You are on page 1of 16

Poticas del lugar: identidad, memoria y exilio en la ciudad contempornea

LOST IN TRANSLATION

Denica Veselinova Sabeva


Estudiante de doctorado
Facultad de Bellas Artes. Universidad Complutense de Madrid. Calle Greco, 2. Tlfn: + 34 651127716 Ciudad Universitaria, 28040, Madrid

Email: denica_sabeva@yahoo.es

Resumen
El epicentro de las migraciones, el espacio en el que se concentra la cultura humana, el ncleo de la creatividad, es la ciudad cosmopolita, la gran metrpolis que se reinventa a s misma a travs del intercambio. Pero una metrpolis tambin quiere decir soledad, exilio, desorientacin, deslocalizacin, angustia, desarraigo, es tambin un espacio inestable donde la experiencia personal no parece inscribirse en la historia colectiva. La presente investigacin profundiza en los efectos socioculturales que se detectan en las ciudades cosmopolitas, derivados de la globalizacin, para despus observar su reflejo o su representacin en la produccin icnica actual. Enfocamos nuestra mirada sobre el artista nmada y el arte contemporneo como factores integradores, esenciales para nuestra sociedad. Llevamos el estudio mediante diversas disciplinas y contextos cientficos, como un viaje emprendido a travs de la investigacin en humanidades, el arte, la sociologa, la esttica, la historia del arte, etc. Un viaje interdisciplinar que nos enriquece con su pluralismo, tras haber traspasado las fronteras de las distintas materias. De este modo nos adentramos en los procesos culturales de la posmodernidad concentrados en la ciudad como epicentro de la interculturalidad y las nuevas geografas impermanentes, que muestran el universo metafrico de diversos artistas situados entre dos mundos.

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

Palabras clave
ciudad, exilio, interculturalidad, globalizacin, migraciones, nomadismo, identidad, integracin

Abstract
The epicentre of migrations, the space in which human culture is concentrated, the core of creativity, is the cosmopolitan city, the big metropolis that reinvents itself through the exchange. But a metropolis also means loneliness, exile, disorientation, relocation, anxiety, rootlessness; it is also an unstable space where the personal experience does not seem to register in the collective history. This research explores the cultural effects that are detected in the cosmopolitan cities; resulting from globalization, then look at its reflection or representation in the current iconic production. We focus our attention on the "nomadic" artist and contemporary art as integrating factors, essentials for our society. We carry out this study by different disciplines and scientific contexts, as a journey undertaken by research in the humanities, art, sociology, aesthetics, art history, etc. It is an interdisciplinary journey that enriches us with its pluralism, after having crossed the borders of the different subjects. Thus we enter the postmodern cultural processes concentrated in the city as the epicentre of multiculturalism and new geographies impermanent, showing the metaphorical universe of diverse artists located between two worlds.

Key words
City, exile, multiculturalism, globalization, migration, nomadism, identity, integration

Introduccin
El siglo XXI se est caracterizando por grandes migraciones internacionales. Debido a ese hecho, en el mundo globalizado actual coexisten diversas culturas que favorecen una visin pluralista basada en la diversidad. El epicentro de las migraciones, el espacio en el que se concentra la cultura humana, el ncleo de la creatividad, es la ciudad cosmopolita, la gran metrpolis que se reinventa a s misma a travs del intercambio. Pero una metrpolis tambin quiere decir soledad, exilio, desorientacin, deslocalizacin, angustia, desarraigo, es tambin un espacio inestable donde la experiencia personal no parece inscribirse en la historia colectiva. La ciudad Cosmopolita (del griego cosmopolitis: cosmos - universo" y polis - "ciudad") es una amalgama de contrarios que conviven en un mismo espacio, todo un universo, tan grande, tan Metrpolis que en ocasiones crea una sensacin de extraeza. Una impresin similar a la que describe Sofa Coppola, en su pelcula Lost in translation (2003). Nos encontramos en una ciudad
Pgina

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

extraa, donde todo es diferente, donde nadie nos entiende ni entendemos a nadie. Lost in

