

❐ Esta función siempre afecta a todas las Partes MIDI.

Eliminar Notas
Le permite eliminar las notas que sean muy cortas o débiles. Esto es útil para suprimir
automáticamente “notas fantasmas” que se producen en algunas grabaciones. Selec-
cionando “Eliminar Notas...” se abre un diálogo en el que puede establecer el criterio
para la función:

Los parámetros tienen la siguiente funcionalidad:

Duración Mínima
Cuando la casilla Duración Mínima está activada, la duración de la nota se tiene en
cuenta, lo cual le permite suprimir las notas cortas. Puede especificar la duración
mínima (de las notas a mantener) en el visualizador del valor o arrastrando la línea del
visualizador gráfico de Duración que hay justo debajo.

NUENDO
416 Funciones y Edición MIDI
• El visualizador gráfico de Duración puede corresponder a 1/4 de compás, un compás, dos
compases o cuatro compases.
Puede cambiar esta configuración haciendo clic en el campo que hay a la derecha del visualiza-
dor.

En este caso, la totalidad del visualizador de Duración corresponde a 1/4 de compás (un tiempo) y la
Duración Mínima es 1/32 parte de nota (60 tics).

Velocidad Mínima
Cuando la casilla Velocidad Mínima está activada, la velocidad de las notas se tiene en
cuanta, lo cual le permite suprimir las notas débiles. Puede especificar la velocidad
mínima (de las notas a mantener) en el visualizador del valor.

Condición para Eliminación


Esta configuración sólo está disponible cuando tanto la Duración Mínima como la Ve-
locidad Mínima están activadas. Haciendo clic en el valor del visualizador, usted selec-
ciona si los criterios de duración y velocidad se tendrán en cuenta conjuntamente
para borrar notas o si bastará con uno de los criterios.

Aceptar y Cancelar
Haciendo clic en Aceptar se lleva a cabo la eliminación automática de notas de acuerdo
con las reglas establecidas. Haciendo clic en Cancelar se cierra el diálogo sin suprimir
notas.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 417
Transposición
Abre un diálogo con configuraciones para transponer las notas seleccionadas:

Semitonos
Aquí es donde se establece la cantidad de transposición.

Mantener las Notas dentro del Intervalo


Cuando esta casilla está activada, las notas transpuestas permanecen entre los valores
Límite Inferior y Límite Superior.

• Si después de transponer, una nota acaba fuera de los límites, esta se desplazará a otra
octava para mantener el tono correcto (si es posible).
Si esto no es posible (si ha configurado un rango muy estrecho entre los Límites Superior e Infe-
rior), la nota se transpondrá “tan lejos como sea posible”, por ej. en la nota del Límite Superior o
Inferior. ¡Si ha configurado los Límites Superior e Inferior en el mismo valor, todas las notas se
transpondrán a esa altura!

Aceptar y Cancelar
Haciendo clic en Aceptar se lleva a cabo la transposición. Haciendo clic en Cancelar se
cierra el diálogo sin transponer.

NUENDO
418 Funciones y Edición MIDI
Velocidad
Abre un diálogo que le permite manipular la velocidad de las notas de varias formas.

Para aplicar la función, seleccione uno de los tipos de procesos desde el submenú
Tipo, ajuste las configuraciones y haga clic en Aceptar (para cerrar el diálogo sin apli-
car la función haga clic en Cancelar).
Están disponibles los siguientes tipos de procesos de velocidad:

Añadir/Suprimir
Esto suma un número fijo a los valores de velocidad existentes. El parámetro Cantidad
le permite configurar este número (positivo o negativo).

Comprimir/Expandir
Comprime o expande el “rango dinámico” de las notas MIDI, escalando los valores de
velocidad de acuerdo con la configuración Relación (0 - 300%). El principio que hay
detrás de esto es que, al multiplicar valores de velocidad con un factor mayor que 1
(sobre el 100%), hará que las diferencias entre los valores de velocidad sea mayor,
mientras que utilizar un factor menor que 1 (bajo el 100%) hará que las diferencias
sean menores.

• Para comprimir (menores diferencias de velocidad), utilice una Relación por debajo del
100%.
Una vez aplicada la compresión, probablemente querrá sumar velocidad (con la función Añadir/
XML Suprimir) para mantener el promedio del nivel de velocidad.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 419
• Para expandir (mayores diferencias de velocidad), utilice una Relación por encima del
100%.
Antes de expandir, probablemente querrá ajustar la velocidad con la función Añadir/Suprimir ,
de forma que el promedio de velocidad esté en valores medios. ¡Si el promedio de velocidad es
alto (cercano a 127) o bajo (cercano a 0), la expansión no funcionará bien , simplemente porque
los valores de velocidad sólo pueden estar entre 0 y 127!

Limitar
Esto le permite asegurarse de que no hayan valores fuera de un rango de valores de-
terminado (los valores de Límite Inferior y Límite Superior). Cualquier valor de veloci-
dad fuera de este rango aumentará/diminuirá al Límite Inferior/Superior.

Fijar Velocidad
Esta función establece la velocidad de todas las notas seleccionadas al valor del
campo Velocidad de la Barra de Herramientas.

❐ Esta función sólo afectará a las notas seleccionadas en el Editor MIDI y no a las Partes de la
ventana de Proyecto.

NUENDO
420 Funciones y Edición MIDI
Disolver Parte
La función Disolver Parte del menú MIDI tiene dos usos diferenciados:

• Cuando usted trabaja con Partes MIDI (con el canal MIDI“Cualquier”) que contienen Even-
tos en diferentes Canales MIDI.
Disolver Parte separa los Eventos en función del canal MIDI.

• Cuando quiera separar Eventos MIDI de acuerdo con la velocidad.


Un ejemplo típico serían las pistas de batería y percusión, donde cada altura normalmente co-
rresponde a un sonido separado de la batería.

Disolver Partes en Canales Separados


Configurar una Pista en el canal MIDI “Cualquier” provocará que cada Evento MIDI se
reproduzca en su canal MIDI original, en vez de un canal seleccionado para la totalidad
de la Pista. Existen dos situaciones en las que es útil una Pista con canal “Cualquier”:

• Cuando usted graba varios canales MIDI a la vez.


Por ejemplo, puede que usted tenga un teclado MIDI con varias zonas de teclado, donde cada
zona envíe MIDI en canales separados. Grabar una Pista en el canal “Cualquier” hace posible que
usted reproduzca la grabación con los diferentes sonidos de cada zona (ya que las diferentes
notas MIDI se reproducen en canales MIDI separados).

• Cuando usted importa un MIDI File del Tipo 0.


Los archivos MIDI File del Tipo 0 sólo contienen una Pista con notas que pueden estar en cual-
quiera de los 16 canales MIDI. Si usted estableciese esta Pista en un canal MIDI determinado, todas
las notas del MIDI File se reproducirían con el mismo sonido; configurar la Pista en “Cualquier”
hará que el archivo importado se reproduzca correctamente.

La función Disolver Parte analiza Partes MIDI buscando los Eventos de los diferentes
canales MIDI y distribuye los Eventos en Partes nuevas de Pistas nuevas, una para cada
canal MIDI encontrado. Esto le permite trabajar de forma individual con cada parte de
la música. Haga lo siguiente:
1. Seleccione las Partes que contienen datos MIDI en diferentes canales.

2. Seleccione “Disolver Parte” desde el menú MIDI.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 421
3. En el diálogo que aparece, seleccione la opción “Separar por Canales”.
Esto sólo está disponible si la Pista MIDI estaba configurada en el canal “Cualquier”.

Ahora, para cada canal MIDI utilizado en las Partes seleccionadas se crea un Pista MIDI
nueva y se configura al canal MIDI correspondiente. Cada Evento se copia en la Parte
de la Pista que tiene configurado su mismo canal MIDI. Finalmente, las Partes origina-
les quedan enmudecidas.
Un ejemplo:
Esta Parte contiene Eventos en los canales MIDI 1, 2 y 3.

Al seleccionar “Disolver Parte” se crean Partes nuevas en Pistas nuevas, en los canales 1, 2 y 3.
Cada Parte nueva contiene sólo los Eventos que corresponden a ese canal MIDI.

La Parte MIDI original queda


enmudecida.

NUENDO
422 Funciones y Edición MIDI
Disolver Partes en Notas separadas
La función Disolver Parte también puede buscar Eventos de diferentes Alturas (notas
de diferente altura) en las Partes MIDI y distribuir los Eventos en Partes nuevas de Pis-
tas nuevas, una para cada Altura. Esto es útil cuando las diferentes alturas no se utili-
zan en un contexto melódico convencional, sino que indican diferentes sonidos (por
ej. pistas de batería MIDI o pistas de efectos de sonidos de sampler). Al disolver en Par-
tes, podrá trabajar con cada sonido individualmente en Pistas MIDI separadas. Haga lo
siguiente:
1. Seleccione las Partes que contienen los datos MIDI.

2. Seleccione “Disolver Parte” desde el menú MIDI.

3. En el diálogo que aparece seleccione la opción “Separar por Notas”.


Se crea una Pista MIDI nueva para cada altura utilizada en las Partes seleccionadas. Los Eventos
se copian dentro de las Partes, en la Pista con la altura correspondiente. Finalmente, las Partes
originales quedan enmudecidas.

NUENDO
Funciones y Edición MIDI 423
NUENDO
424 Funciones y Edición MIDI
16
La Pool
Antecedentes
¿Qué es la Pool?
Cada vez que usted graba en una Pista de Audio, se crea un archivo en su disco duro.
En la Pool también se añade un Clip que hace referencia al archivo del disco duro. En la
Pool se aplican dos reglas generales:

• Todos los Clips, Audio o Vídeo, que pertenezcan al Proyecto se alistan en la Pool.

• Hay una Pool separada para cada Proyecto.


La forma en que la Pool muestra las carpetas y sus contenidos es similar a la forma en
que el Finder del MacOS y el Explorador de Windows muestran carpetas y listas de ar-
chivos.

¿Qué se puede hacer en la Pool?


Además de otras funciones, en la Pool podrá llevar a cabo las siguientes operaciones:

Operaciones que afectan a Archivos del disco


• Importar Clips (los archivos de audio se pueden copiar y/o convertir automáticamente).
• Convertir formatos de archivos.
• Renombrar Clips (también renombrará los archivos referenciados en el disco).
• Suprimir Clips (si selecciona la opción “Enviar a la Papelera” y vacía la carpeta Papelera (ver pá-
gina 434).
• Preparar copias de seguridad de los Archivos.

Operaciones que sólo afectan a los Clips


• Copiar Clips.
• Escuchar Clips.
• Organizar Clips.
• Aplicar Procesos de Audio a los Clips.
• Guardar o importar archivos de Pool.

NUENDO
426 La Pool
Abrir la Pool
La Pool se puede abrir de cualquiera de las siguientes formas:
• Haciendo clic en el icono Pool de la ventana de Proyecto.

• Seleccionando “Pool” en el menú Proyecto.


• Utilizando un comando de teclado (por defecto [Ctrl]-[P] Windows, [Comando]-[P] MacOS).
El contenido de la Pool está dividido en tres carpetas principales:

• La carpeta de Audio
Contiene todos los Clips y Regiones de Audio que actualmente están en el Proyecto.

• La carpeta de Vídeo
Contiene todos los Clips de Vídeo que actualmente están en el Proyecto.

• La carpeta Papelera
Los Clips no utilizados se pueden enviar a la carpeta Papelera para más tarde borrarlos del disco
duro de forma definitiva.

Estas carpetas no se pueden renombrar o suprimir de la Pool aunque se les puede


añadir cualquier número de subcarpetas (ver página 445).

NUENDO
La Pool 427
Aspecto de la Ventana
Carpeta de Audio Nombre de Clip Barra de Herramientas Cabeceras de
de Audio Nombre de la Región Columnas

Carpeta Papelera Carpeta de Vídeo Imagen de las Ondas

Aspecto de la Barra de Herramientas


Botón Reproducir Desplegable Ver Abrir/Cerrar todas las Carpetas Ubicación de la Carpeta de Proyecto

Botón Bucle Botón Importar Ubicación de la Carpeta de Grabación de la Pool

NUENDO
428 La Pool
Cómo se muestran los Clips y las Regiones en la Pool
• Los Clips de Audio se representan con un icono de forma de onda, seguido del nombre del Clip.

• Las Regiones de Audio se representan con un icono de Región, seguido del nombre de la Región.

• Los Clips de Vídeo se representan con el icono de una cámara, seguido del nombre del Clip.

Las Columnas de la Ventana Pool


En la columnas de la ventana Pool se muestra diversa información acerca de los Clips y
las Regiones. Las columnas contienen la siguiente información:
Columna Descripción

Medio Esta columna contiene las carpetas de Audio, Vídeo y Papelera. Si las carpetas están abiertas, se
muestra el nombre del Clip o Región, pudiendo ser editado. Esta columna siempre se muestra.

Utilizado Esta columna muestra el número de veces que se utiliza un Clip en el Proyecto. Si el dato de
esta columna está vacío, el correspondiente Clip no se utiliza.

Imagen Esta columna muestra imágenes de las ondas de los Clips de Audio o de las Regiones.

Estado Esta columna muestra varios iconos que hacen referencia al estado actual de los Clips en la
Pool. Para una descripción de los iconos, vea la página 430.

Información Esta columna muestra la siguiente información para los Clips de Audio: Frecuencia de Mues-
treo, Resolución, número de canales y duración en segundos. Para las Regiones, muestra los
tiempos de Inicio y Final en frames y para los Clips de Vídeo, la Frecuencia de Muestreo, número
de frames y duración en segundos.

Tipo Esta columna muestra el formato de archivo del Clip.

Fecha Esta columna muestra la fecha de creación del Clip.

NUENDO
La Pool 429
Columna Descripción

Tiempo de Esta columna muestra la posición de inicio en la que originalmente se grabó el Clip en el Pro-
Origen yecto. Como este elemento se puede utilizar como base para el elemento del menú Pool “In-
sertar en Proyecto” (y otras funciones), si el Tiempo de Origen es redundante, usted puede
cambiarlo. Esto se puede hacer editando el valor en la columna o seleccionando el correspon-
diente Clip en la Pool, desplazando el Cursor del Proyecto a la nueva posición y seleccionando
“Actualizar Origen” desde el menú de la Pool.

Ubicación Esta columna muestra la ubicación de un Clip en el disco duro.

Acerca de los Símbolos de la Columna Estado


La columna Estado puede mostrar varios símbolos que hacen referencia al estado de
los Clips. Se pueden mostrar los siguientes símbolos:
Símbolo Descripción

Esto indica la capeta actual de Grabación en la Pool (ver página 444).

Este símbolo se muestra si un Clip ha sido procesado.

El signo de interrogante indica que un Clip está referenciado en el Proyecto pero no existe
en la Pool (ver página 437).

Esto indica que el archivo del Clip está ubicado fuera de la actual carpeta de Audio del Pro-
yecto.

Esto indica que el Clip se ha grabado en la versión de Proyecto que está abierta actual-
mente. Esto es útil para encontrar de forma rápida los Clips grabados recientemente.

NUENDO
430 La Pool
Ordenar los contenidos de la Pool
Usted puede ordenar los Clips en la Pool según el nombre, fecha, hora de origen o ubi-
cación. Esto se lleva a cabo haciendo clic en la correspondiente cabecera de la columna.
Haciendo clic de nuevo en la misma cabecera el sentido de la ordenación cambia de as-
cendente a descendente.
La flecha indica la columna de or-
denación y el sentido del orden.

NUENDO
La Pool 431
Operaciones
Renombrar Clips en la Pool
Para renombrar un Clip en la Pool, haga lo siguiente:

• Selecciónelo y haga clic en el nombre, introduzca un nombre nuevo y pulse [Retorno].

❐ Renombrar un Clip en la Pool es preferible a renombrarlo fuera de Nuendo (por ejemplo,


en el Explorador de Windows). De esta forma, Nuendo ya “tiene constancia” del cambio y
la próxima vez que abra el Proyecto no se perderá la Pista del Clip. Para detalles acerca de
los archivos perdidos vea la página 437 .

Copiar Clips en la Pool


Para duplicar un Clip, haga lo siguiente:
1. Seleccione el Clip que desea copiar.

2. Seleccione “Nueva Versión” en el menú Pool.


En la misma carpeta de la Pool aparece una nueva versión del Clip, con el mismo nombre pero
con un “número de versión” al principio, el cual indica que el nuevo Clip es un duplicado. La pri-
mera copia que haga de un Clip tendrá el número de versión “2” y así sucesivamente.

❐ Observación: Copiar un Clip no crea un nuevo archivo en el disco, sino una nueva versión
de edición del Clip (que hace referencia al mismo archivo original).

NUENDO
432 La Pool
Insertar Clips en un Proyecto
Utilizando Menús
1. Seleccione los Clips que desea insertar en el Proyecto.

2. Abra el menú Pool y seleccione una de las opciones “Insertar en Proyecto”:


Opción Descripción

En la posición de Aparece un diálogo que le permite introducir una posición de timecode en la que
Timecode... se insertarán los Clips.

En el Cursor El Clip se insertará en la posición actual del Cursor del Proyecto.

En el Origen El Clip se insertará en su posición Tiempo de Origen.

• Observe que el Clip se posicionará de forma que el Punto de Sincronización esté alineado
con la posición de inserción seleccionada.
Haciendo doble clic sobre un Clip, usted podrá abrirlo en el Editor de Muestras y llevar a cabo la
operación de inserción desde el editor. Esto le permite configurar el Punto de Sincronización del
Clip antes de insertarlo.

3. El Clip se inserta en una Pista de Audio nueva creada automáticamente o en una Pista se-
leccionada.
Si están seleccionadas varias Pistas, el Clip se insertará en la primera Pista seleccionada.

Arrastrando y Soltando
Para insertar Clips en la ventana de Proyecto usted puede utilizar la técnica de arras-
trar y soltar. También puede utilizar arrastrar y soltar desde el Editor de Muestras
creando un intervalo de selección y pulsando [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac)
mientras arrastra. Observe que:

• Snap se tiene en cuenta si está activado.

NUENDO
La Pool 433
• Mientras arrastra un Clip en la ventana de Proyecto, su posición estará indicada por una lí-
nea y una etiqueta numérica de posición.
Observe que estos indican la posición del Punto de Sincronización del Clip. Por ejemplo, si usted
deja el Clip en la posición 22.00, aquí es donde irá a parar el Punto de Sincronización. Para más
información sobre cómo establecer el Punto de Sincronización, vea la página 368 .

Punto de Sincronización

• Si la Pista de destino está vacía, ésta se configura automáticamente en estéreo o mono,


dependiendo del Clip.
Esto funciona de igual forma a cuando importa archivos de audio desde el disco a la ventana de
Proyecto (ver página 23).

• Usted puede situarlo en un área vacía del Visualizador de Eventos (por ej. debajo de las
Pistas existentes), creando de esta forma una nueva Pista para el evento insertado.

Suprimir Clips
Suprimir Clips desde la Pool
Para suprimir un Clip desde la Pool sin borrarlo en el disco duro, haga los siguiente:
1. Seleccione los archivos.
Usted puede suprimirlos de las siguientes formas:

• Seleccionando “Suprimir” desde el menú Edición.


• Pulsando [Retroceso].
• Pulsando [Suprimir] en su teclado.

NUENDO
434 La Pool
• Si usted intenta suprimir un Clip que está siendo utilizado por uno o más Eventos, el pro-
grama le preguntará si desea suprimir esos Eventos del Proyecto.

Cancelar esta operación significa que no se borrarán ni el Clip ni los Eventos asociados.

2. Haga clic en Suprimir.


Un nuevo mensaje le preguntará si desea enviar el Clip a la Papelera o suprimirlo de la Pool.

3. Seleccione “Suprimir de la Pool”.


El Clip ya no está asociado al Proyecto, pero todavía existe en el disco duro, pudiendo ser utili-
zado en otros Proyectos, etc. Esta operación se puede deshacer.

Suprimir del Disco Duro


Para suprimir permanentemente un archivo del disco duro, primero se debe enviar a
la carpeta Papelera:

• Siga las instrucciones para Suprimir Clips (ver página 434) y seleccione “Papelera”.
Cuando los Clips están en la carpeta Papelera se pueden suprimir permanentemente.

• Seleccione “Vaciar Papelera” desde el menú Pool.


Un diálogo le preguntará si está seguro de seguir adelante. ¡Recuerde que esta operación no se
puede deshacer!

❐ ¡Antes de suprimir permanentemente archivos de audio de su disco duro, deberá asegu-


rarse de que estos no se utilizan en otros Proyectos!

Suprimir de la Pool los Clips no Utilizados


Esta función encuentra todos los Clips de la Pool que no se utilizan en el Proyecto y los
envía a la carpeta Papelera de la Pool, donde se pueden suprimir permanentemente, o
bien suprime los Clips de la Pool. La operación es simple:

NUENDO
La Pool 435
1. Seleccione “Suprimir Medios no Utilizados” desde el menú Pool.
Aparece un mensaje con el texto: “¿Desea enviar a la papelera o suprimir de la pool?

2. Haga su selección.

Localizar Eventos que hacen referencia a un Clip en la Pool


Si desea encontrar los Eventos del Proyecto que hacen referencia a un determinado
Clip en la Pool, haga lo siguiente:
1. Seleccione el Clip en la Pool.

2. Seleccione “Seleccionar dentro del Proyecto” desde el menú Pool.


Todos los Eventos que hacen referencia al Clip seleccionado quedan seleccionados en la ven-
tana de Proyecto.

