You are on page 1of 21

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II.

Caractersticas

BIBLIOTECA DE RECURSOS ELECTRNICOS DE HUMANIDADES

para red de comunicaciones Internet

REA: Lengua Espaola-Dialectologa.

Los contenidos incluidos en el presente artculo estn sujetos a derechos de propiedad intelectual. Cualquier copia o reproduccin en soportes papel, electrnico o cualquier otro sern perseguidos por las leyes vigentes.

Liceus, Servicios de Gestin y Comunicacin S.L. C/ Rafael de Riego, 8- Madrid 28045 Tel. 91 527 70 26 http://www.liceus.com e-mail: info@liceus.com
T

1 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

EL JUDEOESPAOL II: CARACTERSTICAS ISBN - 978-84-9822-872-4 AITOR GARCA MORENO ILC-CSIC aitor.garcia@cchs.csic.es

THESAURUS: Dialectologa hispnica, Sociolingstica, Historia de la Lengua Espaola, contacto de lenguas, diglosia, lengua en extincin.

OTROS ARTCULOS RELACIONADOS: El judeoespaol I: conceptos bsicos; Sociolingstica del espaol en el norte de frica

RESUMEN: El judeoespaol es la variedad lingstica hispnica hablada por los sefardes, descendientes de los judos expulsados de Espaa a finales del siglo XV. Durante cerca de 500 aos y en comunidades tanto del norte de frica como del levante mediterrneo (sin olvidar las de Amsterdam, Viena o, ms modernamente, Jerusaln o Nueva York), el judeoespaol se desarroll en una situacin de baja presin normativa y en contacto lingstico con otras lenguas del entorno. Tanto los estudios dialectales modernos, como la nada desdeable produccin literaria de los sefardes en todo ese tiempo, nos permiten acercarnos a esta variedad hispnica que hoy agoniza. Su caracterizacin arroja no pocos ejemplos de innovaciones lingsticas, combinados con retazos de rasgos del espaol preclsico, siempre desde un acusado polimorfismo fruto de la falta de normalizacin.

2 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

1. Qu es el judeoespaol? Seala el Diccionario de la Real Academia Espaola (22 ed.), que judeoespaol (2 ac.) se dice de la variedad de la lengua espaola hablada por los sefardes, principalmente en Asia Menor, los Balcanes y el norte de frica, y que conserva muchos rasgos del castellano anterior al siglo XVI. Aun sin nimo de ser especialmente cicatero, lo cierto es que con la informacin que acadmicamente se nos brinda, varios son los interrogantes que nos surgen. Sabemos que se trata de la variedad de la lengua espaola hablada por los sefardes, pero no sabemos bien cundo. Asimismo, entendemos de acuerdo tambin con el DRAE que los sefardes son los judos oriundos de Espaa, pero acaso utilizan dicha variedad los judos que hoy viven en Espaa? o la utilizaban ya los hispano-judos medievales? Por no decir que el espaol peninsular estndar en el que ahora escribo tambin conserva muchos rasgos del castellano anterior al siglo XVI. Desde nuestro punto de vista, el judeoespaol podra definirse como una variedad lingstica hispnica, surgida de la coin (o coins) de los romances hispnicos hablados por los judos en el momento de la expulsin, desarrollada en contacto lingstico con lenguas como el portugus, el italiano o el turco (as como ms modernamente el francs) y contacto ideolgico-mental permanente con el hebreo; todo, en una situacin de baja presin normativa de la que es buena muestra su alto grado de polimorfismo (Garca Moreno 2004). Variedad de variedades, es un perfecto ejemplo de diasistema lingstico con continuum dialectal (Quintana 2006: 296) que no slo ha sufrido evolucin a lo largo de casi cinco siglos, sino que tambin presenta diferentes niveles de lengua de tipo diafsico o diastrtico (Bunis 1982). Teniendo en cuenta los conceptos generales expuestos en el texto El Judeoespaol I: conceptos bsicos, de esta misma coleccin, tras una breve resea de los principales estudios sobre el judeoespaol, sealaremos sus caracteres ms sobresalientes siguiendo la divisin tradicional en niveles gramaticales.

2. Bibliografa clsica Puesto que a lo largo de esta contribucin remitiremos fundamental y sucintamente a los estudios ms modernos sobre aspectos concretos del judeoespaol, cabe citar aqu estudios clsicos como los de Subak (1905 y 1906), Wagner (1914, 1930 y 1931), Yahuda (1915), Baruch (1930), Crews (1935) o Benoliel (1977 [1926-1952]). Sus descripciones deben ser tenidas en cuenta todava hoy, pues de ellas beben muchas de las presentaciones generales sobre el judeoespaol de los ltimos aos (Lapesa 1985, Penny 2000, Alvar 2003, Quintana 2006). Bibliografas particulares sobre Estudios Sefardes, tenemos la de Bunis (1981).
3 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

3. Principales rasgos lingsticos Tal y como recoge Penny (2000: 174-193), en la relacin entre el judeoespaol y el espaol estndar cabe hablar tanto de innovaciones y simplificaciones como de conservacin de ciertos rasgos del espaol preclsico que finalmente fueron desechados por el estndar, sin olvidar la presencia de ciertos elementos tomados de otros romances peninsulares distintos del castellano.

3.1. Fontica y fonologa En la caracterizacin del sistema fontico-fonolgico judeoespaol, cabe diferenciar entre las tendencias generales (a veces propias slo de un rea lingstica) y los ejemplos puntuales de un fenmeno fontico que tal o cual tem lxico ofrece.