translation (Perdidos en la traduccin), es una metfora que tomamos prestada, para mostrar la
angustia del transente que se encuentra en un estado de desorientacin, absorbido por una ciudad desconocida e impenetrable. Es la misma sensacin que podemos percibir hojeando la novela grfica de Shaun Tan Emigrantes (2006), en la que el desterrado recibe un gran impacto visual, provocado por un mundo nuevo, totalmente diferente, un universo misterioso e incluso hermtico. Este sentimiento de prdida del sentido, de desamparo y enajenacin, es el que, segn nuestra tesis, representa un conflicto muy propio de nuestra nocin posmoderna del lugar. Por lo tanto la presente investigacin tiene como objeto profundizar en los efectos socioculturales que se detectan en las ciudades cosmopolitas, derivados de la globalizacin, para despus observar su reflejo o su representacin en la produccin icnica actual. En este sentido enfocamos nuestra mirada sobre el artista nmada y el arte contemporneo como factores integradores, esenciales para nuestra sociedad. Llevamos el estudio mediante diversas disciplinas y contextos cientficos, como un viaje emprendido a travs de la investigacin en humanidades - el arte, la sociologa, la esttica, la historia del arte, etc. Un viaje interdisciplinar que nos enriquece con su pluralismo, tras haber traspasado las fronteras de las distintas materias. De este modo nos adentramos en los procesos culturales de la posmodernidad concentrados en la ciudad como epicentro de la interculturalidad y las nuevas geografas impermanentes, que muestran el universo metafrico de diversos artistas situados entre dos mundos. Presentamos una visin introspectiva sobre el extraamiento y el desarraigo, sobre el lost in

translation en la globalizacin, dibujando los nuevos mapas de la ciudad.

Objetivos
- Se pretende analizar la problemtica producida en el mbito del arte contemporneo por el fenmeno de los movimientos migratorios y el constatado nomadismo cultural que se produce principalmente en las ciudades globalizadas. - Se propone un breve anlisis sobre los procesos creativos derivados de la des-ubicacin y desarraigo, como parte de la identidad transformada del artista nmada en la gran metrpolis. - Se examinarn las estrategias representacionales adoptadas por el propio artista, con las que intenta reconstruir su identidad e integrarse en la ciudad adoptiva. - Se indaga en el conflicto cultural o personal que perturba al creador fronterizo, convirtindole a
Pgina

su vez, en puente entre culturas y realidades.

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

Metodologa
La presente investigacin forma parte de la tesis doctoral que en la actualidad redactamos, titulada

EL ARTISTA NMADA: Estrategias representacionales de la identidad, la memoria y el lugar en la cultura visual contempornea.. Tiene un significado personal, ya que las cuestiones que trata
estn intrnsecamente ligadas a mi experiencia vital, a la doble condicin de artista y desplazada. Esta investigacin se aleja un tanto de los mtodos aceptados como los vlidos en humanidades, as como de la legislacin metodolgica establecida para la buena investigacin heredada de la epistemologa. En este trabajo los temas tratados se abordan de una forma en la que los conceptos se transforman a medida que se desplazan desde un campo a otro, empapndose de distintas disciplinas. Como sostiene Mieke Bal (2009), Profesora del Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW) y titular de la Amsterdam School for Cultural Analysis (ASCA), University of Amsterdam, la investigacin en humanidades, debido a su carcter interdisciplinar, necesita vitalmente de una metodologa diferente, basada en los conceptos viajeros (Bal, 2009, p.31) antes que en los mtodos. Unos conceptos claros y explcitos, como determina la normativa metodolgica tradicional, pero no inmutables y arraigados, ya que los conceptos no estn fijos y

exentos de ambigedad (Bal, 2009, p. 29).


Es un modelo que nos parece el ms adecuado y conveniente cuando se trata de una investigacin en arte, en pro de su libertad de movimiento y por lo tanto de la innovacin. Por todo ello la necesidad de basarse en la prctica analtica y/o la prctica artstica y la interaccin o dilogo con los objetos de estudio, como son las obras de arte y sus creadores, nos parecen trascendentales para poder convertir el estudio acadmico en un objeto cultural vivo () los

objetos que analizamos enriquecen tanto la interpretacin como la teora. As pues la teora puede pasar de ser un rgido discurso maestro a convertirse en un objeto cultural vivo. De esta forma podemos aprender de los objetos que constituyen nuestro campo de estudio. (Bal, 2009, p. 60)
Esta investigacin nos permite profundizar y examinar el material, basndonos adems en un mtodo comparativo: en este caso, entre diversos artistas. Se plantea un estudio de casos, en el cual se analiza una pequea parte seleccionada del trabajo de determinados artistas. Tal acercamiento nos proporciona diferentes tipos de conocimiento y una aproximacin preceptiva y exploratoria.