Buscar Clips o Regiones en la Pool


Usted puede llevar a cabo búsquedas en la Pool para localizar determinados Clips o
Regiones, de la siguiente forma:
1. Seleccione “Buscar en la Pool” desde el menú Pool.
Esto abre la ventana Buscar Medio, en la que usted puede especificar varios criterios
de búsqueda. Usted puede buscar por cualquiera (o una combinación) de las siguien-
tes propiedades:
• Nombre.
• Tamaño (en Segundos, Minutos, Frames o Bytes).
• Formato.
• Canales (Estéreo o Mono).

2. Active las casillas de la propiedad por la que desea buscar e introduzca un nombre o valor.
Para la propiedad “Tamaño”, usted puede especificar valores superiores o inferiores a un valor
determinado, o entre ambos. Esto se determina con el segundo menú desplegable, al lado de
las casillas de Tamaño.

3. Pulse Iniciar.
El resultado de la búsqueda aparece en la mitad inferior de la ventana.

• Para seleccionar los Clips o Regiones encontrados en la Pool, haga clic en el botón “Selec-
cionar en la Pool”.

NUENDO
436 La Pool
• Para insertar uno de los Clips o Regiones encontrados, directamente en el Proyecto, selec-
ciónelo en la lista del diálogo y seleccione una de las opciones “Insertar en el Proyecto “
desde el menú Pool.
Las opciones se describen en la página 433.

❐ El comando “Buscar en la Pool” también es accesible desde la ventana de Proyecto, por lo


que no es necesario abrir la ventana Pool.

Localizar Eventos Seleccionados


Si usted desea encontrar de forma rápida el Clip de un Evento en la ventana de Pro-
yecto, también puede utilizar el siguiente método:
1. Seleccione uno o varios Eventos en la ventana de Proyecto.

2. Abra el menú Audio y seleccione .”Buscar Eventos Seleccionados en la Pool”.


Los correspondientes Clips se localizarán y quedarán marcados en la Pool. Si la ventana Pool no
está abierta se abrirá automáticamente.

Acerca de los Archivos Perdidos


Cuando usted abre un Proyecto, puede encontrar un aviso de que uno o más archivos
están “perdidos”. Si usted hace clic en “Cerrar” en el diálogo de aviso, el Proyecto igual-
mente se abre sin los archivos perdidos. En la Pool, usted puede comprobar qué archi-
vos se consideran perdidos. Esto lo indica un signo de interrogante en la columna
Estado.
Un archivo se considera perdido bajo una de las siguientes condiciones:
• El archivo se ha movido o renombrado fuera del programa desde la última vez que tra-
bajó en el Proyecto y ha pasado por alto el diálogo Buscar Archivos Perdidos cuando abrió
el Proyecto para la sesión actual.

• Usted a movido o renombrado el archivo fuera del programa durante la sesión actual.

• Usted a movido o renombrado la Carpeta en la que estaban ubicados los archivos perdidos.

NUENDO
La Pool 437
Localizar Archivos Perdidos
1. Seleccione “Buscar Archivos Perdidos” desde el menú Pool.
Se abre el diálogo Buscar Archivos Perdidos.

2. En el diálogo que aparece, decida si usted quiere que el programa intente encontrar el ar-
chivo por usted (Buscar), si desea buscarlo usted mismo (Localizar) o si desea especificar
en qué directorio debe buscar el archivo el programa (Carpeta).

• Si selecciona Localizar, se abre un diálogo de archivo, permitiéndole localizar el archivo


de forma manual.
Cuando haya localizado el archivo haga clic en “Abrir”.

• Si selecciona Carpeta, se abre un diálogo que le permite especificar el directorio en el que


se pueden encontrar los archivos perdidos.
Si usted ha renombrado o movido la carpeta que contiene el archivo perdido, puede que este
sea el método adecuado, pero el archivo todavía tiene el mismo nombre. Una vez haya seleccio-
nado la carpeta correcta, el programa encuentra el archivo y usted puede cerrar el diálogo.

• Si selecciona Buscar, el programa buscará en sus discos duros los archivos con el nombre
adecuado y los mostrará en una lista.
El diálogo le permite especificar en qué carpeta o disco se debe buscar. Haga clic en el botón
Buscar en Carpeta, seleccione un directorio o disco y haga clic en el botón Iniciar. Si se encuen-
tra, seleccione el archivo en la lista y haga clic en “Aceptar”. A continuación Nuendo intenta en-
contrar automáticamente el resto de archivos perdidos.

Reconstruir Archivos de Edición Perdidos


Si no se puede encontrar un archivo perdido (por ej. si usted lo ha eliminado de forma
accidental del disco duro) normalmente estará indicado con un signo de interrogante
en la columna Estado de la Pool. Sin embargo, si el archivo perdido es un archivo de
edición (un archivo guardado en la carpeta Edits dentro de la carpeta de Proyecto, el
cual se crea cuando usted procesa audio), puede que para el programa sea posible re-
construirlo, recreando la edición sobre el archivo de audio original:
1. Abra la Pool y localice los Clips cuyos archivos están perdidos.

2. Compruebe la columna Estado. Si en esta aparece “Reconstruible”, Nuendo puede recons-


truir el archivo .

NUENDO
438 La Pool
3. Seleccione los Clips Reconstruibles y seleccione “Reconstruir” desde el menú Pool.
La edición se lleva a cabo y se recrean los archivos editados.

Suprimir Archivos Perdidos en la Pool


Si la Pool contiene archivos de audio que no se pueden encontrar o reconstruir, puede
que usted quiera suprimirlos:

• Seleccione “Suprimir Archivos Perdidos” desde el menú Pool para suprimir todos los ar-
chivos perdidos en la Pool (y suprimir sus correspondientes Eventos en la ventana Pro-
yecto).

Escuchar Clips en la Pool


Para escuchar Clips en la Pool puede utilizar dos métodos:

• Seleccionar un Clip y activar el botón Reproducir


Se reproducirá la totalidad del Clip, a no ser que usted detenga la reproducción pulsando de
nuevo el botón Reproducir.

Botón Reproducir.

• Hacer clic en algún punto de la imagen de la onda de un Clip


El Clip se reproducirá desde la posición de la imagen de la onda en la que ha hecho clic, hasta el
final del Clip, a no ser que detenga la reproducción pulsando el botón Reproducir o haga clic en
cualquier punto de la ventana Pool.

Para escuchar el Clip, haga clic en la imagen de la onda.

NUENDO
La Pool 439
Si antes de la audición ha activado el botón Bucle, ocurrirá los siguiente:

Botón Bucle.

• Si activa el botón Reproducir para escuchar un Clip, el Clip se repetirá indefinidamente


hasta que usted detenga la reproducción pulsando de nuevo el botón Reproducir o Bucle.

• Si hace clic en la imagen de la onda, la sección que va desde el punto en el que ha hecho
clic hasta el final del Clip se repetirá indefinidamente hasta que usted detenga la repro-
ducción.

Abrir Clips en el Editor de Muestras


El Editor de Muestras le permite llevar a cabo edición al detalle en el Clip (para detalles
vea el capítulo El Editor de Muestras). Usted puede abrir Clips en el Editor de Muestra
directamente desde la Pool, de las siguientes formas:

• Si hace doble clic en el icono de la forma de onda de un Clip , éste se abrirá en el Editor de
Muestras.

• Si hace doble clic en una Región de la Pool, su Clip se abrirá en el Editor de Muestras con la
Región seleccionada.
Un uso práctico de esto es ajustar el Punto de Sincronización de un Clip (ver página
368). Cuando usted más tarde inserte el Clip desde la Pool al Proyecto, lo podrá tener
correctamente alineado de acuerdo con el Punto de Sincronización.

NUENDO
440 La Pool
Importar Medio...
El diálogo Importar Medio se utiliza para importar archivos directamente en la Pool. Se
abre a través del menú Pool o utilizando el botón Importar de la ventana de la Pool.

Al hacer clic en el botón Importar...

...se abre el diálogo Importar:

El diálogo Importar Medio es un diálogo de archivos estándar, desde el que usted


puede navegar a otras carpetas, escuchar archivos, etc.

Formatos de Archivos
Se pueden importar los siguientes formatos de archivo de Audio:
• Wave (Normal o Broadcast, ver página 495)
• AIFF
• AIFC (AIFF Comprimido)
• Sound Designer II
• REX
• MPEG Layer 2 y Layer 3 (archivos mp2 y mp3. Para detalles, vea la página 530)
• Estéreo o Mono
• Cualquier Frecuencia de Muestreo
• Resolución de 8, 16, 24 bit o 32 bits en coma flotante

NUENDO
La Pool 441
❐ Si usted importa archivos con una frecuencia de muestreo diferente a la que se utiliza en
el Proyecto, estos se reproducirán con una velocidad y tono incorrectos.

En la Pool también se pueden importar archivos de Vídeo AVI, QuickTime y MPEG l.

❐ También se pueden utilizar los comandos del submenú Importar del menú Archivo para
importar archivos de audio o vídeo en la Pool.

Importar Archivos de Audio con Formatos de Archivo Diferentes

Si usted intenta importar un archivo de audio con un formato de archivo diferente al


de la configuración de Proyecto, aparece el diálogo Opciones de Importación. Desde
aquí puede configurar las siguientes opciones antes de importar:

• Copiar Archivo en el Directorio de Trabajo.


Si usted desea que en la carpeta de Audio del Proyecto se añada una copia del archivo en vez
del original, active esta casilla.

NUENDO
442 La Pool
• Conversión a la Configuración de Proyecto.
Desde aquí usted puede convertir la Frecuencia de Muestreo y/o Tamaño de la Muestra (Resolu-
ción) al formato que se utiliza actualmente en el Proyecto. Sólo puede convertir el Tamaño de
Muestra si este es inferior al que se utiliza en el Proyecto actual.
Observe que si usted importa varios archivos de audio de una vez, el diálogo Opciones de Im-
portación tendrá la casilla “Convertir si es necesario”. Cuando está activada, los archivos que se
importan se convertirán sólo si la Frecuencia de Muestreo es diferente o el Tamaño de Muestra
es inferior a las configuraciones del Proyecto.

• No preguntar de nuevo.
Si está seleccionado, los archivos siempre se importarán según las configuraciones que haya
realizado, sin que el diálogo aparezca más. Esto se puede volver a cambiar en la página Audio
del diálogo Preferencias

❐ Siempre que lo desee podrá aplicar conversión utilizando las opciones Convertir Archivos
(ver página 448) o Conformar Archivos (ver página 449).

Importar Pistas de CD de Audio


Puede importar pistas (o secciones de pistas) directamente desde un CD de audio a la
Pool utilizando la función “Importar desde un CD de audio...” del menú Pool. Esto abre
un diálogo en el que usted puede especificar qué pistas se deben extraer del CD, con-
vertir a archivos de audio y añadir a la Pool.
Para detalles acerca del diálogo Importar desde un CD de audio, vea la página 528.

Exportar Regiones como Archivos de Audio


Si usted ha creado regiones dentro de un Clip de Audio (ver página 373), estas se pue-
den exportar como Archivos de Audio separados. Para crear un nuevo Archivo de Au-
dio a partir de una Región, haga los siguiente:
1. En la Pool, seleccione la Región que desea exportar.

2. Abra el menú Audio y seleccione “Convertir Selección en Archivo”.


Se abre un diálogo Explorador.

NUENDO
La Pool 443
3. Seleccione la carpeta en la que desea crear el nuevo Archivo de Audio.
En la carpeta especificada se crea un Archivo de Audio nuevo con el mismo nombre de la Re-
gión, y también se añade en la Pool.

Cambiar la Carpeta de Grabación de la Pool

Carpeta de Grabación de la Pool.

La carpeta de Grabación de la Pool es donde van a parar todos los Clips de audio que us-
ted grabe en el Proyecto. La carpeta de Grabación de la Pool está indicada por el sím-
bolo “Record” en la columna de Estado y por un punto rojo en la propia carpeta, tal
como se muestra en la figura anterior. Por defecto, esta es la principal carpeta de Audio.
Sin embargo, usted puede crear una nueva subcarpeta de Audio en cualquier momento
y especificar que se trata de la carpeta de Grabación de la Pool. Haga los siguiente:
1. Seleccione la carpeta de Audio o cualquier Clip de audio.
No puede utilizar la carpeta de Vídeo (o una subcarpeta de ella) como carpeta de Grabación de
la Pool.

2. Seleccione “Crear Carpeta” desde el menú Pool.


En la Pool aparece una nueva subcarpeta de Audio vacía.

3. Seleccione la nueva carpeta.

4. Seleccione “Especificar la Carpeta de Grabación de la Pool” en el menú Pool, o haga clic en


la columna de Estado de la nueva carpeta.
La nueva carpeta se convierte en la carpeta de Grabación del Proyecto y cualquier audio que se
grabe en el Proyecto irá a parar a esta carpeta.

NUENDO
444 La Pool
Organizar Clips y Carpetas
Si usted acumula gran cantidad de Clips en la Pool, puede que en algunas ocasiones
sea difícil encontrar determinados elementos. En estos casos, la solución puede ser or-
ganizar los Clips en nuevas subcarpetas con nombres adecuados que reflejen el con-
tenido. Por ejemplo, usted puede colocar todos los efectos de sonido en una carpeta,
todas las voces en otra, etc. Haga lo siguiente:
1. Seleccione el tipo de carpeta (Audio o Vídeo) en la que desea crear una subcarpeta.
No se pueden colocar Clips de audio en una carpeta de Vídeo y viceversa.

2. Seleccione “Crear Carpeta” desde el menú Pool.


En la Pool aparece una nueva subcarpeta vacía llamada “Nueva Carpeta” .

3. Haga clic en el nombre e introduzca un nuevo nombre apropiado para la carpeta.

4. Seleccione y arrastre los Clips que desea mover a la nueva Carpeta.

5. Si es necesario, repita los pasos 1-4.

Aplicar Procesos a Clips en la Pool


Usted puede aplicar Proceso de Audio a los Clips que están en la Pool, de igual forma
a cómo se aplica a los Eventos en la ventana de Proyecto. Simplemente seleccione los
Clips y seleccione un proceso desde el menú Audio. Para encontrar información
acerca del Proceso de Audio, vea la página 321.

Congelar Modificaciones
Si usted ha aplicado Procesos a un Clip, bien sea en la ventana de Proyecto o en la
Pool, esto queda indicado por el símbolo gris y rojo de una onda en la columna Es-
tado. Este proceso siempre se podrá deshacer utilizando el Historial de Procesos (ver
página 347). Usted también puede utilizar la función Congelar Modificaciones para
crear un archivo nuevo con el proceso aplicado o substituir el original con una versión
procesada (ver página 349).

NUENDO
La Pool 445
Preparar Archivos
Este comando del menú Pool se debe utilizar cuando quiera “archivar” el Proyecto.
Comprueba que todos los Clips referenciados en el Proyecto estén ubicados en la
misma carpeta. Para ser más precisos, esta función hace lo siguiente:

• Cualquier archivo que esté ubicado fuera de la actual carpeta de Proyecto se copia dentro.

• Si ha aplicado algún proceso, el programa le preguntará si desea Congelar Modificaciones.


Si usted aplica la función, no tendrá que archivar la carpeta Edit. Todo aquello que pertenezca al
Proyecto estará incluido en el Archivo de Proyecto y en la carpeta Audio.

• Una vez haya aplicado Preparar Archivos, podrá copiar el Archivo de Proyecto y la carpeta
Audio en el disco de backup, etc.
No es necesario archivar las carpetas Images o Fades ya que Nuendo las puede recrear. En la car-
peta de Proyecto puede que también encuentre un archivo con extensión “.csh”. Este archivo
contiene información de las imágenes de los Clips editados e información que se puede recrear,
por lo que se puede borrar con toda seguridad.

❐ Los Clips de Vídeo siempre están referenciados y no se guardan en la carpeta de Proyecto.

Extraer Audio del Vídeo


Este elemento del menú Pool le permite extraer el audio de un Clip de vídeo seleccio-
nado y generar automáticamente un Clip de audio nuevo en la carpeta de Grabación
de la Pool. El Clip resultante tendrá las siguientes propiedades:

• Adoptará el mismo Formato de Archivo y la misma Frecuencia de Muestreo/Resolución


que los utilizados en el Proyecto actual.

• Adoptará el mismo nombre que el Clip de vídeo.

NUENDO
446 La Pool
Exportar e Importar Archivos de Pool
La Pool se guarda automáticamente junto con el Proyecto. Sin embargo, si hace uso
de los comandos Importar Pool y Exportar Pool del menú Pool, usted podrá guardar
cualquier Pool y cargarla libremente en otro Proyecto.

Guardar una Pool

• Seleccione Exportar Pool desde el menú Pool.


El diálogo Exportar Pool es un diálogo de archivos estándar en el que puede seleccionar un nom-
bre y una ubicación para guardar el archivo de Pool. Los Archivos de Pool tienen la extensión
“*.npl”.

❐ En el archivo Pool no se guardan los archivos de audio y vídeo, sino la referencia a ellos.
Probablemente usted no moverá ningún archivo hasta la próxima vez que quiera utilizar
la Pool. ¡Debe ir con cuidado de no borrar ningún archivo!

Importar una Pool


Un archivo de Pool se importa con el comando Importar Pool del menú Pool. Cuando
usted importa un archivo de Pool, las referencias a archivos se “añaden” a la Pool actual.

NUENDO
La Pool 447
Convertir Archivos

Si selecciona Convertir Archivos desde el menú Pool, se abre el diálogo Opciones de


Conversión el cual opera sobre los archivos seleccionados. Utilice los menús desplega-
bles para especificar qué atributos del archivo de audio desea mantener y cuales de-
sea convertir. Las opciones son:

• Frecuencia de Muestreo.
Mantiene la frecuencia de muestreo tal como está o la convierte a una frecuencia de muestreo
entre 8.000 y 96.000 kHz.

• Resolución.
Mantiene la resolución tal como está o la convierte a 16 bit, 24 bit o 32 Bit en coma flotante.

• Canales.
Se mantiene tal como está o convierte el archivo a Mono o Estéreo Entrelazado.

• Formato de Archivo.
Mantiene el formato o convierte a formato AIFF, Wave, Broadcast Wave o SoundDesigner II.

Opciones
Cuando usted convierte un archivo, puede utilizar el desplegable Opciones para esta-
blecer una de las siguientes opciones relacionadas con lo que se debe hacer con el
nuevo archivo:

NUENDO
448 La Pool
• Nuevos Archivos
Esto crea una copia del archivo en la carpeta de audio y convierte este nuevo archivo de acuerdo
con los atributos seleccionados. El nuevo archivo se añade en la Pool pero todas las referencias de
los Clips todavía apuntarán al archivo original no convertido.

• Remplazar Archivos
Esto convierte el archivo original sin cambiar las referencias de los Clips.

• Nuevo + Remplazar en la Pool


Esto crea una nueva copia con los atributos seleccionados, substituye el archivo original por el
nuevo en la Pool y redirecciona las referencias actuales de los Clips, del archivo original al nuevo
archivo. Esta es la opción a seleccionar si usted desea que sus Clips de Audio hagan referencia al
archivo convertido, pero desea mantener el archivo original en el disco (por ej. si el archivo es
utilizado en otros Proyectos).

Conformar Archivos
Este comando de menú de la Pool le permite cambiar todos los archivos selecciona-
dos que tengan atributos de archivo diferentes a los que haya especificado para el
Proyecto. Haga lo siguiente:
1. Seleccione todos los Clips en la Pool.

2. Seleccione “Conformar Archivos ” desde el menú Pool.


Se abre un diálogo que le permite seleccionar entre mantener o remplazar los archivos origina-
les de la Pool que no se han convertido. Se aplica lo siguiente:

• Las referencias de Clip/Evento en la Pool siempre se redireccionan a los archivos conformados.


• Si está seleccionada cualquier opción 'mantener', los archivos originales permanecen en la car-
peta Audio del Proyecto y se crean archivos nuevos.
• Si usted selecciona la opción 'Remplazar', los archivos de la Pool y de la carpeta Audio del Pro-
yecto se substituyen.

NUENDO
La Pool 449
Opciones y Configuraciones
Personalizar la Vista

• A través del desplegable Ver, en la Barra de Herramientas, puede marcar los diferentes ele-
mentos para especificar qué columnas se deben ver y cuales deben permanecer ocultas.

• Usted puede cambiar el orden de las columnas, haciendo clic en la cabecera de una co-
lumna y arrastrándola a izquierda o derecha.
Cuando usted mueve la cabecera de una columna, el puntero del ratón cambia a una mano.

• También puede ajustar la anchura de las columnas situando el puntero entre dos cabece-
ras de columna y arrastrando a izquierda o derecha.
Cuando sitúa el puntero entre dos cabeceras de columna, éste cambia a una doble flecha.

NUENDO
450 La Pool
17
El Editor de la Pista de Tempo
Antecedentes
Para cada Pista de Audio o Pista MIDI de Nuendo, usted puede especificar si esta se
debe basar en tiempo o en tempo (ver página 20). Para las pistas basadas en tempo, el
tempo puede estar fijado para la totalidad del Proyecto (esto se denomina “tempo de
Ensayo”) o seguir la Pista de Tempo (esto se denomina “tempo Master”), la cual puede
contener cambios de tempo.

• Para cambiar entre el modo Ensayo y el modo Pista de Tempo Master utilice el botón Mas-
ter de la Barra de Transporte o del editor de la Pista de Tempo.
Cuando el botón Master está activado, el tempo sigue a la Pista de Tempo. Cuando está desacti-
vado, se utiliza el Tempo de Ensayo (ver página 461).

La Pista de Tempo también contiene eventos de compás. Estos siempre están activos,
independientemente de que esté seleccionado el modo Ensayo o el modo Master.

