You are on page 1of 34

Texte original

Convention de Vienne sur les relations diplomatiques


Conclue Vienne le 18 avril 1961 Approuve par lAssemble fdrale le 21 juin 19631 Instrument de ratification dpos par la Suisse le 30 octobre 1963 Entre en vigueur pour la Suisse le 24 avril 1964

0.191.01

(Etat le 5 aot 2003)

Les Etats Parties la prsente Convention, Rappelant que, depuis une poque recule, les peuples de tous les pays reconnaissent le statut des agents diplomatiques, Conscients des buts et des principes de la Charte des Nations Unies2 concernant lgalit souveraine des Etats, le maintien de la paix et de la scurit internationales et de dveloppement de relations amicales entre les nations, Persuads quune convention internationale sur les relations, privilges et immunits diplomatiques contribuerait favoriser les relations damiti entre les pays, quelle que soit la diversit de leurs rgimes constitutionnels et sociaux, Convaincus que le but desdits privilges et immunits est non pas davantager des individus mais dassurer laccomplissement efficace des fonctions des missions diplomatiques en tant que reprsentant des Etats, Affirmant que les rgles du droit international coutumier doivent continuer rgir les questions qui nont pas t expressment rgles dans les dispositions de la prsente Convention, Sont convenus de ce qui suit:

Art. 1 Aux fins de la prsente Convention, les expressions suivantes sentendent comme il est prcis ci-dessous: a. b. c. Lexpression chef de mission sentend de la personne charge par lEtat accrditant dagir en cette qualit; Lexpression membres de la mission sentend du chef de la mission et des membres du personnel de la mission; Lexpression membres du personnel de la mission sentend des membres du personnel diplomatique, du personnel administratif et technique et du personnel de service de la mission; Lexpression membres du personnel diplomatique sentend des membres du personnel de la mission qui ont la qualit de diplomates;

d.

RO 1964 431; FF 1963 I 245 1 RO 1964 429 2 RS 0.120

0.191.01

Relations diplomatiques

e. f.

Lexpression agent diplomatique sentend du chef de la mission ou dun membre du personnel diplomatique de la mission; Lexpression membres du personnel administratif et technique sentend des membres du personnel de la mission employs dans le service administratif et technique de la mission; Lexpression membres du personnel de service sentend des membres du personnel de la mission employs au service domestique de la mission; Lexpression domestique priv sentend des personnes employes au service domestique dun membre de la mission, qui, ne sont pas des employs de lEtat accrditant; Lexpression locaux de la mission sentend des btiments ou des parties de btiments et du terrain attenant qui, quel quen soit le propritaire, sont utiliss aux fins de la mission, y compris la rsidence du chef de la mission.

g. h.

i.

Art. 2 Ltablissement de relations diplomatiques entre Etats et lenvoi de missions diplomatiques permanentes se font par consentement- mutuel. Art. 3 1. Les fonctions dune mission diplomatique consistent notamment : a. b. c. d. Reprsenter lEtat accrditant auprs de lEtat accrditaire; Protger dans lEtat accrditaire les intrts de lEtat accrditant et de ses ressortissants, dans les limites admises par le droit international Ngocier avec le gouvernement de lEtat accrditaire; Sinformer par tous les moyens licites des conditions et de lvolution des vnements dans lEtat accrditaire et faire rapport ce sujet au gouvernement de lEtat accrditant; Promouvoir des relations amicales et dvelopper les relations conomiques, culturelles et scientifiques entre lEtat accrditant et lEtat accrditaire.

e.

2. Aucune disposition de la prsente Convention ne saurait tre interprte comme interdisant lexercice de fonctions consulaires par une mission diplomatique. Art. 4 1. LEtat accrditant doit sassurer que la personne quil envisage daccrditer comme chef de la mission auprs de lEtat accrditaire a reu lagrment de cet Etat. 2. LEtat accrditaire nest pas tenu de donner lEtat accrditant les raisons dun refus dagrment.

Conv. de Vienne

0.191.01

Art. 5 1. LEtat accrditant, aprs due notification aux Etats accrditaires intresss, peut accrditer un chef de mission ou affecter un membre du personnel diplomatique, suivant le cas, auprs de plusieurs Etats, moins que lun des Etats accrditaires ne sy oppose expressment. 2. Si lEtat accrditant accrdite un chef de mission auprs dun ou de plusieurs autres Etats, il peut tablir une mission diplomatique dirige par un charg daffaires ad interim dans chacun des Etats o le chef de la mission na pas sa rsidence permanente. 3. Un chef de mission ou un membre du personnel diplomatique de la mission peut reprsenter lEtat accrditant auprs de toute organisation internationale. Art. 6 Plusieurs Etats peuvent accrditer la mme personne en qualit de chef de mission auprs dun autre Etat, moins que lEtat accrditaire ne sy oppose. Art. 7 Sous rserve des dispositions des articles 5, 8, 9 et 11, lEtat accrditant nomme son choix les membres du personnel de la mission. En ce qui concerne les attachs militaires, navals ou de lair, lEtat accrditaire peut exiger que leurs noms lui soient soumis lavance aux fins dapprobation. Art. 8 1. Les membres du personnel diplomatique de la mission auront en principe la nationalit de lEtat accrditant. 2. Les membres du personnel diplomatique de la mission ne peuvent tre choisis parmi les ressortissants de lEtat accrditaire quavec le consentement de cet Etat, qui peut en tout temps le retirer. 3. LEtat accrditaire peut se rserver le mme droit en ce qui concerne les ressortissants dun Etat tiers qui ne sont pas galement ressortissants de lEtat accrditant. Art. 9 1. LEtat accrditaire peut, tout moment et sans avoir motiver sa dcision, informer lEtat accrditant que le chef ou tout autre membre du personnel diplomatique de la mission est persona non grata ou que tout autre membre du personnel de la mission nest pas acceptable. LEtat accrditant rappellera alors la personne en cause ou mettra fin ses fonctions auprs de la mission, selon le cas. Une personne peut tre dclare non grata ou non acceptable avant darriver sur le territoire de lEtat accrditaire.

0.191.01

Relations diplomatiques

2. Si lEtat accrditant refuse dexcuter, ou nexcute pas dans un dlai raisonnable, les obligations qui lui incombent aux termes du paragraphe 1 du prsent article, lEtat accrditaire peut refuser de reconnatre la personne en cause la qualit de membre de la mission. Art. 10 1. Sont notifis au Ministre des Affaires trangres de lEtat accrditaire ou tel autre ministre dont il aura t convenu: a. b. La nomination des membres de la mission, leur arrive et leur dpart dfinitif ou la cessation de leurs fonctions dans la mission; Larrive et le dpart dfinitif dune personne appartenant la famille dun membre de la mission, et, sil y a lieu, le fait quune personne devient ou cesse dtre membre de la famille dun membre de la mission; Larrive et le dpart dfinitif de domestiques privs au service des personnes vises lalina a ci-dessus, et, sil y a lieu, le fait quils quittent le service desdites personnes; Lengagement et le congdiement de personnes rsidant dans lEtat accrditaire, en tant que membres de la mission ou en tant que domestiques privs ayant droit aux privilges et immunits.

c.

d.

