Professional Documents
Culture Documents
BAXI S.p.A., one of the leading European enterprises to produce central heating and hot water devices for domestic use (wall-mounted gasoperated boilers, floor-standing boilers, electrical water-heaters and steel heating plates) has obtained the CSQ certificate of conformity to the UNI EN ISO 9001 norms. This certificate guarantees that the Quality System applied at the BAXI S.p.A. factory in Bassano del Grappa, where your boiler was produced, meets the standards of the UNI EN ISO 9001 norm, which is the strictest and concerns all organization stages and operating personnel involved in the production and distribution processes.
BAXI S.p.A., unul dintre liderii europeni in produc^ia de centrale termice si accesorii pentru uz casnic ( boilere de perete, de pardoseala, nclzitoare electrice de apa) a ob^inut certificatul de calitate QSC conform normelor UNI EN ISO 9001. Acest certificat garanteaz ca Sistemul de Calitate aplicat de BAXI S.p.A. fabrica din Bassano del Grappa, unde cazanul a fost produs, este conform standardelor UNI EN ISO 9001, care sunt stricte si se refera la toate procesele tehnologice si la tot personalul implicat in produc^ie si distribu^ie.
Dear Customer, We are sure your new boiler will comply with all your requirements. Purchasing one of the BAXI products satisfies your expectations: good functioning, simplicity and ease of use. Do not dispose of this booklet without reading it: you can find here some very useful information, which will help you to run your boiler correctly and efficiently.
Stimate client Suntem convin`i ca noul produs BAXI va veni in ntmpinarea cerin^elor dumneavoastr. Cumpr<nd un produs BAXI asteptarile dumneavoastr vor fi satisfcute: func^ionare buna, simplu si u`or de utilizat. Citi^i aceste instruc^iuni cu aten^ie: ve^i gsi aici informa^ii foarte utile, care va vor ajuta sa porni^i si sa utiliza^i cazanul corect si eficient.
Do not leave any parts of the packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within childrens reach as they are a potential source of danger.
Nu lasati par^i de ambalaj (plastic, polistiren etc) la indemana copiilor at<t timp cat acestea pot fi considerate periculoase.
BAXI S.p.A. attests that these models of boiler bear the CE mark in compliance with the basic requirements as laid down in the following Directives: - Gas Directive 90/396/CEE - Performance Directive 92/42/CEE - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE - Low Voltage Directive 73/23/CEE
BAXI S.p.A
_ Centrale termice (cazane) murale cu combustibil gaz Centrale termice (cazane) de podea cu combustibil gaz nclzitoare electrice de apa nclzitoare pe gaz de apa Accesorii de baie din inox
_ _ _
Contents
Instructions pertaining to the user
Instructions prior to installation Instructions prior to commissioning Commissioning of the boiler Room temperature adjustment DHW temperature adjustment Filling the boiler Turning off the boiler Prolonged standstill of the system. Frost protection (central heating system) Gas change Safety Device Indicators-Activation Servicing instructions 4 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7
CUPRINS
figure 1
000522_0100
The control panel on the boiler model 1.240 Fi is not equipped with knob (6) for the regulation of domestic water temperature. In the event of installing a BAXI boiler, also refer to the instructions provided with the appliance.
Panoul de comanda pentru cazanele model 1.240 Fi, nu exista butonul (6),
Warning: During initial lighting, until the air contained in the gas pipes is not released, the burner may fail to light immediately and that may cause a blockage of the boiler. Under such circumstances we recommend you repeat the ignition procedure until gas is delivered to the burner, and and set knob (1) briefly to ( ) (also see figure 4).
ATENIE: In timpul primei aprinderi, datorita aerului existent in ^evi este posibil ca arztorul sa nu se aprind imediat, ceea ce poate conduce la un blocaj al boilerului. In aceste circumstan^e va recomandam sa roti^i butonul 1 in pozi^ia ( ) (reset) de cate ori este nevoie pentru ca arztorul sa se aprind fig. 4.
Figure 3
The boiler is supplied with a hydraulic differential pressure sensor, which blocks the boiler in case water is lacking or the pump is blocked.
Centrala este dotata cu un presostat hidraulic diferen^ial, care nu va permite func^ionarea cazanului in cazul in care exista scurgeri sau pompa este blocata.
Oprirea cazanului
Pentru nchiderea boilerului roti^i butonul (1) in pozi^a 0, astfel alimentarea cu energie electrica a cazanului va fi ntrerupta.
Schimbarea gazului
Cazanul poate fi alimentat at<t cu gaz metan cat si cu GPL. Schimbrile privitoare la tipul de combustibil cu care se alimenteaz cazanul trebuie executate numai de personal calificat si autorizat.
Gas change
These boilers produced for natural gas can be converted to work with LPG. Any gas change must be effected by a Qualified Service Engineer.
9909270100
The boiler is fitted with the following safety devices which prevent operation if activated: * safety thermostat: this device shuts off gas flow to the main burner in the event of heating circuit temperature overload. Press the pushbutton shown in figure 5 to restore normal operating conditions and check the value on pressure gauge (7) (see circuit filling chapter on page 6). * flue thermostat (for boiler model 240 i only) this device shuts off gas flow to the main burner in the event of total or Figure 4 partial obstruction of the flue and/ or lack of draught. Press the pushbutton shown in figure 6 to restore normal operating conditions. Deactivation of the safety or flue thermostat is strictly prohibited.