Una observación acerca de las Pistas de Audio basadas en tempo


Para las pistas basadas en tempo, la posición de tiempo inicial de los Eventos de Audio
dependerá de la configuración de tempo actual. Sin embargo, es importante darse
cuenta de que el audio (“dentro” de los Eventos) se reproducirá tal como se ha gra-
bado, independientemente de cualquier cambio de tempo que usted aplique. Por lo
tanto, es una buena práctica establecer el tempo y las configuraciones de compás
adecuadas antes de que inicie su grabación de audio basada en tempo.

Abrir el Editor de la Pista de Tempo


Para aplicar cambios en la Pista de Tempo actual, es necesario abrir el Editor de la Pista
de Tempo. Esto se hace seleccionando “Pista de Tempo” desde el menú Proyecto.

NUENDO
452 El Editor de la Pista de Tempo
Aspecto de la Ventana

La Barra de Herramientas
La Barra de Herramientas contienen varias herramientas y configuraciones. Los visua-
lizadores de Tempo y Compás de la derecha le permiten ver y editar el valor del punto
de curva de tempo seleccionado o del evento de compás, de forma similar a la línea de
Información de otros editores.

Herramientas. Tempo Master on/off. Snap on/off.

Auto-desplazamiento.

Selector de tipo de curva. Compás seleccionado.

Tempo seleccionado. Tipo de curva para los nuevos eventos de tempo.

NUENDO
El Editor de la Pista de Tempo 453
La Regla
La Regla del Editor de la Pista de Tempo muestra la línea de tiempo. Al igual que en las
otras ventanas, usted puede seleccionar el formato de visualización haciendo clic en
el botón de la flecha de al derecha de la Regla y seleccionando una de las opciones del
menú desplegable que aparece.

Los dos elementos adicionales en la parte inferior del menú tienen la siguiente funcio-
nalidad:

• Si está seleccionado “Tiempo lineal”, la Regla, el área de Compás y el visualizador de la


Curva de Tempo serán lineales en relación a la línea de tiempo.
Esto significa que si la Regla muestra compases y tiempos, la distancia entre las líneas de com-
pás variará en función del tempo.

NUENDO
454 El Editor de la Pista de Tempo
• Si está seleccionado “Tempo lineal”, la Regla, el área de Compás y el visualizador de la
Curva de Tempo serán lineales en relación a los compases.
Esto significa que si la Regla muestra compases y tiempos, la distancia entre los compases será
constante.

El área de Compás
El área bajo la Regla contienen los eventos de compás.

NUENDO
El Editor de la Pista de Tempo 455
El Visualizador de la Curva de Tempo

El principal visualizador muestra la curva de tempo o, si el modo Ensayo está seleccio-


nado, el tempo de Ensayo (ver página 461). En la parte izquierda del visualizador hay
una escala de valores que le ayuda rápidamente a localizar el tempo que desea.
• Observe que las líneas verticales de la “cuadrícula” corresponden al formato de visualiza-
ción seleccionado para la Regla.

NUENDO
456 El Editor de la Pista de Tempo
Operaciones
Aplicar zoom
Puede cambiar la ampliación horizontal utilizando cualquiera de los siguientes méto-
dos:

• Utilizando el deslizador de Zoom de la esquina inferior derecha de la ventana.

• Utilizando la herramienta Zoom.


Esto funciona de acuerdo con los procedimientos estándar.

• Utilizando el submenú Zoom del menú Edición.


Las opciones del menú funcionan como en otras ventanas, con una excepción: La opción “Zoom
sobre la Selección” cambia el factor de zoom para mostrar el área desde el inicio del Proyecto
hasta el último punto de curva de tempo seleccionado.

Para cambiar la ampliación vertical, cambie la altura de la ventana. En otras palabras,


el rango completo de tempo (1 – 300 bpm) siempre está visible en el visualizador de la
Curva de Tempo.

Editar la Curva de Tempo

❐ En esta sección se da por sentado que usted está trabajando en modo Pista de Tempo. Por
lo tanto el botón Master está activado.

Añadir Puntos en la Curva de Tempo


1. Utilice el menú desplegable “Insertar Curva” de la Barra de Herramientas para seleccionar
entre un cambio de tempo gradual desde el anterior punto de curva hasta el nuevo
(“Rampa”) o un cambio instantáneo al nuevo valor (“Salto”).

2. Seleccione la herramienta Dibujar.

3. Haga clic en la posición de tiempo que desee en el visualizador de la Curva de Tempo y


mantenga pulsado el botón del ratón.
Si Snap está activado en la Barra de Herramientas, esto determina en qué posiciones puede in-
sertar puntos de curva de tempo (ver página 462).

NUENDO
El Editor de la Pista de Tempo 457
Cuando haga clic, el Visualizador de Tempo de la Barra de Herramientas mostrará el valor de tempo.

4. Arrastre el punto de curva al valor de tempo que desee (indicado en el Visualizador de


Tempo) y suelte el botón del ratón.
El punto de curva de tempo se inserta. El resultado dependerá de que usted haya seleccionado
“Rampa” o “Salto” en el anterior paso 1:

Curva configurada como “Rampa”. Curva configurada como “Salto”.

• Usted también puede hacer clic y dibujar una curva de tempo con la herramienta Dibujar,
haciendo que los puntos de curva se inserten automáticamente al dibujar.
Cuando haga esto, probablemente querrá seleccionar el modo “Rampa” de Inserción de Curva.

• En vez de utilizar la herramienta Dibujar, puede pulsar [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y
utilizar la herramienta Seleccionar.
Esto insertará un único punto (no puede dibujar una curva con la herramienta seleccionar).

❐ También puede tener valores de tempo insertados automáticamente por la Calculadora


de Tempo (ver página 463).

NUENDO
458 El Editor de la Pista de Tempo
Seleccionar Puntos de Curva de Tempo
Para seleccionar puntos de curva puede utilizar uno de los siguientes métodos:

• Utilizar la herramienta Seleccionar.


Se aplican las técnicas de selección estándar.

• Utilizar el submenú Seleccionar del menú Edición.


Las opciones son:
Opción Descripción

Todo Selecciona todos los puntos de curva de la Pista de Tempo.

Nada Deselecciona todos los puntos de curva.

Contenido del Bucle Selecciona todos los puntos de curva entre los Localizadores Izquierdo y Derecho.

Desde el Selecciona todos los puntos a la izquierda del Cursor del Proyecto.
Inicio hasta el Cursor

Desde el Selecciona todos los puntos a la derecha del Cursor del Proyecto.
Cursor hasta el Final

• Para ir de un punto de curva al siguiente también puede utilizar las teclas de flecha iz-
quierda y derecha del teclado del ordenador.
Si pulsa [Mayús] y utiliza las teclas de flecha, la selección actual se mantendrá, permitiéndole
seleccionar varios puntos.

Editar Puntos de Curva de Tempo


Los puntos de curva se pueden editar de las siguientes formas:

• Haciendo clic y arrastrando horizontal y/o verticalmente.


Si están seleccionados varios puntos, se desplazarán todos ellos. Si Snap está activado en la Ba-
rra de Herramientas, esto determina en qué posiciones se pueden desplazar los puntos de curva
(ver página 462).

• Ajustando el valor de tempo en el Visualizador de Tempo de la Barra de Herramientas.


Para que esto funcione, debe estar seleccionado un único punto de curva de tempo.

NUENDO
El Editor de la Pista de Tempo 459
❐ Arrastrar los puntos de curva de tempo con un formato de visualización basado en tiempo
(cualquier otro formato que no sea “Compases+Tiempos”) puede provocar resultados
confusos. Esto es así porque al desplazar un punto, cambiará la relación entre tempo y
tiempo. Supongamos que usted desplaza un punto de tempo a la derecha y lo suelta en
una cierta posición de tiempo. Cuando suelte el botón del ratón, el tempo y el tiempo se
ajustarán (ya que usted ha cambiado la curva de tempo). Como resultado, el punto des-
plazado aparecerá en otra posición. Por este motivo, le recomendamos que para editar
curvas de tempo utilice el formato de visualización Compases+Tiempos.

Ajustar el Tipo de Curva


Usted puede cambiar en cualquier momento el Tipo de Curva de un segmento de
curva de tempo, utilizando el siguiente método:
1. Seleccione todos los puntos de curva dentro del segmento que desea editar.

2. Abra el menú desplegable Curva de la Barra de Herramientas y seleccione “Salto” o


“Rampa”.
Las secciones de la curva entre los puntos seleccionados se ajusta.

Suprimir Puntos de Curva de Tempo


Para suprimir un punto de curva, puede hacer clic sobre él con la herramienta Supri-
mir o seleccionarlo y pulsar [Retroceso]. El primer punto de la curva de tempo no se
puede suprimir.

NUENDO
460 El Editor de la Pista de Tempo
Configurar el Tempo Ensayo
Cuando el botón Master está desactivado, la curva de la Pista de Tempo se pone en gris
oscuro (aunque todavía es visible). Como el tempo de Ensayo es constante en la totali-
dad del Proyecto, no hay puntos de curva de tempo. En su lugar, el tempo de Ensayo se
muestra como una línea negra horizontal en el visualizador de la Curva de Tempo.

En modo Ensayo hay dos formas de establecer el tempo:

• Arrastrando la línea de tempo arriba o abajo con la herramienta Seleccionar.

• Ajustando el valor numéricamente en el Visualizador de Tempo de la Barra de Herramien-


tas.

Añadir y Editar Eventos de Compás


• Para añadir un evento de compás, haga clic en el área de Compás con la herramienta Di-
bujar.
Esto añade por defecto un evento de compás 4/4 en la posición de compás más cercana. Tam-
bién puede hacer esto pulsando [Alt] (Windows) o [Opción] (Mac) y haciendo clic con la herra-
mienta Seleccionar.

NUENDO
El Editor de la Pista de Tempo 461
• Para editar el valor de un evento de compás, selecciónelo y ajuste el valor en el visualiza-
dor de Compás de la Barra de Herramientas.
Observe que en el visualizador de Compás hay dos pequeños controles; el de la izquierda ajusta
el numerador y el de la derecha ajusta el denominador.

• Puede desplazar un evento de compás haciendo clic y arrastrándolo con la herramienta


Seleccionar.
De nuevo, observe que los eventos de compás sólo se pueden posicionar en el principio de
compás.

• Para suprimir un evento de compás, puede hacer clic en él con la herramienta Suprimir o
seleccionarlo y pulsar [Retroceso].
El primer evento de compás no se puede suprimir.

Opciones y Configuraciones
Snap
Puede activar o desactivar Snap haciendo clic en el icono Snap de la Barra de Herra-
mientas. El comportamiento de la función depende del formato de visualización se-
leccionado en la Regla:

• Si está seleccionado “Compases+Tiempos”, los puntos de curva de tempo se ajustarán a


los inicios de los compases.

• Si está seleccionado cualquier otro formato de visualización, los puntos de curva de tempo
se ajustarán a la líneas de cuadrícula verticales del visualizador de la Curva de Tempo.
El espacio entre las líneas de la cuadrícula dependerá de la ampliación horizontal.

• Los eventos de compás sólo se pueden posicionar al principio de los compases, indepen-
dientemente de que Snap esté o no activado.

Auto-Desplazamiento
Cuando esta opción está activada, el visualizador de la Curva de Tempo se desplazará
durante la reproducción manteniendo visible el Cursor del Proyecto.

NUENDO
462 El Editor de la Pista de Tempo
La Calculadora de Tempo

La Calculadora de Tempo es una herramienta para calcular el tempo de cualquier ma-


terial de audio o MIDI grabado. También le permite establecer el tempo marcándolo.

Calcular el tempo de una grabación


1. En la ventana de Proyecto, aplique una selección que cubra un número exacto de compa-
ses de la grabación.

2. Seleccione “Calculadora de Tempo” desde el menú Proyecto.


Aparece la ventana Calculadora de Tempo.

3. En el campo Tiempo introduzca el número de tiempos que cubre la selección.


El tempo correspondiente se calcula y visualiza en el campo BPM.

• Si necesita ajustar la selección, puede regresar a la ventana de Proyecto manteniendo


abierta la Calculadora de Tempo.
Para volver a calcular el tempo, una vez ajustada la selección, haga clic en Refrescar.

4. Si lo desea, puede insertar el tempo calculado en la Pista de Tempo, haciendo clic en uno
de los botones de la esquina inferior izquierda de la ventana Calculadora de Tempo.
Haciendo clic “En el Inicio de la Pista de Tempo” ajustará el primer punto de curva de tempo,
mientras que “En el Inicio de la Selección” añadirá un nuevo punto de curva de tempo en la po-
sición inicial de la selección, utilizando el tipo de curva “Salto” (ver página 463).

❐ Si el modo Ensayo está seleccionado, cuando usted inserte el tempo calculado, el tempo
de Ensayo se ajustará, independientemente de cual sea el botón en el que haga clic.

NUENDO
El Editor de la Pista de Tempo 463
Utilizar Marcar Tempo
La función Marcar Tempo le permite especificar un tempo pulsando teclas:
1. Abra la Calculadora de Tempo.

2. Si desea marcar el tempo de algún material grabado, active la reproducción.

3. Haga clic en el botón Marcar Tempo.


Aparece la ventana Marcar Tempo.

4. Marque el tempo con la barra espaciadora del ordenador o con el botón del ratón.
El visualizador de tempo actualizará el tempo calculado entre cada pulsación.

5. Cuando pare de marcar el tempo, el programa calculará y mostrará el tempo promedio de


las pulsaciones.

6. Pulse [Esc] para cerrar la ventana Marcar Tempo.


El tempo marcado ahora se muestra en el visualizador BPM . Si lo desea, lo puede insertar en la
Pista de Tempo tal como se describe en la página anterior.

NUENDO
464 El Editor de la Pista de Tempo
18
El Explorador de Proyecto
Antecedentes
Mientras la ventana de Proyecto y los editores muestran Eventos y otros datos de
forma gráfica, la ventana Explorador de Proyecto proporciona una representación del
Proyecto basada en una lista. Esto le permite ver y editar todos los Eventos de todas
las Pistas utilizando edición de valores estándar en la lista.

Abrir el Explorador de Proyecto


Para abrir el Explorador de Proyecto seleccione “Explorador” en el menú Proyecto. La
ventana Explorador de Proyecto puede estar abierta mientras usted trabaja en otras
ventana. Cualquier cambio que haga en la ventana de Proyecto o en un editor se re-
fleja automáticamente en el Explorador de Proyecto y viceversa.

Aspecto de la Ventana
Menú desplegable Dominio Menú desplegable Añadir y botón Añadir, Menú desplegable Filtro, uti-
(formato de visualización) para crear Partes, Eventos y Regiones nuevas. lizado para editar MIDI.

Lista de Estructura. Aquí es donde us- Visualizador de Eventos. Aquí es donde usted
ted navega a lo largo del Proyecto. ve y edita Partes, Eventos y Regiones.

NUENDO
466 El Explorador de Proyecto
Operaciones
Navegar en el Explorador
La funcionalidad del Explorador de Proyecto es similar a la del Finder del MacOS y el
Explorador de Windows para explorar carpetas en su disco duro:

• Haga clic en un elemento de la Lista de Estructura para seleccionarlo y verlo.


Los contenidos del elemento se muestran en el Visualizador de Eventos.

En esta figura se muestran las Partes de una Pista MIDI.

• Haga clic en el botón Up situado encima del Visualizador de Eventos para ver los elemen-
tos situados jerárquicamente “un paso por encima”.
Por ejemplo, si usted está viendo los contenidos de una Parte MIDI y hace clic en el botón Up, se
mostrarán los contenidos de la Pista MIDI.

NUENDO
El Explorador de Proyecto 467
• Los elementos con estructuras jerárquicas pueden estar fuera de las carpetas haciendo
clic en los símbolos “+” (Win) o en los símbolos de “carpeta cerrada” (Mac) de la Lista de
Estructura.
Cuando se muestra la subestructura de un elemento, aparece el símbolo “-” (Win) o el símbolo de
“carpeta abierta” (Mac). Haciendo clic en los símbolos se oculta la subestructura. De nuevo, esto
es similar a mostrar u ocultar subcarpetas en el MacOS Finder y en el Explorador de Windows.

• Para mostrar u ocultar todas las subestructuras de la Lista de Estructura utilice los botones
“[+] Todo” y “[–] Todo” situados encima de la lista.

• La edición se lleva a cabo en el Visualizador de Eventos, utilizando las técnicas estándar


de edición de valores.
Hay una excepción: Usted puede renombrar elementos en la Lista de Estructura haciendo clic
en sus nombres e introduciendo los nombres nuevos.

Personalizar la Vista
Puede arrastrar la línea que divide la Lista de Estructura y el visualizador de Eventos
para que cambie la anchura de las dos áreas. Además, el visualizador de Eventos se
puede personalizar de las siguientes formas:

• Puede cambiar el orden de las columnas, arrastrando las cabeceras de las columnas a iz-
quierda o derecha.

• Puede cambiar el tamaño de las columnas, arrastrando los divisores de las cabeceras de
las columnas.

• Para seleccionar un formato de visualización para todos los valores de posición y dura-
ción, utilice el menú desplegable Dominio.

NUENDO
468 El Explorador de Proyecto
• Puede ordenar por columnas los Eventos del visualizador, haciendo clic en la cabecera de
la columna.
Si por ejemplo, usted quiere ordenar Eventos por sus Posiciones de Inicio, haga clic en la cabe-
cera de esa columna. En la cabecera de la columna aparece una flecha, indicando que los eventos
están ordenados por esa columna. La dirección de la flecha indica si los Eventos están ordenados
en orden ascendiente o descendente. Para cambiar la dirección, haga clic de nuevo en la cabe-
cera de la columna.

Acerca de la opción Selección Sincronizada


Si la casilla “Selección Sincronizada” está activada (en la esquina superior derecha del
Explorador de Proyecto), si selecciona un Evento en la ventana de Proyecto, también
se selecciona automáticamente en el Explorador de Proyecto, y viceversa. Esto hace
que sea fácil localizar eventos en las dos ventanas.

• Esta función sólo está disponible para selección de Eventos o Partes simples.

Editar Pistas de Audio


Las Pistas de Audio tienen dos “subelementos”: Audio y Automatización.
• El elemento Automatización corresponde a la Subpista de Automatización de la ventana de Pro-
yecto y contiene los Eventos de automatización de la Pista.
• El elemento Audio corresponde a la Pista de Audio actual de la ventana de Proyecto. Contiene
Eventos de Audio y/o Partes de Audio, las cuales a su vez contienen Eventos de Audio. Final-
mente, los Eventos de Audio pueden contener Regiones (aunque estas realmente formen parte
de los Clips de Audio, más que de los Eventos).

Pista de Audio.
Porción de Audio
de la Pista.
Parte de Audio.
Evento de Audio.
Subpista de Automatización. Regiones.

Para los diferentes elementos están disponibles los siguientes parámetros:

NUENDO
El Explorador de Proyecto 469
• Partes de Audio:

Parámetro Descripción
Nombre Nombre de la Parte. Haciendo doble clic en el símbolo de la izquierda, se abre el Editor de Partes
de Audio para la Parte.
Inicio Posición de inicio de la Parte. Editar este valor es equivalente a desplazar la Parte en la ventana
de Proyecto.
Final Posición final de la Parte. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño de la Parte en la
ventana de Proyecto.
Duración Duración de la Parte. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño de la Parte en la ven-
tana de Proyecto.
Offset Esto ajusta la posición inicial del Evento dentro de la Parte. Ajustar este valor es equivalente a
desplazar los contenidos de una Parte en la ventana de Proyecto (ver página 35): configurar un
valor positivo de Offset es equivalente a desplazar los contenidos a la izquierda, mientras que
un valor de Offset negativo es equivalente a desplazar los contenidos a la derecha.
Enmudecer Haga clic en esta columna para enmudecer o desenmudecer la Parte.

• Eventos de Audio:

Parámetro Descripción

Nombre Le permite introducir un comentario descriptivo para el Evento. Haciendo doble clic en la
imagen de la onda de la izquierda se abre el Editor de Muestras para el Evento.

Archivo Nombre del archivo de audio referenciado por el Clip de Audio del Evento.

Inicio Posición de inicio del Evento. Si el Evento pertenece a una Parte de Audio, no puede despla-
zarlo fuera de la Parte.

Final Posición final del Evento.

NUENDO
470 El Explorador de Proyecto
Parámetro Descripción

Posición Posición absoluta del punto de Snap del Evento. Observe que si ajusta este valor, la posición
del punto de Snap dentro del Evento no cambiará (si bien es otra forma de desplazar el
Evento).

Duración Duración del Evento.

Offset Determina “en qué lugar del Clip de Audio“ empieza el Evento. Ajustar este valor es equiva-
lente a desplazar los contenidos del Evento en la ventana de Proyecto (ver página 35).
Sólo puede especificar valores de Offset positivos, ya que el Evento no puede empezar antes
del inicio del Clip. De igual forma, no puede acabar después del final del Clip. Si el Evento re-
produce la totalidad del Clip, el Offset no se puede ajustar.

Volumen Volumen del Evento tal como se ajusta con la Manilla de Volumen o en la Línea de Informa-
ción de la ventana de Proyecto.

Fundidos de Duración de las áreas de fundido de entrada y salida respectivamente. Si utiliza estas confi-
-Entrada guraciones para añadir un fundido (donde antes no había ninguno), se creará un fundido li-
-Salida neal. Si ajusta la duración de un fundido existente, la forma del fundido anterior se mantiene.

Enmudecer Haga clic en esta columna para enmudecer o desenmudecer el Evento.

Imagen Muestra la imagen de la onda del Evento dentro de una caja gris correspondiente al Clip. La
imagen se escala de acuerdo con la anchura de la columna. Haga clic en la imagen para abrir
el Editor de Muestras para el Evento.