2. Toutes les fois quil est possible, larrive et le dpart dfinitif doivent galement faire lobjet dune notification pralable. Art. 11 1. A dfaut daccord explicite sur leffectif de la mission, lEtat accrditaire peut exiger que cet effectif soit maintenu dans les limites de ce quil considre comme raisonnable et normal, eu gard aux circonstances et conditions qui rgnent dans cet Etat et aux besoins de la mission en cause. 2. LEtat accrditaire peut galement, dans les mmes limites et sans discrimination, refuser dadmettre des fonctionnaires dune certaine catgorie. Art. 12 LEtat accrditant ne doit pas, sans avoir obtenu au pralable le consentement exprs de lEtat accrditaire, tablir des bureaux faisant partie de la mission dans dautres localits que celles o la mission elle-mme est tablie. Art. 13 1. Le chef de la mission est rput avoir assum ses fonctions dans lEtat accrditaire ds quil a prsent ses lettres de crance ou ds quil a notifi son arrive et quune copie figure de ses lettres de crance a t prsente au Ministre des Affaires trangres de lEtat accrditaire, ou tel autre ministre dont il aura t convenu, selon la pratique en vigueur dans lEtat accrditaire, qui doit tre applique dune manire uniforme. 4

Conv. de Vienne

0.191.01

2. Lordre de prsentation des lettres de crance ou dune copie figure de ces lettres est dtermin par la date et lheure darrive du chef de la mission. Art. 14 1. Les chefs de mission sont rpartis en trois classes, savoir: a. b. c. Celle des ambassadeurs ou nonces accrdits auprs des chefs dEtat et des autres chefs de mission ayant un rang quivalent; Celle des envoys, ministres ou internonces accrdits auprs des chefs dEtat; Celle des chargs daffaires accrdits auprs des Ministres des Affaires trangres.

2. Sauf en ce qui touche la prsance et ltiquette, aucune diffrence nest faite entre les chefs de mission en raison de leur classe. Art. 15 Les Etats conviennent de la classe laquelle doivent appartenir les chefs de leurs missions. Art. 16 1. Les chefs de mission prennent rang dans chaque classe suivant la date et lheure laquelle ils ont assum leurs fonctions conformment larticle 13. 2. Les modifications apportes aux lettres de crance dun chef de mission qui nimpliquent pas de changements de classe naffectent pas son rang de prsance. 3. Le prsent article naffecte pas les usages qui sont ou seraient accepts par lEtat accrditaire en ce qui concerne la prsance du reprsentant du Saint-Sige. Art. 17 Lordre de prsance des membres du personnel diplomatique de la mission est notifi par le chef de mission au Ministre des Affaires trangres ou tel autre ministre dont il aura t convenu. Art. 18 Dans chaque Etat, la procdure suivre pour la rception des chefs de mission doit tre uniforme lgard de chaque classe. Art. 19 1. Si le poste de chef de la mission est vacant, ou si le chef de la mission est empch dexercer ses fonctions, un charg daffaires ad interim agit titre provisoire comme chef de la mission. Le nom du charg daffaires ad interim sera notifi soit par le chef de la mission, soit, au cas o celui-ci est empch de le faire, par le Mi-

0.191.01

Relations diplomatiques

nistre des Affaires trangres de lEtat accrditant, au Ministre des Affaires trangres de lEtat accrditaire ou tel autre ministre dont il aura t convenu. 2. Au cas o aucun membre du personnel diplomatique de la mission nest prsent dans lEtat accrditaire, un membre du personnel administratif et technique peut, avec le consentement de lEtat accrditaire, tre dsign par lEtat accrditant pour grer les affaires administratives courantes de la mission. Art. 20 La mission et son chef ont le droit de placer le drapeau et lemblme de lEtat accrditant sur les locaux de la mission, y compris la rsidence du chef de la mission, et sur les moyens de transport de celui-ci. Art. 21 1. LEtat accrditaire doit, soit faciliter lacquisition sur son territoire, dans le cadre de sa lgislation, par lEtat accrditant des locaux ncessaires sa mission, soit aider IEtat accrditant se procurer des locaux dune autre manire. 2. Il doit galement, sil en est besoin, aider les missions obtenir des logements convenables pour leurs membres. Art. 22 1. Les locaux de la mission sont inviolables. Il nest pas permis aux agents de lEtat accrditaire dy pntrer, sauf avec le consentement du chef de la mission. 2. LEtat accrditaire a lobligation spciale de prendre toutes mesures appropries afin dempcher que les locaux de la mission ne soient envahis ou endommags, la paix de la mission trouble ou sa dignit amoindrie. 3. Les locaux de la mission, leur ameublement et les autres objets qui sy trouvent, ainsi que les moyens de transport de la mission, ne peuvent faire lobjet daucune perquisition, rquisition, saisie ou mesure dexcution. Art. 23 1. LEtat accrditant et le chef de la mission sont exempts de tous impts et taxes nationaux, rgionaux ou communaux, au titre des locaux de la mission dont ils sont propritaires ou locataires, pourvu quil ne sagisse pas dimpts ou taxes perus en rmunration de services particuliers rendus. 2. Lexemption fiscale prvue dans le prsent article ne sapplique pas ces impts et taxes lorsque, daprs la lgislation de lEtat accrditaire, ils sont la charge de la personne qui traite avec lEtat accrditant ou avec le chef de la mission. Art. 24 Les archives et documents de la mission sont inviolables tout moment et en quelque lieu quils se trouvent.

Conv. de Vienne

0.191.01

Art. 25 LEtat accrditaire accorde toutes facilits pour laccomplissement des fonctions de la mission. Art. 26 Sous rserve de ses lois et rglements relatifs aux zones dont laccs est interdit ou rglement pour des raisons de scurit nationale, lEtat accrditaire assure tous les membres de la mission la libert de dplacement et de circulation sur son territoire. Art. 27 1. LEtat accrditaire permet et protge la libre communication de la mission pour toutes fins officielles. En communiquant avec le gouvernement ainsi quavec les autres missions et consulats de lEtat accrditant, o quils se trouvent, la mission peut employer tous les moyens de communication appropris, y compris les courriers diplomatiques et les messages en code ou en chiffre. Toutefois, la mission ne peut installer et utiliser un poste metteur de radio quavec lassentiment de lEtat accrditaire. 2. La correspondance officielle de la mission est inviolable. Lexpression correspondance officielle sentend de toute la correspondance relative la mission et ses fonctions. 3. La valise diplomatique ne doit tre ni ouverte ni retenue. 4. Les colis constituant la valise diplomatique doivent porter des marques extrieures visibles de leur caractre et ne peuvent contenir que des documents diplomatiques ou des objets usage officiel. 5. Le courrier diplomatique, qui doit tre porteur dun document officiel attestant sa qualit et prcisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans lexercice de ses fonctions, protg par lEtat accrditaire. Il jouit de linviolabilit de sa personne et ne peut tre soumis aucune forme darrestation ou de dtention. 6. LEtat accrditant, ou la mission, peut nommer des courriers diplomatiques ad hoc. Dans ce cas, les dispositions du paragraphe 5 du prsent article seront galement applicables, sous rserve que les immunits qui y sont mentionnes cesseront de sappliquer ds que le courrier aura remis au destinataire la valise diplomatique dont il a la charge. 7. La valise diplomatique peut tre confie au commandant dun aronef commercial qui doit atterrir un point dentre autoris. Ce commandant doit tre porteur dun document officiel indiquant le nombre de colis constituant la valise, mais il nest pas considr comme un courrier diplomatique. La mission peut envoyer un de ses membres prendre, directement et librement, possession de la valise diplomatique des mains du commandant de laronef.

0.191.01

Relations diplomatiques

Art. 28 Les droits et redevances perus par la mission pour des actes officiels sont exempts de tous impts et taxes. Art. 29 La personne de lagent diplomatique est inviolable. Il ne peut tre soumis aucune forme darrestation ou de dtention. LEtat accrditaire le traite avec le respect qui lui est d, et prend toutes mesures appropries pour empcher toute atteinte sa personne, sa libert et sa dignit. Art. 30 1. La demeure prive de lagent diplomatique jouit de la mme inviolabilit et de la mme protection que des locaux de la mission. 2. Ses documents, sa correspondance et, sous rserve du paragraphe 3 de larticle 31, ses biens jouissent galement de linviolabilit. Art. 31 1. Lagent diplomatique jouit de limmunit de la juridiction pnale de lEtat accrditaire. Il jouit galement de limmunit de sa juridiction civile et administrative, sauf sil sagit: a. Dune action relle concernant un immeuble priv situ sur le territoire de lEtat accrditaire, moins que lagent diplomatique ne le possde pour le compte de lEtat accrditant aux fins de la mission; Dune action concernant une succession, dans laquelle lagent diplomatique figure comme excuteur testamentaire, administrateur, hritier ou lgataire, titre priv et non pas au nom de lEtat accrditant; Dune action concernant une activit professionnelle ou commerciale, quelle quelle soit, exerce par lagent diplomatique dans lEtat accrditaire en dehors de ses fonctions officielles.

b.

c.