* termostat de siguran^a care ntrerupe alimentarea cu gaz a arztorului in cazul in care temperatura in circuitul de nclzire este foarte mare. Se apas butonul de resetare fig. 4 pag. 7- pentru revenirea la o func^ionare normala. * Termostat de fum (pentru modelul 240 I) acest dispozitiv ntrerupe debitul de gaz la arztor in cazul in care canalul de evacuare a fumului este obturat par^ial sau total, sau/si lipse`te tirajul. Se apas butonul de resetare fig. 5, pag. 7
000522_0300
Figure 5
Figure 6
* flame detection electrode: indicator (3) is activated by a flame detection electrode in the event of gas delivery failure or incomplete main burner ignition. In these conditions the boiler is set to safety block status. Rotate knob (1) briefly to position ( ) to restore normal operating conditions. If safety device activation is repeated contact the authorised Technical Assistance Services.
* Electrod sesizare flacra semnalul (3) este activat, prin intermediul unui electrod de sesizare flacra, in cazul lipsei alimentarii cu gaz sau a aprinderii incomplete a arztorului, dispozitivul de siguran^a va bloca centrala. Roti^i butonul (1) in pozi^ia R (reset) pentru revenire la o func^ionare normala. Este interzisa dezactivarea ORICRUI sistem de siguran^a.
Servicing instructions
To maintain efficient and safe operation of your boiler have it checked by a Qualified Service Engineer at the end of every operating period. Careful servicing will ensure economical operation of the system. Do not clean the outer casing of the appliance with abrasive, aggressive and/or easily flammable cleaners (i.e.: gasoline, alcohol, and so on). Always isolate the electrical supply to the appliance before cleaning it (see section Turning off the boiler on page 6).
INSTRUCIUNI DE INTRETINERE:
Pentru men^inerea func^ionarii continua si in siguran^a trebuie sa fie verificat de ctre personal calificat la sfarsitul fiecrei perioade de func^ionare. Service-ul efectuat cu aten^ie va asigura func^ionarea economica a sistemului. Nu curatati carcasa cu solu^ii abrazive, agresive chimic sau u`or inflamabile (gazolina, alcool etc). ntotdeauna izola^i cablurile electrice nainte de curatare.
9909270200
General information
Warning: When the selector switch (1) is set on Wintertime operation ( ) it may be necessary to wait some minutes at each intervention of the central heating temperature adjusting control (5). To relight the main burner immediately place the selector switch (1) on (0) and then again on ( ). No waiting is needed when the boiler is in the DHW mode on models with this option.
Informa^ii generale
000522_0400
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ATENIUNE: C<nd selectorul (1) este pe ) , poate fi operare perioada de iarna ( necesar sa asteptati c<teva minute la fiecare interven^ie a dispozitivului de reglare a nclzirii (5). Pentru reaprinderea arztorului imediat pune^i selectorul (1) in pozi^ia 0 si apoi din nou in pozi^ia functionare in ) . Pentru perioada perioada de iarna ( de vara nu trebuie sa asteptati. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
The following remarks and instructions are addressed to Service Engineers to help them carry out a faultless installation. Instructions regarding lighting and operation of the boiler are contained in the Instructions pertaining to the user section. Note that installation, maintenance and operation of the domestic gas appliances must be performed exclusively by qualified personnel in compliance with current standards. Please note the following: * This boiler can be connected to any type of double- or single feeding pipe convector plates, radiators, thermoconvectors. Design the system sections as usual though taking into account the available output / pump head performances, as shown on page 20. * Do not leave any packaging components (plastic bags, polystyrene, etc.) within childrens reach as they are a potential source of danger. * Initial lighting of the boiler must be effected by a Qualified Service Engineer. Failure to observe the above will render the guarantee null and void.
Urmtoarele instruc^iuni se adreseaz personalului specializat pentru a ajuta si evita gre`elile in instalare. Instruc^iunile privind aprinderea si func^ionarea cazanului se gsesc in capitolul Instruc^iuni pentru utilizator. Normele romane`ti in vigoare pentru instalarea, punerea in func^iune, intretinerea si condi^iile de utilizare sunt urmtoarele: Note: - acest tip de cazan poate fi conectat la orice tip de corpuri de nclzire una sau cu doua ^evi, convectoare, radiatoare, termoconvectoare. - Nu lasati par^i de ambalaj(plastic, poliester, etc.) la indemana copiilor at<t timp cat acestea pot fi periculoase. - PRIMA PORNIRE (PUNEREA IN FUNCIUNE) TREBUIE EFECTUATA DE PERSONAL CALIFICAT SI AUTORIZAT. Cazanul este prevzut cu un filtru special pentru interferente unde radio.