• Regiones:

Parámetro Descripción

Nombre Nombre de la Región.

Inicio Posición de inicio de la Región, relativa al inicio del Clip de Audio.

Final Posición final de la Región, relativa al inicio del Clip de Audio.

Imagen Muestra la imagen de la onda de la Región dentro de una caja gris correspondiente al Clip.
La imagen se escala de acuerdo con la anchura de la columna.

• Los Eventos de Automatización de las Pistas de Audio tienen los mismos parámetros que
los Eventos de las Pistas de Automatización globales (ver página 476).

NUENDO
El Explorador de Proyecto 471
Crear Partes de Audio
Cuando en la Lista de Estructura está seleccionado el elemento “Audio” de una Pista
de Audio, usted puede crear Partes de Audio vacías en la Pista haciendo clic en el bo-
tón Añadir de la Barra de Herramientas. Esto insertará una Parte entre el Localizador Iz-
quierdo y Derecho.

Crear Regiones
Cuando en la Lista de Estructura está seleccionado un Evento de Audio, usted puede
crear Regiones en el Clip del Evento haciendo clic en el botón Añadir. La Región
creada tendrá un segundo de duración y comenzará al principio del Clip.

Editar Pistas MIDI


Las Pistas MIDI sólo pueden contener Partes MIDI, las cuales a su vez contienen Even-
tos MIDI. Están disponibles los siguientes parámetros:

• Partes MIDI:

Parámetro Descripción

Nombre Nombre de la Parte. Haciendo doble clic en la imagen de esta columna se abre el Editor
MIDI para la Parte.

Inicio Posición de inicio de la Parte. Editar este valor es equivalente a desplazar la Parte en la ven-
tana de Proyecto.

Final Posición final de la Parte. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño de la Parte
en la ventana de Proyecto.

Duración Duración de la Parte. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño de la Parte en la
ventana de Proyecto.

Offset Ajusta la posición inicial del Evento dentro de la Parte. Ajustar este valor es equivalente a
desplazar los contenidos de una Parte en la ventana de Proyecto (ver página 35). Configurar
un valor positivo de Offset es equivalente a desplazar los contenidos a la izquierda, mientras
que un valor de Offset negativo es equivalente a desplazar los contenidos a la derecha.

Enmudecer Haga clic en esta columna para enmudecer o desenmudecer la Parte.

NUENDO
472 El Explorador de Proyecto
• Eventos MIDI:

Parámetro Descripción

Tipo Tipo de Evento MIDI. Este valor no se puede cambiar.

Inicio Posición del Evento. Editar este valor es equivalente a desplazar el Evento en el Editor MIDI.

Final Posición final de la nota MIDI (no está disponible para otros tipos de Eventos MIDI). Editar este
valor es equivalente a cambiar el tamaño de la nota en el Editor MIDI.

Duración Duración de la nota MIDI. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño de la nota en el
Editor MIDI.

Dato 1 La propiedad de este valor depende del tipo de Evento MIDI:


Para notas, corresponde al número de nota (altura). Este se muestra y edita como nombre de
nota y número de octava, con un rango de valores entre C-2 y G8.
Para Eventos Controlador, corresponde al tipo de Controlador y se muestra en texto. Observe
que puede editarlo introduciendo un número. El tipo de Controlador que corresponde al nú-
mero introducido se muestra automáticamente.
Para Eventos Pitch Bend, corresponde al ajuste fino de la cantidad de Pitch Bend.
Para Eventos Poly Pressure, corresponde al número de nota (altura).
Para otros tipos de Eventos, corresponde al valor del Evento.

Dato 2 La propiedad de este valor depende del tipo de Evento MIDI:


Para notas, corresponde a la velocidad de note-on.
Para Eventos Controladores, corresponde al valor del Evento.
Para Eventos de Pitch Bend, corresponde a la cantidad de portamento.
Para Eventos Poly Pressure, corresponde a la cantidad de presión.
Para otros tipos de Eventos, no se utiliza.

Canal Canal del Evento MIDI. Ver página 92.

NUENDO
El Explorador de Proyecto 473
Filtrar Eventos MIDI
Cuando usted edita MIDI en el Explorador de Proyecto, la gran cantidad de Eventos
MIDI diferentes que se muestran a la vez puede hacer que sea difícil encontrar lo que
usted busca. Para solucionar esto, el menú desplegable Filtro le permite visualizar un
único tipo de Evento.

Cuando esté seleccionada esta opción, en el Visualizador de Eventos sólo se mostrarán Eventos de
Cambio de Programa.

Para mostrar de nuevo todos los tipos de Evento, seleccione el elemento de arriba del
menú desplegable (“---”).

Crear Partes MIDI


Cuando está seleccionada una Pista MIDI en la Lista de Estructura, usted puede crear
Partes MIDI vacías en la Pista haciendo clic en el botón Añadir. Esto insertará una Parte
entre el Localizador Izquierdo y Derecho.

Crear Eventos MIDI


Puede utilizar el Explorador de Proyecto para crear nuevos Eventos MIDI, de la siguiente
forma:
1. Seleccione una Parte MIDI en la Lista de Estructura.

2. Desplace el Cursor del Proyecto a la posición en la que desea añadir un evento.


Esta posición debe estar entre los bordes de la Parte.

NUENDO
474 El Explorador de Proyecto
3. Para seleccionar el tipo de Evento MIDI que va a añadir, utilice el desplegable Añadir si-
tuado encima del visualizador de Eventos.

4. Haga clic en el botón Añadir.


En la Parte se añade un evento del tipo seleccionado, en la posición del Cursor del Proyecto. Si el
Cursor del Proyecto está fuera de la Parte seleccionada, el evento se añade al principio de la
Parte.

Editar la Pista de Vídeo


Cuando la Pista de Vídeo está seleccionada en la Lista de Estructura, el visualizador de
Eventos lista los Eventos de Vídeo de la Pista, con los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción

Nombre Nombre del Clip de Vídeo al que hace referencia el evento.

Inicio Posición de inicio del evento. Editar este valor es equivalente a desplazar el evento en la
ventana de Proyecto.

Final Posición final del Evento. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño del evento en
la ventana de Proyecto.

Duración Duración del evento. Editar este valor es equivalente a cambiar el tamaño el evento en la
ventana de Proyecto.

Offset Determina “en qué lugar del Clip de Vídeo” empieza el evento.
Observe que el evento no puede empezar antes del inicio del Clip o acabar después del final
del Clip. Por este motivo, si el evento reproduce la totalidad del Clip de Vídeo, el valor de Off-
set no se puede ajustar.

NUENDO
El Explorador de Proyecto 475
Editar Pistas de Automatización
Los siguientes parámetros están disponibles para todas las Pistas y subpistas de Auto-
matización, incluyendo las Pistas de Grupo:

Parámetro Descripción

Tipo Parámetro automatizado. Este valor no se puede cambiar.

Posición Posición del Evento de Automatización.

Valor Valor del Evento de Automatización. Entre (0.000 – 1.000).

Editar la Pista Marcador


Los Eventos Marcador tienen los siguientes parámetros:

Parámetro Descripción

Nombre Nombre del Marcador. Se puede editar para todos los Marcadores, exceptuando los Loca-
lizadores Izquierdo y Derecho.

Inicio Posición del Marcador.

ID Número de Marcador. Corresponde a los botones de Marcador de la Barra de Transporte.


Editando este valor puede asignar los Marcadores más importantes a los botones para un
acceso instantáneo. Observe que no puede editar las marcas “I” y “D” de los Localizadores
Izquierdo y Derecho ni asignar los números 1 o 2 a otros Marcadores.

• Cuando la Pista Marcador está seleccionada, usted puede insertar Marcadores haciendo
clic en el botón Añadir.
También puede pulsar [Insertar], como en la ventana de Proyecto.

NUENDO
476 El Explorador de Proyecto
Editar la Pista de Tempo
Cuando la Pista de Tempo está seleccionada en la Lista de Estructura, el visualizador
de Eventos muestra los Eventos de la Pista de Tempo, con los siguientes parámetros:

Parámetro Descripción

Posición Posición del Evento de Tempo. El primer evento de la Pista de Tempo no se puede desplazar.

Tempo El valor de tempo del evento.

Tipo Determina si el tempo debe saltar al valor del Evento (tipo “Salto”) o si debe cambiar de
forma gradual desde el Evento de Tempo anterior, creando una rampa (tipo “Rampa”). Ver
página 457.

• Puede añadir Eventos de Tempo nuevos haciendo clic en el botón Añadir.


Esto crea un Evento de tipo Salto con un valor de 120 bpm en la posición del Cursor del Proyecto.

Editar Compases
Cuando “Pista de Compás ” está seleccionado en la Lista de Estructura, el visualizador
de Eventos muestra los Eventos de Compás del Proyecto:

Parámetro Descripción

Posición Posición del Evento. Observe que no se puede desplazar el primer Evento de Compás.

Compás Valor (compás) del Evento.

• Puede añadir Eventos nuevos de Compás, haciendo clic en el botón Añadir.


Esto crea un Evento 4/4 al principio del compás más cercano a la posición del Cursor del Proyecto.

NUENDO
El Explorador de Proyecto 477
Suprimir Eventos
El procedimiento para suprimir Eventos es el mismo para los diferentes tipos de Pistas:
1. Haga clic en un Evento (o Región o Parte) en el visualizador de Eventos para seleccionarlo.

2. Seleccione Suprimir desde el menú Edición o pulse [Retroceso].

❐ Observe que no puede suprimir el primer Evento de Tempo o el primer Evento de Compás.

NUENDO
478 El Explorador de Proyecto
19
El Esquema de Pistas
Visión General
El Esquema de Pistas proporciona una representación del Proyecto en forma de un es-
quema de texto. En él se alistan todas las Pistas de Audio (y Vídeo) así como sus conte-
nidos, pudiéndose imprimir fácilmente.
Para abrir la ventana Esquema de Pistas seleccione “Esquema de Pistas” desde el
menú Proyecto.

El Esquema de Pistas actual se muestra en la parte baja de la ventana. Contiene los si-
guientes elementos:

• La Columna Tiempo contiene una lista de posiciones de tiempo en el Formato de Visuali-


zación seleccionado en la Configuración de Proyecto.
Las posiciones de tiempo hacen referencia a los tiempos de inicio y final de los Eventos o Partes
de audio o vídeo en las Pistas.

• Las columnas que siguen muestran Pistas listadas como Pista 1, Pista 2, etc, en el orden en
que aparecen en la Lista de Pistas.
Los nombres de las Pistas no se muestran, ni tampoco el tipo de Pista (sólo se muestran Pistas
de Audio y Vídeo).

NUENDO
480 El Esquema de Pistas
• Los Eventos se lista en sus correspondientes columnas de Pista y en el orden en que apa-
recen en el Proyecto (empezando arriba).

• Para cada Evento, se muestran los tiempos de inicio y final, con una línea vertical que los
reúne.

Visualizar las Páginas del Esquema de Pistas


Si su Proyecto es grande (por ej. hay muchas Pistas y/o muchos Eventos) o si trabaja
con un factor de Escala grande (ver abajo), el Esquema de Pistas resultante puede te-
ner más de una página.
Cuantas más Pistas tenga, mayor será el número de páginas una al lado de otra (hori-
zontalmente). Cuantos más Eventos tenga, más páginas habrán, una debajo de otra.

NUENDO
El Esquema de Pistas 481
Para seleccionar qué página debe estar visible en la ventana Esquema de Pistas, utilice
los campos “Y Página” y “X Página” en la parte superior izquierda de la ventana Es-
quema de Pistas. Puede pensar en el Esquema de Pistas como si estuviera dividido en
filas y columnas, con “Y Página” determinando qué fila se debe ver y “X Página” deter-
minando la columna. Los números entre paréntesis muestran el número total de filas
y columnas respectivamente.

En este caso se muestra la página de la fila 2, columna 3:

X 1 2 3 4
Y

• El tamaño y las proporciones de las páginas del Esquema de Pistas se establece en Confi-
guración de Página, tal como se describe en la página 484.

Ajustar la Vista
Los dos deslizadores de la parte inferior de la ventana Esquema de Pistas tienen la si-
guiente funcionalidad:

• El deslizador de la esquina inferior izquierda es el deslizador de Escala.


Utilícelo para ajustar el tamaño actual de los contenidos del Esquema de Pistas (incluyendo el
tamaño de las fuentes). Esto también afectará al número de Pistas y Eventos mostrados en cada
página.

NUENDO
482 El Esquema de Pistas
• El deslizador de la esquina inferior derecha gobierna el Zoom.
Esto afecta a la proporción del Esquema de Pistas que se muestra en la ventana Esquema de Pis-
tas. No afecta al documento que se imprime.

También puede ajustar la anchura de las columnas arrastrando los bordes de los cam-
pos “Tiempo” y “Pistas”:

Redimensionar las columnas de Pistas. Si los campos Timecode y Pistas están ocultos, haga clic en el
botón “Más”.

Configuraciones Adicionales
• La “Anchura de Líneas” determina el grosor de las líneas verticales que reúnen los tiempos
de inicio y final de Eventos y Partes.

• Si el Esquema de Pistas es más ancho que una página, la casilla “Repetir Columna Tiempo”
determina si la Columna Tiempo se debe o no repetir en cada nueva página.
Las siguientes configuraciones se pueden mostrar u ocultar haciendo clic en el botón
“Más/Menos”.
Configuración: Descripción:

Proyecto Por defecto, corresponde al nombre del Proyecto actual, aunque si lo desea lo puede
modificar. El nombre del Proyecto se mostrará en la esquina superior izquierda de cada
página del Esquema de Pistas.

Editor El nombre de Editor que introduzca se mostrará bajo el nombre de Proyecto, en el Es-
quema de Pistas.

Cabecera Le permite introducir una cabecera (se muestra centrada en la parte superior de cada
página del Esquema de Pistas).

No mostrar el Si esta casilla está activada, el Esquema de Pistas no mostrará los tiempos de finaliza-
final de clips con ción de los Eventos más cortos que el tiempo especificado en el campo de la derecha.
duración inferior Esto es útil si tiene muchos eventos cortos, como pequeños efectos, donde únicamente
a... el tiempo de inicio tiene alguna relevancia.

NUENDO
El Esquema de Pistas 483
Imprimir el Esquema de Pistas
La impresión utiliza procedimientos estándar:
1. Asegúrese de que en el diálogo Configuración de Página del menú Archivo están seleccio-
nados el tamaño y orientación de página correctos.
Puede que también quiera efectuar configuraciones de impresión adicionales, siguiendo los
procedimientos estándar de Windows o Mac.

2. Seleccione “Imprimir...“ desde el menú Archivo.


Efectúe las configuraciones de impresión que considere necesarias en el diálogo que aparece y
haga clic en Aceptar. El Esquema de Pistas se imprime.

NUENDO
484 El Esquema de Pistas
20
Exportar la Mezcla Final
Antecedentes
La función Exportar Mezcla Final (Mixdown) le permite hacer la mezcla de todas las
Pistas de Audio, con efectos y automatización, en uno o varios archivos de audio y en
cualquier formato de archivo. Se aplican las siguientes reglas:

• ¡Todo el audio que se escucha en la reproducción se incluirá en el archivo de Mezcla Final!


Tal como se describe más adelante, usted puede decidir si en la mezcla final se incluyen tanto
los efectos como la automatización.

• Nuendo puede exportar a cualquiera de los formatos de archivo disponibles, cada uno
con sus diferentes opciones.
Ver página 489.

• Si trabaja con un sistema de audio multicanal (Surround) Nuendo le permite exportar to-
dos los canales a la vez, tanto en archivos separados como en un archivo de audio multica-
nal.
Los archivos se podrán importar en aplicaciones de codificación, etc. Ver página 490.

• ¡Las Pistas MIDI no se incluyen en la mezcla final!


Para hacer una mezcla final completa que contenga MIDI y Audio, primero necesitará grabar
toda su música MIDI en Pistas de Audio (conectando las salidas de sus instrumentos MIDI a sus
entradas de audio y grabando, tal como lo haría con cualquier fuente de sonido).

NUENDO
486 Exportar la Mezcla Final
Mezcla Final a un Archivo de Audio
1. Ajuste los Localizadores Izquierdo y Derecho para delimitar la zona que desea exportar
como Mezcla Final.

2. Ajuste sus Pistas para que reproduzcan de la forma que usted desee.
Esto incluye enmudecer las Pistas o Partes que no desea, aplicar ajustes manualmente en el
mezclador y/o activar los botones para leer automatización (Read/R) de algunos o todos los ca-
nales de mezcla.

3. Abra el menú Archivo y seleccione “Mezcla Final” desde el submenú Exportar.


Aparece el diálogo Exportar Mezcla Final.

La mitad superior de este diálogo es un diálogo de archivo estándar, mientras que la


mitad inferior contiene opciones de formatos de archivo y configuraciones para la
función de mezcla final. Observe que las configuraciones y opciones disponibles son
diferentes en función del formato de archivo seleccionado (ver página 489).

4. Si desea incluir cualquier automatización que pueda actuar sobre el Mezclador VST, ac-
tive la casilla “Incluir Automatización” .

NUENDO
Exportar la Mezcla Final 487
5. Si desea incluir Efectos de Inserción, Efectos de Envío y Efectos Master, active la casilla “In-
cluir Efectos”.

6. Seleccione un formato de archivo con el menú desplegable para tipos de archivo.

7. Si desea importar automáticamente el archivo de audio en Nuendo, active las casillas “Im-
portar en”.
Si activa la casilla “Pool”, en la Pool aparecerá un Clip que hace referencia al archivo. Activando
la casilla “Pista de Audio” creará un Evento de Audio que reproduce el Clip, colocándolo en una
nueva Pista de Audio y empezando en el Localizador Izquierdo.

❐ Las opciones de Importar sólo están disponibles si ha seleccionado uno de los siguientes
formatos de archivo: AIFF, Wave (sin comprimir) o Wave Broadcast.

8. Aplique configuraciones adicionales para el archivo que va a crear.


Esto incluye seleccionar estéreo o mono, la frecuencia de muestreo, resolución, calidad, etc. Las
opciones disponibles dependerán del formato de archivo seleccionado (ver página 489).

9. Seleccione una carpeta y un nombre para el archivo de audio que va a crear.

❐ Con algunos formatos de archivo, hay una opción de Estéreo Separado (ver página 490).
Si está seleccionada se crearán dos archivos, uno para cada canal. Los dos archivos ten-
drán el mismo nombre, pero con la letra “L” añadida en el nombre de archivo del canal iz-
quierdo y “R” en el nombre de archivo del canal derecho.

10. Haga clic en Guardar.


Mientras el archivo se crea, se muestra un diálogo con una barra de progreso. Si cambia de opi-
nión durante la creación del archivo, puede hacer clic en el botón Abortar para abortar la opera-
ción.

• Si ha activado las opciones “Importar en”, el archivo se importará en el Proyecto.


Cuando reproduzca los archivos reimportados en Nuendo, acuérdese de enmudecer las Pistas
originales de forma que pueda escuchar el resultado real.

NUENDO
488 Exportar la Mezcla Final
Especificaciones de Formatos de Archivo
Las siguientes páginas describen los diferentes formatos de archivos de exportación y
sus opciones y configuraciones.

Archivos AIFF

AIFF son las siglas de Audio Interchange File Format, un estándar definido por Apple
Computer Inc. Los archivos AIFF tienen la extensión “.aif” y se utilizan en la mayoría de
plataformas. Cuando seleccione AIFF como formato de archivo de exportación, esta-
rán disponibles las siguientes configuraciones:

Resolución
Le permite seleccionar archivos a 8, 16, 24 bit o 32 bit (float).

• Si el archivo es una “mezcla intermedia” que pretende reimportar para continuar traba-
jando con ella en Nuendo, le recomendamos que seleccione la opción 32 bit (float).
32 bit (float) es una resolución muy alta (la misma resolución que se utiliza internamente para pro-
cesar audio en Nuendo) y los archivos de audio serán de tamaño doble a los archivos de 16 bit.

• Si está haciendo una mezcla final para crear un CD, deberá utilizar la opción 16 bit ya que
esta es la resolución utilizada en los CDs de audio.
En este caso le recomendamos que inserte y active el plug-in UV-22 (ver página 225) o el plug-in
Dither de Nuendo (ver página 223), como último Efecto Master. Esto reduce los efectos del ruido
de cuantización que se introduce cuando se convierte audio a 16 bit desde una resolución supe-
rior.

NUENDO
Exportar la Mezcla Final 489
• La resolución de 8 bit sólo se debe utilizar si es necesario ya que limita drásticamente la
calidad de audio.
Ejemplos de situaciones en las que podría ser conveniente trabajar con audio a 8 bit serían algu-
nas aplicaciones multimedia, etc.

Canales
Opción Descripción

Mono El audio se mezcla en mono.

Estéreo Separado Se crean dos archivos mono, uno para cada canal de la mezcla estéreo. Los archivos
tendrán el nombre que especifique en el diálogo, pero se añadirá una “L” y una “R” res-
pectivamente. Seleccione este formato si va a utilizar el archivo resultante en otra apli-
cación que no soporta archivos estéreo entrelazado.
Si pretende reimportar el archivo en Nuendo le recomendamos que utilice la opción
Estéreo Entrelazado en vez de esta, ya que Nuendo no gestiona automáticamente ar-
chivos estéreo separados como si fueran una entidad.

Estéreo Se crea un archivo estéreo. Esta es la opción estéreo recomendada si desea reimportar
Entrelazado el archivo en Nuendo.