2. Lagent diplomatique nest pas oblig de donner son tmoignage. 3. Aucune mesure dexcution ne peut tre prise lgard de lagent diplomatique, sauf dans les cas prvus aux alinas a, b, et c du paragraphe 1 du prsent article, et pourvu que lexcution puisse se faire sans quil soit port atteinte linviolabilit de sa personne ou de sa demeure. 4. Limmunit de juridiction dun agent diplomatique dans lEtat accrditaire ne saurait exempter cet agent de la juridiction de lEtat accrditant. Art. 32 1. LEtat accrditant peut renoncer limmunit de juridiction des agents diplomatiques et des personnes qui bnficient de limmunit en vertu de larticle 37. 2. La renonciation doit toujours tre expresse. 8

Conv. de Vienne

0.191.01

3. Si un agent diplomatique ou une personne bnficiant de limmunit de juridiction en vertu de larticle 37 engage une procdure, il nest plus recevable invoquer limmunit de juridiction lgard de toute demande reconventionnelle directement lie la demande principale. 4. La renonciation limmunit de juridiction pour un administrative nest pas cense impliquer la renonciation limmunit quant aux mesures dexcution du jugement, pour lesquelles une renonciation distincte est ncessaire. Art. 33 1. Sous rserve des dispositions du paragraphe 3 du prsent article lagent diplomatique est, pour ce qui est des services rendus lEtat accrditant, exempt des dispositions de scurit sociale qui peuvent tre en vigueur dans lEtat accrditaire. 2. Lexemption prvue au paragraphe 1 du prsent article sapplique galement aux domestiques privs qui sont au service exclusif de lagent diplomatique, condition: a. b. Quils ne soient pas ressortissants de lEtat accrditaire ou ny aient pas leur rsidence permanente; et Quils soient soumis aux dispositions de scurit sociale qui peuvent tre en vigueur dans lEtat accrditant ou dans un Etat tiers.

3. Lagent diplomatique qui a son service des personnes auxquelles lexemption prvue au paragraphe 2 du prsent article ne sapplique pas doit observer les obligations que les dispositions de scurit sociale de lEtat accrditaire imposent lemployeur. 4. Lexemption prvue aux paragraphes 1 et 2 du prsent article nexclut pas la participation volontaire au rgime de scurit sociale de lEtat accrditaire pour autant quelle est admise par cet Etat. 5. Les dispositions du prsent article naffectent pas les accords bilatraux ou multilatraux relatifs la scurit sociale qui ont t conclus antrieurement et elles nempchent pas la conclusion ultrieure de tels accords. Art. 34 Lagent diplomatique est exempt de tous impts et taxes, personnels ou rels, nationaux, rgionaux ou communaux, lexception: a. b. Des impts indirects dune nature telle quils sont normalement incorpors dans le prix des marchandises ou des services; Des impts et taxes sur les biens immeubles privs situs sur le territoire de lEtat accrditaire, moins que lagent diplomatique ne les possde pour le compte de lEtat accrditant, aux fins de la mission; Des droits de succession perus par lEtat accrditaire, sous rserve des dispositions du paragraphe 4 de larticle 39; Des impts et taxes sur les revenus privs qui ont leur source dans lEtat accrditaire et des impts sur le capital prlevs sur les investissements effectus dans des entreprises commerciales situes dans lEtat accrditaire; 9

c. d.

0.191.01

Relations diplomatiques

e. f.

Des impts et taxes perus en rmunration de services particuliers rendus; Des droits denregistrement, de greffe, dhypothque et de timbre en ce qui concerne les biens immobiliers, sous rserve des dispositions de larticle 23.

Art. 35 LEtat accrditaire doit exempter les agents diplomatiques de toute prestation personnelle, de tout service public de quelque nature quil soit et des charges militaires telles que les rquisitions, contributions et logements militaires. Art. 36 1. Suivant les dispositions lgislatives et rglementaires quil peut adopter, lEtat accrditaire accorde lentre et lexemption de droits de douane, taxes et autres redevances connexes autres que frais dentreposage, de transport et frais affrents des services analogues sur: a. b. Les objets destins lusage officiel de la mission; Les objets destins lusage personnel de lagent diplomatique ou des membres de sa famille qui font partie de son mnage, y compris les effets destins son installation.

2. Lagent diplomatique est exempt de linspection de son bagage personnel, moins quil nexiste des motifs srieux de croire quil contient des objets ne bnficiant pas des exemptions mentionnes au paragraphe 1 du prsent article, ou des objets dont limportation ou lexportation est interdite par la lgislation ou soumise aux rglements de quarantaine de lEtat accrditaire. En pareil cas, linspection ne doit se faire quen prsence de lagent diplomatique ou de son reprsentant autoris. Art. 37 1. Les membres de la famille de lagent diplomatique qui font partie de son mnage bnficient des privilges et immunits mentionns dans les articles 29 36, pourvu quils ne soient pas ressortissants de lEtat accrditaire. 2. Les membres du personnel administratif et technique de la mission, ainsi que les membres de leurs familles qui font partie de leurs mnages respectifs, bnficient, pourvu quils ne soient pas ressortissants de lEtat accrditaire ou ny aient pas leur rsidence permanente, des privilges et immunits mentionns dans les articles 29 35, sauf que limmunit de la juridiction civile et administrative de lEtat accrditaire mentionne au paragraphe 1 de larticle 31 ne sapplique pas aux actes accomplis en dehors de lexercice de leurs fonctions. Ils bnficient aussi des privilges mentionns au paragraphe 1 de larticle 36 pour ce qui est des objets imports lors de leur premire installation. 3. Les membres du personnel de service de la mission qui ne sont pas ressortissants de lEtat accrditaire ou ny ont pas leur rsidence permanente bnficient de limmunit; pour les actes accomplis dans lexercice de leurs fonctions, et de

10

Conv. de Vienne

0.191.01

lexemption des impts et taxes sur les salaires quils reoivent du fait de leurs services, ainsi que de lexemption prvue larticle 33. 4. Les domestiques privs des membres de la mission qui ne sont pas ressortissants de lEtat accrditaire ou ny ont pas leur rsidence permanente sont exempts des impts et taxes sur les salaires quils reoivent du fait de leurs services. A tous autres gards, ils ne bnficient des privilges et immunits que dans la mesure admise par lEtat accrditaire. Toutefois, lEtat accrditaire doit exercer sa juridiction sur ces personnes de faon ne pas entraver dune manire excessive laccomplissement des fonctions de la mission. Art. 38 1. A moins que des privilges et immunits supplmentaires naient t accords par lEtat accrditaire, lagent diplomatique qui a la nationalit de lEtat accrditaire ou y a sa rsidence permanente ne bnficie de limmunit de juridiction et de linviolabilit que pour les actes officiels accomplis dans lexercice de ses fonctions. 2. Les autres membres du personnel de la mission et les domestiques privs qui sont ressortissants de lEtat accrditaire ou qui y ont leur rsidence permanente ne bnficient des privilges et immunits que dans la mesure o cet Etat les leur reconnat. Toutefois, lEtat accrditaire doit exercer sa juridiction sur ces personnes de faon ne pas entraver dune manire excessive laccomplissement des fonctions de la mission. Art. 39 1. Toute personne ayant droit aux privilges et immunits en bnficie ds quelle pntre sur le territoire de lEtat accrditaire pour gagner son poste ou, si elle se trouve dj sur ce territoire, ds que sa nomination a t notifie au Ministre des Affaires trangres ou tel autre ministre dont il aura t convenu. 2. Lorsque les fonctions dune personne bnficiant des privilges et immunits prennent fin, ces privilges et immunits cessent normalement au moment o cette personne quitte le pays, ou lexpiration dun dlai raisonnable qui lui aura t accord cette fin, mais ils subsistent jusqu ce moment, mme en cas de conflit arm. Toutefois, limmunit subsiste en ce qui concerne les actes accomplis par cette personne dans lexercice de ses fonctions comme membre de la mission. 3. En cas de dcs dun membre de la mission, les membres de sa famille continuent de jouir des privilges et immunits dont ils bnficient, jusqu lexpiration dun dlai raisonnable leur permettant de quitter le territoire de lEtat accrditaire. 4. En cas de dcs dun membre de la mission qui nest pas ressortissant de lEtat accrditaire ou ny a pas sa rsidence permanente ou dun membre de sa famille qui fait partie de son mnage, lEtat accrditaire permet le retrait des biens meubles du dfunt, lexception de ceux qui auront t acquis dans le pays et qui font lobjet dune prohibition dexportation au moment de son dcs. Il ne sera pas prlev de droits de succession sur les biens meubles dont la prsence dans lEtat accrditaire tait due uniquement la prsence dans cet Etat du dfunt en tant que membre de la mission ou membre de la famille dun membre de la mission. 11