3.1.1. Vocales Con carcter general, se mantiene en judeoespaol el sistema de cinco vocales del espaol. Slo en las comunidades de Bulgaria podramos hablar de un sistema de seis elementos teniendo en cuenta la inclusin de la vocal neutra //, si bien su aparicin queda restringida a unos cuantos prstamos del blgaro (Kanchev 1974: 15). Asimismo, cabe sealar la existencia de una amplia zona en el judeoespaol de Oriente (comunidades de Bosnia, Serbia, Rumana, parte de Bulgaria, Monastir, Castoria, Rodas y Hebrn) donde las vocales en posicin tona son slo tres, producindose la neutralizacin de /e/:/i/ y /o/:/u/. En cualquier caso, tambin en las zonas donde no se produce la neutralizacin son frecuentes los ejemplos de asimilacin y disimilacin de las vocales medias. A pesar de las concomitancias con los ejemplos que ofrecen el leons y las hablas asturianas, parece tratarse de una innovacin judeoespaola por contacto con el portugus de los judos conversos llegados a mediados del siglo XVI (Quintana 2006: 53-55). Por otro lado, en las comunidades de Bosnia, Dubrovnik (en Croacia) o Castoria (en Grecia) se produce el paso de [e] a [a] ante [rr] (o [r] seguida de consonantes dentoalveolares como [t], [d], [n], [l] y [s], con las que comparte punto de articulacin), en ejemplos como tiarra (por tierra) o parla (por perla). Por ltimo, el cierre de /a/ en posicin final tona se localiza en las comunidades de Macedonia, Rumana y Bulgaria, con ejemplos como boca, con distintas realizaciones variantes de /e/ o /a/ ([bk], [bk], [bk])

4 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

3.1.2. Diptongos Las habituales diferencias con el espaol a la hora de ofrecer formas diptongadas (adientro, sierve, vestimienta, etc.) o sin diptongar (cualquer, preto, vidro, etc.), responden slo parcialmente a una distinta seleccin de las variantes que ofrecan los diferentes romances hispnicos llevados por los judos tras la expulsin. En muchos casos se trata simplemente de ejemplos de igualacin paradigmtica especialmente en las formas verbales con soluciones aparentemente contrapuestas (Garca Moreno 2004: 197-199): pueda y puedr (frente al espaol poda y podr), pero tambin quero y solta (frente a quiero y suelta, sobre la base del infinitivo). En el caso de segmentos con la semiconsonante [w], el habitual refuerzo articulatorio (con [g] o [b], principalmente) en posicin inicial de palabra (gerta, geler), que qued en Espaa y Amrica restringido al uso rural, se ampli en judeoespaol al interior de palabra con formas como elgego (por luego), cirgela (por ciruela), o incluso (e)sfueo (por sueo, con refuerzo sordo que acabara por velarizarse eshueo) llegando incluso a acompaarse de un alargamiento voclico en formas como rugedas (por ruedas) o jugeves (por jueves). El refuerzo en interior de palabra era ya algo conocido en la Pennsula Ibrica entre los grupos ms expuestos al contacto con el rabe, pero fue tal la vitalidad del fenmeno en el mbito sefard otomano, que el segmento [-ugw-] se vio incluso extendido a formas como luguar (por lugar) donde no haba tal diptongo y aun a palabras como puadre (por padre), donde tampoco exista el elemento velar. Adems, la mayora de estas formas fueron pronto asumidas por la lengua literaria, clara muestra de su aceptacin en todos los niveles. Por otro lado, como fenmeno tardo (finales del siglo XIX), en las comunidades ms occidentales del judeoespaol levantino se documenta un proceso de reduccin del diptongo /ei/ > /e/ en formas como acete por aceite o pleto por pleito.

3.1.3. Consonantes El subsistema fonolgico consonntico del judeoespaol, con carcter general, es el siguiente:
no lquidas graves labiales sonoro difusos contnuo (fricativo) discontnuo (oclusivo-africado) compactos contnuo (fricativo) nasal sonoro velares agudos dentales sonoro lquidas

sordo

v m b g

f p k (h/x)

s () t

z (dz) d () y

n ()

l r

(lateral) (vibrante)

oral sordo 5

nasal sonoro palatales

2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

1. Como vemos, el sistema combina rasgos conservadores con no pocas innovaciones. Entre los primeros, tenemos: 1) el mantenimiento de las sibilantes palatales medievales // y //; 2) la conservacin de la oposicin entre /s/ (donde confluyen /s/ y //) y /z/ (en que van a parar /z/ y /dz/) en un tipo especial de seseo que lo hace distinto del que presentan el andaluz o el espaol de Amrica; as como 3) la pervivencia de la oposicin oclusivo-fricativo en las labiales sonoras (/v/:/b/), a la manera del portugus. Entre las segundas, encontramos tanto un yesmo o ms bien hiesmo (Hassn 1994: 16) generalizado, como la prctica neutralizacin de la oposicin entre la vibrante mltiple /rr/ y la simple /r/, realizada presumiblemente como [r] en la mayora de los casos. 2. Asimismo, cabe matizar algunas cosas en lo relativo a las unidades notadas entre parntesis en el cuadro. En lo tocante a la nasal palatal //, resulta dificil determinar su existencia si tenemos en cuenta la casi total neutralizacin con el segmento [nj] que nos ofrece el judeoespaol (Penny 2000: 181). En el caso de la palatal africada sonora // cabe sealar que la fonologizacin de su oposicin con // se produjo a partir del siglo XVIII con la entrada de numerosos prstamos primero del turco y ms tarde del francs. Esto supuso que lo que antes haban sido dos meras variantes alofnicas, documentndose esta ltima slo en interior de palabra, pasaran a convertirse en fonemas cuando // comenz a aparecer en posicin inicial en voces incorporadas como jurnal ([urnl] y no [urnal]) La supuesta oposicin entre dentoalveolares africadas (//:/dz/) ha de tomarse con ciertas reservas. Por un lado, el elemento sordo slo se documentara en voces hebreas para las que no faltan estudios que atestigen su articulacin no africada (Di Leone 2006), hasta la irrupcin, principalmente, de voces romances tomadas a travs del alemn ya a fines del siglo XIX en las variedades judeoespaolas en el noroccidente de los Balcanes, junto con otros prstamos del blgaro, el rumano o el serbo-croata. A esta penetracin habra contribuido el mantenimiento en tal rea de su correlato sonoro en unos pocos tems lxicos como los numerales once, doce, trece, catorce y quince, los sustantivos docena y pozo, el verbo apozar (sacar agua de un pozo), o el adjetivo tezo (congelado de fro) y que, sin embargo, en muchas zonas haba pasado a articularse como prepalatal fricativa [] (Quintana 2006: 71 y 82-83).