To ensure correct operation of the appliance and avoid invalidating the guarantee, observe the following precautions 1. Hot water circuit: if the water hardness is greater than 20 F (1 F = 10 mg calcium carbonate per litre of water) install a polyphosphate or comparable treatment system responding to current regulations. 2. Heating circuit 2.1. new system Before proceeding with installation of the boiler, the system must be cleaned and flushed out thoroughly to eliminate residual threadcutting swarf, solder and solvents if any, using suitable proprietary products. 2.2. existing system: Before proceeding with installation of the boiler, the system must be cleaned and flushed out to remove sludge and contaminants, using suitable proprietary products. To avoid damaging metal, plastic and rubber parts, use only neutral cleaners, i.e. non-acid and non-alkaline (e.g. SENTINEL X400 and X100), proceeding strictly in accordance with the makers directions. Remember that the presence of foreign matter in the heating system can adversely affect the operation of the boiler (e.g. overheating and
Pentru o funcionare corect `i pentru a beneficia de perioada de garanie a aparatului, este absolut necesar s se respecte urmatoarele msuri de precauie: 1. Circuit sanitar: dac apa are o duritate mai mare de 20 oF (1 oF = 10 mg de carbonat de calciu la un litru de ap) se reacomand instalarea unui dozator de polifosfai sau a unui sistem care s produc acelea`i efecte, n conformitate cu normele legale n vigoare. 2. Circuit de nclzire 2.1. instalaie nou: nainte de a monta boilerul, instalaia trebuie s fie perfect curat, n scopul de a elimina reziduurile rezultate n urma filetrii `i a sudurii, `i eventualii solveni, folosind produse adecvate disponibile pe pia. 2.2. instalaie existent: nainte de a monta boilerul, instalaia trebuie s fie perfect curat de nmol `i de substane contaminante, folosind produse adecvate disponibile pe pia. n acest scop trebuie folosite produse non-acide `i non-alcaline, care s nu atace metalele `i prile de plastic sau de cauciuc (de ex. SENTINEL X400 `i X100), iar pentru utilizarea lor trebuie respectate instruciunile furnizate mpreun cu produsul. V reamintim c prezena depunerilor n instalaia de nclzire poate duce la probleme n funcionarea boilerului (de ex. supranclzire sau schimbtor zgomotos).
0003030400
0003030500
MR: G3/4 heating flow US: G1/2 domestic hot water outlet GAS: G3/4 gas inlet to the boiler ES: G1/2 cold water inlet RR: G3/4 heating return MR : tur nclzire G3/4 US: ie`ire apa calda menajera G1/2 GAS : intrare alimentare gaz G3/4 ES: intrare apa rece G1/2 RR : retur nclzire G3/4
Figura 7
Boiler size
240 i
Dimensiunile cazanului
240 Fi 1.240 Fi
143 minimo
0001260100
Figura 8
10
0207_2901
9910070300
Pentru modelele de cazane cu tiraj for^at se furnizeaz si conductele de evacuare a fumului si de aport aer pentru combustie. Cazanul este conceput pentru conectarea la evacuare fum / aer proaspt cu conducte coaxiale, verticale sau orizontale. De asemenea exista si posibilitatea instalrii a doua conducte separate una pentru evacuare fum alta pentru aport aer proaspt. Se vor utiliza in exclusivitate accesoriile furnizate de productor.
Each 90 bend reduces the duct max. length by 1m 0,5 m 0,5 m Cu o curba la 90 lungimea conductei se reduce cu 1m 0,5 m 0,5 m
Each 45 bend reduces the duct max. length by 0,5 m 0,25 m 0,25 m Cu o curba la 45 lungimea conductei se reduce cu 0,5 m 0,25 m 0,25 m
Flue terminal diameter 100 mm 133 mm Diametru conductei de fum 100 mm 133 mm -
Coaxial Vertical two-pipe Horizontal two-pipe Tip de Conducta Coaxial Verticale separate Orizontale separate
... conducte coaxiale (fum / aer) Acest tip de conducte permite evacuarea gazelor arse si in acelasi aportul de aer necesar pentru ardere sau in cazul tipului de cos de fum LAS. Cotul de 90 permite conectarea la conducta de evacuare in orice direc^ie se dore`te, put<nd fi rotit 360. Mai mult poate fi suplimentar si combinat cu cot la 45.
This type of duct allows to disengage exhaust gases and to draw combustion air both outside the building and in case a LAS flue is fitted. The 90 coaxial bend allows to connect the boiler to a flue-air duct in any direction as it can rotate by 360. It can moreover be used as a supplementary bend and be coupled with a coaxial duct or a 45 bend.
Securing clamp clema prindere Restrictor (*) obstructor (*) Concentric outlet tuburi concentrice
Seal garnitura
9405030830
(*) The restrictor must be removed in case the flue duct length exceeds 1,5 m. If the flue outlet is placed outside, the flue-air ducting must protrude at least 18mm out of the wall to allow alluminium weathering tile to be fitted and sealed to avoid water leakages. Ensure a 1 cm downward slope per each metre of duct length. A 90 bend reduces the total duct length by 1 metre. A 45 bend reduces the total duct length by 0.5 metre.
Daca cosul de fum are o lungime mai mare de 1.5 m elementul de obturare trebuie scos. Daca iesirea tubului de evacuare este amplasata afara, tubul coaxial trebuie sa fie in afara peretelui cu cel putin 18 mm pentru a permite inelului de aluminiu sa fie fixat si etansat pentru evitarea scurgerilor. Lasati cate 1 cm panta pentru scurgeri (condens) la fiecare metru din lungime conductei. Curba la 90 reduce lungimea conductei cu 1 m. Curba la 45 reduce lungimea conductei cu 0,5 m.
11
L max = 5 m
L max = 5 m
L max = 4 m
L max = 4 m
L max = 5 m
12
9910070800
9910070700
Vertical flue terminal installation options This type of installation can be carried out both on a flat or pitched roof by fitting a terminal, an appropriate weathering tile and sleeve, (supplementary fittings supplied on demand).
Op^iuni de instalare verticala a canalului de fum Instalarea conductei de evacuare a gazelor vertical: se poate utiliza at<t pentru acoperi` tip terasa cat si tip `arpanta (accesorii suplimentare pentru etanseizare se livreaz la cerere).