0.191.01

Relations diplomatiques

Art. 40 1. Si lagent diplomatique traverse le territoire ou se trouve sur le territoire dun Etat tiers, qui lui a accord un visa de passeport au cas o ce visa est requis, pour aller assumer ses fonctions ou rejoindre son poste, ou pour rentrer dans son pays, lEtat tiers lui accordera linviolabilit et toutes autres immunits ncessaires pour permettre son passage ou son retour. Il fera de mme pour les membres de sa famille bnficiant des privilges et immunits qui accompagnent lagent diplomatique ou qui voyagent sparment pour le rejoindre ou pour rentrer dans leur pays. 2. Dans des conditions similaires celles qui sont prvues au paragraphe 1 du prsent article, les Etats tiers ne doivent pas entraver le passage sur leur territoire des membres du personnel administratif et technique ou de service de la mission et des membres de leur famille. 3. Les Etats tiers accordent la correspondance et aux autres communications officielles en transit, y compris les messages en code ou en chiffre, la mme libert et protection que lEtat accrditaire. Ils accordent aux courriers diplomatiques, auxquels un visa de passeport a t accord si ce visa tait requis, et aux valises diplomatiques en transit la mme inviolabilit et la mme protection que lEtat accrditaire est tenu de leur accorder. 4. Les obligations des Etats tiers en vertu des paragraphes 1, 2 et 3 du prsent article sappliquent galement aux personnes respectivement mentionnes dans ces paragraphes, ainsi quaux communications officielles et aux valises diplomatiques lorsque leur prsence sur le territoire de lEtat tiers est due la force majeure. Art. 41 1. Sans prjudice de leurs privilges et immunits, toutes les personnes qui bnficient de ces privilges et immunits ont le devoir de respecter les lois et rglements de lEtat accrditaire. Elles ont galement le devoir de ne pas simmiscer dans les affaires intrieures de cet Etat. 2. Toutes les affaires officielles traites avec lEtat accrditaire, confies la mission par lEtat accrditant, doivent tre traites avec le Ministre des Affaires trangres de lEtat accrditaire ou par son intermdiaire, ou avec tel autre ministre dont il aura t convenu. 3. Les locaux de la mission ne seront pas utiliss dune manire incompatible avec les fonctions de la mission telles quelles sont nonces dans la prsente Convention, ou dans dautres rgles du droit international gnral, ou dans les accords particuliers en vigueur entre lEtat accrditant et lEtat accrditaire. Art. 42 Lagent diplomatique nexercera pas dans lEtat accrditaire une activit professionnelle ou commerciale en vue dun gain personnel.

12

Conv. de Vienne

0.191.01

Art. 43 Les fonctions dun agent diplomatique prennent fin notamment: a. b. Par la notification de lEtat accrditant lEtat accrditaire que les fonctions de lagent diplomatique ont pris fin; Par la notification de lEtat accrditaire lEtat accrditant que, conformment au paragraphe 2 de larticle 9, cet Etat refuse de reconnatre lagent diplomatique comme membre de la mission.

Art. 44 LEtat accrditaire doit, mme en cas de conflit arm, accorder des facilits pour permettre aux personnes bnficiant des privilges et immunits, autres que les ressortissants de lEtat accrditaire, ainsi quaux membres de la famille de ces personnes, quelle que soit leur nationalit, de quitter son territoire dans les meilleurs dlais. Il doit en particulier, si besoin est, mettre leur disposition les moyens de transport ncessaires pour eux-mmes et pour leurs biens. Art. 45 En cas de rupture des relations diplomatiques entre deux Etats, ou si une mission est rappele dfinitivement ou temporairement: a. b. LEtat accrditaire est tenu, mme en cas de conflit arm, de respecter et de protger les locaux de la mission, ainsi que ses biens et ses archives; LEtat accrditant peut confier la garde des locaux de la mission, avec les biens qui sy trouvent, ainsi que les archives, un Etat tiers acceptable pour lEtat accrditaire; LEtat accrditant peut confier la protection de ses intrts et de ceux de ses ressortissants un Etat tiers acceptable pour lEtat accrditaire.

c.

Art. 46 Avec le consentement pralable de lEtat accrditaire, et sur demande dun Etat tiers non reprsent dans cet Etat, lEtat accrditant peut assumer la protection temporaire des intrts de lEtat tiers et de ses ressortissants. Art. 47 1. En appliquant les dispositions de la prsente Convention, lEtat accrditaire ne fera pas de discrimination entre les Etats. 2. Toutefois, ne seront pas considrs comme discriminatoires: a Le fait pour lEtat accrditaire dappliquer restrictivement lune des dispositions de la prsente Convention parce quelle est ainsi applique sa mission dans lEtat accrditant;

13

0.191.01

Relations diplomatiques

b.

Le fait pour des Etats de se faire mutuellement bnficier, par coutume ou par voie daccord, dun traitement plus favorable que ne le requirent les dispositions de la prsente Convention.

Art. 48 La prsente Convention sera ouverte la signature de tous les Etats membres de lOrganisation des Nations Unies ou dune institution spcialise, ainsi que de tout Etat partie au Statut de la Cour internationale de Justice3 et de tout autre Etat invit par lAssemble gnrale de lOrganisation des Nations Unies devenir partie la Convention, de la manire suivante: jusquau 31 octobre 1961, au Ministre fdral des Affaires trangres dAutriche et ensuite, jusquau 31 mars 1962, au Sige de lOrganisation des Nations Unies New York. Art. 49 La prsente Convention sera ratifie. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies. Art. 50 La prsente Convention restera ouverte ladhsion de tout Etat appartenant lune des quatre catgories mentionnes larticle 48. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies. Art. 51 1. La prsente Convention entrera en vigueur le trentime jour qui suivra la date du dpt auprs du Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies du vingtdeuxime instrument de ratification ou dadhsion. 2. Pour chacun des Etats qui ratifieront la Convention ou y adhreront aprs le dpt du vingt-deuxime instrument de ratification ou dadhsion, la Convention entrera en vigueur le trentime jour aprs le dpt par cet Etat de son instrument de ratification ou dadhsion. Art. 52 Le Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies notifiera tous les Etats appartenant lune des quatre catgories mentionnes larticle 48: a. b. Les signatures apposes la prsente Convention et le dpt des instruments de ratification ou dadhsion, conformment aux articles 48, 49 et 50 La date laquelle la prsente Convention entrera en vigueur, conformment l'art. 51.