Múltiples Canales Esta opción sólo está disponible si trabaja en una mezcla multicanal (Surround). Expor-
Separados tar con esta opción seleccionada creará archivos de audio mono para cada canal Mas-
ter, los cuales podrá importar más adelante en otras aplicaciones.
Por ejemplo, si ha seleccionado el Preajuste “5.1 Surround” en el diálogo Configuración
Master (ver página 257), habrán seis canales Master. Esta opción pasará a llamarse “6
Canales Separados” y dará como resultado seis archivos de audio mono.

Múltiples Canales Esta opción sólo está disponible si trabaja en una mezcla multicanal (Surround). Expor-
Entrelazados tar con esta opción seleccionada creará un único archivo de audio conteniendo todos
los canales del Master, el cual podrá importar más adelante en otras aplicaciones. Por
ejemplo, si ha seleccionado el Preajuste “5.1 Surround” en el diálogo Configuración
Master (ver página 257), habrán seis canales Master. Esta opción pasará a llamarse “6
Canales Entrelazados” y dará como resultado un único archivo de audio conteniendo
los seis canales.
Esto no es un formato de archivo muy común. Asegúrese de que la aplicación recep-
tora puede importar archivos de audio multicanal.

NUENDO
490 Exportar la Mezcla Final
Frecuencia de Muestreo
Le permite seleccionar una frecuencia de muestreo para el archivo de audio que ex-
porta. En la mayoría de los casos, deberá seleccionar la frecuencia de muestreo esta-
blecida para el Proyecto, ya que una frecuencia de muestreo más baja degradaría la
calidad de audio (principalmente reduciendo el contenido de altas frecuencias) y una
frecuencia de muestreo mayor sólo aumentaría el tamaño del archivo sin añadir cali-
dad de audio. Sin embargo, también debe considerar el uso de este archivo en el fu-
turo; por ejemplo, si pretende importar el archivo dentro de otra aplicación, deberá
asegurarse de seleccionar la frecuencia de muestreo soportada por esa aplicación.

• Si está efectuando una mezcla final para crear un CD, deberá seleccionar 44.100 kHz, ya
que esta es la frecuencia de muestreo utilizada en los CDs de audio.

Archivos Wave

Los archivos Wave tienen la extensión “.wav”, siendo el formato de archivo más utili-
zado en la plataforma PC. Los archivos Wave pueden estar sin comprimir o comprimi-
dos, tal como se describe más adelante. Para los archivos Wave no comprimidos (la
opción más común), están disponibles las siguientes configuraciones:

Canales
Le permite seleccionar archivos mono o estéreo, con las mismas opciones que para los
archivos AIFF (ver página 490). También puede exportar archivos Wave multicanal uti-
lizando la nueva extensión de formato wave multicanal de Microsoft, en la que se in-
cluye información de los altavoces (de forma que cada canal se identifica por su
asociación a un determinado altavoz).

NUENDO
Exportar la Mezcla Final 491
Resolución
La resolución en bits del archivo, con las mismas opciones que para los archivos AIFF
(ver página 489).

Frecuencia de Muestreo
Las mismas opciones que para los archivos AIFF. Ver página 491.

Codificación (sólo Windows)


El menú desplegable Codificación le permite seleccionar un esquema de compresión
para el archivo Wave, creando archivos más pequeños (con pérdida de calidad de au-
dio).

• Las opciones que están disponibles dependerá de los codecs que estén instalados y acti-
vados en el ACM (Audio Compression Manager) bajo Windows.
Para más detalles, vea la documentación del sistema operativo.

• Cuando está seleccionada una opción de compresión, no todas las opciones de Canales,
Resolución y Frecuencia de Muestreo deben estar disponibles (dependerá del esquema
de compresión seleccionado).
El menú desplegable Atributos muestra las propiedades del archivo actualmente seleccionado.

• Para archivos convencionales Wave no comprimidos, seleccione “PCM /Waves no compri-


midos”.

❐ Los archivos Wave que Nuendo exporta para Macintosh siempre están “no comprimidos”.

NUENDO
492 Exportar la Mezcla Final
Archivos MPEG Layer 3

Los archivos MPEG Layer 3 tienen la extensión “.mp3”. Gracias al uso de algoritmos de
compresión avanzados, los archivos mp3 se pueden hacer muy pequeños, mante-
niendo una buena calidad de audio. Para exportar archivos mp3 Nuendo hace uso de
un algoritmo de compresión bajo licencia del instituto Fraunhofer, el cual general-
mente se considera como el algoritmo que produce los mejores resultados de audio.
Para los archivos MPEG Layer 3 están disponibles las siguientes opciones:

Canales
Utilice los botones de la sección Canales para seleccionar archivos mono o estéreo.
Esta configuración afecta a las opciones que están disponibles en el menú desplega-
ble Atributos (ver abajo).

Frecuencia de Muestreo
Determina el rango de frecuencias del audio. Cuanto menor sea la frecuencia de
muestreo, menor será la frecuencia audible más alta del material de audio. Esta confi-
guración también afectará a las opciones que están disponibles en el menú desplega-
ble Atributos, tal como se describe a continuación.

Atributos
Este menú desplegable le permite seleccionar la tasa de bits para el archivo mp3.
Como regla, cuanto más alta sea la tasa de bits, mayor será la calidad de audio y el ta-
maño del archivo. Para audio estéreo, 128 kBit/s se considera un valor de tasa de bits
adecuado para obtener una calidad de audio “razonablemente” buena.

NUENDO
Exportar la Mezcla Final 493
• Observe que las opciones disponibles en este menú desplegable dependen de los ajustes
efectuados en Canales y Frecuencia de Muestreo.
Esto es así porque, con audio mono y/o frecuencias de muestreo bajas, no tiene sentido utilizar
resoluciones altas. Esto simplemente crearía archivos grandes sin añadir calidad de audio.

Calidad
Estas opciones determinan la “profundidad” de los algoritmos de compresión y en
consecuencia la calidad del archivo resultante. En el modo “Más alta”, la compresión
tardará más tiempo, mientras que en el modo “Rápido”, la calidad de audio será me-
nor. El tamaño del archivo no se ve afectado por estas opciones.

Opciones
Haciendo clic en el botón Opciones se abre un diálogo en el que puede introducir in-
formación acerca del archivo. Esta información adicional (llamada ID3) se incluirá
como cadena de texto en el archivo y podrá mostrar en algunas aplicaciones de repro-
ducción mp3.

• Para que la información se incluya en el archivo necesitará activar la casilla “Insertar Op-
ciones” en el diálogo.

NUENDO
494 Exportar la Mezcla Final
Archivos Wave Broadcast

Respecto al audio, los archivos Wave Broadcast son idénticos a los archivos Wave con-
vencionales. Tienen las mismas opciones que los archivos Wave, con las siguientes
particularidades:

• Los archivos Wave Broadcast no tienen opciones de Codificación (compresión).

• Haciendo clic en el botón Opciones se abre un diálogo en el que puede especificar varias
cadenas de texto que se incluirán en el archivo.
Esto le permite incluir información en el archivo, como título, autor etc.
Además, en el archivo se incluye una posición de Timecode, permitiéndole que el audio expor-
tado se inserte en las posiciones correctas en otras aplicaciones, proyectos de vídeo, etc. Por de-
fecto, la posición de Timecode se ajusta a la posición de inicio que el archivo de audio exportado
tiene en el Proyecto (por ej. la posición del Localizador Izquierdo) aunque, si es necesario, puede
cambiar este valor en el diálogo Opciones.

NUENDO
Exportar la Mezcla Final 495
Archivos Real Audio V5 y G2

Los archivos Real Audio permiten ratios de compresión muy altos, pudiendo ser muy
pequeños. Esto hace que el formato sea especialmente útil para descarga y canaliza-
ción de datos multimedia en Internet. Los archivos tienen la extensión “.rm”.
Para los archivos Real Audio están disponibles las siguientes opciones:

Codificación
Seleccionando una opción del menú desplegable Codificación usted especifica la cali-
dad de audio que desea para el archivo. Cuando selecciona una opción de Codifica-
ción, aparece un texto descriptivo en el campo de abajo del menú desplegable,
describiendo el uso adecuado para el formato seleccionado.

• Observe que las opciones de mono o estéreo están incluidas en las opciones de Codifica-
ción.

Opciones
Haciendo clic en el botón Opciones se abre un diálogo en el que puede seleccionar
uno o más modos (cada uno de ellos explicado en el diálogo) para el archivo. También
puede introducir información acerca del archivo. Estas cadenas de texto se incluirán
en el archivo y se podrán mostrar en algunas aplicaciones de reproducción de Real
Audio.

NUENDO
496 Exportar la Mezcla Final
Archivos de Windows Media Audio (sólo Windows)

Windows Media Audio es un formato de audio desarrollado por Microsoft Inc. Gracias
a los algoritmos de compresión de audio avanzados, si los archivos de Windows Media
Audio se pueden hacer muy pequeños, manteniendo una buena calidad de audio. Los
archivos tienen la extensión “.wma”.
Para los archivos Windows Media Audio están disponibles las siguientes opciones:

Atributos
Este menú desplegable le permite seleccionar una tasa de bits para el archivo WMA.
Como norma, cuanto más alta sea la tasa de bits, mayor será la calidad de audio y el ta-
maño del archivo. Para audio estéreo, 96 kBit/s se considera un valor de tasa de bits ade-
cuado para obtener una calidad de audio “razonablemente” buena.

Opciones
Haciendo clic en el botón Opciones se abre un diálogo en el que puede introducir in-
formación acerca del título y autor del archivo, así como información de copyright. Es-
tas cadenas de texto se incluirán en el archivo y se podrán mostrar en algunas
aplicaciones de reproducción de Windows Media Audio.

NUENDO
Exportar la Mezcla Final 497
NUENDO
498 Exportar la Mezcla Final
21
Vídeo
Antecedentes
Soporte de Vídeo en Nuendo
Bajo Windows, Nuendo puede reproducir vídeo utilizando uno de los tres motores de
reproducción: DirectShow, Quicktime y Vídeo de Windows. Esto asegura la compatibi-
lidad con un gran rango de hardware de vídeo. Nuendo para Macintosh reproduce ví-
deo a través de Quicktime.
En general hay dos formas de reproducir vídeo:
• Sin ningún hardware especial, usando la CPU del ordenador.
En este caso, el “codec” está en software. Aunque esto funcione en muchas situaciones, esta-
blece un límite en cuanto al tamaño de la ventana del vídeo así como la calidad de la imagen.

• Utilizando hardware de vídeo, el cual puede estar conectado a un monitor externo.


Este hardware debe entonces utilizar un codec idóneo y unos controladores apropiados.

NUENDO
500 Vídeo
Operaciones
Acerca del Motor de Reproducción de Vídeo
Si trabaja con Nuendo bajo Windows, puede seleccionar el motor de reproducción en
el diálogo Configuración de Dispositivos, bajo la pestaña “Configuración” del disposi-
tivo Vídeo Player:

El motor de reproducción a seleccionar dependerá en gran medida del tipo de sis-


tema de vídeo que esté utilizando, así como del formato y codec de los archivos de ví-
deo con los que quiere trabajar. En la tabla de abajo se muestran los formatos que
puede utilizar con los diferentes motores de reproducción. Sin embargo, esto también
depende del hardware de vídeo. Por favor, para información detallada consulte la do-
cumentación del hardware.
Motor de Formatos de Codecs:
Reproducción: Archivos de Vídeo:

DirectShow AVI, MPEG Cinepak, DV, Indeo, M-JPEG, MPEG

Quicktime Quicktime, AVI, MPEG Cinepak, DV, Indeo, M-JPEG, MPEG

Vídeo de Windows AVI Cinepak, Indeo, M-JPEG (con algunas tarjetas de vídeo)

• Generalmente, la mayoría de hardware de Windows trabaja con DirectShow.

❐ Bajo MacOS, siempre se utiliza el motor de reproducción Quicktime.

❐ Encontrará información actualizada acerca del soporte y compatibilidad de hardware de


vídeo (tanto para Windows como para Mac) en el sitio www.nuendo.com.

NUENDO
Vídeo 501
Importar un Archivo de Vídeo
Los archivos de vídeo se pueden importar de forma similar a los archivos de audio (ver
página 21).

• Utilizando el menú Archivo (Importar Archivo de Vídeo).

• Arrastrando y soltando.

• Importando primero en la Pool y arrastrando a la ventana de Proyecto (para más detalles,


vea el capítulo Pool).
Observaciones:
• Para poder reproducir vídeo, debe añadir una Pista de Vídeo (utilizando el submenú Añadir Pista
en el menú Proyecto o menú Rápido). Sólo puede tener una Pista de Vídeo en cada Proyecto.
• Todos los archivos de vídeo en la Pista deben ser del mismo formato de compresión y tamaño.
• El diálogo Importar tiene una opción para extraer el audio del archivo de vídeo. Esta se describe
en la página 503.

Reproducir un Archivo de Vídeo


Los archivos de vídeo se muestran como Eventos/Clips en la pista de vídeo, con imá-
genes que representan los fotogramas de la película.

Un Evento de Vídeo en una Pista de Vídeo.

• Para ver el vídeo en la pantalla del ordenador (lo contrario a utilizar un monitor externo),
abra el menú Dispositivos y seleccione Vídeo (o utilice el comando de teclado, que por de-
fecto es [F8]).
Aparece una ventana de vídeo. En modo stop, esta mostrará el frame de vídeo en la posición del
Cursor del Proyecto.

La reproducción se lleva a cabo junto con el resto de material, utilizando la Barra de


Transporte.

NUENDO
502 Vídeo
Configurar el Tamaño de la Ventana
Si está reproduciendo vídeo en una ventana en su pantalla del ordenador, puede que
quiera ajustar el tamaño.

• Abra Configuración de Dispositivos desde el menú Dispositivos, haga clic en Vídeo Player
en la lista y utilice los botones de Ventana de Vídeo para seleccionar un tamaño.

Extraer Audio de un Archivo de Vídeo


Si el archivo de vídeo contiene audio, éste se puede extraer. Independientemente del
formato de audio en el archivo actual, el archivo de audio resultante siempre estará en
el formato (Frecuencia de Muestreo y Formato de Grabación) que esté especificado
para el Proyecto, en el diálogo Configuración de Proyecto.
Existen tres formas de extraer audio desde un archivo de vídeo:

• Utilizando la opción Extraer Audio, en el diálogo Importar Archivo de Vídeo.


Esto añadirá el audio en la pista de audio que esté activa actualmente. El nuevo evento de audio
empezará al mismo tiempo que el evento de vídeo, por lo que ambos estarán sincronizados.

• Utilizando Importar Audio del Archivo de Vídeo desde el menú Archivo.


Es idéntico a lo anterior, pero no se crea un clip de vídeo. Sólo se crea un evento de audio (em-
pezando en la posición del Cursor de Proyecto en la Pista seleccionada).

• Utilizando el comando Extraer Audio del Vídeo, en la Pool.


Esto crea un Clip de audio en la Pool, pero no añade ningún evento en la ventana de Proyecto.

Remplazar el Audio de un Archivo de Vídeo


Nuendo tiene una función especial para remplazar el audio de un archivo de vídeo:
1. Abra el menú Archivo y seleccione Remplazar el Audio de un Vídeo.

2. En el diálogo de archivo que aparece, localice y seleccione el archivo de vídeo en su disco


duro y haga clic en Abrir.
Aparece un nuevo diálogo de archivo.

3. Localice y seleccione el archivo de audio que desea insertar en el archivo de vídeo y haga
clic en Abrir.
El audio se añade al archivo de vídeo, remplazando cualquier pista de audio que pudiera haber.

NUENDO
Vídeo 503
• Combinando las funciones Extraer Audio, Exportar Mezcla de Audio y Remplazar el Audio
de un Vídeo, puede crear una pista de audio completa para un archivo de vídeo.

Operaciones de Edición en la ventanas de Proyecto y Explorador


Los Clips de Vídeo son reproducidos por Eventos, al igual que los Clips de audio. Sobre
los Eventos de Vídeo se pueden aplicar la mayoría de operaciones de edición básicas,
como si se tratasen de Eventos de Audio (ver página 27). Las operaciones que no se
pueden aplicar en una Pista de Vídeo son:

• Dibujar, Pegar, Enmudecer y Arrastrar (scrubbing).

• La Pista de Vídeo no tiene editor y no utiliza Partes.

Operaciones en la Pool
Para información acerca de las operaciones sobre clips de vídeo en la Pool, vea la pá-
gina 432.

Opciones
En el diálogo Preferencias (Interface de Usuario-Visualización de Eventos), hay dos op-
ciones para reproducir Vídeo:

• Mostrar las Imágenes del Vídeo.


Cuando está activada, las imágenes de los frames de vídeo se muestran en la Pista.

• Tamaño de Cache de Vídeo.


Esto determina cuanta memoria está disponible para las imágenes de vídeo. Si tiene clips de ví-
deo grandes y/o trabaja con un factor grande de zoom (de forma que se muestren muchas imá-
genes), debe aumentar este valor.

NUENDO
504 Vídeo
El Modo Edición
La reproducción de vídeo sigue el transporte de Nuendo, de forma que en la posición
actual del Cursor del Proyecto se muestra el frame de vídeo, tanto en la reproducción
como en modo stop (por ej. si usted desplaza el Cursor del Proyecto de forma manual
o utiliza rebobinar/avance rápido). Nuendo tiene un Modo de Edición especial que
utiliza esta característica, permitiéndole editar audio mientras obtiene una referencia
continua a través del visualizador de vídeo:

• Si activa “Modo Edición” en el menú Transporte, el Cursor del Proyecto le seguirá automá-
ticamente cuando haga selecciones o lleve a cabo operaciones de edición (tales como des-
plazar, redimensionar, ajustar fundidos, etc.).
¡Como el vídeo sigue automáticamente al Cursor del Proyecto, cuando edite obtendrá una res-
puesta visual instantánea! Esto hace que sea muy fácil, por ejemplo, desplazar un Evento de Au-
dio a una determinada posición en el vídeo.

NUENDO
Vídeo 505
• Para evitar tapar la vista, si está seleccionado Modo Edición, cuando esté en modo stop, el
Cursor del Proyecto permanecerá oculto en el Visualizador de Eventos.
Sin embargo, todavía se mostrará en la Regla.

Ejemplos de Aplicación
A continuación se alistan tres ejemplos de como utilizar el Modo Edición de Nuendo
para cuadrar audio y MIDI con vídeo.

Cuadrar la posición de un Evento de Audio en el Vídeo


1. Si es necesario, establezca en el Evento de Audio el punto de Sincronización que represente
un punto significativo del audio.
Esta es la posición del audio que desea cuadrar a una cierta posición del vídeo. Si no establece el
punto de Sincronización, en su lugar se utilizará el inicio del Evento de Audio.

2. Active Modo Edición en el menú Transporte.

3. Seleccione el Evento de Audio.


La Posición del Cursor del Proyecto se desplaza automáticamente a la posición del punto de Sin-
cronización.

4. Mientras observa la ventana de vídeo, desplace el Evento de Audio a su posición correcta.


¡Como el Cursor del Proyecto sigue automáticamente al punto de Sincronización y el vídeo si-
gue automáticamente al Cursor del Proyecto, sólo necesitará desplazar el Evento hasta que se
muestre el frame de vídeo en el que ha de cuadrar!

Utilizar el Corrector de Tiempo para Cuadrar el Audio en el Vídeo


Si tiene una sección de vídeo y un Evento de Audio para ella, que no está correcta-
mente ajustado, puede utilizar el corrector de tiempo para cambiar la duración del au-
dio:
1. Utilice el método descrito arriba para situar el inicio del Evento de Audio en la posición co-
rrecta del vídeo.

2. En Modo Edición, seleccione la herramienta Seleccionar un Intervalo y haga doble clic en


el Evento de Audio.
Esto crea un intervalo de selección que abarca la totalidad del Evento de Audio.

NUENDO
506 Vídeo
3. Haga clic en el borde derecho del intervalo de selección y arrastre para ajustarlo a la dura-
ción que desee.
Mientras esté arrastrando, la posición del Cursor del Proyecto seguirá al borde derecho del in-
tervalo, permitiéndole indicar la posición final que desee para el vídeo.

4. Utilice “Localizadores a la Selección” (en el menú Transporte) para situar los Localizado-
res en el intervalo de selección que haya establecido.

5. Con la herramienta Seleccionar, seleccione el clip de audio que va a corregir.

6. Seleccione Corrector de Tiempo desde el submenú Proceso en el menú Audio.

7. Haga clic en el botón Fijar entre Localizadores.


El factor de corrección de tiempo se establece para que el Evento de Audio cubra el intervalo de
selección.

❐ ¡Asegúrese de no rebasar el límite por debajo del 75% o por encima del 125%!

8. Configure los controles de Precisión y Calidad y haga clic en Calcular.


El audio se expande o comprime para cubrir el intervalo.

Fundidos de Audio de Entrada y Salida en las posiciones correctas


Si quiere que el audio haga un fundido de entrada, alcanzando el volumen máximo en una de-
terminada posición de vídeo y que haya un fundido de salida en otra posición, hay una forma rá-
pida de llevarlo a cabo:

❐ Se da por sentado que el Evento de Audio ya está correctamente posicionado y dimensio-


nado de acuerdo con el vídeo.

1. En Modo Edición, seleccione la herramienta Seleccionar un Intervalo.

2. Establezca un intervalo de selección en el Evento de Audio, cubriendo de forma aproxi-


mada la sección que se debe reproducir a pleno volumen.

3. Haga clic y arrastre los bordes del intervalo de selección para que correspondan exacta-
mente con el final del fundido de entrada y el inicio del fundido de salida respectivamente.
Mientras esté arrastrando, la posición del Cursor del Proyecto sigue al borde del intervalo, per-
mitiéndole indicar las posiciones de fundido de entrada y fundido de salida que desee en el vídeo.