L max = 4 m
L max = 4 m
L max = 2 m
L max = 3 m
For detailed instructions concerning the installation of fittings refer to the technical data accompanying the fittings. ... Conducta de evacuare a gazelor de ardere separata de cea de aer separated flue-air ducting This type of ducting allows to disengage exhaust flue gases both outside the building both into single flue ducts. Comburant air may be drawn in at a different site from where the flue terminal is located. The splitting kit consists of a flue duct adaptor (100/80) and of an air duct adaptor; the latter may be placed either on the left or on the right of the flue terminal according to installation requirements. For the air duct adaptor fit the screws and seals previously removed from the cap. The restrictor must be removed in case you install separated flue and air duct terminals. Acest tip de conducte permite evacuarea gazelor de ardere direct afara sau intr-un cos de fum. Conducta de aer pentru combustie trebuie orientata in alte direc^ie dec<t conducta pentru evacuarea fumului. Acest sistem consta dintr-un adaptor (100/80) pentru conducta de gaze si un altul pentru conducta de aer; ultima poate fi amplasata in st<nga sau in dreapta canalului de evacuare a fumului in func^ie de condi^iile existente. Pentru adaptorului conductei de aer fixa^i `uruburile si garniturile scoase in prealabil. Obturatorul trebuie scos in cazul in care terminalele de evacuare fum si aport aer sunt separate.
clamp
9910071000
The 90 bend allows to connect the boiler to flue-air ducting regardless of direction as it can be rotated by 360. It can moreover be used as a supplementary bend to be coupled with the duct or with a 45 bend.
Cotul de 90 permite conectarea la conducta de evacuare in orice direc^ie se dore`te, put<nd fi rotit 360. Mai mult poate fi suplimentar si combinat cu cot la 45.
13
9910070900
A 90 bend reduces the total duct length by 0.5 metre. A 45 bend reduces the total duct length by 0.25 metre.
Curba la 90 reduce lungimea conductei cu 0,5 m. Curba la 45 reduce lungimea conductei cu 0,25 m.
Separated horizontal flue terminals installation options IMPORTANT: Ensure a minimum downward slope of 1 cm toward the outside per each metre of duct length In the event of installation of the condensate collection kit, the angle of the drain duct must be directed towards the boiler.
Exemplu de instalare orizontala a conductelor separate Important: Lasati cate 1 cm panta pentru scurgeri (condens) la fiecare metru din lungime conductei.
9910071100
NB: For C52 types, terminal for combustion air suction and combustion product extraction must never be fitted on walls opposite the building.
The maximum length of the suction duct must be 10 metres. If the flue duct exceeds 6 m, the condensate collection kit (supplied as an accessory) must be fitted in the vicinity of the boiler.
In cazul in care canalul de fum depaseste lungimea de 6 m, este obligatorie izolarea conduictei si a coturilor pentru reducerea pierderilor de temperatura cat mai mult posibil. Pentru acest tip de instalare nu este obligatoriu ca cele doua tipuri de conducte sa iasa prin doi pereti opusi.
L max = 10 m
14
9910071300
9910071200
L max = 15 m
L max = 14 m
Important: if fitting a single exhaust flue duct, ensure it is adequately insulated (e.g.: with glass wool) wherever the duct passes through building walls. For detailed instructions concerning the installation of fittings refer to the technical data accompanying the fittings. Split flue air control adjustment The adjustment of this control is required to optimise performance and combustion parameters. The air suction coupling which may be mounted on the left or right of the flue duct can be rotated to adjust excess air according to the total length of the flue and intake ducts for the combustion air. Turn this control clockwise to decrease excess combustion air and anticlockwise to increase it. To improve optimisation a combustion product analyser can be used to measure the CO2 contents of the flue at maximum heat output, gradually adjusting air to obtain the CO2 reading in the table below, if the analysis shows a lower value. To properly install this device, also refer to the technical data accompanying the fitting.
Important : conducta singura de fum trebuie izolata aastfel incat sa nu vina in contact cu peretii.pentru instru Reglarea evacuarii gazelor arse Reglarea este necesarar pentru otpimizarea performantelor si a parametrilor de combustie. Cuplajul de pe aspiratia de aer poate fi montat in stanga sau in dreapta canalului de evacuare a gazelor arse poate fi rotit pentru a regla aportul de aer in functie de lungimea totala a canjalului de fum si conductei de poart aer pentru combustie. Pentru micsorarea cantitatii de aer pentru combustie rotiti in sensul acelor de ceasornic si invers pentru cresterea cantitatii de aer. Pentru imbunatatirea combustiei se poate folosi un analizor de gaze pentru masurarea continutului de CO 2 In gazele arse la capacitate maxima, ajustati aerul gradual pentru a obtine valorile din tabelul de mai jos, daca analiza arata valori mai mici.
sx
dx
Figure 9
Pozitie regsitru
015 1530 1 2 3
G.20
G.30
0004060100
0003170200
G.31
15
9910071400
access to the power supply terminal block isolate the electrical supply to the boiler by the double-pole switch; unscrew the two screws securing the control board to the boiler; rotate the control board; unscrew the screw securing the lid and gain access to the wiring (Figure 10). A 2A fast-blowing fuse is incorporated in the power supply terminal block (to check or replace the fuse, pull out the black fuse carrier). (L) = (N) = ( ) = (1) (2)= Live brown Neutral blue Ground yellow/green room thermostat terminal
... Accesul la cutia electrica a cazanului -Opriti alimentarea cu energie electrica din intrerupatorul bipolar ; -rotiti bordul de control -desfaceti cele doua suruburi care fixeaza capacul pentru a avea acces la parte electrica fig. 10.