6 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

Por ltimo, en el orden velar encontramos un nico fonema contnuo (que alterna sus realizaciones aspirada [h] o uvular [x]) presente tanto en turquismos o hebrasmos del judeoespaol, como en ciertas voces romances con F- inicial latina, especialmente ante el diptongo [we] como en huego, huersa. Este ltimo hecho resulta especialmente acusado en la variedad judeoespaola de Marruecos, que reproduce los usos hispnicos meridionales no slo en formas como hablar con [], sino tambin en la rehispanizacin de voces como mujer [mur], donde se ha copiado el resultado andaluz de la evolucin de la palatal fricativa sonora (// > /h/). 3. Junto a las particularidades que acabamos de sealar para un sistema fonolgico ms o menos homogneo, cabe sealar tambin algunos hechos concretos sobre la fontica judeoespaola que aparecen ampliamente recogidos en la bibliografa por ser prcticamente generales. Se trata de: a) el cambio del segmento /nue-/ por /mue-/, iniciado en las formas del posesivo muestro,-a en paralelo a la sustitucin del pronombre nos por mos sobre la base del singular me, que se extiende a otras como mueve (por nueve) o muevo (por nuevo); b) la palatalizacin de [s] en contacto con la velar oclusiva sorda ([sk] > [k]) en ejemplos como mosca o pescado; o por accin de un elemento voclico palatal como en ses [s], por seis; c) el mantenimiento de [-b] en posicin implosiva en palabras como civdad. o cobdo; d) la consonantizacin de la semivocal [u] (que pasa a [-v]) en ejemplos como cavsa o bivda, por causa y viuda, respectivamente, as como e) la liaison o sonorizacin contextual de sibilantes en final de palabra, por contacto de fontica sintctica con vocales o consonantes sonoras en posicin inicial de la palabra siguiente (Quintana 2006: 75), en segmentos como t tienes [tjnez] otra namorada; hecho, sin embargo, con contados ejemplos de manifestacin en los textos escritos. 4. Tambin generales en todas las variedades, aunque con la importante salvedad de afectar nicamente a determinados tems lxicos, tenemos: a) la conservacin del grupo [-mb-] etimolgico en lamber, lombo y palomba, en la lnea de los romances peninsulares occidentales, y a los que parecen atribuirse tambin b) los ejemplos de despalatalizacin de la consonante lateral de caleja, luvia y pelizco (por calleja, lluvia y pellizco respectivamente). 5. De amplia difusin en el judeoespaol de todas las reas, aunque con distinto grado de extensin, tenemos dos fenmenos aparentemente contrarios:
7 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

a) de una parte, la prdida de la dbil (por especialmente abierta) consonante palatal [y] en contacto con la vocal palatal cerrada tnica [] como en casto (por castillo) o gana (por gallina), que afecta incluso a ejemplos como fama (por familia), donde la palatal se origin en el propio judeoespaol a partir del grupo [lj-]; fenmeno comn a las variedades sefardes de oriente y el norte de frica (Benoliel 1977: 19), y b) de otra, la introduccin de un refuerzo consonntico palatal con carcter antihitico en formas como diya (por da) o friyo (por fro); fenmeno especialmente desarrollado en las reas con influjo del adstrato eslavo pues parece haber afectado tambin a formas etimolgicamente diptongadas como ptriya (por patria). 6. Como fenmenos con una ms o menos clara distribucin gegrfica que pueden ayudarnos a delimitar reas lingsticas dentro del judeoespaol, tenemos: a) El mantenimiento (o no) de F- inicial latina en voces como farina o filo (que en el estndar peninsular corresponden a harina e hilo, respectivamente) ofrece distintas soluciones segn las zonas: si en el norte de frica triunf el enmudecimiento (), en el judeoespaol levantino encontramos una distinta frecuencia en el mantenimiento de /f-/ que va desde sus cotas ms altas en las comunidades de Bosnia, Croacia, Macedonia y norte de Grecia, hasta las ms bajas de Turqua o los Balcanes orientales. Aqu, alternan preferentemente las realizaciones como [h-] o [], mantenindose [f-], si acaso, en unos determinados tems lxicos. La divergencia de resultados, en este caso, s pudo verse determinada por el origen de la poblacin asentada en las distintas comunidades, pues fue precisamente en las reas con mayor preferencia por [f-] donde se localizaron los judos de ascendencia no castellana (aragoneses, catalanes, leoneses, portugueses, etc.), cuyos romances hispnicos eran ms conservadores. b) La mettesis de [rd] por [r] en numerosas voces como vedre, cuedra, godro, pedrer, etc., ampliamente difundida en judeoespaol, determina la diferenciacin de la zona balcnica noroccidental (con Sarajevo como centro), donde no se produce. 7. Como prueba de la raigambre popular que tiene el judeoespaol y por ende, con una mayor influencia del componente oral y un alto grado de polimorfismo, determinadas voces nos ofrecen ejemplos de otros fenmenos fonticos como: mettesis consonntica (presona por persona, probe por pobre o tiralaa por telaraa), epntesis voclica (enpelasto por emplasto), sncopa (trible por terrible), prtesis

8 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

(amaana por maana), afresis (namorado por enamorado), crasis (lequinoccio por equinoccio), trueque de lquidas (sarchicha por salchicha o almario por armario), etc. 8. Por ltimo, a medio camino entre la fontica y la morfologa, encontramos una ampliacin del nmero de verbos que sobre el modelo de haga o diga reciben una /g/ antietimolgica en el presente de subjuntivo. As, junto a las formas compartidas con el estndar (caiga, calga [de caler], oiga, ponga, salga, tenga, traiga, venga, etc.), y al lado de otras conservadas en el espaol vulgar o rural como haiga (por haya) o fyiga (por huya), el judeoespaol extiende el fenmeno a ejemplos como acojga ([akga], de acoger), escojga ([eskga], de escoger), cosga (de coser) o protejga ([protga], de proteger.

3.2. Morfologa Como resulta comprensible en una variedad con poca o nula presin normativa en su desarrollo, los procesos de simplificacin, regularizacin e igualacin paradigmtica son los ms frecuentes en la morfologa del judeoespaol. Sin embargo, como apuntbamos para otros mbitos (fontico, lxico-semntico, etc.) ha sido el mantenimiento residual de determinadas formas hoy arcaicas o rechazadas por el estndar peninsular lo que principalmente atrajo la atencin de los primeros estudiosos del espaol sefard.