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

1. Cosmopolis: Unas nuevas geografas impermanentes.


El hombre que encuentra su patria dulce es todava un tierno principiante; aquel para el que cualquier tierra es su tierra natal es ya fuerte; pero quien es perfecto es aqul para quien el mundo entero es un pas extranjero
Hugo de Saint-Victor (1096-1141)

En el presente artculo se ofrece una relectura alternativa del arte contemporneo internacional, considerando los fenmenos y los factores o premisas de una posible internacionalizacin o universalizacin del arte. Partimos de la ciudad globalizada, expandindola a otro nivel, ms all de lmites y fronteras, siguiendo el ejemplo de los nmadas culturales, pasadores de fronteras. Se plantea un anlisis sobre nuestra cultura de movilidad, mundializada, que se refleja inevitablemente en los comportamientos artsticos contemporneos. La investigacin tiene como objetivo profundizar en los efectos socioculturales, derivados de la globalizacin y concentrados en atencin de la tesis, se enfoca sobre el artista nmada y el arte contemporneo, como factores integradores, esenciales para una sociedad, marcada por la movilidad humana. Estas cuestiones han adquirido una innegable importancia en nuestra sociedad global, replanteando los problemas polticos y econmicos que provocan los movimientos migratorios. stos por su
Pgina

las grandes ciudades, y su representacin en la produccin icnica actual. En este sentido, la

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

parte, producen una prdida del sentido de pertenencia a un lugar, y como primera consecuencia una deslocalizacin del transente, con respecto a sus races y orgenes, situndolo en un marco conceptual de confusin y conflicto, afectando y alterando la nocin de la identidad: () la

revisin, tras el informe del Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climtico de la ONU, introduce en el proceso migratorio el impacto ecolgico del xodo de las zonas rurales a las zonas urbanas, del campo a las grandes ciudades, de los pases en vas de desarrollo hacia los pases desarrollados. (Lacomba, 2008, p. 52)
Segn este dato las migraciones se concentran principalmente en las grandes metrpolis desarrolladas, que aglomeran diversos debates sobre la ecologa relacionada con las migraciones, la mezcla identitaria, la globalizacin de lo diverso, la xenofobia, la integracin, la intransigencia, la otredad, etc. Pero a la vez, precisamente en esta ciudad - metrpolis, convergencia de los movimientos migratorios, los importantes comportamientos artsticos encuentran su ncleo creativo. -Hoy, segn Naciones Unidas, hay ms de 180 millones de personas que se encuentran inmersas en flujos migratorios, fruto de un crecimiento demogrfico desmesurado, cuya consecuencia directa es la mezcla identitaria. Nos encontramos delante de una cuestin que pone en duda todas las pertenencias: nacionales, locales, religiosas o de cualquier otro tipo; algo que provoca interminables debates e incluso fanatismo, a pesar de los intentos de adoptar una poltica de integracin y asimilacin, como una va posible hacia una convivencia ms justa entre las culturas dentro del escenario global. La consecuencia de estos movimientos migratorios es la inevitable mezcla identitaria, el mestizaje que segn Sami Nar (2010) se convierte en desafo central de todas las sociedades. Si pudiramos no

dejarnos llevar por el repliegue identitario, podramos evitar el retorno a la barbarie y construir un mundo civilizado. Porque el siglo XX quiz ha sido el peor siglo. En 70 aos se concentraron todos los horrores posibles..
Es por lo que hemos escogido este ttulo, tomndolo prestado de la pelcula de Sofa Coppola: Lost

in translation. Perdidos en la traduccin, en un movimiento vertiginoso, entre luces cegadoras de


nen multicolores, los protagonistas se encuentran en una ciudad metrpolis, tan grande y tan indescifrable que es difcil no sentirse ajeno y lejano al sistema establecido, incapaz de poder apoyarse a los elementos conocidos de la propia cultura. Esta sensacin tan conocida por todo tipo de migrantes, provoca una absoluta desorientacin e incertidumbre, y por consecuencia confusin o prdida de identidad, y como Sami Nar (2006) advierte: El mismo concepto de identidad supone

referentes, normas, y nuestra vida es un largo proceso de negociacin entre orientaciones diferentes.
(p.27) Para la metfora que hemos adoptado, sobre la perdicin en la traduccin, nos sirve de ejemplo muy visual Tokio, la ciudad espejo del capitalismo actual, donde se desarrolla el guin de la pelcula de
ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

un cierre psicolgico: es una necesidad humana. Necesitamos, para nuestro propio equilibrio,

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

Sofa Coppola. Es como un paradigma de la ciudad-cosmopolita que por su frenes puede agravar los procesos psicolgicos que se producen en el individuo exiliado, durante la adaptacin a la cultura adoptiva.1 Pero estas sensaciones de desarraigo no son solamente tpicas entre los migrantes, sino que los autctonos tambin pueden compartirlas, como afirma Julia Kristeva (1991) Todo indgena se siente

ms o menos extranjero en su propio lugar, y este valor metafrico de la palabra extranjero lleva en primer lugar al ciudadano a una inquietud que concierne a su identidad sexual, nacional, poltica y profesional. (p.29)
El sentimiento de desarraigo en los nativos, arraigados en las grandes ciudades, se provoca tambin por el contexto actual como deducimos a travs del anlisis de la hipermodernidad en palabras de Gilles Lipovetsky (2010): Aunque la cultura global difunde por todas partes, a travs del mercado y