0003030600
Siguranta rapida 2A este incorporata in cutia electrica (pentru a verifica sau pentru a o ilocui trageti de terminatia neagra.
(L) = maro (viu) (N) albastru (neutru) ( ) = galben/verde (impamantare) (1) (2) terminatii termostat de camera
Figura 10
Figura 11
16
B2) Adjustment to reduced heat output: Set Winter/Summer selector (1) to position (0); Disconnect the NTC probe; set selector (1) to Winter and ensure heating activation; connect the NTC probe; adjust screw (Pmin) on the gas valve (figure 12) to obtain the pressure value set for minimum power (table 1 on page 17). This operation must be performed within 25 second after which the boiler resumes normal operation.
B1) Reglarea la capacitatea nominala - Lega^i polul de presiune pozitiva al unui manometru diferen^ial, daca se poate unul func^ional cu apa, la polul de presiune (Pb) al valvei de gaz fig. 12; Conecta^i , numai pentru modelele cu camera de ardere etan`a, polul negativ al manometrului la fiting T permitand astfel legarea mpreuna a polului de compensare a cazanului, la polul de compensare a valvei de gaz (Pc). (O alta msurare se poate efectua conect<nd monometru la polul de presiune (Pb) si senzorul camerei de ardere.) - Msurarea presiunii la arztor , efectuata cu metode diverse dec<t cele descrise anterior pot conduce la rezultate false si care vor conduce la depresiune in camera de ardere etan`a, creata de ventilator. - Deschide^i robinetul de gaz si roti^i butonul 1 in pozi^ia iarna. - Deschide^i robinetul de alimentare cu apa calda menajare pentru un consum maxim de 10 l/min; - Scoate^i capacul si actionati asupra `urubului de pe regulatorul de gaz Pmax din figura 12 pana obtineti valorile din tabelul 1; - Verificati ca presiunea dinamica de alimentare a cazanului msurata la polul de presiune (Pa este cea corecta (30 mbar pt. gaz butan, 37 mbar pentru gaz propan si 20 mbar pentru gaz natural) - Remonta^i capacul B2) reglarea la capacitate redusa: - pune^i selectorul vara/iarna in pozi^ia 0. - Deconecta^i sonda NTC - Pune^i butonul 1 in pozi^ia iarna - Conecta^i sonda NTC. - Actionati asupra `urubului (Pmin) al regulatorului fig. 12- pana se ajunge la o presiune4 corespunztoare capacitatii reduse tabelul 1). Aceasta opera^ie trebuie efectuata intr-un timp de 25 de secunde. B3) verificri concluzive: - aplica^i eticheta cu noul tip de gaz si cu valorile maxime si minime. - Sigila^i regulatorul in cazul func^ionarii cu gaz GPL.
B3) Final checks apply the additional dataplate, specifying the type of gas and settings applied; seal the cap on the pressure regulator in the event of use with LPG.
17
Table of burner pressures - heat output- Tabel cu presiunea la arztor si cu puterile aferente
240 Fi - 1.240 Fi
mbar G.20 2,5 2,8 3,2 3,7 4,1 4,9 5,6 6,5 7,4 8,3 9,3 10,4 11,5 12,2 mbar G.30 5,3 5,8 6,7 8,1 9,6 11,3 13,1 15,0 17,1 19,3 21,6 24,1 26,7 28,3 mbar G.31 6,4 7,2 8,5 10,3 12,3 14,4 16,7 19,2 21,8 24,7 27,6 30,8 34,1 36,2 kW 9,3 10,5 11,6 12,8 14,0 15,1 16,3 17,4 18,6 19,8 20,9 22,1 23,3 24,0 kcal/h 8.000 9.000 10.000 11.000 12.000 13.000 14.000 15.000 16.000 17.000 18.000 19.000 20.000 20.600 Reduced heat output- Putere redusa
240 i
mbar G.20 1,9 2,2 2,5 2,9 3,4 4,0 4,6 5,3 6,0 6,8 7,6 8,5 9,4 10,0 mbar G.30 4,4 5,3 6,6 8,0 9,5 11,1 12,9 14,8 16,8 19,0 21,3 23,7 26,3 27,9 mbar G.31 5,9 6,8 8,4 10,2 12,1 14,3 16,5 19,0 21,6 24,4 27,3 30,5 33,7 35,8 kW 9,3 10,5 11,6 12,8 14,0 15,1 16,3 17,4 18,6 19,8 20,9 22,1 23,3 24,0 kcal/h 8.000 9.000 10.000 11.000 12.000 13.000 14.000 15.000 16.000 17.000 18.000 19.000 20.000 20.600
G.20 1,28 12
G.31 0,77 12
G.20 1,18 15
G.31 0,69 15
boiler model - Tip cazan Consumption 15 C - 1013 mbar Consum gaz Rated heat output - Putere nominala Reduced heat output- Putere redusa p.c.i. Table 3 - Tabelul 3
240 Fi - 1.240 Fi - 240 i G.20 G.30 G.31 2,78 m3/h 2,1 kg/h 2,0 kg/h 1,13 m3/h 0,9 kg/h 0,8 kg/h 34,02 MJ/m3 45,6 MJ/kg 46,3 MJ/kg
18
19
Figure 13
For natural draught models a hole should be drilled on the flue exhaust duct at a distance from the boiler that is twice the internal diameter of the duct. This hole enables readings of the following values: combustion product temperature; concentration of oxygen (O2) or alternatively of carbon dioxide (CO2); concentration of carbon monoxide (CO). Measurements of the combustion air temperature must be taken in the vicinity of the boiler air inlet. The hole, to be made by the head of the system on initial unit set-up and must be closed off to guarantee comnbustion product extraction sealing efficiency during normal operation.
