You are on page 1of 7

Kubutz and Shuruk

Kubutz and Shuruk


Kubutz and Shuruk


, IPA Transliteration English example Same appearance as Shuruk u u moon Dagesh, Mappiq Kubutz Example

The word Kubutz in Hebrew. The first vowel (the three diagonal dots) is the Kubutz itself. Shuruk Example

The word Shuruk in Hebrew. Both letters Waw with a dot in the middle are examples of Shuruk. Other Niqqud Shva Hiriq Zeire Segol Patach Kamatz Holam Dagesh Mappiq Shuruk Kubutz Rafe Sin/Shin Dot

Kubutz (Hebrew: IPA:[kubuts]) and Shuruk (Hebrew: IPA:[uuk]) are the two Hebrew niqqud vowel signs that represent the sound [u].

Appearance
The Kubutz sign is represented by three diagonal dots "" underneath a letter. The Shuruk is the letter Waw with a dot in the middle and to the left of it. The dot is identical to the grammatically different signs Dagesh and Mappiq, but in a fully vocalized text it is practically impossible to confuse them: Shuruk itself is a vowel sign, so if the letter before the Waw doesn't have its own vowel sign, then the Waw with the dot is a Shuruk and otherwise it is a Waw with a Dagesh or a Mappiq. Furthermore, the Mappiq only appears at the end of the word and only in the letter He ( )in modern Hebrew and in the Bible it sometimes appears in Aleph ( )and only in some Bible manuscripts it appears in the letter Waw, for example in the word '( torso') [ev].[1] Compare for example Waw with Dagesh in [ muvvan] 'varied' (without niqqud: )as opposed to Shuruk in [miun] 'protection' (without niqqud: ;)see also orthographic variants of Waw).

Kubutz and Shuruk

Name
In older grammar books the Kubbutz is called Qibb Pum etc. () , compression or contraction of the mouth. This was shortened to Qibb (also transliterated as Kibbutz etc.) but later all the names of vowel signs were changed to include their own sound in their first syllable.[2] This way Kibutz changed to Kubutz, and this is the common name today, although the name "Kibutz" is still occasionally used, for example by the Academy of the Hebrew Language.[3] Shuruk was earlier called Shureq (), but this name is rarely used today.

Usage
Shuruk in modern texts
For details on the sounds of Hebrew, see WP:IPA for Hebrew and Hebrew phonology The Shuruk is used to mark [u] at the last syllable of the word and in open syllables in the middle of the word: '( they guarded') [amu] '( cat') [atul] '( answer', Tshuva) [tuva] Regardless of syllable type, Shuruk is always written in foreign words and names if they weren't adapted to Hebrew word structure (mishkal): '( university') [universita] '( Hamburg') [hambu] '( Ukraine') [ukaina] (closed syllable) Differently from all other niqqud signs, a Shuruk can stand on its own in the beginning of the word and not after a consonant when it is the conjunction and. Hebrew one-letter words are written together with the next word and their pronunciation may change according to the first letters of that word. The basic vocalization of this conjunction is Shva na ([ v]), but before the labial consonants Bet (), Waw (), Mem ( )and Pe (), and before any letter with Shva (except Yodh) it becomes a Shuruk ([ u]). This is the consistent vocalization in the Bible[4] and in normative modern Hebrew, but in spoken modern Hebrew it is not consistently productive and the conjunction may simply remain in these cases.[citation needed] It is not reflected in writing without niqqud. Examples: '( and a letter') [umitav] '( and a rose') [uveed] '( and books') [usfaim]

Kubutz in modern texts


Kubutz is used only in native Hebrew words and in words with foreign roots that were adapted to Hebrew word structure (mishkal), for example '( formatted (disk)') [mfumat] (without niqqud ). It is written in closed syllables which do not appear at the end of the word. A closed syllable is one which ends in a consonant with Shva nakh (zero vowel) or in a consonant with Dagesh khazak (essentially two identical consonants, the first of which has Shva nakh).