3.2.1. Conservaciones Entre las muestras de mantenimiento, tenemos: a) Las formas do, est, so y vo para la 1 persona del presente de indicativo de los verbos dar, estar, ser e ir, respectivamente. Tambin persiste la forma sos ([ss], junto a es y eres) para la 2 persona del singular del presente de indicativo de ser, que se opone al plural sos [s] b) Las formas de 2 persona del presente de imperativo muestran la variante sin -d final, cant, com, sal que ya estaba presente en el espaol bajomedieval. De hecho la [-d] final etimolgica slo aparece con regularidad en las formas verbales con pronombre encltico y siempre mostrando la mettesis [dl] > [ld] como en decilde, dejaldo, etc., con la aglutinacin tan frecuente en el espaol preclaico. c) Se mantiene el uso condicional de las fomas verbales en -ra. d) Pervive tambin el pronombre vos y aun el antiguo su merced, como frmulas de tratamiento.

9 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

e) Tanto esta forma heredada vos como la innovadora mos, presentan los alomorfos vo y mo, respectivamente, cuando vienen seguidos de otro cltico pronominal (mo-lo dieron, vo-se dice, etc.) f) El morfema -eno se conserva en ordinales como doceno o treceno para duodcimo y dcimotercero , respectivamente. g) Los sustantivos abstractos terminados en -or son femeninos, tal y como suceda en poca medieval y se documenta todava en variedades peninsulares no estndares: la color, la dolor, etc (Hernndez 2002).

3.2.2. Innovaciones Por otro lado, muchos son los ejemplos de procesos innovadores marcados por la constante de la igualacin paradigmtica; algunos estn presentes ya en otras variedades no estndares del espaol, pero en judeoespaol no estn estigmatizados como en ellas. 1. En el mbito de la morfologa nominal (sustantivos y adjetivos), tenemos: a) El artculo slo presenta la forma la para el femenino singular, independientemente de que el sustantivo al que acompaa comience por // tnica como en la hambre o la agua. b) El plural de sustantivos terminados en diptongo como ley o rey es leis y reis respectivamente, mostrando la extensin de /-s/ como morfo prototpico para la expresin del plural. c) Con carcter desambiguador, el posesivo su recibe precisamente la marca de plural /-s/ para marcar la existencia de varios poseedores, aun con una sola cosa poseda: ej. los soldados austracos tornarn este mes en sus pas. Dicha adjuncin parece deberse a la influencia de lenguas como el francs o el italiano, donde las formas lur y loro, respectivamente, concuerdan en nmero con la cosa poseda. c) Especialmente en los adjetivos, se produce la extensin de la mocin genrica /o/ vs. /a/ a aquellos de forma comn a ambos gneros como en jveno vs. jvena, frente a joven) o, cuando menos, se crea un trmino marcado femenino del tipo actuala, fela, pertenecienta, etc. En el caso de los sustantivos, el fenmeno es menos acusado, aunque tambin hay ejemplos como fuentas (por fuentes) y vozas (por voces). d) Las formas con expresin sinttica del grado, ya sea comparativo (mejor) o superlativo (grandsimo), aun cuando pueden documentarse en el judeoespaol de todas las pocas, con frecuencia lo hacen dentro de estructuras de corte analtico redundante del tipo ms mejor como sucede
10 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

con el comparativo, o en el caso concreto del superlativo, resultan anecdticas frente a sus paralelos del tipo muncho grande. e) Por ltimo, /-ico/ se presenta como el apreciativo prototpico en el judeoespaol de Oriente, mientras se prefiere /-ito/ y /-eto/ en el norte de frica. 2. En el verbo, aparte de la citada regularizacin de paradigmas a partir de bases diptongadas (como puedr, puedrs sobre puedo, puedes) o sin diptongar (como rogo, rogas sobre rogar), encontramos que: a) Las formas de 1 persona del pretrito indefinido de la primera conjugacin han adoptado la desinencia /-i/ correspondiente a los verbos de la 2 y 3 conjugacin. As encontramos cant, cantimos (por cant y cantamos) sobre el modelo de com, comimos o sal, salimos. b) Por contra, en poca moderna y con un mbito geogrfico restringido (principalmente en el rea balcnica central, pero tambin en el judeoespaol de Marruecos en algunos casos [Benoliel 1977: 45]), documentamos la extensin del morfema /-ba-/ al pretrito imperfecto de verbos de la 2 y 3 conjugacin: teniba, saliba (por tena y sala). c) Las formas de 2 persona del plural (/-ais/ < /-ades/, /-eis/ < /-edes/) han dado en judeoespaol /-/ y /-/, respectivamente, exhibiendo la misma palatalizacin de la sibilante final que veamos en ses [s] por seis. d) Las formas de 2 persona del singular del pretrito indefinido de todos los verbos muestran la adjuncin superflua de la marca de persona /-s/ al morfo /-ste/ en cantastes e hicistes, que pasa despus a cantates e hicites, respectivamente, con disimilacin y prdida de la [s] interior etimolgica. Este fenmeno disimilatorio se da tambin en las formas de 2 persona del plural que como veamos mostraban la sibilante final palatalizada (/-ste/ > /-te/). El morfema de nmero queda as diferenciado en funcin de la ausencia/presencia de articulacin palatal de la sibilante final /s/ vs. //. e) El judeoespaol utiliza con frecuencia tener como auxiliar de los tiempos compuestos (Malinowski 1989) como en: muy hermosos ojos que no tiene visto hasta agora. f) Aparecen formas no personales del verbo construidas regularmente sobre el tema de perfecto tales como tuvido, o quisendo [kido] (por tenido y queriendo, respectivamente). 3. Mencin especial merecen las construcciones con ser + participio activo (este, generalmente, en su forma apocopada y en ocasiones sorprendentemente formado sobre la raz de perfecto), en lugar de formas verbales de aspecto
11 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