RS 0.193.501

14

Conv. de Vienne

0.191.01

Art. 53 Loriginal de la prsente Convention, dont les textes anglais, chinois, espagnol, franais et russe font galement foi, sera dpos auprs du Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies, qui en fera tenir copie certifie conforme tous les Etats appartenants lune des quatre catgories mentionnes larticle 48. En foi de quoi, les plnipotentiaires soussigns, dment autoriss par leurs gouvernements respectifs, ont sign la prsente Convention. Fait Vienne, le dix-huit avril mil neuf cent soixante et un. (Suivent les signatures)

15

0.191.01

Relations diplomatiques

Champ dapplication de laccord le 14 mars 2003


Etats parties Ratification Adhsion (A) Dclaration de succession (S) Entre en vigueur

Afghanistan Afrique du Sud Albanie Algrie Allemagne ** Andorre Angola Arabie Saoudite* Argentine Armnie Australie** Autriche Azerbadjan Bahamas** Bahren* Bangladesh Barbade Blarus* Belgique** Belize Bnin Bhoutan Bolivie Bosnie et Herzgovine Botswana* Brsil Bulgarie* ** Burkina Faso Burundi Cambodge* Cameroun Canada** Cap-Vert Chili Chine* Chine (Taiwan) Chypre Colombie Congo (Brazzaville) Congo (Kinshasa) Core (Nord)

6 octobre 21 aot 8 fvrier 14 avril 11 novembre 3 juillet 9 aot 10 fvrier 10 octobre 23 juin 26 janvier 28 avril 13 aot 17 mars 2 novembre 13 janvier 6 mai 14 mai 2 mai 30 novembre 27 mars 7 dcembre 28 dcembre 1er septembre 11 avril 25 mars 17 janvier 4 mai 1er mai 31 aot 4 mars 26 mai 30 juillet 9 janvier 25 novembre 19 dcembre 10 septembre 5 avril 11 mars 19 juillet 29 octobre

1965 A 1989 1988 1964 A 1964 1996 A 1990 A 1981 A 1963 1993 A 1968 1966 1992 A 1977 S 1971 A 1978 S 1968 S 1964 1968 2000 A 1967 A 1972 A 1977 A 1993 S 1969 A 1965 1968 1987 A 1968 A 1965 A 1977 A 1966 1979 A 1968 1975 A 1969 1968 A 1973 1963 A 1965 1980 A

5 novembre 20 septembre 9 mars 14 mai 11 dcembre 2 aot 8 septembre 12 mars 24 avril 23 juillet 25 fvrier 28 mai 12 septembre 10 juillet 2 dcembre 26 mars 30 novembre 13 juin 1er juin 30 dcembre 26 avril 6 janvier 27 janvier 6 mars 11 mai 24 avril 16 fvrier 3 juin 31 mai 30 septembre 3 avril 25 juin 29 aot 8 fvrier 25 dcembre 18 janvier 10 octobre 5 mai 24 avril 18 aot 28 novembre

1965 1989 1988 1964 1964 1996 1990 1981 1964 1993 1968 1966 1992 1973 1971 1971 1966 1964 1968 2000 1967 1973 1978 1992 1969 1965 1968 1987 1968 1965 1977 1966 1979 1968 1975 1970 1968 1973 1964 1965 1980

16

Conv. de Vienne

0.191.01

Etats parties

Ratification Adhsion (A) Dclaration de succession (S)

Entre en vigueur

Core (Sud) Costa Rica Cte d'Ivoire Croatie Cuba Danemark** Djibouti Dominique Egypte* El Salvador Emirats arabes unis Equateur Erythre Espagne Estonie Etats-Unis** Ethiopie Fidji Finlande France* ** Gabon Gorgie Ghana Grce** Grenade Guatemala Guine Guine-Bissau Guine quatoriale Guyana Hati** Honduras Hongrie** Inde Indonsie Iran Iraq* Irlande** Islande Isral Italie Jamaque Japon* ** Jordanie

28 dcembre 9 novembre 1er octobre 12 octobre 26 septembre 2 octobre 2 novembre 24 novembre 9 juin 9 dcembre 24 fvrier 21 septembre 14 janvier 21 novembre 21 octobre 13 novembre 22 mars 21 juin 9 dcembre 31 dcembre 2 avril 12 juillet 28 juin 16 juillet 2 septembre 1er octobre 10 janvier 11 aot 30 aot 28 dcembre 2 fvrier 13 fvrier 24 septembre 15 octobre 4 juin 3 fvrier 15 octobre 10 mai 18 mai 11 aot 25 juin 5 juin 8 juin 29 juillet

1970 1964 1962 A 1992 S 1963 1968 1978 A 1987 S 1964 A 1965 A 1977 A 1964 1997 A 1967 A 1991 A 1972 1979 A 1971 S 1969 1970 1964 A 1993 A 1962 1970 1992 A 1963 1968 A 1993 A 1976 A 1972 A 1978 A 1968 A 1965 1965 A 1982 A 1965 1963 1967 1971 A 1970 1969 1963 A 1964 1971 A

27 janvier 9 dcembre 24 avril 8 octobre 24 avril 1er novembre 2 dcembre 3 novembre 9 juillet 8 janvier 26 mars 21 octobre 13 fvrier 21 dcembre 20 novembre 13 dcembre 21 avril 10 octobre 8 janvier 30 janvier 2 mai 11 aot 24 avril 15 aot 2 octobre 24 avril 9 fvrier 10 septembre 29 septembre 27 janvier 4 mars 14 mars 24 octobre 14 novembre 4 juillet 5 mars 24 avril 9 juin 17 juin 10 septembre 25 juillet 24 avril 8 juillet 28 aot

1971 1964 1964 1991 1964 1968 1978 1978 1964 1966 1977 1964 1997 1967 1991 1972 1979 1970 1970 1971 1964 1993 1964 1970 1992 1964 1968 1993 1976 1973 1978 1968 1965 1965 1982 1965 1964 1967 1971 1970 1969 1964 1964 1971 17

0.191.01

Relations diplomatiques

Etats parties

Ratification Adhsion (A) Dclaration de succession (S)

Entre en vigueur

Kazakhstan Kenya Kirghizistan Kiribati Kowet* Laos Lesotho Lettonie Liban Libria Libye* Liechtenstein Lituanie Luxembourg** Macdoine Madagascar Malaisie Malawi Mali Malte* ** Maroc* Marshall, Iles Maurice Mauritanie Mexique Micronsie Moldova Mongolie** Mozambique Myanmar Namibie Nauru Npal* Nicaragua Niger Nigria Norvge Nouvelle-Zlande** Oman Ouganda Ouzbkistan Pakistan Panama Papouasie-Nouvelle-Guine 18

5 janvier 1er juillet 7 octobre 2 avril 23 juillet 3 dcembre 26 novembre 13 fvrier 16 mars 15 mai 7 juin 8 mai 15 janvier 17 aot 18 aot 31 juillet 9 novembre 19 mai 28 mars 7 mars 19 juin 9 aot 18 juillet 16 juillet 16 juin 29 avril 26 janvier 5 janvier 18 novembre 7 mars 14 septembre 5 mai 28 septembre 31 octobre 5 dcembre 19 juin 24 octobre 23 septembre 31 mai 15 avril 2 mars 29 mars 4 dcembre 4 dcembre

1994 A 1965 A 1994 A 1982 S 1969 A 1962 A 1969 A 1992 A 1971 1962 1977 A 1964 1992 A 1966 1993 S 1963 A 1965 A 1965 A 1968 A 1967 S 1968 A 1991 A 1969 S 1962 A 1965 1991 A 1993 A 1967 A 1981 A 1980 A 1992 A 1978 S 1965 A 1975 A 1962 A 1967 1967 1970 1974 A 1965 A 1992 A 1962 1963 1975 S

4 fvrier 31 juillet 6 novembre 12 juillet 22 aot 24 avril 26 dcembre 14 mars 15 avril 24 avril 7 juillet 7 juin 14 fvrier 16 septembre 8 septembre 24 avril 9 dcembre 18 juin 27 avril 1er octobre 19 juillet 8 septembre 12 mars 24 avril 16 juillet 29 mai 25 fvrier 4 fvrier 18 dcembre 6 avril 14 octobre 31 janvier 28 octobre 30 novembre 24 avril 19 juillet 23 novembre 23 octobre 30 juin 15 mai 1er avril 24 avril 24 avril 16 septembre

1994 1965 1994 1979 1969 1964 1969 1992 1971 1964 1977 1964 1992 1966 1991 1964 1965 1965 1968 1964 1968 1991 1968 1964 1965 1991 1993 1967 1981 1980 1992 1978 1965 1975 1964 1967 1967 1970 1974 1965 1992 1964 1964 1975