las redes, normas e imgenes comunes, funcionan al mismo tiempo como un potente incentivo de desarraigo en los lmites culturales de los territorios, de desterritorializacin general, de individuacin de las personas y los modos de vida. (p.16)
Podemos comparar estas sensaciones con el vaco de Lipovetsky (2007), con un malestar difuso que

lo invade todo, un sentimiento de vaco interior y de absurdidad de la vida, una incapacidad para sentir las cosas y los seres., (p. 76) provocado por el ritmo desenfrenado de la ciudad, de la sociedad
globalizada y de la exacerbacin del consumo. Ah encontramos este sentimiento vertiginoso, propio de la poca que vivimos, tanto entre migrantes como entre sedentarios, reflejado en el arte contemporneo, provocado por los

desbordamientos tecnocientficos y la modernizacin

desenfrenada a los que se refiere Gilles Lipovetsky (2006), describiendo al mundo actual hipermoderno que se ha reinventado demasiado deprisa.
Ya que parece que la migracin internacional generalmente, aunque con excepciones, se percibe negativamente y a pesar de que parezca que esto est cambiando, creemos que es necesario reconceptualizar estas ideas. Por tanto, a travs de un anlisis de las manifestaciones artsticas, como acciones colectivas, conscientes o inconscientes, que reflejan el momento actual y se inscriben en nuestras lneas de investigacin, queremos mostrar que la movilidad y el intercambio cultural a todos los niveles son una aportacin positiva. Por eso nos sumergimos en el arte contemporneo que, en palabras de Sami Nar (2010) () juega un papel esencial en relacin con la inmigracin y es, hoy en

da, uno de los medios a travs del que se consolida la integracin.


Y es donde aparecen las identidades cosmopolitas, los nmadas culturales modernos, los artistas que adoptan el cometido de mediadores interculturales. Ellos han acogido una estrategia de despliegue por el continuo anlisis, propio para su labor y la clara tendencia a la soledad o al aislamiento
Pgina

identitario para conseguir sentirse de algn modo arraigados a pesar de las dificultades, provocadas

1 VER: Albert Sanchs, R. M. (2007) El sndrome del desarraigo cultural. Posiblemente la patologa ms

importante en las sociedades modernas del siglo XXI. Edicin: Diego Martn. Librero-Editor, Murcia.
ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

temporal, base para su trabajo creativo e intelectual: El arte es, por naturaleza, integrador; una

actividad que fomenta la integracin del inmigrante. (Nar, 2010).


Pero el artista no se puede sentir nicamente desarraigado, siempre en transicin, en el mestizaje. Sami Nar (2010) sostiene que el arte necesita arraigarse (Nar, 2010) que para crear es necesario sentir un poco propia la tierra adoptiva o, con otras palabras, integrarse. Pero integrarse de verdad, como aboga Javier de Lucas Martn (2007), Catedrtico de Filosofa del Derecho y Filosofa Poltica en la Universidad de Valencia: Integracin no quiere decir nada si no quiere decir igualdad, todo lo

dems es hipocresa. Decir que hay que integrar al inmigrante con la clsica visin paternalista de que el inmigrante es un menor de edad, un analfabeto, un pobre desgraciado, al que hay que tratar bien porque nosotros somos buenos, es un discurso para darnos buena conciencia y quedarnos tranquilos, para seguir manteniendo estatus de desigualdad que es incompatible con principios jurdicos, elementales (p. 269)
Los artistas nmadas que citamos en este texto, sensibles a esta problemtica, plasman en sus creaciones no solo su preocupacin por el presente, sino tambin aportan en su obra la riqueza que aade un modo de vida errante y una visin cosmopolita. Su tarea artstica refleja las propias experiencias vitales, influidas por el contexto en un mundo globalizado. Nos muestran adems las vivencias del resto de migrantes, denunciando el trato que reciben o el sentimiento de desarraigo tan fuerte que pueden llegar a experimentar. La novela grfica de Shaun Tan, Emigrantes (2006), que mencionamos en la introduccin, es una descripcin visual muy intensa sobre el problema aqu expuesto. El libro muestra la situacin del protagonista que tras haber emprendido un viaje en bsqueda de mejores posibilidades, se encuentra en un mundo irreal, en una metrpolis enorme y enigmtica que el dibujante australiano recrea como una metfora silenciosa sobre el sentido del desarraigo. Podemos adivinar una ciudad extraa, donde no conseguimos entender ni leer nada, en la que carecemos de referencias culturales. El hecho de migrar, siempre provoca una ruptura sentimental con el lugar de origen. Todo el sistema de valores, construido durante aos, vacila, y hace imposible la comprensin de la nueva cultura de acogida. As la ciudad dibujada, se convierte, como dice el artista, en: un equivalente ficticio a la realidad a la que