imperfectivo (tema de presente latino), principalmente de pretrito imperfecto de indicativo. As tenemos ejemplos como era cavsante por causaba, eran ganantes por ganaban o aun seas menosprecin por menosprecies. Todas ellas alternan en judeoespaol con las formas sintticas correspondientes, y aun con construcciones hbridas de verbo ser romance y participio hebreo (Muoz Jimnez 1997) como ser maskim estar de acuerdo, aceptar; ser mala lograr, tener xito, etc. 4. Tambin a caballo entre la morfologa y la sintaxis encontramos que, con carcter desambiguador, las formas verbales no personales (infinitivo y gerundio) con pronombre encltico se, reciben la marca verbal de plural /-n/ cuando el sujeto de predicacin es plural: ej. queran irsen, escondindosen (ellos), etc. 5. Del mismo modo, aunque con frecuencia se sealan ejemplos que muestran la adopcin de elementos gramaticales de otras lenguas para la formacin de palabras en judeoespaol, lo cierto es que no es un fenmeno tan habitual. De hecho, pese a la multitud de prstamos del hebreo que presenta el judeoespaol de todas las pocas, segn veremos ms adelante, en la bibliografa siempre se citan los mismos ejemplos, como aquel de ladronim (para ladrones), con el morfema de plural masculino hebreo -im adjuntado a una base romance, tomado de un texto satrico moderno. 6. En los mrgenes de la pragmtica, el judeoespaol presenta una amplia nmina de formas pronominales utilizadas para referirse a la 2 persona (Malinowski 1983): junto al mantenimiento de t y vs esta ltima con carcter corts, segn los casos, la expresin de la cortesa se ve enriquecida con la presencia del antiguo su merced, de l / ella con un carcter eufemstico en execraciones e imprecaciones que desaparece con el tiempo dando paso a mero distanciamiento pseudo-corts (Garca Moreno 2003), y aun de usted, por rehispanizacin, en textos modernos. 7. Por ltimo, son frecuentes los casos de reanlisis gramatical de determinados elementos que, a tenor de sus usos en funcin, muestran la permeabilidad de algunas clases morfolgicas. Veamos algunos: a) el gerundio siendo pasa a convertirse en una conjuncin causal, como en: Siendo son ochenta hechiceras, no es posible que podamos con ellas; b) el participio escrita se utiliza con el valor del sustantivo carta en ejemplos como: Dame escrita de tu mano; c) el adjetivo femenino biata (feliz, dichosa) se gramaticaliza parcialmente, empieza por tener referentes no femeninos (biata l) y como si de una preposicin se tratara, termina por regir caso oblicuo pronominal (biata ti); d) el adjetivo semejante pierde la concordancia con el sustantivo al que acompaa (unas cosas semejante) y se convierte en modificador adverbial equivalente a as, tanto en sus usos como en su distribucin;
12 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

e) el relativo lo cual se utiliza como locucin adversativa (=sin embargo) en formulaciones con elementos topicalizados como en: Tambin de la quehil (sinagoga), lo vamos que munchas veces mancaba de venir a tefil (la oracin); lo cual en las sedutas (reuniones) que se haan, no vimos que manc un da de venir, y f) los nexos como y que comparativos se utilizan como preposiciones en ejemplos del tipo alto como m o ms grande de ti;

3.3. Sintaxis La sintaxis del judeoespaol es netamente hispnica, como el resto de niveles gramaticales ya comentados. Sin embargo, a menudo presenta llamativas estructuras tomadas de las fuentes hebreas de las que beben muchos de sus autores, especialmente en los textos de prosa (rabnica) ms elaborada. Aparte quedan los calcos sintacticos ms artificiales de las traducciones bblicas palabra por palabra; y aunque muchos de sus recursos se hayan ido filtrando paulatinamente en todos los niveles de lengua del judeoespaol, salvo contadas excepciones, nunca han sustituido por completo a la construccin hispnica equivalente. De hecho, muchas veces, el paralelo hebreo simplemente ha venido a coadyuvar al mantenimiento de formulaciones ya presentes en el espaol preclsico. Veamos a continuacin los ejemplos ms sobresalientes que nos ofrece tanto en el mbito de 1) la frase nominal, como en 2) la oracin simple, o 3) la oracin compleja.

2.3.1. Sintaxis de la frase nominal De los cinco fenmenos que presentamos a continuacin, los tres primeros corresponden estructuras ya presentes en el espaol preclaico que, adems tienen su paralelo en hebreo, con lo que difcilmente podemos determinar si se trata de un ejemplo de arcasmo, o de un mero calco sintctico (Garca Moreno 2006: 45-46). Los dos ltimos deben su aparicin a calco sintctico hebreo (Garca Moreno, en prensa). 1. Los ejemplos de duplicacin posesiva del tipo su mano de Mos, donde se recurre a la explicitacin del poseedor mediante una frase de genitivo (SP con de) cuando es el determinante su (de 3 persona del singular) el que aparece. Su paralelo hebreo yad shel Mosh (lit. mano-su [de l] de Moiss) de la lengua rabnica, parece estar claramente detrs de la construccin judeoespaola, pero no debemos olvidar que: 1) el fenmeno se daba y da tambin en otras variedades hispnicas (como el espaol de Mxico), que nada tienen que ver con el hebreo, y 2) la general indeterminacin del referente que plantea la forma su (igual para masculino, femenino,