Conv. de Vienne

0.191.01

Etats parties

Ratification Adhsion (A) Dclaration de succession (S)

Entre en vigueur

Paraguay Pays-Bas* ** Antilles nerlandaises Prou Philippines Pologne** Portugal Qatar* Rpublique centrafricaine Rpublique dominicaine Rpublique tchque Roumanie Royaume-Uni** Russie* ** Rwanda Sainte-Lucie Saint-Marin Saint-Sige Saint-Vincent-et-les Grenadines Samoa Sao Tom-et-Principe Sngal Serbie-et-Montngro Seychelles Sierra Leone Slovaquie Slovnie Somalie Soudan* Sri Lanka Sude Suisse Suriname Swaziland Syrie* Tadjikistan Tanzanie** Tchad Thalande** Togo Tonga** Trinit-et-Tobago Tunisie

23 dcembre 7 septembre 7 septembre 18 dcembre 15 novembre 19 avril 11 septembre 6 juin 19 mars 14 janvier 22 fvrier 15 novembre 1er septembre 25 mars 15 avril 27 aot 8 septembre 17 avril 27 avril 26 octobre 3 mai 12 octobre 12 mars 29 mai 13 aot 28 mai 6 juillet 29 mars 13 avril 2 juin 21 mars 30 octobre 28 octobre 25 avril 4 aot 6 mai 5 novembre 3 novembre 23 janvier 27 novembre 31 janvier 19 octobre 24 janvier

1969 A 1984 A 1984 A 1968 A 1965 1965 1968 A 1986 A 1973 1964 1993 S 1968 1964 1964 1964 A 1986 S 1965 1964 1999 S 1987 A 1983 A 1972 2001 S 1979 A 1962 A 1993 S 1992 S 1968 A 1981 A 1978 1967 1963 1992 A 1969 A 1978 A 1996 A 1962 1977 A 1985 1970 A 1973 S 1965 A 1968 A

22 janvier 7 octobre 7 octobre 17 janvier 15 dcembre 19 mai 11 octobre 6 juillet 18 avril 24 avril 1er janvier 15 dcembre 1er octobre 24 avril 15 mai 22 fvrier 8 octobre 17 mai 27 octobre 25 novembre 2 juin 11 novembre 27 avril 28 juin 24 avril 1er janvier 25 juin 28 avril 13 mai 2 juillet 20 avril 24 avril 27 novembre 25 mai 3 septembre 5 juin 24 avril 3 dcembre 22 fvrier 27 dcembre 4 juin 18 novembre 23 fvrier

1970 1984 1984 1969 1965 1965 1968 1986 1973 1964 1993 1968 1964 1964 1964 1978 1965 1964 1979 1987 1983 1972 1992 1979 1964 1993 1991 1968 1981 1978 1967 1964 1992 1969 1978 1996 1964 1977 1985 1970 1970 1965 1968 19

0.191.01

Relations diplomatiques

Etats parties

Ratification Adhsion (A) Dclaration de succession (S)

Entre en vigueur

Turkmnistan Turquie Tuvalu Ukraine* ** Uruguay Venezuela* Vietnam* Ymen Zambie Zimbabwe
* **

25 septembre 6 mars 15 septembre 12 juin 10 mars 16 mars 26 aot 24 novembre 16 juin 13 mai

1996 A 1985 A 1982 S 1964 1970 1965 1980 A 1976 A 1975 S 1991 A

25 octobre 5 avril 23 octobre 12 juillet 9 avril 15 avril 25 septembre 24 dcembre 24 octobre 12 juin

1996 1985 1978 1964 1970 1965 1980 1976 1964 1991

Rserves et dclarations, voir ci-aprs. Objections, voir ci-aprs.

Rserves et dclarations
Arabie saoudite Si les autorits du Royaume dArabie saoudite souponnent que la valise diplomatique ou tout paquet expdi par ce moyen contient des articles qui ne doivent pas tre envoys par la valise, elles peuvent demander louverture du paquet en leur prsence et en la prsence dun reprsentant dsign par la mission diplomatique intresse. En cas de refus, la valise ou le paquet sera retourn. Bahren En ce qui concerne le paragraphe 3 de larticle 27 portant sur la valise diplomatique, le Gouvernement de lEtat de Bahren se rserve le droit douvrir la valise diplomatique sil a des raisons srieuses de croire quelle contient des articles dont limportation ou lexportation est interdite par la loi. Blarus Concerne paragraphe 1 de larticle 11 : Partant du principe de lgalit de droits des Etats, la Rpublique de Blarus considre quen cas de divergences de vues sur la question de leffectif dune mission diplomatique, cette question doit tre rgle dun commun accord par lEtat accrditant et lEtat accrditaire. Botswana Larticle 37 de la Convention ne devrait tre appliqu que sur la base de la rciprocit. Bulgarie Mme rserve que celle faite par Blarus. 20

Conv. de Vienne

0.191.01

Cambodge Les immunits et privilges diplomatiques prvus au paragraphe 2 de larticle 37 de la convention prcite, reconnus et admis tant par le droit coutumier que par la pratique des Etats en faveur des chefs de mission et des membres du personnel diplomatique de la mission, ne sauraient tre reconnus par le Gouvernement royal du Cambodge au bnfice dautres catgories de personnel de la mission, y compris son personnel administratif et technique. Chine Le Gouvernement de la Rpublique populaire de Chine formule des rserves au sujet des dispositions relatives aux nonces et aux reprsentants du Saint-Sige figurant aux articles 14 et 16. Egypte Le paragraphe 2 de larticle 37 nest pas applicable. France Le Gouvernement de la Rpublique franaise estime que larticle 38, paragraphe 1, doit tre interprt comme naccordant lagent diplomatique qui a la nationalit de lEtat accrditaire ou y a sa rsidence permanente quune immunit de juridiction et une inviolabilit, toutes deux limites aux actes officiels accomplis par cet agent diplomatique dans lexercice de ses fonctions. Le Gouvernement de la Rpublique franaise dclare en outre que les dispositions des accords bilatraux en vigueur entre la France et les Etats trangers ne sont pas affectes par les dispositions de la prsente Convention. Iraq Sous rserve que le paragraphe 2 de larticle 37 soit appliqu sur une base de rciprocit. Japon Il est entendu que les impts viss larticle 34, alina a, comprennent les impts recouvrs par des percepteurs spciaux en vertu des lois et rglements du Japon, sous rserve que ces impts soient normalement incorpors dans le prix des marchandises ou des services. Cest ainsi que, dans le cas de limpt sur les voyages, les compagnies de chemins de fer, de navigation et daviation sont considres comme percepteurs spciaux de limpt prvu par la loi relative limpt sur les voyages. Les voyageurs empruntant le train, le bateau ou lavion qui sont lgalement tenus dacquitter limpt sur les voyages lintrieur du Japon doivent normalement acheter leurs billets un prix comprenant limpt sans tre expressment informs du montant de celui-ci. En consquence, les impts recouvrs par des percepteurs spciaux, comme limpt sur les voyages, doivent tre considrs comme des impts indirects normalement incorpors dans le prix des marchandises ou des services, au sens de larticle 34, alina a.