NUENDO
Vídeo 507
4. Abra el menú Audio y seleccione “Ajustar Fundidos a la Selección”.
Las manillas de fundido de entrada y fundido de salida de los Eventos de Audio se ajustan auto-
máticamente.

NUENDO
508 Vídeo
22
ReWire
Introducción
ReWire y ReWire2 son protocolos especiales para canalización de audio entre dos apli-
caciones de ordenador. ReWire ha sido desarrollado por Propellerhead Software y
Steinberg, proporcionando las siguientes facilidades y prestaciones:

• Canalización a tiempo real con un ancho de banda de hasta 64 canales de audio por sepa-
rado (256 con ReWire2), desde una “aplicación sintetizador” hacia una “aplicación para
mezcla”.
En este caso, la “aplicación para mezcla” se trata, por supuesto, de Nuendo. Un ejemplo de “apli-
cación sintetizador” sería el software de Propellerhead Reason 1.0.

• Sincronización automática a nivel de muestra entre el audio de los dos programas.

• Posibilidad de que dos programas utilicen la misma tarjeta de sonido, tomando ventaja
de las múltiples salidas de la tarjeta.

• Controles de transporte enlazados que le permiten reproducir, rebobinar, etc, tanto desde
Nuendo como desde la aplicación sintetizador (en el caso de que esta tenga algún tipo de
funcionalidad de transporte).

• Funciones de mezcla de audio automáticas para los canales por separado.


En el caso de Reason 1.0, por ejemplo, esto le permite disponer de canales de mezcla separados
para los diferentes dispositivos.

• Adicionalmente, ReWire2 ofrece la posibilidad de direccionar Pistas MIDI de Nuendo ha-


cia otras aplicaciones para un control MIDI total.
En Nuendo estarán disponibles un número extra de salidas MIDI para cada dispositivo compati-
ble ReWire2. En el caso de Reason 1.0, esto le permite direccionar pistas MIDI de Nuendo hacia
los diferentes dispositivos de Reason haciendo que Nuendo funcione como secuenciador MIDI
principal.

• Los requerimientos totales del sistema son menores que cuando utiliza los programas por
separado de una forma convencional.

NUENDO
510 ReWire
Abrir y Salir de los Programas
Cuando utiliza ReWire es muy importante el orden en que se abren o se cierran los dos
programas:

Abrir los programas para utilizar ReWire


1. Primero abra Nuendo.

2. Para la otra aplicación, habilite uno o varios canales ReWire en el diálogo ReWire Device.
Esto se describe con detalle en la página 512.

3. Abra la otra aplicación.


Cuando utilice ReWire puede que las aplicaciones tarden algo más en abrirse.

Salir de una sesión de ReWire


Cuando haya finalizado, también necesitará Salir de las aplicaciones en un determi-
nado orden:
1. Primero salga de la aplicación sintetizador.

2. Ahora ya puede salir de Nuendo.

Abrir ambos programas sin utilizar ReWire


No sabemos exactamente en que circunstancias le puede interesar ejecutar Nuendo y
una aplicación sintetizador a la vez y en el mismo ordenador sin utilizar ReWire, aun-
que ello es posible:
1. Primero abra la aplicación sintetizador.

2. Seguidamente abra Nuendo.


Por favor, observe que ahora ambos programas compiten por recursos del sistema, ta-
les como tarjetas las de audio, y que ambos funcionan de forma totalmente autó-
noma.

NUENDO
ReWire 511
Activar Canales Rewire
ReWire soporta la canalización de hasta 64 canales de audio independientes, mientras
ReWire2 soporta 256 canales. El número exacto de canales disponibles en ReWire de-
pende de la aplicación sintetizador. Utilizando los paneles ReWire Device de Nuendo
podrá especificar qué canales disponibles desea utilizar:
1. Abra el menú Dispositivos y seleccione el elemento de menú con el nombre de la aplica-
ción con ReWire. En el menú estarán disponibles todas las aplicaciones compatibles con
ReWire reconocidas.
Aparece el panel ReWire. Éste consiste en una serie de filas, una para cada canal ReWire disponible.

Panel ReWire para Reason 1.0.

2. Haga clic en los botones verdes de la columna “Active” para activar/desactivar los canales
que desee.
Los botones iluminados indican canales activados. Por favor, observe que cuantos más canales
ReWire active, más potencia de proceso consumirá.

• Para información acerca de la señal que se transmite exactamente en cada canal, vea la
documentación de la aplicación sintetizador.

3. Si lo desea, haga doble clic en las etiquetas de la columna de la derecha e introduzca otro
nombre.
Estas etiquetas se utilizan en el Mezclador VST de Nuendo para identificar los canales ReWire.

NUENDO
512 ReWire
Utilizar los Controles de Transporte y Tempo
❐ Esto sólo es relevante si la aplicación sintetizador dispone de algún tipo de secuenciador
interno o similar.

Controles de Transporte Básicos


Cuando utiliza ReWire, los controles de transporte de los dos programas están total-
mente enlazados. No importa desde que programa usted ordene Iniciar, Detener o Re-
bobinar. Sin embargo, el control de grabación (si se puede aplicar) sigue estando
completamente separado en ambas aplicaciones.

Configuraciones de Bucle
Si existe una utilidad de Bucle en la aplicación sintetizador, este Bucle estará comple-
tamente enlazado al Bucle de Nuendo. Esto significa que usted puede desplazar los
puntos de inicio y final del Bucle o activar/desactivar el Bucle en cualquiera de los pro-
gramas, y esto se refleja en el otro.

Configuraciones de Tempo
Durante todo el tiempo de reproducción, Nuendo siempre actúa como Master. Esto
significa que ambos programas funcionarán al tempo establecido en Nuendo.
Sin embargo, si no utiliza la Pista de Tempo en Nuendo, puede ajustar el tempo en
cualquiera de los dos programas, reflejándose automáticamente en el otro.

❐ Si está utilizando la Pista de Tempo en Nuendo (si Master está activado en la Barra de
Transporte), no debe ajustar el tempo en la aplicación sintetizador. ¡Una petición de
tempo desde ReWire desactivaría automáticamente el conmutador Master de Nuendo!

NUENDO
ReWire 513
Cómo manipular Canales ReWire en Nuendo

Cuando usted activa canales ReWire en los paneles ReWire Device, estos pasan a estar
disponibles como canales en el Mezclador VST. Los canales ReWire tienen las siguien-
tes propiedades:

• Los canales ReWire están diferenciados por el logotipo ReWire y aparecen a la izquierda
de los canales de audio convencionales.

• Los canales ReWire pueden ser cualquier combinación de canales mono y estéreo, depen-
diendo de la aplicación sintetizador.

• Los canales ReWire tienen la misma funcionalidad que los canales de audio convencionales.
Esto significa que puede establecer el volumen y panorama, añadir ecualización, Inserciones y
Efectos de Envío y direccionar las salidas de los canales hacia Grupos o Buses. Todas las configu-
raciones se pueden automatizar utilizando las funciones Leer/Escribir (Read/Write). Sin embargo,
los canales ReWire no disponen de botones Input/Monitor.

• Cuando utilice la función Exportar Mezcla de Audio, todos los canales ReWire que no es-
tén enmudecidos se incluirán en el archivo de la mezcla de audio final (ver página 487).
Esto le permite “convertir” sus canales ReWire en Pistas en el disco duro. Si sólo desea mezclar
canales ReWire asegúrese de que todas las Pistas de Audio y canales de Instrumentos VST están
enmudecidos.

NUENDO
514 ReWire
Direccionar MIDI a través de ReWire2
❐ Esta característica sólo está disponible en aplicaciones compatibles con ReWire2.

Cuando utiliza Nuendo con aplicaciones compatibles ReWire2, automáticamente apa-


recerán Salidas MIDI adicionales en los menús desplegables de las Salidas MIDI para
Pistas MIDI. Esto le permite tocar la aplicación sintetizador vía MIDI desde Nuendo, uti-
lizándola como una o varias fuentes de sonido MIDI separadas.

Salidas MIDI para una canción de Reason.

• El número y configuración de las Salidas MIDI dependerá de la aplicación sintetizador.

Consideraciones y Limitaciones
Frecuencias de Muestreo
Las aplicaciones sintetizador pueden tener limitada la reproducción de audio a ciertas
frecuencias de muestreo. Si Nuendo está configurado a una frecuencia de muestreo
diferente a éstas, la aplicación sintetizador reproducirá en un tono incorrecto. Para
más detalles consulte la documentación de la aplicación sintetizador.

Controladores ASIO
ReWire funciona bien con controladores ASIO. Utilizando el sistema de buses de
Nuendo, puede encaminar sonidos desde la aplicación sintetizador hacia varias sali-
das de una tarjeta de audio compatible ASIO.

NUENDO
ReWire 515
NUENDO
516 ReWire
23
Gestión de Archivos
Operaciones con Archivos
Nuevo Proyecto
El comando Nuevo Proyecto del menú Archivo le permite crear un Proyecto nuevo,
que puede ser un Proyecto vacío o estar basado en una plantilla:
1. Seleccione Nuevo Proyecto desde el menú Archivo.
Se muestra una lista con plantillas. Cuando usted instala Nuendo se incluyen varias plantillas
para diferentes propósitos, pero usted también puede crear las suyas propias (ver página 520).

2. Seleccione una plantilla de la lista o seleccione “Vacío”.


Aparece un diálogo de archivos de Proyecto, permitiéndole especificar una carpeta para el
nuevo Proyecto.

3. Seleccione una carpeta de Proyecto existente o cree una nueva introduciendo su nombre
en el diálogo.
Se crea un Proyecto nuevo sin título.

Abrir
El comando Abrir del menú Archivo se utiliza para abrir archivos de Proyecto guardados.

• Se pueden abrir varios Proyectos a la vez.


El Proyecto activo está indicado por la luz roja en la esquina superior izquierda de la ventana de
Proyecto.

• También puede abrir archivos de Proyecto seleccionando un atajo desde el submenú


“Proyectos Recientes” del menú Archivo.
Este submenú lista los Proyectos (hasta nueve) con los que usted ha trabajado recientemente,
con el más reciente en la parte alta de la lista.

• Los Proyectos también se pueden abrir automáticamente cuando carga Nuendo.


Ver página 534.

Cerrar
El comando Cerrar del menú Archivo cierra la ventana activa. Si está activa la ventana
de Proyecto, al seleccionar Cerrar se cerrará el correspondiente Proyecto.

NUENDO
518 Gestión de Archivos
• Si el proyecto contiene cambios no guardados, el programa le preguntará si desea guardar
el proyecto antes de cerrarlo.
Si usted selecciona “No Guardar” y ha grabado o creado archivos de audio nuevos desde la última
vez que lo guardó, tiene la opción de borrarlos o mantenerlos.

Guardar y Guardar Como


Los comandos Guardar y Guardar Como le permiten guardar el proyecto activo como
archivo de Proyecto (extensión de archivo “.npr”). El comando Guardar almacena el
proyecto bajo su nombre y ubicación actual, mientras que Guardar Como le permite re-
nombrar y/o reubicar el archivo. Si usted todavía no ha guardado el proyecto o si este
no ha cambiado desde la última vez que lo guardó, sólo está disponible Guardar Como.

❐ Generalmente, recomendamos que guarde sus archivos de Proyecto en sus carpetas de


Proyecto, para mantener los proyectos manejables.

Acerca de las extensiones de los archivos


Bajo Windows, el tipo de los archivos está indicado por tres letras de extensión del
nombre de archivo (como *.npr para los archivos de Proyecto de Nuendo). Bajo MacOS,
no es necesario utilizar extensiones del nombre de los archivos, ya que los tipos de ar-
chivo se almacenan internamente en los archivos. Sin embargo, si usted quiere que sus
Proyectos de Nuendo sean compatibles en ambas plataformas deberá asegurarse de
que la opción “Utilizar Extensiones de Archivo en los Diálogos de Archivo” está acti-
vada en el diálogo Preferencias (página Interface de Usuario). Esta opción está activada
por defecto.

Guardar un Proyecto Por Defecto


Si usted desea que siempre que cargue Nuendo se abra el mismo Proyecto, puede
guardar un Proyecto por Defecto:
1. Configure un Proyecto de la forma que desee.

2. Seleccione “Guardar como” desde el menú Archivo y guarde el proyecto en la carpeta de


aplicación de Nuendo, bajo el nombre “default.npr”.

❐ ¡Este es uno de los casos en los que la extensión del archivo también es crucial para MacOS!

NUENDO
Gestión de Archivos 519
3. Abra el diálogo Preferencias y seleccione la página Interface de Usuario.

4. Abra el menú desplegable “Acción Inicial” y seleccione “Abrir el Proyecto Por Defecto”.
La próxima vez que cargue Nuendo, el Proyecto Por Defecto se abrirá automáticamente. Para
detalles acerca de las otras opciones del menú Acción inicial, vea la página 534.

Guardar como Plantilla


Esta función le permite guardar el proyecto actual como Plantilla. Las Plantillas siempre
se guardan en la carpeta Templates (dentro de la carpeta de programa de Nuendo).
Cuando cree un Nuevo Proyecto se alistarán las Plantillas disponibles, permitiéndole
basar su nuevo proyecto en una Plantilla.

• Las Plantillas pueden contener Clips y Eventos tal como aparecen en un proyecto estándar.
Si no desea que esto ocurra, asegúrese de suprimir todos los Clips de la Pool antes de guardar el
proyecto como Plantilla.

Volver a la Versión Anterior


Si selecciona Volver a la Versión Anterior desde el menú Edición, el programa le pre-
guntará si desea recuperar la última versión guardada del proyecto. Si usted hace clic
en “Volver a la Versión Anterior”, todos los cambios que haya realizado desde la última
vez que guardó el proyecto se descartarán.

• Si usted ha grabado o creado archivos de audio nuevos desde que grabó el proyecto, el
programa le preguntará si desea suprimirlos o mantenerlos.

Trabajar con Librerías


Una Librería de Nuendo es una Pool independiente que no está asociada a ningún ar-
chivo de Proyecto. Puede utilizar Librerías para guardar efectos de sonido, loops, Clips
de Vídeo, etc, y transferir cualquier medio desde una Librería a un proyecto utilizando
la técnica de arrastrar y soltar.
En el menú Archivo están disponibles las siguientes funciones de librería:

NUENDO
520 Gestión de Archivos
Nueva Librería
Crea una nueva librería. De forma similar a cuando crea proyectos nuevos usted podrá
especificar una carpeta para la nueva librería (en la que se guardarán los archivos de
medio). La Librería aparecerá en Nuendo como una ventana de Pool separada.

Abrir Librería
Abre un diálogo de archivo para abrir una librería guardada.

Guardar Librería
Abre un diálogo de archivo para el archivo de librería (extensión de archivo “.npl”).

La función “Limpiar”
La función Limpiar del menú Archivo le ayuda a recuperar espacio de su disco duro, lo-
calizando y, si usted quiere, borrando los archivos de audio no utilizados en las carpe-
tas de Proyecto de su disco.
1. Seleccione “Limpiar” desde el menú Archivo.
Si tiene Proyectos abiertos, aparecerá un mensaje de alerta permitiéndole cerrarlos. Haga clic en
“Cerrar” para cerrar todos los Proyectos abiertos y abrir el diálogo Limpiar Carpetas de Proyecto
de Nuendo.

2. Si desea restringir la función Limpiar sólo a una determinada carpeta, haga clic en el botón
“Buscar en Carpeta” y seleccione la carpeta.
¡Sólo deberá especificar una carpeta si tiene la certeza de que no contiene archivos de audio uti-
lizados en otros Proyectos (fuera de la carpeta)! Vea la nota más abajo.

Si desea que la función Limpiar se aplique a todas las carpetas de todos los discos, no necesita
efectuar ninguna configuración especial ya que este es el funcionamiento por defecto. Después
de seleccionar una carpeta usted puede reiniciar la función para que busque en todas las carpe-
tas abriendo de nuevo el diálogo “Buscar en Carpeta” y haciendo clic en “Cancelar”.

3. Haga clic en el botón Iniciar.


Nuendo buscará en la carpeta seleccionada (o en todos los discos duros) carpetas de Proyecto
de Nuendo y detectará los archivos de audio e imágenes (en las subcarpetas Audio, Edits, Fades
y Images) que no son utilizados por ningún proyecto. En el diálogo se alistan los archivos encon-
trados.

NUENDO
Gestión de Archivos 521
4. Una vez completada la búsqueda, puede seleccionar los archivos haciendo clic en la lista.
Utilice [Ctrl]-clic (Windows) o [Comando]-clic (Mac) para seleccionar varios archivos y [Mayús]-
clic para seleccionar un rango de archivos. También puede hacer clic en el botón Seleccionar
Todo para seleccionar todos los archivos de la lista.

❐ Nota: ¡Hay situaciones en las que la función Limpiar alistará archivos que no se utilizan!
- Si usted ha movido o renombrado archivos o carpetas (sin actualizar los archivos de Pro-
yecto para que utilicen las nuevas ubicaciones), no hay forma de que Nuendo sepa que
esos archivos son utilizados en un Proyecto.
- Si ha llevado a cabo la función Limpiar en una carpeta en la que hay archivos de audio per-
tenecientes a otros Proyectos (fuera de la carpeta), estos se considerarán “no utilizados”.
- ¡Asegúrese de no borrar ningún archivo utilizado por otras aplicaciones, o archivos que
simplemente desee mantener!

Sin embargo, puede borrar con total seguridad los archivos de Imágenes y archivos de
Fundido (archivos dentro de la carpeta Fades de un Proyecto) ya que, si es necesario,
el programa los puede reconstruir.

5. Para suprimir los archivos que no desee mantener, selecciónelos y haga clic en Suprimir.

6. Haga clic en Cerrar para cerrar el diálogo.

Exportar e Importar Archivos OMF


Open Media Framework Interchange (OMFI) es un formato de archivo independiente de
cualquier plataforma destinado a la transferencia de medios digitales entre diferentes
aplicaciones. Nuendo puede importar y exportar archivos OMFI (extensión de archivo
“.omf”), lo cual le permite utilizar Nuendo junto con otras aplicaciones de audio y vídeo.

Exportar archivos OMF


1. Abra el menú Archivo y abra el submenú Exportar.

2. En el submenú seleccione “OMF...”.


Aparece el diálogo Ajustes de Exportación OMF.

3. Seleccione “Archivo 1.0” o “Archivo 2.0” dependiendo de cual sea la versión OMFI que so-
porte la aplicación en la que desea importar el archivo.
En este contexto no hay diferencias de funcionalidad entre ambas versiones.

NUENDO
522 Gestión de Archivos
4. Seleccione si desea incluir todos los datos de audio en el archivo OMF (“Exportar Todo en
un solo Archivo”) o bien utilizar únicamente referencias (“Exportar Referencias a los Ar-
chivos de Medio”).
Si elige “Exportar Todo en un solo Archivo”, el archivo OMF contendrá internamente toda la in-
formación necesaria, pero posiblemente será muy grande. Si elige “Exportar Referencias a los
Archivos de Medio”, el archivo será pequeño, pero los archivos de audio referenciados deberán
estar disponibles en la aplicación de destino.

5. Haga clic en Aceptar y especifique un nombre y ubicación en el archivo de diálogo que


aparece.
El archivo OMF exportado contendrá (o hará referencia a) todos los archivos de audio
que se reproducen en el Proyecto (incluyendo fundidos y archivos de edición). No in-
cluirá los archivos de audio no utilizados que estén referenciados en la Pool o datos
MIDI. Los archivos de Vídeo no se incluyen, aunque Nuendo guarda las posiciones ini-
ciales de los Eventos de Vídeo en el archivo OMF, permitiéndole importar archivos de
vídeo de forma manual en la otra aplicación OMF (ver bajo).

Importar archivos OMF


1. Abra el menú Archivo y abra el submenú Importar.

2. En el submenú seleccione “OMF...”.

3. En el diálogo de archivos que aparece localice el archivo OMF y haga clic en Abrir.
Aparece un archivo de diálogo permitiéndole especificar una carpeta para el nuevo Proyecto.

4. Seleccione una carpeta de Proyecto existente o cree una nueva introduciendo su nombre
en el diálogo.

5. Si el archivo OMF contiene información de Eventos de Vídeo, el programa le preguntará si


desea crear Marcadores en las posiciones de inicio de los Eventos de Vídeo.
Esto le permitirá importar de forma manual los archivos de vídeo utilizando los Marcadores
como referencias de posición.

Se crea un Proyecto nuevo sin título conteniendo los Eventos de Audio del archivo
OMF importado.

NUENDO
Gestión de Archivos 523
Exportar e Importar Archivos OpenTL
OpenTL es un formato de intercambio de archivos desarrollado para los sistemas de
grabación a disco duro de Tascam. Si usted importa un archivo OpenTL en Nuendo, el
Proyecto resultante contendrá todos los archivos de audio y ediciones llevadas a cabo
en el sistema Tascam, con todos los eventos correctamente posicionados en la ven-
tana de Proyecto. Nuendo soporta tanto la Importación como la Exportación del for-
mato OpenTL, haciendo que sea posible la transferencia de todas las ediciones y
archivos de audio entre Nuendo y el dispositivo Tascam, en ambos sentidos.

Acerca de los Dispositivos Tascam


Los dispositivos Tascam pueden almacenar audio en discos duros, utilizando uno de
los dos sistemas de gestión de archivos. Pueden utilizar tanto el sistema FAT32 (están-
dar de Windows) como los sistemas de archivo HFS (estándar de MacOS ). El formato
de los archivos de audio también es diferente entre los dos sistemas de archivos. En
sistemas FAT32 el audio se almacena en archivos Wave mientras que HFS almacena
audio en archivos Sound Designer II.
Nuendo soporta completamente la Importación/Exportación de archivos OpenTL de
productos Tascam que utilizan el sistema Wave/FAT32 y ofrece soporte parcial (Im-
portación) para los sistemas SD II/HFS.