13 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

singular y plural) llev, en el caso del plural como veamos, a aadirle /-s/ con carcter desambiguador. 2. Los Sintagmas Nominales con concordancia en gnero, nmero y determinacin entre el ncleo y su adyacente adjetival, como es preceptivo en hebreo, ya se trate de un demostrativo, como en el mancebo el este; un adjetivo calificativo como en el maestro el grande, o aun ambos a la vez como en el hijo el preciado el este. Estos ejemplos toman parcialmente el testigo de construcciones medievales del tipo Castiella la gentil, pues en judeoespaol deben su aparicin al mtodo de traduccin palabra por palabra de la Biblia hebrea; as, son una constante en los ladinamientos bblicos; aparecen con frecuencia en la prosa rabnica castiza y se deslizan a veces en otros textos sin modelos hebreos aparentes. 3. Las construcciones en las que el cuantificador de tipo indefinido todos,-as acompaa a una frase nominal determinada y ya cuantificada por un numeral cardinal, como en todos los trenta das, o todas las cuatro partes. Esta formulacin de carcter enftico no resulta extraa en hebreo, como vemos en el paralelo de este ltimo ejemplo: kol arba haalaquim (lit. todas cuatro las-partes), y de ah tal vez su mantenimiento en judeoespaol. Sin embargo, no podemos olvidar que dichas construcciones estuvieron largamente vigentes en espaol para marcar la expresin de la totalidad, toda vez que el artculo seguido de numeral poda servir para designar la parte de un todo. 4. Los casos de trasposicin literal del estado constructo hebreo que encontramos en ejemplos como dej a casa de su padre. Aqu, la presencia de la preposicin a como transpositor del et hebreo que precede nicamente a complementos determinados, slo se entiende desde el esquema sintctico hebreo subyacente, donde nos encontramos una relacin de genitivo entre dos sustantivos (el primero en estado constructo [heb. nismaj apoyado] y el segundo en estado absoluto [heb. nifrad suelto]), en la que la determinacin se seala slo en el segundo ya sea mediante la aparicin del artculo o la adjuncin de sufijos pronominales, aunque incide en toda la construccin. El fenmeno, como en alguno de los ejemplos vistos antes, puede encontrarse tambin en textos sefardes como las coplas, muy diferentes de la prosa rabnica y no digamos de los ladinamientos bblicos (Hassn 1999). 5. Los ejemplos de sintagmas (nominales o adjetivales) con cuantificador postpuesto, ya se trate de el numeral uno,-a como en nave chica una a menudo entre el ncleo y su adyacente, como en mesa una grande; del indefinido muncho,-a como en amistad muncha o estas cosas munchas, o del adverbio muncho modificando a adjetivos, como en [cosa] amarga muncho. En todos los casos, se respeta la ordenacin de palabras propia del hebreo.
14 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

3.3.2. Sintaxis de la oracin simple Tambin en este punto los calcos sintcticos hebreos son los ms llamativos, compartiendo lugar con las formulaciones castellanas correspondientes. A saber: 1. Son habituales los ejemplos de elipsis copulativa, ya sea a) en las construcciones citadas supra (3.2.2.3.) en que se utiliza un participio de presente activo para las formas verbales de aspecto imperfectivo, y que suponen una adaptacin parcial del sistema verbal hebreo (de carcter aspectual y no temporal) como en: l (= Dios) prebn (por prueba) corazones y entraas; b) cuando se trata de un adjetivo cualquiera, como en: Por qu tus faces tristes?; o c) de cualquier otro sintagma, como en: El marido no con ella; o d) en la construccin recurrente para sealar el nombre de algo o de alguien: Un hasid (santo), que su nombre rab Pinhs. En estos casos, cabe resaltar cmo el sujeto, de aparicin potestativa en cualquier variante hispnica, se vuelve obligatorio cuando falta la cpula y, al igual que sucede en hebreo, viene representado por un pronombre personal: De qu lugar t?; De civdad grande de sabios yo; Tambin yo uno de ellos, etc. 2. Presentes ya en los romanceamientos bblicos medievales por influjo del esquema sintctico hebreo, encontramos en judeoespaol casos de interrogativas directas totales con la partcula interrogativa si, equivalente del llamado he interogativum hebreo como en: Si queres y enveluntas por casarte con este mancebo?, o Si hay melecina para avoltar mi maal (hado)?. 3. Se documenta el uso de Complemento Directo inanimado con preposicin, como transposicin clara de los complementos determinados precedidos en hebreo por la partcula et. As lo vemos en ejemplos como dej a casa de su padre. 4. Alternando con la expresin hispnica con tener, son frecuentes las construcciones posesivas a la hebrea del tipo ye li sfer (lit. hay para-m [un] libro), con la forma impersonal hay + CI, como en hay a l una hija o hay a tu padre haciendas munchas. Asimismo, dado el carcter netamente existencial del elemento verbal, y por tanto equivalente de ser en ciertas construcciones, como apuntbamos ms arriba, este llega a faltar en ocasiones: non a m ningn sar (aprieto). Junto a estos ejemplos de calco sintctico, el judeoespaol tambin ofrece otras formulaciones que, principalmente, se deben a evolucin propia de posibilidades previstas por el sistema y que, en la mayora de los casos, pueden documentarse tambin en variedades no estndares del espaol.
15 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

5. Por ejemplo, el verbo haber existencial concuerda con el complemento plural, que pasa asi a funcionar como sujeto en ejemplos como haban all tres ricos riqusimos; la personalizacin de estas construcciones, sin embargo, nunca afecta a las formas hay o haiga. 6. As tambin, la ordenacin de los elementos clticos que acompaan al verbo se vuelve ms icnica cuando un pronombre personal de 1 o 2 persona (me, te, nos, vos) coaparece con la marca morfolgica se. De este modo, en ejemplos como me se cumpli mi demanda o vo se dice, el elemento personal pasa a la posicin inicial (prototpico del sujeto hablante u oyente), dejando al se en contacto inmediato con un ncleo verbal con el que est gramaticalmente relacionado. Aun as, esto no sucede en el caso de clticos pronominales de 3 persona (le, les, lo, la, los, las), con ejemplos como se le escap o se lo so, porque las ms frecuentes estructuras de tipo se (= le) lo dio, determinan el orden en la relacin de ambos. 7. Tambin encontramos numerosos ejemplos de un proceso de despronominalizacin / desemantizacin de clticos que pasan a convertirse en ndices de la concordancia verbo-objeto en ejemplos como segn lo vimos todo esto, o el tener esta mid (costumbre) lo traye a el hombre en negros das. En ellos, el cltico anticipa la presencia de un complemento argumental del verbo que despus se explicita con el sintagma correspondiente. 8. Para terminar, diremos que la expresin del tiempo transcurrido (espaol estndar: hace tres aos o tres aos atrs) muestra en judeoespaol varias construcciones diferentes: hay tres aos o son tres aos, en las formulaciones verbales, y tres aos antes (con referencia al tiempo de enunciacin, no de enunciado) en las formulaciones con modificador adverbial.