Kubutz and Shuruk Kubutz in base forms of nouns Common noun patterns in which Kubutz appears in the base form are:[5] /CuCCaC/ where the middle CC is a double consonant (with Dagesh): '( scale') [sullam], '( saddle') [ukkaf]. Without niqqud: , . /CuCCa/: '( rat') [ulda], without niqqud: . To this pattern belong also the words whose roots' second and third letter are the same and merge into one consonant with Dagesh: '( hut', Sukka) [sukka], root , without niqqud: . /CCuCCa/ where the last CC is a double consonant (with Dagesh): '( point') [nqudda]. The Dagesh is not realized in modern Hebrew, but if the letter with the Dagesh is Bet (), Kaph ( )or Pe (), then it is pronounced as a stop consonant: '( Ketubba', 'prenuptial agreement') [ktubba], '( housewarming', Hanukka) [anukka].[6] Without niqqud: , . /CuCCan/: '( desk') [ulan], without niqqud: . /CuCCoCet/ with Dagesh in the middle letter of the root: '( coat', 'garment') [kuttonet]; with a four letter root: '( skull') [ulolet]. Without niqqud: ,. /CuCCeCet/: '( spelt', 'buckwheat') [kussemet], '( goblet') [qubbaat].[7] Without niqqud: , . Kubutz in declined forms of nouns Common noun patterns in which Kubutz appears in the declined form are: Declined forms of words, whose roots' second and third letter are the same, and which have a Holam haser in the last syllable of their base form: '( bears') [dubbim], the plural of [ dov], root '( ;all of them') [kullam], a declined form of [ kol], root . All these words are written with Waw in texts without niqqud: , , , .[8] Declined forms of words which have the pattern /CaCoC/ in the singular and become /CCuCCim/ in the plural: '( orange', [katom]), pl. [( ktummim]), '( round', [aol]), pl. [( aullim]).[6] Without niqqud: , , , . Exception: '( sweet', [matok]), pl. [( mtukim]), with Holam gadol and Shuruk and without Dagesh.[3] Some words, in the base form of which the penultimate syllable has [o] and is stressed (sometimes called seggolate), may be written with Kubutz or with Kamatz katan when declined. For example, base form: (wage, [maskoet]); declined: [ maskotah] or [ maskutah], both being normative spellings and pronunciations of her wage.[3] Without niqqud, in any case: , . The plural form of words which end in was in the past written with a Kubutz in texts with niqqud: sg. ('shop'), [anut], pl. [ anujjot]. In March 2009 the Academy decided to simplify the niqqud of such words by eliminating the Dagesh in the letter yodh and changing the Kubutz to Shuruk: .[9] This doesn't change the pronunciation, since in modern Hebrew the dagesh is not realized anyway. The spelling without niqqud is also unchanged: .

Kubutz and Shuruk Kubutz in verbs Kubutz is common in verbs in the passive binyanim Pual and Huf'al and in some conjugated forms of verbs whose roots' second and third letters are the same. Pual Verbs and participles in the passive binyan Pual usually have a Kubutz in the first letter of the root: '( was gathered') [kunnas], '( acceptable') [mqubbal], without niqqud: , . If the second letter of the root is one of the guttural consonants Aleph (), He (), Ayin ( )and Resh ( )- but not Heth ( )-, the Kubutz changes to holam haser in a process called tashlum dagesh () : '( will be described') [ytoa], '( graded') [mdoa]; without niqqud: , . Huf'al Kubutz is used in the prefixes of verbs and participles in the passive binyan Huf'al: '( was put to sleep') [hudam], '( organized') [musda]. It is also correct to write words in this binyan with Kamatz katan in the prefix: , [( hodam], [mosda]).[10] Without niqqud, in any case: , . The Kubutz is used only if the prefix is a closed vowel, which is the majority of cases. With some root patterns, however, it becomes an open vowel, in which case a Shuruk is written: Roots whose first letter is Yodh (): '( become better') [hutav], root '( ;brought down') [hurad], root . Roots whose middle letter is Waw ( )or Yodh (): '( erected') [huqam], root '( ;understood') [huvan], root . Roots whose second and third letter are the same: '( protected') [huan], root . In many roots whose first letter is Nun ( )and in six roots whose first two letters are Yodh ( )and Tsade (), this letter is assimilated with the second letter of the root, which in turn takes a complementary Dagesh. This makes the syllable of the prefix closed, so accordingly the prefix takes Kubutz: '( driven') [hussa], root ; ('presented') [hutstsa], root . Without niqqud: , . Double roots Kubutz appears in some conjugated forms of verbs with roots whose second and third letter are the same (also called double stems and )". Most of them are rarely used. Examples with verb '( turn') [savav] in the future tense of binyan Qal: [ asubbe] (1 sg. with possessive suffix) [ tsubbena] (3 pl. f.)