❐ Para transferir archivos OpenTL entre productos Tascam que utilizan el sistema HFS/
Sound Designer II y Nuendo deberá tener la aplicación “MacOpener” instalada en su orde-
nador (para más información visite http://www.dataviz.com). Sin embargo, observe que
Nuendo sólo lee archivos Sound Designer II y que los archivos editados no se podrán en-
viar de vuelta al dispositivo Tascam a través de la función “Exportar OpenTL”.
Por lo tanto, le recomendamos que trabaje con sistemas Wave/FAT 32.

Importar Archivos OpenTL


1. Seleccione “OpenTL...” desde el submenú Importar del menú Archivo.

2. Navegue a la ubicación del archivo OpenTL, selecciónelo y haga clic en Abrir.


El programa le permite seleccionar o crear una carpeta de Proyecto para el Proyecto nuevo.

3. Una vez especificado el nombre y ubicación de la carpeta de Proyecto, se abre un Proyecto


nuevo conteniendo todos los archivos de audio guardados en el archivo OpenTL y sus edi-
ciones asociadas.

NUENDO
524 Gestión de Archivos
Exportar Archivos OpenTL
No es necesario que efectúe ninguna preparación especial para guardar un Proyecto
como archivo Open TL.

• Seleccione “OpenTL...” desde el submenú Exportar del menú Archivo.


Seleccione un nombre y ubicación para el nuevo archivo y haga clic en Guardar.

El archivo exportado contendrá todos los datos de Pistas de Audio, incluyendo refe-
rencias a los archivos de audio. Lo siguiente no se incluirá en el archivo OpenTL resul-
tante:
• Ninguna mezcla, ecualización ni configuración de efecto llevadas a cabo en Nuendo.
• Pistas de Automatización.
• Pistas MIDI.

Importar Archivos Premiere Generic EDL


Usted puede transferir archivos de audio y sus ediciones asociadas desde la aplicación
Adobe Premiere a Nuendo. Esto hace posible renderizar un archivo “Generic EDL”
desde una sesión de Premiere e importar el archivo resultante.
Haga lo siguiente:
1. Seleccione “Premiere Generic EDL...” desde el submenú Importar del menú Archivo.

2. Navegue a la ubicación del archivo Premiere Generic EDL, selecciónelo y haga clic en
Abrir.
El programa le permite seleccionar un nombre y ubicación para la nueva Carpeta de Proyecto
que se creará.

3. Una vez seleccionada, se abre un nuevo Proyecto conteniendo todos los archivos de au-
dio guardados en el archivo Premiere Generic EDL y sus ediciones asociadas.
Nuendo también extraerá automáticamente cualquier audio de los archivos de vídeo, si este au-
dio está referenciado en el archivo EDL.

NUENDO
Gestión de Archivos 525
Exportar e Importar Archivos MIDI (MIDI Files)
Nuendo puede importar y exportar archivos Standard MIDI File, lo cual hace posible
transferir material MIDI hacia/desde virtualmente cualquier aplicación MIDI o cual-
quier plataforma.

Exportar MIDI Files


Para exportar sus Pistas MIDI como archivo Standard MIDI File, abra el menú Archivo y
seleccione “Archivo MIDI...” desde el submenú Exportar. Aparece un diálogo de archivo
estándar, permitiéndole especificar una ubicación y nombre para el archivo.
Nota:

• El MIDI File contendrá el Tempo Master, incluyendo todos los cambios de la Pista de
Tempo.

• ¡Los valores de Banco y Programa de la Lista de Pistas no se incluyen en el MIDI File!


Para incluir información de Banco y Cambio de Programa, deberá insertar Eventos de Selección
de Banco y Cambio de Programa al principio de la primera Parte de cada Pista (o donde desee
que hayan mensajes de Banco o Cambio de Programa). Esto se puede hacer en el Editor MIDI o
en el Explorador de Proyecto.

Importar MIDI Files


Para importar un MIDI file desde el disco, haga lo siguiente:
1. Seleccione “Archivo MIDI...” desde el submenú Importar en el menú Archivo.

2. En el diálogo que aparece, seleccione si desea que el MIDI File se importe dentro del Pro-
yecto actual, o bien que se cree un Proyecto nuevo.

3. Localice y seleccione el MIDI File en el archivo de diálogo que aparece y haga clic en Abrir.

4. Si elige crear un Proyecto nuevo, el programa le pedirá que especifique una carpeta de
Proyecto para el Proyecto nuevo.
Seleccione una carpeta de Proyecto existente o cree una nueva introduciendo su nombre en el
diálogo.

El MIDI File se importa, comenzando al principio del Proyecto. El resultado dependerá del tipo
de MIDI File:

NUENDO
526 Gestión de Archivos
• Si el MIDI File es de Tipo 0 (todos los datos en una única pista), sólo se creará una Pista
MIDI.
Esta Pista estará configurada en el Canal MIDI “Cualquier”, permitiendo que todos los Eventos
MIDI se reproduzcan en sus canales originales. Puede utilizar la función Disolver parte del menú
MIDI para distribuir los Eventos en diferentes Pistas con diferentes canales MIDI (ver página 421).

• Si el MIDI File es de Tipo 1 (datos en diferentes pistas) se crearán Pistas MIDI y Partes nue-
vas.
En ambos casos, la Pista de Tempo se ajusta de acuerdo con la pista de tempo del ar-
chivo MIDI.

Importar Canciones de Cubase


Se puede importar un archivo de Canción (extensión de archivo “*.all”) creado con el
programa Cubase de Steinberg (versión 3.x o posterior) y convertirlo en un Proyecto
de Nuendo. La conversión tiene las siguientes limitaciones:
• Las configuraciones del Mezclador VST y Efectos de la Canción de Cubase se ignoran. Esto signi-
fica que todo el audio sonará “seco”, con los panorámicos centrados y los faders en 0 dB.
• Los datos de Automatización se ignoran.
Para importar una Canción de Cubase en Nuendo, haga lo siguiente:
1. Abra el menú Archivo y seleccione “Canción de Cubase...” desde el submenú Importar.

2. En el diálogo de archivo que aparece localice y seleccione el archivo de Canción de Cubase


y haga clic en Abrir.
Aparece un diálogo de archivo de Proyecto que le permite especificar una carpeta para el nuevo
Proyecto.

3. Seleccione una carpeta de Proyecto existente o cree una nueva introduciendo su nombre
en el diálogo.
Se crea un Proyecto nuevo sin título que contiene el Audio y las Pistas MIDI de la Can-
ción de Cubase importada.

NUENDO
Gestión de Archivos 527
Importar Pistas de CD Audio
Usted puede importar audio desde cualquier CD de audio, para utilizarlo en Proyectos
de Nuendo. Esto se hace seleccionando “Importar desde un CD de Audio” desde el
menú Pool (o seleccionando la opción “CD de Audio” desde el submenú Importar del
menú Archivo).

• Si la Ventana de Proyecto está activa, las pistas de CD de audio importadas se insertarán


en la Pista de Audio seleccionada, en la posición del Cursor del Proyecto.
También se pueden importar pistas de CD de audio en la Pool, método que será adecuado si de-
sea importar varias pistas de CD a la vez.

Si selecciona cualquiera de los menús para importar un CD de Audio, aparece el si-


guiente diálogo:

• Si usted dispone de más de una unidad de CD, utilice el desplegable Lectores CD para se-
leccionar el lector que tenga alojado el CD.

NUENDO
528 Gestión de Archivos
• El menú desplegable Velocidades lista todas las velocidades de transferencia de datos po-
sibles para la unidad de CD seleccionada.
Normalmente querrá utilizar la mayor velocidad posible, aunque en algunas circunstancias
puede que quiera utilizar una velocidad menor para evitar defectos en la extracción de audio.

• El visualizador principal del diálogo lista todas las pistas del CD de audio.
Las columnas tienen la siguiente funcionalidad:
Columna Descripción

Copiar Active la casilla de esta columna en las pistas que desee copiar (importar). Para activar más de
una casilla (importar más de una pista), haga clic y arrastre sobre las casillas (o pulse [Ctrl]/[Co-
mando] o [Mayús] y haga clic).

Pista Cuando importe una pista de un CD de audio el archivo recogerá el nombre que haya en esta
columna. Puede renombrar una Pista haciendo clic en la columna Pista e introduciendo un
nombre nuevo. También puede aplicar un nombre a todas las pistas de audio del CD (por ej. el
nombre del álbum. Vea más abajo).

Duración Duración de la totalidad de la pista del CD de audio, en minutos y segundos.

Tamaño Tamaño de la totalidad de la pista del CD de audio, en MegaBytes.

Inicio Copia Si lo desea, puede importar una sección de la pista. Este valor indica el inicio de la sección a im-
portar de la pista. Por defecto, está configurado en el inicio de la pista (0.000) pero usted
puede ajustarlo en la regla de selección (ver abajo).

Final Copia Indica el final de la sección a importar de la pista. Por defecto, está configurado en el final de la
pista pero usted puede ajustarlo en la regla de selección (ver abajo).

• Para escuchar la pista de audio de CD seleccionada, haga clic en el botón Reproducir.


La pista se reproducirá desde el punto de inicio seleccionado (ver abajo) hasta el final de la pista
(o hasta que haga clic de nuevo en el botón). Durante la reproducción, el botón muestra la eti-
queta “Detener”.

• Los botones con flechas al lado del botón Reproducir le permiten escuchar únicamente el
principio y final de la marca de selección.
El botón de la izquierda reproducirá el fragmento del principio de la posición inicial de selección
(ver abajo), mientras que el botón de la derecha reproducirá el fragmento del final, justo antes
de la posición final de selección.

NUENDO
Gestión de Archivos 529
• Si sólo desea importar una sección de una pista del CD de audio, debe seleccionar la pista
en la lista y seleccionar un inicio y final arrastrando las manillas en la regla de selección.
Utilice los botones de audición del inicio y final para ajustar los bordes de la selección.

Observe que puede importar secciones de varias pistas del CD de audio, seleccionándolas y ajus-
tando las posiciones inicial y final. En la lista aparecen los valores de las posiciones inicial y final
de cada pista.

• Si lo desea, en el campo Nombre de Archivo puede cambiar el nombre genérico del ar-
chivo de audio.
Por defecto, los archivos de audio importados tendrán este nombre más el número de pista
(normalmente Pista 01, Pista 02, etc). Sin embargo, si en la lista especifica un nombre para una
pista determinada del CD de audio, el correspondiente archivo de audio utilizará este nombre.

• Por defecto, las pistas de CD de audio importadas se guardan como archivos WAVE (Win-
dows) o archivos AIFF (Mac) en la carpeta de Audio del Proyecto actual.
Usted puede seleccionar otra carpeta haciendo clic en el botón Cambiar Carpeta.

• Haciendo clic en el botón Copiar convertirá las pistas de CD de audio seleccionadas (las
pistas que tienen habilitada la casilla Copiar) en archivos de audio.
Los archivos copiados se alistarán en la parte inferior del diálogo. Haga clic en Aceptar para im-
portar los archivos en el Proyecto y cerrar el diálogo o haga clic en Cancelar para descartar los ar-
chivos copiados.

Importar Audio desde archivos de Vídeo


Cuando usted importa un archivo de vídeo (ver página 503) o trabaja con un Clip de
Vídeo en la Pool, el audio se puede importar automáticamente. También existe la po-
sibilidad de importar el audio de un archivo de vídeo sin tener que importar el vídeo
en sí mimo:

NUENDO
530 Gestión de Archivos
1. Abra el menú Archivo y seleccione “Audio del Archivo de Vídeo” desde el submenú Impor-
tar.

2. En el diálogo de archivo que aparece localice y seleccione el archivo de vídeo y haga clic
en Abrir.
El audio del archivo de vídeo seleccionado se extrae y convierte en un archivo Wave en la car-
peta Audio del Proyecto.

• Se crea un nuevo Clip y se añade en la Pool. Si la Ventana de Proyecto está activa, se in-
sertará un Evento en la Pista seleccionada, en la posición del Cursor del Proyecto.
Funciona de forma similar a cuando importa archivos de audio estándar.

Importar archivos REX de ReCycle


ReCycle de Steinberg es un programa diseñado especialmente para trabajar con loops
de muestras. Seccionando el loop y generando muestras separadas de cada fragmento,
ReCycle hace que se pueda cuadrar el tempo de un loop y se pueda editar como si estu-
viera construido por sonidos individuales. El archivo REX (ReCycle Export), con extensión
“.rex” es el formato de exportación de archivos de ReCycle. Estos se pueden importar en
Nuendo utilizando la función Importar Archivo de Audio:
1. Seleccione una Pista de Audio y desplace el Cursor del Proyecto a la posición donde usted
desea que empiece el archivo importado.
Probablemente querrá importar archivos REX en Pistas de Audio basadas en tempo, ya que es-
tas le permitirán cambiar el tempo más adelante (haciendo que el archivo REX importado se
ajuste automáticamente).

2. Seleccione “Archivo de Audio” desde el submenú Importar del menú Archivo.

3. Localice el archivo REX en el diálogo de archivo y haga clic en Abrir.


El archivo se importa y se ajusta automáticamente al tempo actual de Nuendo.

A diferencia de un archivo de audio estándar, el archivo REX importado consistirá en


varios Eventos, uno para cada “sección” del loop. Los Eventos se situarán automática-
mente en una Parte de Audio en la Pista seleccionada y se posicionarán de forma que
el tempo interno del loop se conserve.

NUENDO
Gestión de Archivos 531
4. Si ahora usted abre la Parte en el Editor de Partes de Audio, podrá editar cada sección de
forma separada. Podrá enmudecer, desplazar y redimensionar Eventos, añadir efectos y
procesar, etc.
También podrá ajustar el tempo y hacer que el archivo REX se ajuste automáticamente (Siempre
que la Pista esté basada en tempo).

Importar Archivos de Audio MPEG


MPEG son las siglas de Moving Picture Experts Group, nombre de una familia de for-
matos estándar utilizados para codificar información audiovisual (por ej. películas, ví-
deo, música) en un formato digital comprimido. La mayor ventaja de la compresión
MPEG es que el tamaño del archivo se reduce significativamente con una degradación
muy pequeña de la calidad de sonido.

• Nuendo puede leer tres tipos de archivos de audio MPEG: MPEG Layer 1 (extensión de ar-
chivo *.mpeg), MPEG Layer 2 (*.mp2) y MPEG Layer 3 (*.mp3).
Actualmente, mp3 es el estándar de compresión de audio más utilizado, mientras que el for-
mato mp2 se utiliza principalmente en aplicaciones broadcast.

Para importar archivos de audio mp3, Nuendo hace uso de un algoritmo de decodifi-
cación licenciado por el instituto Fraunhofer. Se trata de un algoritmo que, general-
mente, produce los mejores resultados de audio.

❐ Si usted importa un archivo MPEG, Nuendo creará una copia del archivo y la convertirá a
formato Wave antes de importarla (el archivo MPEG original no se utilizará en el Proyecto).
El archivo Wave se situará en la carpeta de Audio del Proyecto. ¡Por favor, observe que el ar-
chivo Wave convertido será varias veces mayor que el archivo original MPEG comprimido!

Para importar archivos MPEG en Nuendo, utilice las funciones Importar Archivo de Au-
dio o Importar Medio, de igual forma a cuando importa archivos de audio estándar. Una
vez haya seleccionado y abierto el archivo, se mostrará una barra de progreso durante
la conversión de MPEG a Wave.

NUENDO
532 Gestión de Archivos
• Observe que la extensión de archivo “.mpeg” también puede ser utilizada por archivos de
vídeo MPEG.
Si usted selecciona un archivo de vídeo MPEG en el diálogo Importar Audio, el archivo estará
marcado como “No válido o no Soportado” y usted no podrá importarlo como archivo de audio.
Sin embargo, se puede extraer el audio de un archivo de vídeo utilizando la función Importar
Audio del archivo de Vídeo (ver página 530).

• Nuendo también puede exportar archivos mp3 (ver página 493).

Opciones y Configuraciones
Guardar Automáticamente

Si usted activa la casilla Guardar Automáticamente en el diálogo Preferencias (página


Interface de Usuario), Nuendo hará copias de seguridad automáticamente de todos
los Proyectos abiertos para los que no se hayan guardado los cambios.

• La configuración Intervalo para Guardar Automáticamente le permite especificar con qué


frecuencia se harán las copias de seguridad.

• Las copias de seguridad tienen el nombre “Nombre.bak”, donde “Nombre” es el nombre


del Proyecto. Los archivos se guardan en la carpeta de Proyecto.

• Los Proyectos no guardados también tienen copias de seguridad.


Las copias de seguridad de los Proyectos no guardados tendrán el nombre “#UntitledX.bak”
donde “X” es un número que se incrementa automáticamente para permitir tener múltiples
archivos de seguridad en la misma carpeta de Proyecto.

NUENDO
Gestión de Archivos 533
Acción Inicial

El menú desplegable “Acción Inicial” del diálogo Preferencias (página Interface de Usua-
rio) le permite especificar qué ocurrirá cada vez que cargue Nuendo. Están disponibles
las siguientes opciones:
Opción Descripción

Ninguna Acción Nuendo se carga sin que se abra ningún Proyecto.

Abrir el Último Proyecto Al cargar Nuendo se abre el último Proyecto guardado.

Abrir el Proyecto Se abre el Proyecto por Defecto (ver página 519).


por Defecto

Seleccionar un Proyecto Al cargar Nuendo aparece el diálogo Abrir Proyecto, permitiéndole localizar y
abrir manualmente el Proyecto que desee.

Seleccionar una Plantilla Al cargar Nuendo aparece el diálogo Abrir Plantilla, permitiéndole crear un Pro-
yecto nuevo a partir de una de las plantillas.

Seleccionar sobre Al cargar Nuendo aparece el diálogo Opciones de Apertura de Documentos (ver
Todas las Opciones abajo). Este le permite diferentes opciones cada vez que cargue Nuendo.

NUENDO
534 Gestión de Archivos
Diálogo Opciones de Apertura de Documentos de Nuendo

En la lista se muestran los Proyectos de Nuendo que ha utilizado recientemente. Para


abrir uno de ellos, selecciónelo y haga clic en el botón “Abrir Selección”. Para abrir
otros proyectos que no estén listados aquí, haga clic en el botón “Abrir Otro...”. Apare-
cerá un diálogo de archivo que le permitirá buscar el archivo en su disco. Para crear un
proyecto nuevo, utilizando o no una plantilla, haga clic en el botón “Nuevo Proyecto”.
Si mantiene pulsado [Ctrl] (Windows) o [Comando] (Mac) mientras carga Nuendo, este
diálogo también se mostrará aunque no esté seleccionado como opción en el diálogo
Preferencias (página Interface de Usuario).

NUENDO
Gestión de Archivos 535
NUENDO
536 Gestión de Archivos
24
Comandos de Teclado
Antecedentes
Introducción
La mayoría de los principales menús de Nuendo tienen Comandos de Teclado como
atajos para acceder a determinados elementos de los menús. Además, muchas funcio-
nes en Nuendo que se pueden realizar a través de Comandos de Teclado. Todas estas
configuraciones por defecto vienen de fábrica. Si lo desea, puede personalizar los Co-
mandos de Teclado existentes a su gusto así como añadir comandos para elementos
de menú y funciones que actualmente no estén asignadas. Todo esto se lleva a cabo
en el diálogo Comandos de Teclado.

Cómo guardar Configuraciones de Comandos de Teclado


Cada vez que edite o añada cualquier asignación de Comando de Teclado, ésta se
guarda como preferencia global de Nuendo y no como parte de un Proyecto. De aquí
que si usted edita o añade una asignación de Comando de Teclado, cualquier Pro-
yecto subsiguiente que usted cree o abra utilizará estas nuevas configuraciones. Sin
embargo, las configuraciones de fábrica por defecto se pueden restablecer en cual-
quier momento seleccionando “Inicializar Todo” en el diálogo Comandos de Teclado.
Además, puede guardar (Exportar) configuraciones completas de Comandos de Te-
clado como “Archivo de Comandos de Teclado”, las cuales se pueden almacenar por
separado e importar en cualquier Proyecto. De esta manera podrá recuperar configu-
raciones personalizadas de forma rápida y sencilla, por ejemplo, cuando cambie un
Proyecto entre diferentes ordenadores. Vea más adelante en este capítulo detalles so-
bre cómo guardar configuraciones completas de Comandos de Teclado.

NUENDO
538 Comandos de Teclado
El diálogo Comandos de Teclado

Añadir o Modificar un Comando de Teclado


En el diálogo Comandos de Teclado encontrará todos los elementos principales de
menú y muchas otras funciones, todo organizado en diferentes “páginas” dependiendo
de cual es el menú/ventana al que pertenecen. También puede abrir una lista de los Co-
mandos de Teclado actualmente asignados haciendo clic en el botón “Listado”. Para
añadir un Comando de Teclado, haga lo siguiente:
1. Abra el menú Archivo y seleccione Comandos de Teclado.
Aparece el diálogo Comandos de Teclado.

2. Utilice la lista de la columna Categorías para seleccionar la página que busca.


Puede que necesite utilizar la barra de desplazamiento vertical para mostrar la página que busca.

NUENDO
Comandos de Teclado 539
3. En la lista Comandos seleccione el elemento al que desea asignar un Comando de Teclado.
Los Comandos de Teclado que ya están asignados se muestran en la sección Combinación de
Teclas del diálogo.
Si un elemento o función ya tiene asignado un Comando de Teclado, éste se muestra aquí.