3.3.3. Sintaxis de la oracin compleja Aparte de ciertos cambios en los usos de tiempos y modos verbales en las subordinadas, que muestran una acusada preferencia por el indicativo, y teniendo en cuenta algunos de los casos de reanlisis comentados ms arriba (3.2.2.7.), interesa hacer hincapi en un macro-proceso de simplificacin y cambio en curso que afecta a casi todos los esquemas sintcticos y que se podra formular as: el nexo que se erige como transpositor universal acompaando a formas verbales flexionadas. A ello contribuyen: a) los numerosos casos de quesmo en completivas de complemento del nombre (d odren que me abran la puerta) y complemento del adjetivo (no estamos contentes que mores ente mosotros); y

16 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

b) la despronominalizacin de los relativos que apreciamos en ejemplos como un hombre que hasta hoy no lo tena visto; una despronominalizacin entendida como desglose de los valores conjuntivo y nominal del relativo, pues su funcin en la subordinada es desempeada por otro sintagma redundante. Este fenmeno es general para el adjetivo relativo como sucede en el estndar peninsular coloquial en casos como un hombre que sus hechas son muy negras equivalente del espaol cuidado un hombre cuyas acciones son muy malas. Asimismo, ya sea como causa o como efecto del mismo, encontramos: a) un auge del uso de los relativos compuestos el cual, la cuala, los cualos, las cualas, que en lnea con lo que acabamos de sealar, acaban incluso coapareciendo con el propio nexo que en formulaciones como: el hijo, que el cual se llamaba Yosef; b) el mantenimiento del uso de el que, la que y lo que nicamente para las relativas sin antecedente, como sucediera en castellano hasta el siglo XVII; c) el mencionado uso de lo cual como nexo adversativo, toda vez que una proposicin puede entenderse como un todo antecedente neutro de la proposicin contraria que se presenta a continuacin y d) la reserva de que con preposicin para la expresin de otros valores: porque, como conjuncin causal y para que, como una especie de locucin final como tambin sucede en el estndar peninsular, pero tambin conque y de que, con valor concesivo. Precisamente, todos estos rasgos son los que aun desde un incmodo polimorfismo caracterizan la sintaxis de la prosa rabnica de los siglos XVIII y XIX; principal manifestacin de lo que podramos entender como la norma culta sefard de la poca. Cuando con el cambio de siglo desaparezcan por accin rehispanizadora o afrancesada, el judeoespaol habr empezado a entonar el gori-gori.

3.4. Lxico El nivel lxico-semntico es en el que se deja sentir con ms fuerza el extranjerismo en judeoespaol, pues en todas las pocas ha sido especialmente permeable a la entrada de prstamos de otras lenguas: mayoritariamente, del hebreo; en gran medida, del turco; en diferente proporcin segn las zonas, del portugus, el italiano, el rabe u otras lenguas eslavas; y ya modernamente, sobre todo del francs, pero tambin del alemn y del propio espaol.

17 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

Por su parte, en lo que al lxico de base hispana se refiere, llama siempre la atencin el mantenimiento de formas hoy en desuso en el estndar peninsular como falduquera bolsillo o mancebo joven, as como la significacin diferente a veces tambin por arcasmo semntico que exhiben ciertas voces. Tal es el caso de negro por malo (ya que para el color se reserva preto); acoger reunir, ropa botn o punto para momento, minuto. En cualquier caso, tanto el extranjerismo como el arcasmo lxico del judeoespaol han de relativizarse siempre pues, por poner un nico ejemplo de evolucin, diremos que la forma judeoespaola castiza para el adjetivo fcil, la castellana liviano,-a, primero contendi con el turquismo colay, para ms tarde ser ambas desplazadas por el galicismo facil o el italianismo fchile. Eso sin contar con que las sustituciones ni fueron nunca completas, ni se llevaron a cabo por igual en todas las reas, con lo que volvemos al tema del polimorfismo.

3.4.1. Hebrasmos La presencia de hebrasmos y otros calcos semnticos del hebreo ha sido una constante en judeoespaol desde los primeros tiempos, heredada de la propia expresin de los hispano-judos medievales. El diccionario de Bunis (1993) recoge casi 5000 entradas de estos prstamos que incluyen sustantivos como emun fe, galgal rueda, o sedac limosna; adjetivos como gadol grande o piquah listo; adverbios como davc precisamente, o partculas como afil incluso. Como principalmente sucede con los verbos, las formas hebreas pueden: a) aparecer integradas en lexas complejas tanto del tipo ser + PARTICIPIO DE
PRESENTE HEBREO

como ser gozer decidir o ser maajil alimentar, como

compuestas por un verbo castellano de semntica amplia + SUSTANTIVO


HEBREO

como dar edut (hb. testimonio) por testificar, o hacer haquir (hb.

pesquisa) por indagar, etc.; b) dar origen a nuevas formas mediante la adjuncin de prefijos y sufijos castellanos como en darsar rezar o enheremar excomulgar, o c) estar detrs de calcos sobre todo en las traducciones bblicas como en el caso de almear por descansar, porque la base sustantiva del verbo hebreo equivalente (nfes) significa alma. Los ejemplos son innumerables y preferentemente tuvieron su entrada a partir de textos de carcter religioso, pero se extienden por todas las esferas de la vida juda y slo reducirn su presencia en poca moderna con la llegada del incipiente laicismo.

18 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

3.4.2. Turquismos La presencia de turquismos ha sido siempre muy acusada en judeoespaol. Aunque, inicialmente concentrados en la referencia a realidades de mbito cotidiano (dolap arnmario, fener farol, etc.), no faltan adjetivos como jurmet (tc. cmert generoso) o rezil despreciable, vil, o formas verbales adaptadas como trabar soluc (tc. aliento, hlito) para respirar o esvachear (tc. vazge-) como renunciar. Teniendo en cuenta que los dos centros culturales ms importantes del mundo sefard fueron Constantinopla y Salnica que no pas a Grecia hasta 1913, es ms que comprensible el aumento progresivo del nmero de formas turcas en judeoespaol en todas las categoras gramaticales y mbitos semnticos. Tal es as, que hasta algunos sufijos del turco como -lic o -ci, se han usado en judeoespaol adjuntados a bases forneas: hebrea en purimlic aguinaldo de la fiesta juda de Purim, o incluso turca en chapucch, -a rpido, -a (cfr. tc. abuk).