21

0.191.01

Relations diplomatiques

Kowet Si lEtat du Kowet a des raisons de croire que la valise diplomatique contient un objet qui ne doit pas tre expdi par ce moyen aux termes du paragraphe 4 de larticle 27 de la Convention, il considrera quil a le droit de demander que la valise diplomatique soit ouverte en prsence dun reprsentant de la mission diplomatique intresse. Si les autorits du pays expditeur ne font pas droit cette demande, la valise diplomatique sera retourne son lieu dorigine. Libye La Libye ne sera pas lie par le paragraphe 3 de larticle 37 de la Convention, si ce nest titre de rciprocit. Au cas o les autorits de la Libye auraient des raisons srieuses de souponner quune valise diplomatique contient des objets qui, en vertu du paragraphe 4 de larticle 27 de ladite Convention, ne doivent pas tre expdis par valise diplomatique, la Libye se rserve le droit de demander louverture de ladite valise en prsence dun reprsentant officiel de la mission diplomatique intresse. Si les services de lEtat expditeur naccdent pas cette demande, la valise diplomatique sera renvoye au lieu dexpdition. Malte Le Gouvernement de Malte dclare que le paragraphe 2 de larticle 37 doit tre appliqu sur la base de la rciprocit. Maroc Le Royaume du Maroc adhre la convention sous rserve que le paragraphe, 2 de larticle 37 ne sapplique pas. Npal Concerne le paragraphe 3 de larticle 8: Le consentement pralable du Gouvernement de Sa Majest le roi du Npal sera exig en ce qui concerne la nomination de tout ressortissant dun Etat tiers qui ne serait pas galement ressortissant de lEtat accrditant. comme membre du personnel diplomatique de toute mission au Npal. Pays-Bas 1. A loccasion de son adhsion la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, le Royaume des Pays-Bas dclare quil interprte les mots nacquirent pas la nationalit de cet Etat par le seul effet de sa lgalisation figurant larticle Il du Protocole de signature facultative concernant lacquisition de la nationalit comme signifiant que lacquisition de la nationalit par filiation nest pas assimile lacquisition de la nationalit par le seul effet de la lgislation de lEtat accrditaire. 2. La convention est applicable au Royaume en Europe, aux Antilles nerlandaises et Aruba.

22

Conv. de Vienne

0.191.01

Qatar Article 27, paragraphe 3. Le Gouvernement de lEtat du Qatar se rserve le droit douvrir une valise diplomatique dans les deux cas suivants: 1. Lorsquil y a abus, constat en flagrant dlit, de la valise diplomatique des fins illicites et incompatibles avec les objectifs de la rgle correspondante en matire dimmunit, du fait que la valise diplomatique contient dautres articles que les documents diplomatiques ou les objets usage officiel viss au paragraphe 4 dudit article, en violation des obligations imposes par la convention ainsi que par le droit international et la coutume. Dans un tel cas, notification sera donne la fois au ministre des affaires trangres et la mission intresse. La valise diplomatique ne sera ouverte quavec laccord du ministre des affaires trangres. Les articles introduits en contrebande seront saisis en prsence dun reprsentant du ministre et de la mission. 2. Lorsquil existe de solides indications ou de fortes prsomptions que de telles violations ont t commises. En pareil cas, la valise diplomatique ne sera ouverte quavec laccord du ministre des affaires trangres et en prsence dun membre de la mission intresse. Si lautorisation douvrir la valise diplomatique nest pas accorde, la valise sera rexpdie son lieu dorigine. Article 37, paragraphe 2. LEtat du Qatar nest pas li par larticle 37, paragraphe 2. Russie Mme rserve que celle de Blarus. Soudan Les immunits et privilges diplomatiques prvus larticle 37, paragraphe 2, de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques, reconnus et admis en droit coutumier et dans la pratique des Etats au bnfice des chefs de mission et des membres du personnel diplomatique de la mission, ne peuvent tre accords par le gouvernement de la Rpublique dmocratique du Soudan aux autres catgories de personnel de la mission que sur la base de la rciprocit. Le Gouvernement de la rpublique dmocratique du Soudan se rserve le droit dinterprter larticle 38 comme naccordant un agent diplomatique qui est ressortissant soudanais ou rsident permanent du Soudan aucune immunit de juridiction ni inviolabilit, mme si les actes contests sont des actes officiels accomplis par ledit agent diplomatique dans lexercice de ses fonctions. Syrie Les exemptions prvues au paragraphe premier de larticle 36 ne sappliquent, pour les membres des services administratifs et techniques des missions, que pendant les six premiers mois suivant leur arrive en Syrie.

23

0.191.01

Relations diplomatiques

Ukraine Mme rserve que celle de Blarus. Venezuela 1. Conformment larticle 2 du dcret-loi du 23 mai 1876, le Venezuela nadmet pas quune mme personne exerce la fois des fonctions diplomatiques et consulaires; par consquent, il ne peut accepter le paragraphe 2 de larticle 3 de la convention prcite. 2. La lgislation vnzulienne en vigueur nadmet pas loctroi de privilges et immunits au personnel technique et administratif ni au personnel de service; par consquent, le Venezuela ne peut accepter les dispositions des paragraphes 2, 3 et 4 de larticle 37 de ladite convention. 3. Daprs la constitution du Venezuela, tous les nationaux sont gaux devant la loi et aucun deux ne peut jouir de privilges spciaux; par consquent, le Venezuela fait une rserve formelle au sujet de larticle 38 de la convention. Vit-Nam Ltendue des privilges et immunits accords aux membres du personnel administratif et technique et aux membres de leurs familles conformment larticle 37, paragraphe 2, de la Convention devrait tre convenue en dtail par les Etats concerns. Ymen 1. La Rpublique arabe du Ymen a le droit dinspecter les denres alimentaires importes par les missions diplomatiques et leurs membres pour sassurer quelles sont conformes aux spcifications quantitatives et qualitatives de la liste soumise aux autorits douanires et au Service du Protocole du Ministre des affaires trangres en vue de lexemption des droits de douane sur ces importations, conformment aux dispositions de larticle 36 de la convention. 2. Sil existe des motifs srieux et solides de croire que la valise diplomatique contient des objets ou denres autres que ceux mentionns au paragraphe 4 de larticle 27 de la convention, la Rpublique arabe du Ymen se rserve le droit de demander que la valise soit ouverte, et ce en prsence dun reprsentant de la mission diplomatique concerne; en cas de refus de la part de la mission, la valise est retourne lexpditeur. 3. La Rpublique arabe du Ymen exprime des rserves au sujet des dispositions du paragraphe 2 de larticle 37 de la convention relatives aux privilges et immunits des membres du personnel administratif et technique et ne sestime tenue dappliquer ces dispositions que sur la base de la rciprocit.

24

Conv. de Vienne

0.191.01

Objections
Allemagne Le Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne juge incompatible avec la lettre et lesprit de la Convention la rserve faite par la Russie, la Rpublique de Blarus et la Rpublique d'Ukraine au sujet de larticle 11 de la Convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre les rserves faites par lEgypte et le Kampucha lgard de larticle 37, paragraphe 2, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, en date du 18 avril 1961, comme incompatibles avec la lettre et lesprit de la Convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre la rserve faite par la Rpublique populaire mongole lgard de larticle 11 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, en date du 18 avril 1961, comme incompatible avec la lettre et lesprit de la Convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre que la rserve que la Rpublique populaire de Bulgarie a faite lgard de larticle 11, paragraphe 1, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, en date du 18 avril 196 1, est incompatible avec la lettre et avec lesprit de la Convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre que la rserve que le Royaume du Maroc a faite le 19 juin 1968 lgard de larticle 37, paragraphe 2, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, en date du 18 avril 196 1, est incompatible avec la lettre et avec lesprit de la Convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre la rserve du Gouvernement bahrenite lgard de larticle 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques comme tant incompatible avec lobjet et le but de cette convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne ne considre pas comme valable la rserve faite par la Libye larticle 27 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques en date du 18 avril 196 1. La prsente dclaration ne sera pas considre comme faisant obstacle lentre en vigueur de la Convention entre la Rpublique fdrale dAllemagne et la Libye. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne ne reconnat pas comme valable la rserve larticle 36, paragraphe 1, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques en date du 18 avril 1961, formule par la Rpublique arabe syrienne. La prsente dclaration ne saurait tre interprte comme empchant lentre en vigueur de ladite Convention entre la Rpublique fdrale dAllemagne et la Rpublique arabe syrienne. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre la dclaration faite par la Rpublique socialiste du Vietnam relative larticle 37, paragraphe 2, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961 comme incompatible avec lobjet et le but de cette Convention. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne ne considre pas comme valide la rserve larticle 27 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques en date du 18 avril 1961, formule par le Royaume dArabie saoudite. La pr25