se enfrentan muchos inmigrantes. Un lugar imaginario, pero muy representativo de la realidad, un


espacio extrao en el que todo es inventado, el idioma, la comida, los edificios, de modo que cualquier espectador, hable la lengua que sea, pueda sentir, observando las imgenes, la desorientacin y prdida en la traduccin. Shaun Tan ha captado muy bien a travs de sus metforas, las sensaciones que invaden al nmada contemporneo, lejos de su pas natal, arrojado en una ciudad sta es la metfora visual que queremos utilizar para adentrarnos en un mundo todava ms complejo, la imaginaria de artistas contemporneos que construyen relatos mediante estos significados metafricos, partiendo de los problemas territoriales o de desterritorializacin, derivados del exilio. Ellos recrean a travs de estrategias representacionales, las dificultades
ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

globalizada.

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

procedentes de esta situacin indeterminada y ardua, donde se acusa fuertemente la falta de hogar, algo que socilogos como B. Berger (1979) llaman homelessness no solo hay en la sociedad

moderna un nmero cada vez mayor de individuos desarraigados de su medio social original, sino que, adems, ninguno de los sucesivos medios logra tampoco convertirse realmente en hogar. (p.
175)

2. Poticas del lugar


Los artistas que observamos en el presente artculo son desplazados forzados o voluntarios, que han adoptado un estilo de vida emocionalmente difcil e inestable, y han elegido el exilio como tema principal en su trabajo. Todos son viajeros, migrantes y residentes en grandes ciudades globalizadas. Nos adentraremos en su produccin artstica, en un proceso ntimo e individual que al mismo tiempo se inscribe en los movimientos y transformaciones socioculturales del presente. Mona Hatoum (Beirut, 1952), es una de estas artistas, exiliada de su tierra natal, desplazada en Londres, siempre viajando en un permanente trnsito. Nace en Lbano de familia palestina y es nacionalizada britnica. Su vida errante provoca, como ella misma comenta (2002), una fuerte sensacin de disyuncin que inevitablemente se intercala en su trabajo. La obra de Mona Hatoum se sita en la ciudad, en el cruce de transentes provenientes de diversas culturas. La artista pesar configura de la espacios ausencia Recrea llenos del el de inquietud que turban al espectador a cuerpo hbitat que representado. por las

simblico de los migrantes, torturados psimas condiciones encuentran en su camino. Nos sita en el lugar del otro, trasmitindonos las inquietudes y el malestar que provoca una vida errante, marcada por la incertidumbre. Los temas recurrentes en su obra son el exilio, el ambiguo sentido del hogar, mezclado con el sentimiento de extraamiento, el desarraigo, sus instalaciones, vdeos, esculturas y performance se empapan de las experiencias colectivas. Una obra muy representativa de estas reflexiones es Traffic (2002) (Trfico), es una instalacin llena de significados metafricos. Consiste en dos maletas situadas en el suelo, conectadas a travs de pelo
Pgina

etc. De esa manera vierte sus propias vivencias en su trabajo, poderosamente conceptual, a la vez que

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

humano. Reflexiona sobre el viaje y la carga emocional, psicolgica y cultural que cada uno lleva consigo a lo largo de su vida. El ttulo sugiere un discurso muy potente sobre el desarraigo, el viaje, el trfico humano, sobre la situacin del migrante destinado a un trnsito perpetuo, causa de una fuerte sensacin de inestabilidad. El pelo que desborda las maletas, se puede interpretar como un cuerpo derramado; como emociones que se vierten de una cultura a otra a travs del viaje sin fin, en una vivencia de continuas migraciones, cruzando fronteras y ciudades diversas. Estas dos maletas sugieren una fuerte metfora de la vida errante e indeterminada, en continuo desplazamiento entre dos culturas, entre dos tierras... Mona Hatoum crea mundos en los que todo parece extrao e inhspito, una angustiosa y aflictiva sensacin nos hace reflexionar sobre los obstculos polticos, sociales y personales a los que el exiliado tiene que enfrentarse en el nuevo contexto ajeno y muchas veces hostil. La casa o el hogar, se aceptan generalmente como el refugio que separa y protege de la gran urbe amenazante y ajena. Mona Hatoum crea la instalacin

Homebound (2000) (Encerrados en casa) a partir de este concepto. Una representacin de la casa,
que lejos de simbolizar proteccin, cambia drsticamente su sentido socialmente aceptado, convirtindose en una crcel, en anti-hogar hostil, inseguro e inhumano, representativo del estado anmico en el que se encuentra el migrante. La artista trata de la misma manera los objetos en la obra