In older texts
In the Bible Shuruk and Kubutz are not always used according to the above consistent rules and sometimes quite arbitrarily.[11] For example, in Jeremiah 2:19 [12] appear the words: '( and your backslidings shall reprove you', [umuvotaji toiu]). Kubutz is used in both of them, even though in the first word the syllable is not closed and the Waw is even a part of this word's root, and in the second word the [u] sound is in the last syllable. Contrariwise, a Shuruk is used in closed syllables where a Kubutz would be expected, for example in Genesis 2:25 [13] - '( naked', [arummim], the plural of , [arom]), instead of the more regular ( in modern Hebrew without niqqud: ). The word ( speech, [num]) is written with Kubutz in the Bible. It was previously frequently used to mark the signature on documents (e.g. - 'so says Yosef Levi'), but this usage is rare in modern Hebrew, where this word usually means "(a delivered) speech" and is regularly spelled with Shuruk - . The name '( Joshua',

Kubutz and Shuruk [jhoua]) is spelled with Kubutz in the Bible, but usually in modern Hebrew. In the first decades of the revival of the Hebrew language it was common in spelling without niqqud not to write the Waw in words which were written with Kubutz. For example, in the printed works of Eliezer Ben-Yehuda the word may mean '( multiplied', [mubbe]) and '( multiplying', [mabe]).[14] This practice disappeared in the middle of twentieth century and now is written and is written .

Pronunciation
In Biblical Hebrew both signs may have indicated the same sound and when the Bible manuscripts were vocalized Kubutz was simply used where the letter Waw was not written,[15] although other possibilities were proposed by researchers, most commonly that the vowels had different length (quantity), Kubutz being shorter,[16] or that the signs indicated different sounds (quality), Kubutz being more rounded,[17] although this is a matter of debate. It is also possible that Biblical Hebrew had several varieties of [u] sounds, which were not consistently represented in writing.[18] Shuruk is usually a reflection of reconstructed Proto-Semitic long /u/ () sound, although most likely in the Bible Kubutz stands for it when the letter Waw is not written. Kubutz is one of the reflections of the short Proto-Semitic short /u/ () sound. Kamatz Katan is a variant of Kubutz in the Bible, as they are found in complementary distribution in closely related morphological patterns.[18] In modern Hebrew, both signs indicate the phoneme /u/, a close back rounded vowel. Its closest equivalent in English is the "oo" sound in moon, but the modern Hebrew pronunciation is shorter. It is transliterated as a "u". In modern Hebrew writing without niqqud the /u/ sound is always written as Waw, in which case it is considered a mater lectionis. The following table contains the pronunciation of the Kubutz and Shuruk in reconstructed historical forms and dialects using the International Phonetic Alphabet.
Symbol Name Pronunciation Israeli Ashkenazi Sephardi Yemenite Tiberian Reconstructed Mishnaic Biblical

Kubutz [u] Shuruk [u]

? [u, i]

? [u]

? [w]

[u, u] [u]

? ?

? ?

Vowel length comparison


These vowels lengths are not manifested in modern Hebrew. In addition, the short u is usually promoted to a long u in Israeli writing for the sake of disambiguation

Kubutz and Shuruk

Vowel Length Long Short Very Short

IPA Transliteration English example [u] u tube

n/a

Unicode encoding
Glyph Unicode U+05BB QUBUTS U+05BC DAGESH, MAPIQ, OR SHURUQ Name

References
[1] [3] [4] [5] [6] [7] [8] footnote. In modern Hebrew letter this word is written . Academy Decisions: Grammar, 1.3. , Based on the list of noun patterns (mishkalim) in the Even-Shoshan Dictionary. changes to on a guttural letter. Segol changes to Patach on a guttural letter. As an exception, is written without Waw when it is in construct state, compare: '( all the people'), but '( she knows all'). In any case, this is in regard to ; for , there are no exceptions. [9] Summary of meeting 308, March 16, 2009 (http:/ / hebrew-academy. huji. ac. il/ decision3. html#a); , . ",40 ,( http:/ / hebrew-academy. huji. ac. il/ sifriyya/ akadem/ Documents/ akad40. pdf) [11] . [12] http:/ / bibref. hebtools. com/ ?book=%20Jeremiah& verse=2:19& src= [13] http:/ / bibref. hebtools. com/ ?book=%20Genesis& verse=2:25& src= [14] There are several other possible readings, but this is enough for the example. [15] Preliminary Remark to [18] Chaim Rabin, 'Short Vowels in Tiberian Hebrew', in iqre Laon 1999 (originally published 1961). .

Article Sources and Contributors

Article Sources and Contributors


Kubutz and Shuruk Source: https://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=539140783 Contributors: Aeusoes1, Amire80, Dan Pelleg, Debresser, Drpickem, Eddau, Epson291, Gilabrand, Kwamikagami, Mahmudmasri, Olaf Jan, Yaron Livne, 4 anonymous edits

License
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported //creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

You might also like