3.4.3. Galicismos Las palabras tomadas del francs constituyen el tercer grupo mayoritario, a partir de la segunda mitad del siglo XIX. Tenemos formas de todo tipo: jartier liguero, regreto arrepentimiento, serioso serio', reusir lograr, portanto sin embargo, ten! ojo!, etc. Lamentablemente, cuando no exhiben una fontica diferencial y a falta de un diccionario histrico del judeoespaol, resulta difcil determinar con exactitud si se trata de prstamos del francs o aun del espaol moderno.

3.4.4. Otros prstamos Los italianismos han estado presentes en judeoespaol desde el principio, tomados a veces de la coin de las rutas comerciales en el Mediterrneo en los siglos XV y XVI. Tal sera el caso de voces como comercho peaje, aduana o valuta precio. Ahora bien, tambin en poca moderna entraron muchos otros como abocato abogado, jornal peridico o vila villa. De origen portugus son palabras como buraco agujero, gaguear tartamudear, longe lejos o saluso sollozo, Tenemos arabismos como alhad nombre del primer da de la semana, equivalente al domingo cristiano, hacino enfermo, entre otros muchos, especialmente en el judeoespaol de Marruecos. Por ltimo, grecismos son charuca especie de alpargata o espango bramante; y a travs del alemn entraron en poca moderna especialmente en el rea de Viena y del norte de los Balcanes formas como nacin o polizai, ambas pronunciadas con [] como en alemn.
19 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

BIBLIOGRAFA Alvar Lpez, Manuel (2003), El judeo-espaol. Alcal de Henares: Universidad de Alcal, 2 vols. Baruch, Kalmi (1930): El judeo-espaol de Bosnia, Revista de Filologa Espaola XVII, 113-154. Benoliel, Jos (1977): Dialecto judeo-hispano-marroqu o hakitia. Madrid: Instituto Arias Montano. Bunis, David M. (1981) : Sephardic Studies: A Research Bibliography. New YorkLondon: Garland Publishing. Bunis, David M. (1982) : Types of Nonregional Variation in Early Modern Eastern Spoken Judezmo, International Journal of the sociology of Language 37, 41-70. Bunis, David M. (1993): A Lexicon of the Hebrew and Aramaic Elements in Modern Judezmo. Jerusaln: Misgav Yerushalayim. Crews, Cyntia M. (1935) : Recherches sur le Judo-Espagnol dans les Pays Balcaniques. Paris: E. Droz. Di Leone Leoni, Aron (2006): The Pronunciation of Hebrew in the Western Sephardic Settlements (XVIth-XXth Centuries). First Part: Early Modern Venice and Ferrara, Sefarad 66:1, 377-406. Garca Moreno, Aitor (2003): La deixis personal en el Meam loez de xodo (17331746): configuracin y usos especiales del sistema pronominal judeoespaol, Res Diachronicae 2, 127-134. Garca Moreno, Aitor (2004): Relatos del pueblo ladinn: Meam loez de xodo. Madrid: CSIC. Garca Moreno, Aitor (2006): Innovacin y arcasmo en la morfosintaxis del judeoespaol clsico, Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana 8, 35-51. Garca Moreno, Aitor (en prensa): Calcos y prstamos en los sipurim de Yishac Hacohn Perahia: variacin diafsica o problemas de traduccin?, en Actas del Congreso Internacional La lengua sefard: aspectos lingsticos y literarios(Bamberg, julio de 2007). Hassn, Iacob M. (1995): El espaol sefard (judeoespaol, ladino), en Manuel Seco y Gregorio Salvador, coords. La lengua espaola hoy. Madrid: Fundacin Juan March, 117-140.

20 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

Aitor Garca Moreno-El judeoespaol II. Caractersticas

Hassn, Iacob M. (1999): El estado constructo hebreo en una copla sefard de libre creacin, en Anette Benaim, ed. Proceedings of the Tenth British Conference o Judeo-Spanish Studies. London: Queen Mary and Westfield, 21-32. Hassn, Iacob M. (2004): Es el ladino judeoespaol calco? (cfr. DRAE), Quaderns de Filologia. Estudis Lingistics, IX, 87-99. Hernndez Gonzlez, Carmen (2002): Concordancia y discordancia: aspectos morfosintcticos del gneo y el nmero en textos sefardes de Oriente (18731935) en Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola. Madrid: Gredos, 1533-1540. Kanchev, Ivan (1974): El sistema fonolgico del dialecto judeoespaol de Bulgaria, Espaol actual 28, 1-17. Lapesa, Rafael (1985), Historia de la lengua espaola. 9 ed., Madrid: Gredos, 524534. Malinowski, Arlene (1983): The Pronouns of Address in Contemporary JudeoSpanish, Romance Philology XXXVII:1, 20-35. Malinowski, Arlene (1989): Distribution and Function of the Auxiliaries tener and aver in Judeo-Spanish, Orbis: Bulletin international de documentation linguistique 33, 211-221. Muoz Jimnez, Isabel (1997): Perfrasis verbales hbridas en judeoespaol literario, Revista de Filologa Romnica 14:1, 363-390. Penny, Ralph (2000): Variation and Change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press. Quintana Rodrguez, Aldina (2006): Geografa lingstica del judeoespaol: estudio sincrnico y diacrnico. Bern: Peter Lang. Subak, Julius (1905): Das Verbum in Judenspanischen, en Bausteine zur Romanischen Philologie: Festgabe fr Adolfo Mussafia. Halle: Verlag von Max Niemeye, 321-331. Subak, Julius (1906): Zum Judenspanischen, Zeitschrift fr Romanischen Philologie XXX, 129-185. Wagner, Max L. (1914): Beitrge zur Kenntnis des Judenspanischen von Konstantinopel. Wien: Kaiserliche. Wagner, Max L. (1930): Caracteres generales del judeo-espaol en oriente. Madrid: anejo XII de la Revista de Filologa Espaola. Wagner, Max L. (1931): Zum Judenspanischen von Marokko, Volkstum und Kultur der Romanen IV, 221-245. Yahuda, Abraham Shalom (1915): Contribucin al estudio del judeo-espaol, Revista de Filolologa Espaola II, 339-370.
21 2010, E-EXCELLENCE WWW.LICEUS.COM

You might also like