Home (1999) (Hogar), donde los utensilios de cocina electrificados ponen en duda las teoras del
hogar - el lugar de la mujer y de la madre, como algo tranquilo y hermoso. Existe una clara conexin entre la propia experiencia de la creadora y su percepcin de la casa, extendiendo los conceptos que utiliza hasta las ideas ambiguas de patria en una existencia sin hogar. El trmino freudiano unheimlich traducido como inquietante extraeza, puede definir muy bien las sensaciones que muestra Mona Hatoum. Se presentaba, segn Freud, precisamente provocado por un trastorno de los sentidos, como puede ser el exilio en este caso, un momento en el que todo lo ntimo y privado, lo confortable, cambia drsticamente de sentido y se convierte en algo extrao y ajeno, angustioso y desconocido. Una extraeza que convierte todo lo conocido en algo casi espectral Es un concepto similar al que aparece en los dibujos de Shaun Tan, donde todo parece inquietante y transformado, un mundo extrao en el cual no podemos sentirnos gratos, sino perdidos y desconcertados. Un lugar incmodo como el que muestra el artista albans Adrian Paci (1969) en su obra Centro di Permanenza Temporanea (2007) (Centro de Permanencia Temporal). Se trata de una pieza audiovisual que sita a sus protagonistas en el aeropuerto de San Jos, en California, donde un
ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

10

y por tanto aterrador y siniestro.

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

grupo de personas permanecen quietas en una escalera de embarque, sin el avin, ubicadas entre dos sitios, dos ciudades, dos mundos, sin pertenecer ya a ninguno. Adrian Paci sita los inmigrantes sin destino en una especie de limbo, esperando inmviles, encerrados en un espacio que M. Aug (1998) describe como el no lugar () lo contrario de lugar, un espacio en el que quien lo atraviesa

no puede interpretar nada ni sobre su propia identidad (sobre su relacin consigo mismo), ni sobre las relaciones con lo dems o, ms generalmente, sobre las relaciones entre unos y otros, ni a fortiori, sobre su historia comn. (p.89)
En el fondo, detrs de la escalera que contiene los protagonistas de la obra, podemos observar un movimiento incesante de aviones, despegando y aterrizando, creando un claro contraste con la inaccin del grupo de inmigrantes. Centro de permanencia temporal, se refiere a los centros transitorios, ilegales que existen en algunas ciudades de Italia para retener los inmigrantes sin papeles, antes de repatriarlos. A travs de la potente metfora utilizada por Adrian Paci, se puede percibir una incertidumbre y angustia absoluta, que nos obliga a reflexionar sobre estas detenciones inhumanas en los centros, donde el inmigrante, en condiciones precarias, sufre degradaciones y violencia, que suspenden la dignidad humana. Adrian Paci refleja en su obra la compleja realidad social en la que vivimos. Es un artista de origen albans, un extranjero arraigado en Miln, Italia. Los temas como el desarraigo, la identidad, el desplazamiento, la migracin y la pertenencia le son muy afines. Podemos observar en su obra la fuerza potica del recuerdo y la distancia, que intentan redefinir la identidad del individuo y de todo un pueblo, marcado por los procesos migratorios. La sensacin de separacin y destierro en la gran metrpoli, se manifiestan tambin en la obra Light

Sentence (1992) (Sentencia de la luz) de Mona Hatoum, introduciendo mucha inquietud. Jugando
con la luz, creando una atmsfera perturbadora, la artista interacta con el espectador, situndolo en una zona inestable y movediza, provocando una experiencia escalofriante. De nuevo aparece el concepto freudiano unheimlich, muy adecuado para describir estas obras y al sujeto exiliado, representado en ellas, perdido en la gran urbe, sin ningn tipo de referencias: Cuando entras en el

suelo se mueve bajo tus pies.; Es un entorno en flujo constante, sin un nico punto de vista, sin un marco de referencia slido. Hay una sensacin de inestabilidad y desasosiego en la obra. As es como la obra refleja mi origen. (Nueva York, 1998, p.119).
Para ilustrar mejor las metforas hasta aqu expuestas y adems para dar un giro algo ms positivo, citamos a un artista chino, fallecido, que deca de s mismo que no pertenece a ningn lugar. Chen
ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

11

espacio, tienes la impresin de que toda la habitacin oscila y la perturbadora sensacin de que el