20
9912070100
Performantele pompei
Pompa utilizata este cu inaltime de pompare mare si poate fi folosita pentru instala^ie de nclzire cu sau cu doua tevi. Ventilul de aer incorporat in pompa permite aerisirea rapida instala^iei de nclzire.
240 i - 240 Fi
1.240 Fi
0207_1206
OUTPUT l/h
Pentru curatarea circuitului de apa calda de depuneri nu este necesara scoaterea schimbtorul de cldura apa-apa daca ansamblul este prevzut cu un robinet (livrat la cerere) amplasat pe ^eava de ie`ire apa calda. Pentru purjare trebuie sa: - inchideti robinetul intrare apa rece in cazan; - utiliz<nd robinetul pentru apa calda lasati sa curg toata apa din circuitul de apa calda menajera - inchideti ie`irea circuitului de apa calda menajera; - desface^i cei doi robinet de oprire - scoate^i filtrul
In case the appropriate tap is not supplied it is necessary to disassemble the DHW heat exchanger, as described in the following section, and do the purge aside. We recommend you also purge from limestone deposits the DHW heat exchanger seat and the NTC sensor fitted on the DHW system. To purge the exchanger and/or the DHW system we suggest the use of Cillit FFW-AL or Beckinser HF-AL.
Daca ansamblul nu este livrat cu robinet este necesara scoaterea schimbtorului apa-apa pentru purjare. Recomandam curatarea suportului schimbtorului si senzorul NTC al sistemului.
21
0207_1205
22
Boiler schematic
model 240 i
Key: 7 pressure gauge 8 gas service cock 9 cold water inlet on/off valve and filter 10 diverter valve assembly 11 DHW flow priority assembly 12 hydraulic differential pressure sensor 13 flow sensor with filter 14 automatic by-pass 15 plate-type DHW heat exchanger 16 boiler filling tap 17 boiler drain point 18 pressure relief valve 19 DHW flow priority microswitch 20 hydraulic differential pressure sensor microswitch 21 pump and air separator 22 automatic air vent 23 DHW NTC sensor 24 overheat thermostat 25 expansion vessel 26 gas valve 27 burner injector 28 main burner 29 ignition electrodes 30 flame sensing electrode 31 flue-water exchanger 32 flue hood 33 flue thermostat For references from 1 to 6 see figure 1 on page 5 (control board)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Manometru Robinet gaz Robinet intrare apa cu filtru Valva cu trei cai sistem siguran^a apa calda menajera presostat hidraulic diferen^ial senzor debit apa cu filtru by-pass automat schimbator de cldura in placi apa-apa robinet de umplere boiler robinet drenaj boiler vlava de presiune de siguran^a microintrerupatator apa calda menajera micro presostat hidraulic diferen^ial pompa cu separator de aer ventil de aerisire automat sonda NTC apa incalzire centrala termostat de (supraincalzire) siguran^a vas de expansiune valva de gaz injectorul arzatorului arzator electrod pentru aprindere electrod sesizare flacara schimbator de caldura apa-fum canal fum termostat fum
SCHEMA CAZANULUI
heating inlet
gas
heating return
Figure 15
23
9910080600
Boiler schematic
model 240 Fi
SCHEMA CAZANULUI
model 1.240 Fi
9910080500
heating delivery
gas
heating return heating delivery gas domestic water inlet heating return
Figure 16
Figure 17
Key: 7 pressure gauge 8 gas service cock 9 cold water inlet on/off valve and filter 10 diverter valve assembly 11 DHW flow priority assembly 12 hydraulic differential pressure sensor 13 flow sensor with filter 14 automatic by-pass 15 plate-type DHW heat exchanger 16 boiler filling tap 17 boiler drain point 18 pressure relief valve 19 DHW flow priority microswitch 20 hydraulic differential pressure sensor microswitch 21 pump and air separator 22 automatic air vent 23 DHW NTC sensor 24 overheat thermostat 25 expansion vessel 26 gas valve 27 burner injector 28 main burner 29 ignition electrode 30 flame sensing electrode 31 flue-water exchanger 32 flue hood 33 fan 34 air pressure switch 35 positive pressure point 36 negative pressure point 37 flue adaptor For references from 1 to 6 see figure 1 on page 5 (control board)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Manometru Robinet gaz Robinet intrare apa cu filtru Valva cu trei cai sistem siguran^a apa calda menajera presostat hidraulic diferential senzor debit apa cu filtru by-pass automat schimbator de caldura in placi apa-apa robinet de umplere boiler robinet drenaj boiler vlava de presiune de siguran^a microintrerupatator apa calda menajera micro presostat hidraulic diferential pompa cu separator de aer ventil de aerisire automat sonda NTC apa incalzire centrala termostat de (supraincalzire) siguran^a vas de expansiune valva de gaz injectorul arzatorului arzator electrod pentru aprindere electrod sesizare flacara schimbator de caldura apa-fum convector fum ventilator presostat aer intrerupator punct presiune pozitiva punct presiune negativa adaptor concentric la evacuare
24
0006190400
borne de alimentare
termostat ambiental
KEY - LEGENDA M3 = programming control connector conector programator MAX.R. = central heating output adjustment reglare putere incalzire MIN. G. = minimum power electronic control reglare electronica putere minima T. OFF = heating in standby time selection connector timp de asteptare pe pozitia iarna
pompa borna de impamantare
alimentare
siguran^a
sonda NTC
fuzibila
termostat de siguran^a
25
240 I
termostat de siguran^a fum
aprinzator
Diagrama de conectarea
GR = G= B=
light blue - albastru brown - maro black - negru red - rosu yellow/green - galben / verde grey - gri yellow - galben white - alb
020215_0900
borne de alimentare
termostat ambiental