4. Haga doble clic en el campo “Nuevo Comando de Teclado” e introduzca un nuevo Comando
de Teclado.
Puede elegir entre cualquier tecla simple o una combinación de una o varias teclas de función
(Comando (Mac), Opción (Mac), Ctrl, Alt (Win), Mayús) más cualquier tecla.

5. Haga clic en el botón Asignar.


El nuevo Comando de Teclado aparece en la lista Combinación de Teclas.

Por favor, observe que esto no remplazará ningún Comando de Teclado que haya defi-
nido previamente para la función. Esto implica que puede tener diferentes Comandos
de Teclado para la misma función. Para suprimir un Comando de Teclado asignado, vea
“Suprimir un Comando de Teclado” más adelante.

❐ Si el Comando de Teclado que usted introduce ya está asignado a otra función, aparecerá
un mensaje preguntándole si desea remplazar el comando actualmente asignado o can-
celar la operación.

6. Haga clic en Aceptar para salir del diálogo.

NUENDO
540 Comandos de Teclado
Suprimir un Comando de Teclado
Para suprimir un Comando de Teclado, haga lo siguiente:
1. Abra el menú Archivo y seleccione Comandos de Teclado.

2. Utilice la lista de la columna Categorías para seleccionar la página que busca.

3. En la lista de Comandos, seleccione el elemento que desea eliminar.


El Comando de Teclado del elemento se muestra en la lista Combinación de Teclas.

4. Seleccione el Comando de Teclado en la lista Combinación de Teclas y haga clic en el bo-


tón “Suprimir”.
Aparecerá un mensaje preguntándole si desea suprimir el Comando de Teclado o cancelar la
operación.

5. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.

Guardar Configuraciones completas de Comandos de Teclado (Exportar)


Tal como se ha mencionado anteriormente, cualquier cambio que aplique a los Coman-
dos de Teclado se guarda automáticamente como preferencia de Nuendo. También se
pueden guardar configuraciones de Comandos de Teclado de forma separada. De esta
manera, puede guardar varias configuraciones distintas de Comandos de Teclado para
recuperarlas de forma instantánea en cualquier momento. Haga lo siguiente:
1. Edite los Comandos de Teclado a su gusto.

2. Haga clic en “Asignar” para hacer que los cambios estés activos.

3. Haga clic en “Exportar”.


Aparece un diálogo estándar de “Guardar Como”.

4. Navegue a la carpeta que desee e introduzca un nombre para el archivo de Comandos de


Teclado.

5. Haga clic en “Guardar”.


Se crea un archivo de Comandos de Teclado en la ubicación que ha elegido (el archivo se crea
con la extensión “*.key”). Este archivo es estándar de tipo texto y se puede editar con cualquier
editor de texto.

NUENDO
Comandos de Teclado 541
Recuperar configuraciones guardadas de Comando de Teclado (Importar)
Para recuperar configuraciones guardadas de Comandos de Teclado, haga lo siguiente:

❐ ¡Observe que esta operación remplazará los Comandos de Teclado existentes! Si desea
poder recuperar de nuevo estos Comandos de Teclado, asegúrese primero de guardarlos.

1. Abra el diálogo Comandos de Teclado desde el menú Archivo.

2. Haga clic en “Importar”.

3. Seleccione el archivo de Comandos de Teclado que desea abrir.

4. Haga clic en “Abrir”.


El archivo de Comandos de Teclado que se abre sustituye las configuraciones de Comandos de
Teclado actuales.

Acerca de la función “Lista”


Haciendo clic en este botón se abre una lista de todos los Comandos de Teclado asig-
nados actualmente, divididos en tres columnas: Combinación de Teclas, Categorías y
Comandos, de forma similar a como aparecen en el diálogo principal de Comandos de
Teclado. Observe que esta lista sólo presenta una vista, no pudiéndose editar directa-
mente.

• Si pulsa una combinación de teclas mientras observa la lista, ésta se desplaza automática-
mente al correspondiente comando (si está disponible) y lo selecciona en la lista.
Esto le permite comprobar rápidamente si una cierta combinación de teclas ya ha sido “tomada”.

Acerca de las funciones “Reinicializar” e “Inicializar Todo”


Estos dos botones del diálogo Comandos de Teclado restaurarán las configuraciones
por defecto de fábrica. Se aplican las siguientes reglas:

• “Reinicializar” restablecerá las configuraciones por defecto de fábrica de cualquier asig-


nación seleccionada en la lista de Pistas.

• “Inicializar Todo” restablecerá las asignaciones por defecto de fábrica de todos los Coman-
dos de Teclado.

NUENDO
542 Comandos de Teclado
❐ ¡Observe que la operación “Inicializar Todo” eliminará cualquier cambio que haya podido
hacer en las configuraciones de Comandos de Teclado por defecto! Si desea poder recupe-
rar estas configuraciones de nuevo asegúrese de guardarlas primero.

Los Comandos de Teclado por Defecto


Tal como se ha mencionado anteriormente existen varios Comandos de Teclado por
defecto. Para ver la lista de todos los comandos por defecto, haga los siguiente:
1. Si desea mantener cualquier cambio que haya podido hacer en las configuraciones por
defecto de fábrica, primero guárdelo utilizando la función Exportar.

2. Haga clic en “Inicializar Todo”.


Aparece un mensaje preguntándole si desea reinicializar todos los Comandos de Teclado.

3. Haga clic en “Inicializar Todo”.

4. Ahora haga clic en “Listado”.


En la lista se muestran los Comandos de Teclado por defecto de fábrica.

NUENDO
Comandos de Teclado 543
NUENDO
544 Comandos de Teclado
25
Índice
A MIDI 526
MP3 493
Acción Inicial 534
MPEG 501
Activar Grabación
npl 447, 520
Pistas 71
npr 519
Activar Grabación para las Pistas
OMF 522
Seleccionadas 71
Real Audio 496
Activar para Grabación
REX 531
Dispositivos 9-Pin 136
Wave 491
Actualizar Origen 430
Windows Media Audio 497
Aftertouch
Archivos de Audio
Edición 403
Convertir 448
Grabar 92
Exportar 487
Suprimir 405
Formatos 441
Ajustar a las Partes Grabadas en
Importar en la Pool 441
Compases 94
Importar en la Ventana de Proyecto 22
Ajustar Fundidos al Intervalo 53
Localizar Perdidos 438
Al Procesar Clips Compartidos 322
Reconstruir Perdidos 438
Altavoces
Suprimir de forma Permanente 435
Configuración Master VST 272
Suprimir Perdidos 439
SurroundPanner 266
ASIO 2.0 79
Añadir Pista 19
Attenuator 269
Analizador de Espectro 353
AutoEdit 136
Analizador del Espectro de Frecuencias 222
AutoGate 193
Aplicar Efectos 344
Automatización
Apogee UV22 225
Botones Write/Read 284
APP
Master 292
Configurar 128
Pista de Automatización de Canal 278
Introducción 122
Pista de Automatización de Plug-ins 278
Archivo Wave Broadcast 495
Pista de Automatización Master 278
Grabación 76
Preferencia Nivel de Reducción 295
Archivos
AutoPan 203
AIFF 489
Azimut 273
Backup (.bak) 533
csh 446
De Canción de Cubase 527

NUENDO
546 Índice
B Chopper2 205
Chorus 204
Barra de Herramientas 12
Click 97
Barra de Transporte
Clips de Audio
Comandos de Teclado 103
Abrir en el Editor de Muestras 440
Formato de Visualización 106
Crear Nuevas Versiones 432
Ocultar y Mostrar 103
Gestión en la Pool 432
Botón Estéreo/Mono 77
Localizar Eventos 436
Botón R 71
Suprimir 434
Botón Read 284
Colorear Pistas Seleccionadas 20
Botón Write 284
Comandos de Teclado
Botones Ajustar 35
Guardar (Exportar) 541
Botones de Salto
Lista 542
Barra de Herramientas 29
Modificar 539
Botones Desplazar Posición
Por Defecto 542
Barra de Transporte 107
Compás 461
Bucle
Compresor Multibanda 200
Acerca de 74
Compress 193
Grabar MIDI 91
Configuración Cuantización Aleatoria 413
Buscar Archivos Perdidos 438
Configuración de Canal
Buscar Eventos Seleccionados en la Pool 437
Acerca de 155
Buses 176
Copiar 172
C Ventana 146
Configuración Master VST 261
Cambiar a Tamaño Normal 33 Configuración No Cuantizar 413
Cambio de Tamaño con Conflicto Mono/Estéreo 24
Desplazamiento de Datos 33 Conformar Archivos 449
Canales de Audio Congelar Cuantización 414
Copiar Configuraciones 172 Congelar Modificaciones 349
Enlazar 181 Control de Máquina
Guardar Configuraciones 183 Especificaciones Sony 9-Pin 135
Reinicializar 174 Introducción 124
Utilizar Configuraciones de Canal 155 Control Remoto
Canales de Grupo 175, 186 Asignar Comandos de Teclado
Características de los Medidores 174 Remotos 301
Carpeta de Plug-ins VST Compartidos 232 Dispositivos 302
Carpeta Edits 320 Escribir Automatización 300
Carriles 383
Cerrar Pista de Automatización 282

NUENDO
Índice 547
Controladores Cursor del Proyecto
Crear una Rampa 403 Desplazar 105
Edición 403 Seleccionar Eventos con 28
Grabar 92 Cursor Magnético (modo Snap) 48
Suprimir 405
Converitr Regiones en Eventos 45 D
Convertir a Copia Real 31 DC Offset 339
Convertir Archivos 448 Desactivar Pinchazo de
Convertir Eventos en Partes 25, 387 Entrada al Detener 96
Convertir Eventos en Regiones 45 Deshacer
Convertir Selección en Archivo 39, 372, 443 Grabación 81
Copia Compartida 30 Deshacer Cuantización 414
Corrección de la Duración 93 Deslizador LFE 267
Corrector de Tiempo 341 Desplazar al Cursor 29
Corrector de Tono 333 Desplazar al Origen 29
Cortar Bucle 32, 400 Detectar Silencio 350
Cortar en el Cursor 32, 400 Detener 96
Cortar Tiempo 44 Detener después del Pinchazo de
Crear Eventos Salida Automático 96
(Modo de Grabación en Bucle) 82 Dibujar
Crear Imágenes de Audio Controladores MIDI 403
durante la Grabación 81 Eventos de Automatización 288
Crear Regiones Notas MIDI 396
(Modo de Grabación en Bucle) 83 DirectMusic 86
Cuantización DirectShow 501
Acerca de 408 Disolver Parte
Cuantización Automática Audio 25
en Grabación 91, 414 MIDI 421
Cuantizar Dispositivo Remoto Genérico 313
Aplicar 413 Distortion 207
Configuraciones en la Dither 223, 225
Barra de Herramientas 409 DoubleDelay 208
Congelar 414 Duplicar 399
Deshacer 414 Duplicar Pista 20
Diálogo Configuración de la Duración 397, 400
Cuantización 410 Duración de Bloqueo 138
Durante la Grabación 414 Dynamics 193
Finales 414

NUENDO
548 Índice
E Eventos de Automatización
Acerca de 287
Ecualización
Editar 288
Bypass 159
Editar en el Explorador de Proyecto 292
Configuración 157
Seleccionar 289
Preajustes 160
Suprimir 290
Efectos
Exportar
Acerca de 160
Archivos MIDI 526
Aplicar 344
OMF 522
Cargar 172
Exportar Mezcla Final 487
De Envío 161
Extraer Audio del Video 446, 530
De Inserción 166
Editar 169 F
Guardar 171
Master 168 Fader Ganancia Master 180
Nombrar 171 Faders 150
Organizar en subcarpetas 232 Faders de Nivel 150
Parámetros 191 Fijar en Valor Cero 377
Eliminar Controladores 416 Fijar Velocidad 420
Eliminar DC-Offset 339 Filtro (Explorador de Proyecto) 474
Eliminar Dobles 415 Filtro (MIDI) 94
Eliminar Notas 416 Filtro MIDI 94
Enmudecer Flanger 209
Eventos en la ventana de Proyecto 38 Formato de Grabación 17
Notas MIDI 400 Formato de tiempo 14
Entradas de Audio 75 Frecuencia de Muestreo 17
Entradas VST 75 Frequency Spectrum Analyzer 222
Envolvente 327 Fundidos
EQ Crear 52
Plug-in Effect 203 Edición a través de diálogo 56
Esquema de Pistas 479 Fundidos y Fundidos Cruzados
Establecer la Carpeta de Automáticos 65
Grabación de la Pool 444 Preajustes 57, 327
Estadísticas 356 Suprimir 55
Estéreo Separado 490 Fundidos Cruzados
Eventos Crear 59
Enmudecer 38 Edición a través de diálogo 61
Renombrar todo en una Pista 19 Preajustes 63
Superponer 30, 384 Suprimir 61

NUENDO
Índice 549
Fusionar 91 Importar
Fusionar Partes Grabadas 90 Archivos de Audio 22
Fusionar Portapapeles 329 Archivos de Canción de Cubase 527
Fuzzbox 206 Archivos de Video 22
Archivos MIDI 526
G Audio del Archivo de Video 530
Ganancia 328 Medio en la Pool 441
Grungelizer 210 OMF 522
Guardar 519 REX 531
Guardar Automáticamente 533 Importar desde un CD de audio 443
Insertar en el Proyecto 437
H Insertar Silencio 45
Herramienta Enmudecer 38 Instrumentos VST
Herramienta Pegamento 33 Activar 239
Herramienta Reproducir Automatizar 241
Editor de Partes de Audio 385 LM-9 247
Herramienta Seleccionar un Intervalo 40 Sintetizador Neon 243
Herramienta Trazar Línea 403 Universal Sound Module (USM) 249
Herramienta Zoom 17 VB-1 245
Houston 302 Interpolar las Imágenes de Audio 366
Invertir 339
I Invertir Fase 332
Icono Bucle L
Editor de Muestras 367
Editor de Partes de Audio 385 Legato 415
Pool 439 Librerías 520
Icono Reproducir Limit 193
Editor de Partes de Audio 385 Limpiar 521
Pool 439 Línea de Información
Ignorar las Horas 138 Editor de Muestras 364
Editor MIDI 392
Ventana de Proyecto 13
Línea de Valor Estático 287
LM-9 247
Localizador Derecho 107
Localizador Izquierdo 107
Localizadores 107

NUENDO
550 Índice
M MMC
Configurar 131
Machine Control
Introducción 124
Configurar 131
ModDelay 212
Manilla de Volumen 54
Modo Angle 265
Marcadores
Modo Pan. Estéreo 154
Botones Localizadores Marcadores 110
Modo Position 265
Números ID 110
Modo Standard 265
Snap 48
Monitorización Directa ASIO 79
Matrix Decoder 226
Mostrar las Imágenes del Vídeo 504
Matrix Encoder 226
Mostrar Siempre las Curvas de Volumen 53
Medidor de Fase 221
Motor de Reproducción de Vídeo 501
Medidor de Rendimiento 149
MPEX 335, 343
Menú Transporte
Multiband Compressor 200
Funciones 103
Múltiples Pistas 19
Opciones de Reproducción 116
Mute
Metalizer2 211
Mezclador VST 152
Metrónomo
Configuraciones 98 N
Mezcla final en un archivo de audio 487
Normalizar 331
Mezclador VST
Surround Panner 269
Activar Buses 176
Notas MIDI
Canales de Grupo 175
Cuantizar 408
Cargar Configuraciones 184
Desplazar 398
Enlazar/Desenlazar Canales 181
Dibujar 396
Fader Ganancia Master 180
Editar Velocidad 402
Guardar Configuraciones 183
Enmudecer 400
Pan 153
Redimensionar 400
Panel Común 147
Seleccionar 397
Recorrido de la Señal 140
Suprimir 401
Salidas 149
Transponer 398
Solo y Mute 152
Transposición 418
Volumen 150
NuendoCompressor 200
MIDI Clock
NuendoDither 223
Introducción 120
NuendoDynamics 193
Transmitir 130
NuendoEQ2 203
Mix8To2 229
NuendoReverb 198
NuendoVerb3 199

NUENDO
Índice 551
O Plug-ins
Aplicar 344
Overdrive 214
Automatizar 291
P En Configuraciones Surround 270
Organizar 232
Pan Law 154 Parámetros 191
Partes de Audio Plug-ins DirectX 233
Acerca de 9 Plug-ins VST 232
Convertir Eventos en Partes 25 Pool
Crear a partir de Eventos 33 Acerca de 426
Editar en el Explorador de Proyecto 470 Buscar Clips en 436
Partes MIDI Carpeta de Grabación 444
Acerca de 9 Convertir Archivos 448
Patch Editor 270 Escuchar 439
Peak Hold Time 175 Exportar e Importar Archivos de
Pegar Tiempo 44, 399 Pool 447
Permitir múltiples Editores para los Gestión de Clips de Audio 432
Eventos 381 Iconos de la columna Estado 430
Permutación Estéreo 340 Importar Medio 441
Phase Correlator 221 Localizar Archivos Perdidos 438
Phaser 215 Postroll 96
Pista de Vídeo Pre/Post Crossfade 323
Mostrar Imágenes 504 Preajustes de Visualización 18
Pistas Precuenta (Compases) 99
Añadir 19 Preparar Archivos 446
Basadas en Tiempo/Tempo 20 Preroll 96
Bloquear 36 Prioridad de "Note On" 93
Estéreo/Mono 24 Procesar
Renombrar 19 Plug-ins 344
Suprimir 20 Proceso de Audio
Pistas Basadas en Tempo 20 Acerca de 321
Pistas Basadas en Tiempo 20 Protocolo de Posicionamiento ASIO
Pitch Bend Configurar 128
Edición 403 Introducción 122
Grabar 92 Proyecto
Suprimir 405 Guardar 519
Puerta de Ruido 330

NUENDO
552 Índice
Puertos MIDI S
Renombrar 86
Salidas VST 176
Punto de Sincronización
Sample Size 17
Ajustar en el Editor de Muestras 368
Scope 220
Configurar Clips en la Pool 440
Selección Automática de los
Q Eventos bajo el Cursor 28, 398
Selección Sincronizada 469
Quicktime 501 Seleccionar
Canales del Mezclador VST 156, 172
R
Notas MIDI 397
Reconstruir 438 Separar
Regiones Rango 44
Convertir Eventos en Regiones 45 Separar los Eventos MIDI 32
Crear 373 Silencio 339
Crear con Detectar Silencio 352 Simulación de Sala 323
Editar 374 Sincronización
Exportar como Archivos de Audio 443 A Timecode 128
Suprimir 375 Conexiones 126
Regla 14 Configuraciones de la
Reinicializar el Canal 174 Tarjeta de Audio 127
Rellenar Bucle 31 Control de Máquina 131
Remplazar el Audio de un Vídeo 503 Diálogo Configuración de la
Repetir 399 Sincronización 125
Representación de las Imágenes de Audio 19 Formatos 118
Resolución 17 Introducción 118
Resolución RMS 357 Opciones 138
Resolver 121 Sincronizar otros Equipos a Nuendo 130
Retardo de Compensación de los Velocidad de Frame 137
Plug-ins de Inserción 167 Sintetizador Neon 243
Retardo en el Desplazamiento de Objetos 29 Situar al Fondo 30
Retorno a la Posición de Inicio al Detener 115 Situar al Frente 30
Reverberación 198 SMPTE Generator 230
ReWire Snap 407
Acerca de 510 Sobrescribir 91
Canales 514

NUENDO
Índice 553
Solo Swing 411
Editor de Partes de Audio 385 Symphonic 218
Editor MIDI 396
Mezclador VST 152 T
Solo Defeat 152, 187 Tamaño de Cache de Vídeo 504
Solo Exclusivo 152 Tempo
Sony 9-Pin Configurar Tempo de Ensayo 461
Activar para Grabación Tempo de Ensayo 452
Pistas de Audio 135 Tempo Lineal 393, 455
AutoEdit 136 Tiempo de Drop Out 138
Configurar 131 Tiempo de Retención de los Medidores 175
Introducción 118, 124 Tiempo Lineal 393
StereoEcho 216 Timecode
StereoSpread 217 Introducción 118
StereoWizard 217 Sincronización a 128
Subpistas de Automatización Velocidad de Frame 137
Abrir 280 Tipos de Archivos Grabados 76
Añadir 280 Tranceformer2 219
Asignar un Parámetro 281 Transponer 418
Enmudecer 283 Truncar 44
Ocultar y Mostrar 282
Superponer Eventos 30, 384 U
Suprimir Umbral (Promedio RMS) 357
Archivos de Audio del Disco 435 Universal Sound Module 249
Controladores MIDI 405, 416 UV22 225
Notas MIDI 401
Suprimir Archivos Perdidos 439 V
Suprimir Fundidos 55, 61
VB-1 245
Suprimir Parámetro 290
Velocidad 397, 402, 419
Suprimir Silencio 352
Velocidad de Frame 137
Suprimir Tiempo 44
Ventana Consumo VST 149
Surround
Ventana de Información de Plug-in 233
Aplicar plug-ins 270
Vídeo para Windows 501
Configuración 261
Crear Configuraciones Master 272
Introducción al 254
Posicionar sonidos 263
Surround Panner 263

NUENDO
554 Índice
Visualizador de Controlador
Acerca de 394
Editar Eventos 403
Editar Velocidad 402
Seleccionar un Tipo de Evento 401
Visualizador de formato 14
Volumen (Línea de Información) 151
Volver a la Versión Anterior 520

W
Windows MIDI 86
Word Clock
Configuración 126
Introducción 118
Seleccionar para sincronización 127

Z
Zoom
Acerca de 17
Guardar en Preajustes de
Visualización 18

NUENDO
Índice 555
NUENDO
556 Índice

You might also like