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

Zhen (1951-2000) atrae nuestro inters por su condicin de eterno viajero, embajador cultural y ciudadano del mundo. Como decamos al inicio, cuando elementos extraos se introducen en un entorno que no es el propio se provoca una sensacin de desorientacin que hemos llamado Lost in translation y hemos comparado con el trmino freudiano unheimlich. Pero cuando estos elementos estn en un continuo contacto, durante un tiempo, inevitablemente empieza un intercambio. Cuando dos culturas se cruzan es ineluctable que se produzca el mestizaje tanto social como cultural, provocando la formacin de culturas hbridas, como las denomina en sus estudios Tzvetan Todorov, lingista, filsofo, historiador, crtico y terico literario, franco-blgaro, que ha sentido tambin el exilio y la integracin en su propia carne. Es lo que sucede en la obra de Chen Zhen, donde se descubren elementos procedentes de distintos pases. En sus instalaciones, el artista chino habla de lo efmera que es la condicin humana y de lo vulnerable que somos, aportando una visin casi apocalptica, donde la vida ha terminado y han quedado solo nuestras pertenencias. Siempre se siente la presencia del ser humano en sus creaciones, como en la obra The Voice of

Migrators (1995) (La Voz de migradores), un globo hecho de trapos de diferentes colores, recogidos
de varios pases. Su metfora nos hace reflexionar sobre una identidad mltiple, de una amalgama creada de diferentes culturas. La instalacin dialoga con el espectador, sirvindose de un susurro, un miscelneo de lenguas, producido por una mquina. Se puede interpretar como un homenaje a la integracin individual y cultural, conseguido mediante esa especie de Torre de Babel, muy representativa para nuestras ciudades globalizadas, habitados por monstruos hbridos (Kristeva, 2000, p. 73). Es como define Julia Kristeva (2000) a s misma y a los

escritores

emigrantes

en

esa

posicin inestable y arriesgada entre dos aguas, () nuevos seres de lenguaje y de sangre, enraizados en ningn lenguaje y en ninguna sangre, diplomticos del diccionario, negociadores genticos, judos errantes del Ser que desafan a los ciudadanos
ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

12

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

autnticos, y por tanto militares de todo gnero, en beneficio de una humanidad nmada que ya no quiere permanecer tranquila en su silla.
Esa es la humanidad que vive en la ciudad metrpolis, en la ciudad sin fronteras. Ciudad sin fronteras (2000), es el ttulo de una instalacin de Chen Zhen en la que el artista crea una fantasa cosmopolita, situada entre lo real y lo irreal. Bajo su metfora se siente un potente simbolismo que muestra un pueblo hecho de sillas, sobre las cuales estn construidas casas de colores, mediante velas. Unas casas sin races, sin arraigos, ni ataduras a ningn territorio, a ninguna tierra, flotantes, donde el sentido de la pertenencia se desvanece ya que no es posible identificarse con ningn lugar. Es un poblado utpico, unas pequeas torres de Babel, que se alzan a base de piezas que el artista ha reunido de los cinco continentes. La instalacin representa una ciudad hbrida, un paraso cosmopolita de colores, donde florece una nueva identidad y una nueva esperanza para un mundo ms integrado y mestizo, para una comunidad mundial.

Conclusiones
En este ensayo hemos propuesto una lectura global y alternativa de algunas cuestiones relacionadas con la identidad, el desarraigo y la ciudad metrpolis, el lugar al que pertenecemos sin llegar nunca a pertenecer del todo. Para ello hemos relacionado el cuadro socio-cultural y las vivencias exiliadas no solo de los migrantes, sino tambin de los autctonos, a travs de las metforas utilizadas por determinados artistas. Con este pequeo recorrido por el arte contemporneo, hemos tratado de hacer un breve estudio sobre la condicin humana, marcada por la movilidad en el mundo global, a travs de la imaginacin y la creacin, concentrada en la Cosmopolis, la ciudad expandida, la ciudad fuera de sus lmites, la ciudad mundo. El ttulo de la pelcula de Sofa Coppola, que origina las reflexiones de este artculo, resume bien el estado de las cuestiones aqu tratadas y el contexto transcultural descrito, comparndolo con la de traduccin perdida que no permite nuestra orientacin. Refleja la dificultad de establecer lazos con el mundo circundante o tratar de instaurar una comunicacin con los autctonos. Privado de la propia biografa o races, desprovisto de una lengua unificadora, el migrante se siente perdido en la traduccin, hasta que en algn momento se produce el inicio de la integracin, donde el extranjero se convierte en traductor: El extranjero es esencialmente un traductor. (Kristeva, 2000, p. 64), es cuando empieza a sentir la nueva lengua como un pretexto para el renacimiento: una nueva
Pgina

identidad, nueva esperanza. (Kristeva, 2000, p. 64)