KEY - LEGENDA M3 = programming control connector conector programator MAX.R. = central heating output adjustment reglare putere incalzire MIN. G. = minimum power electronic control reglare electronica putere minima T. OFF = heating in standby time selection connector timp de asteptare pe pozitia iarna
pompa borna de impamantare
alimentare
siguran^a fuzibila
sonda NTC
termostat de siguran^a
26
240 Fi
presostat diferential
aprinzator
Diagrama de conectarea
ventilator
020216_0100
C= M= N= R= G/V = GR = G= B=
light blue - albastru brown - maro black - negru red - rosu yellow/green - galben / verde grey - gri yellow - galben white - alb
KEY - LEYENDA M3 = programming control connector conector programador MAX.R. = central heating output adjustment regulao potncia de aquecimento MIN. G. = minimum power electronic control regulao electrnica mnima potncia T. OFF = heating in standby time selection connector conector escolha do tempo de espera de aquecimento
27
CABLES COLOURS CORES DOS CABOS C = light blue - celeste M = brown - castanho N = black - negro R = red - vermelho G/V = yellow/green - amarelo/verde GR = grey - cinza G = yellow - amarelo B = white - branco
0003011100
Connecting the boiler to a BAXI water heater (also refer to instructions supplied with the water heater)
Short circuit the two red wires with a faston MM Curto-circuitar os dois fios vermelhos com um faston MM For the connection between terminals 20-22 use the jumper removed from the boiler terminal board Para a ligao entre os bornes 20-22 utilizar o Ponte tirado da caixa de terminais da caldeira
KEY - LEYENDA NC = NORMALLY CLOSED CONTACT CONTACTO NORMALMENTE FECHADO NO = NORMALLY OPEN CONTACT CONTACTO NORMALMENTE ABERTO C= COMMON CONTACT CONTACTO COMUM
28
CIRCUIT WITH 3-WAY VALVE AND SPRING RETURN ESQUEMA COM VLVULA DE TRS VIAS COM RETORNO A MOLA
WATER HEATER CONNECTION TERMINAL BOARD TABLERO DE BORNES DE LIGAO COM A UNIDADE BOILER
BOILER CALDEIRA
KEY- LEGENDA V.3.V.= 3-WAY VALVE VLVULA DE TRES VIAS T.P.S.= DOMESTIC WATER PRIORITY THERMOSTAT TERMOSTATO PRECEDNCIA SNITARIO
Diagram for reference if using 3-way valve without bypass contact Esquema a adoptar no caso de utilizao da vlvula a trs vias priva do contacto em desvio
3-WAY VALVE WITH HEATING WAY OPEN V3V COM VA ABERTA AQUECIMENTO
CIRCUIT WITH 3-WAY VALVE AND DUAL POWER SUPPLY ESQUEMA COM VLVULA A TRS VIAS COM DUPLA ALIMENTAO
KEY- LEGENDA V.3.V.= 3-WAY VALVE VLVULA DE TRES VIAS T.P.S.= DOMESTIC WATER PRIORITY THERMOSTAT TERMOSTATO PRECEDNCIA SNITARIO F.R.= HEATING PHASE FASE DE AQUECIMENTO F.S.= DOMESTIC WATER PHASE FASE SANITARIO
BOILER CALDEIRA
WATER HEATER CONNECTION TERMINAL BOARD TABLERO DE BORNES DE LIGAO COM A UNIDADE BOILER
3-WAY VALVE WITH HEATING WAY OPEN AND HEATING PHASE POWERED
29
0001250800
0001250700
NORMATIVE
Punerea in functiune a instalatiei E interzisa instalarea unor instalatii de gaz cu densitatea relativa mai mare de 0,80 in localuri cu pardoseala sub planul campiei. Nu e admisa punerea in operare a tuburilor de gaz in contact cu conductele de apa. Este intezisa interventia in regulatoarele integrate aparatului, in calibrarea injectoarelor si a arzatorului principal, modificarea formei sau dimensiunilor oricarei piese care are influenta asupra randamentului termic al aparatului. Daca contorul este situat in exteriorul locuin^ei e necesara inserarea unui robinet analog in interiorul locuin^ei. Recipientele cu gaz LPG trebuie asezate astfel incat asupra lor sa nu actioneze direct surse de caldura capabile sa le aduca la o temperaturi mai mari de 500C. Fiecare local in care se gaseste un recipient cu gaz LPG trebuie sa fie aerisit prin ferestre, usi sau alte deschideri in exterior. In orice local destinat locuirii, cu suprafata de pana la 20 m3, nu trebuie tinut mai mult de un recipient pentru gaz, cu un continut de 15 kg. In locale cu suprafata de pana la 50 m2 nu trebuie instalate mai mult de 2 recipiente cu un continut complementar de 30 kg. Instalarea recipientelor cu un con^inut global superior a 50 kg trebuie fcuta in exterior. Cazane cu tiraj for^at Distantele minime pentru sec^iunile de eflux in atmosfera sunt indicate in prospectul urmtor: Pozi^ia terminalului distanta aparate intre 16-35 kW Mm 600 600 300 300 400 600 300 300 300 2500 1500 1000
Sub fereastra A Sub deschiderea aerisirii B Sub strea`ina C Sub balcon D De la o fereastra adiacenta E De la o deschidere a unei aerisiri Adiacente F De la tuburile de descarcare G De la un colt al edificiului H De la o intrare a edificiului I De la sol L Intre 2 terminale in verticala M Intre 2 terminale in orizontala N De la o suprafata frontala Fara deschideri si terminale, intr-o raza de 3 m de la gura de ie`ire a aburilor O Idem, dar cu deschideri si terminale P
2000 3000
Ventilarea spatiilor pentru aparatele de tip B E indispensabil ca in localurile in care sunt instalate aparate pe gaz sa poata exista un flux de aer necesar pentru reglarea combustiei. Afluxul de aer trebuie sa vina pe o cale directa prin; deschideri permanente care dau in exterior conducte de ventilare, simple sau colective, ramificate. Deschiderile pe peretii externi ai localului care trebuie ventilat trebuie sa corespunda urmatoarelor cerinte: sa existe o sectiune libera de trecere de cel putin 6 cm patrati pentru fiecare kW de putere termica instalata cu un minim de 100 cm patrati. Sa fie protejate cu zabrele, plase metalice astfel incat sa nu fie redusa sectiunea utila indicata mai sus Sa fie realizate in asa fel incat gurile deschiderii, atat in interior cat si in exterior, sa nu poata fi obstructionate.