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

13

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

Para ello hemos mostrado los artistas con pensamiento fronterizo e identidad hbrida, como mediadores interculturales o agentes de la integracin sociocultural, que se han reinventado, por exigencia de su propia experiencia en trnsito. Por tanto creemos que las prcticas culturales, internacionalizadas a travs del arte y el nomadismo cultural, propician una especie de lenguaje artstico internacional, como una especie de nuevo esperanto, smbolo de la integracin y el entendimiento. Lejos de la fetichizacin de la otredad a la que se refiere Joaquin Barriendos (2009), nuestro discurso ha querido mostrar la cara positiva del desarraigo, no para ensalzar al individuo exiliado como un ser superior, paradigma de una nueva cultura hbrida mejor, ya que toda cultura en su origen es hbrida; sino hemos querido acercarnos a las experiencias de los migrantes, marcadas por el trnsito, y sealar las vivencias similares de los autctonos, arraigados en las grandes metrpolis globalizadas, con la intencin de mostrar la identidad hbrida que comparten, no como punto final, sino como punto de partida y clave de la integracin.

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

14

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

Referencias
Aug, M. (1998). El viaje imposible. El turismo y sus imgenes, Editorial Gedisa, Barcelona. Bal, M. (2009). Conceptos viajeros en las humanidades: una gua de viaje. Murcia, Cendeac. Berger, P., Berger, B. y Kellner, H. (1979). Un mundo sin hogar. Modernizacin y conciencia. Sal Terrae, Santander. Lacomba, J. (2008). Historia de las migraciones internacionales. Historia geografa, anlisis e interpretacin. Los Libros de la Catarata, Madrid. Nar, S. (2006). Dialogo de culturas e identidades. Editorial Complutense, Madrid. Kristeva, J. (2000). El porvenir de una revuelta. Seix Barral, Barcelona. Kristeva, J. (1991). Extranjeros para nosotros mismos. Plaza & Janes Editores, S.A., Barcelona. Lipovetsky, G. y Serroy, J. (2010) La cultura mundo. Respuesta a una sociedad desorientada. Edicin Anagrama, Barcelona. Lipovetsky, G. (2007). La era del vaco: ensayos sobre el individualismo contemporneo. Editorial Anagrama, Barcelona. Lipovetsky, G. y Charles S. (2006). Los tiempos hipermodernos, Ed. Anagrama, Barcelona Martn, J. L. (2007). Los lmites de la inclusin del otro: la ciudadana plural e inclusiva y la inmigracin en la Unin Europea. La inclusin del otro. Ms all de la tolerancia. Edicin y cuidado de Octavio Salazar Bentez & Manuel Torres Aguilar. Diputacin de Crdoba. Delegacin de Cultura. Universidad de Crdoba. Vicerrectorado de Estudiantes y Cultura. Biblioteca de Ensayo (Actas) Tan, Shaun. (2007). Emigrantes. Ed. Barbara Fiore, Madrid. Centro de Arte de Salamanca, Centro Galego de Arte Contempornea (2002), Mona Hatoum: [exposicin] 10 de julio - 1 de septiembre 2002. Salamanca, Centro de Arte de Salamanca; Santiago de Compostela, Centro Galego de Arte Contempornea. Entrevista de Mona Hatoum con Janine Antoni.

Nar, S. (2010) Races e identidad, Conferencia a cargo de Sami Nar durante el Curso de Apreciacin del Arte Contemporneo El arte en su destierro global. Cultura contempornea y

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

Fuentes electrnicas (Internet)

15

Denica Veselinova Sabeva: Lost in translation

desarraigo, Crculo de Bellas Artes, Madrid. 28.04.2010,


http://www.circulobellasartes.com/mt_visor.php?id=6183 Lpez, J. El arte, integrador por naturaleza, es esencial para la inmigracin. 08.11.2010, http://www.hoyesarte.com/entrevistas/escritores/8608-entrevista-con-sami-nair.html Pedranti, G. (2011) Emigrantes. Marzo, 2011, http://www.barbara-fiore.com/index.php/librosarchivos/emigrantes/ Sigmund Freud: Obras Completas, en Freud total 1.0 (versin electrnica) Barriendos, J. (2009) Desplazamientos (trans)culturales. Arte global, movilidad y perifericidad en el sistema internacional del arte contemporneo Inter: art actuel, n 102, p. 38.45. http://www.erudit.org/culture/inter1068986/inter1112175/45465ac.html?vue=resume

ACTAS ICONO14 - N 8 II Congreso Internacional Sociedad Digital | 10/2011 | REVISTA DE COMUNICACIN Y NUEVAS TECNOLOGAS Actas ISBN: 16978293 | C/ Salud, 15 5 dcha. 28013 Madrid | CIF: G - 84075977 | www.icono14.net

Pgina

16

You might also like