30
Technical data
Rated heat input Reduced heat input Rated heat output Reduced heat output Rated direct efficiency Direct efficiency at 30% of output Central heating system max. pressure Expansion vessel capacity Expansion vessel pressure 240 i - 240 Fi DHW system max. pressure DHW system min. dynamic pressure DHW system min. output DHW production at T=25 C DHW production at T=35 C Specific output (*) 240 Fi - 1.240 Fi Concentric flue duct diameter Concentric air duct diameter 2-pipe flue duct diameter 2-pipe air duct diameter Max. flue mass flow rate Min. flue mass flow rate Max. flue temperature Min. flue temperature 240 i Flue duct diameter Max. flue mass flow rate Max. flue temperature Type of gas used Natural gas feeding pressure Butane gas feeding pressure Propane gas feeding pressure Power supply voltage Power supply frequency Rated power supply 240 i Rated power supply 240 Fi-1.240 Fi Net weight 240 i Net weight 240 Fi Net weight 1.240 Fi Dimensions height 240 i height 240 Fi-1.240 Fi width depth kW kW kW (kcal/h) kW (kcal/h) % % bar l bar bar bar l/min l/min l/min l/min mm mm mm mm kg/s kg/s C C mm kg/s C mbar mbar mbar V Hz W W kg kg kg mm mm mm mm 26,3 10,6 24 (20.600) 9,3 (8.000) 90,3 88 3 8 0,5 8 0,2 2,5 13,7 9,8 10,5 60 100 80 80 0,020 0,017 146 106 120 0,021 120 natural gas or LPG 20 30 37 230 50 110 170 34 38,5 36,5 803 763 450 345 IP X4D
Caracteristici tehnice
Incarcare termica nominala Incarcare termica redusa Capacitate termica nominala Capacitate termica redusa Randament maxim Randament minim Presiune maxima apa in circuitul termic Capacitate vas expansiune Presiune vas expansiune KW KW KW KCal/h KW Kcal.h % % bar l bar 26.3 10.6 24 20.600 9.3 8.000 90.3 88 3 8 0.5
240i 240 Fi Presiune maxima in circuitul sanitar bar Presiune minima dinamica in circuitul sanitar bar Cantitate minima apa sanitara l/min l/min Producere apa sanitara dT = 250C Incarcare specifica (EN 625) l/min 240 Fi 1.240 Fi Diametru conducta gaze arse concentrica Diametru conducta aspirare aer combustie Diametru conducta gaze arse Diametru conduca aspirare aer combustie Cantitate maxima fum Cantitate minima fum Temperatura maxima fum Temperatura minima fum 240 I Diametru conducta de fum Cantitate maxima fum Temperatura maxima fum Tipul de gaz Presiune de alimentare gaz metan Presiune de alimentare gaz butan Presiune de alimentare gaz propan Tensiunea de alimentare Frecventa de alimentare Putere electrica nominala eco 240i Putere electrica nomicala 240 Fi 1.240 Fi Greutate neta 240i Greutate neta 240 Fi Greutate neta 1.240 Fi Dimensiune inaltime 240i Inaltime 240 Fi si 1.240 Fi latime adancime Grad de protectie la umezeala si Etanseitate la apa
mm mm mm mm kg/s kg/s 0 C 0 C
mm kg/s 0 C
20 30 37 220 50 110 170 34 38.5 36.5 803 763 450 345 IPX4D
Protection-limit against humidity and water leakages (according to EN 60529) (*) according to EN 625
BAXI S.p.A., in its commitment to constantly improve its products, reserves the right to alter the specifications contained herein at any time and without previous warning. These Instructions are only meant to provide consumers with use information and under no circumstance should they be construed as a contract with a third party.
BAXI S.p.A., na constante aco de melhoramento dos produtos, reserva-se a possibilidade de modificar os dados expressos nesta documentao em qualquer momento e sem pr-aviso. A presente documentao constitui um suporte a nvel de informao e no pode ser considerado como contrato relativamente a terceiros.
BAXI
S.p.A.
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA Via Trozzetti, 20 Tel. 0424 - 517111 Telefax 0424/38089