0.191.01

Relations diplomatiques

sente dclaration ne sera pas interprte comme empchant lentre en vigueur de ladite Convention entre la Rpublique fdrale dAllemagne et le Royaume dArabie saoudite. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne considre les rserves formules par le Gouvernement de la Rpublique dmocratique du Soudan larticle 37, paragraphe 2, et larticle 38 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques en date du 18 avril 1961 comme incompatibles avec lobjet et le but de la Convention. La prsente dclaration ne sera pas interprte comme empchant lentre en vigueur de ladite Convention entre la Rpublique fdrale dAllemagne et la Rpublique dmocratique du Soudan. Le Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne rejette, comme tant incompatibles avec lobjet et le but de la convention, les rserves faites par la Rpublique arabe du Ymen et lEtat du Qatar lgard de larticle 27, paragraphe 3, et de larticle 37, paragraphe 2, de la convention. Australie Le Gouvernement australien ne considre pas que les dclarations faites par la Rpublique de Blarus, la Rpublique dUkraine, la Russie et la Rpublique populaire mongole au sujet de larticle 11, paragraphe 1, modifient en quoi que ce soit les droits et obligations dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement australien dclare quil ne reconnat pas comme valable la rserve larticle 37, paragraphe 2, de la Convention formule par lEgypte et le Kampucha. Le Gouvernement australien dclare quil ne reconnat pas comme valides les rserves larticle 37, paragraphe 2, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques formules par le Maroc. LAustralie ne considre pas comme valides les rserves, faites par lEtat du Qatar et la Rpublique arabe du Ymen au sujet des dispositions de larticle 27 de la convention concernant le traitement de la valise diplomatique. Bahamas Mmes objections que le Royaume-Uni. Blarus Le Gouvernement blarussien ne reconnat pas comme valables les rserves formules par le Gouvernement qatarien sur le paragraphe 3 de larticle 27 et le paragraphe 2 de larticle 37 de la convention. Le Gouvernement blarussien juge ces rserves illgales dans la mesure o elles sont contraires aux buts de la Convention. Le Gouvernement blarussien considre comme illicites les rserves formules par le Gouvernement ymnite sur les Articles 27, 36 et 37 de la convention dans la mesure o ces rserves sont contraires aux buts de la convention.

26

Conv. de Vienne

0.191.01

Belgique Le Gouvernement belge considre la dclaration de la Rpublique de Blarus, de la Rpublique populaire mongole, de la Rpublique dUkraine et de la Russie relative larticle 11, paragraphe 1, comme incompatible avec la lettre et lesprit de la Convention et comme ne modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement du Royaume de Belgique fait objection. aux rserves formules en ce qui concerne larticle 27, paragraphe 3, par Bahren, larticle 37, paragraphe 2, par lEgypte, le Kampucha et le Maroc. Le Gouvernement belge considre toutefois que la Convention reste en vigueur entre lui-mme et les Etats susmentionns, respectivement, sauf lgard des dispositions qui font dans chaque cas lobjet desdites rserves. Bulgarie Le Gouvernement de la Rpublique populaire de Bulgarie ne saurait reconnatre la validit de la rserve formule par le Gouvernement bahrenite au sujet de larticle 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. Le Gouvernement bulgare ne se considre pas li par la rserve faite par la Libye concernant lapplication de larticle 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. Le Gouvernement de la Rpublique populaire de Bulgarie ne se considre pas li par la rserve faite par le Gouvernement du Royaume dArabie saoudite dans son instrument dadhsion la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques en ce qui concerne limmunit de la valise diplomatique et le droit quauraient les autorits comptentes du Royaume dArabie saoudite dexiger louverture de la valise diplomatique et, en cas de refus de la part de la mission diplomatique concerne, dordonner le renvoi de ladite valise. De lavis du Gouvernement de la Rpublique populaire de Bulgarie, cette rserve constitue une violation de larticle 27, paragraphe 4, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 196 1. Canada Le Gouvernement canadien ne considre pas la dclaration de la Rpublique de Blarus, de la Rpublique dUkraine et de la Russie relative larticle 11, paragraphe 1, comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement canadien ne considre pas comme valides les rserves larticle 37, paragraphe 2, de la Convention qui ont t formules par lEgypte, le Kampucha et le Maroc. Le Gouvernement canadien ne considre pas les dclarations concernant larticle 11, paragraphe 1, de la Convention faites par la Mongolie et la Bulgarie comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement canadien souhaite galement quil soit pris acte de ce quil ne considre pas comme valides les rserves larticle 27, paragraphe 3, de la Conven-

27

0.191.01

Relations diplomatiques

tion formules par le Gouvernement de Bahren et les rserves larticle 27, paragraphe 4, formules par lEtat du Kowet et le Gouvernement libyen. Danemark Le Gouvernement danois ne considre pas les dclarations faites par la Rpublique populaire de Bulgarie, la Rpublique de Blarus, la Rpublique populaire mongole, la Rpublique dUkraine et la Russie relatives larticle 11, paragraphe 1, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. En outre, le Gouvernement danois ne reconnat pas comme valide la rserve larticle 37, paragraphe 2, formule par lEgypte, le Kampucha et le Maroc. Cette dclaration ne sera pas considre comme faisant obstacle lentre en vigueur de la Convention entre le Danemark et les pays mentionns. Etats-Unis Le Gouvernement des Etats-Unis fait objection aux rserves formules en ce qui concerne larticle 27, paragraphe 3 par Bahren, larticle 27, paragraphe 4 par le Kowet, larticle 37, paragraphe 2 par lEgypte, le Kampucha et le Maroc, respectivement. Le Gouvernement des Etats-Unis considre toutefois que la Convention reste en vigueur entre lui-mme et les Etats susmentionns, respectivement, sauf lgard des dispositions qui font dans chaque cas lobjet desdites rserves. Le Gouvernement des Etats-Unis dAmrique tient faire connatre ses objections aux rserves relatives la convention faites lgard de larticle 27, paragraphe 4, par la Rpublique arabe du Ymen et lgard de larticle 27, paragraphe 3, et de larticle 37, paragraphe 2, par lEtat du Qatar. Le Gouvernement des Etats-Unis considre cependant que la convention reste en vigueur entre lui et les Etats mentionns ci-dessus, sauf en ce qui concerne les dispositions vises dans chaque cas par les rserves. France Le Gouvernement de la Rpublique franaise ne considre pas les dclarations de la Rpublique populaire de Bulgarie, de la Rpublique populaire mongole, de la Rpublique de Blarus, de la Rpublique dUkraine et de la Russie relatives larticle 11, paragraphe 1, comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement de la Rpublique franaise ne considre pas comme valide la rserve faite larticle 27, paragraphe 4, par lEtat du Kowet. Le Gouvernement de la Rpublique franaise ne considre pas comme valides les rserves faites larticle 37, paragraphe 2, par le Gouvernement du Kampucha, le Gouvernement du Royaume du Maroc et le Gouvernement de lEgypte. Le Gouvernement de la Rpublique franaise dclare quil ne reconnat pas comme valide la rserve du Gouvernement de la Rpublique arabe du Ymen visant permettre la demande douverture et le renvoi son expditeur dune valise diplomatique. Le Gouvernement de la Rpublique franaise considre en effet que cette r-

28

Conv. de Vienne

0.191.01

serve, comme toute rserve analogue, est incompatible avec lobjet et le but de la convention. Aucune des prsentes dclarations ne sera considre comme faisant obstacle lentre en vigueur de la Convention entre la Rpublique franaise et les Etats mentionns. Grce Le Gouvernement grec ne peut pas accepter la rserve formule par la Bulgarie, la Mongolie, la Rpublique de Blarus, la Rpublique dUkraine et la Russie en ce qui concerne larticle 11, paragraphe 1, de la Convention ainsi que la rserve formule par le Kampucha, le Maroc et lEgypte concernant larticle 37, paragraphe 2, de la Convention. Hati Le Gouvernement hatien estime que les rserves formules par le Gouvernement bahrenite et portant sur linviolabilit de la correspondance diplomatique risquent de rendre inoprante la Convention dont lun des objectifs essentiels est prcisment de mettre un terme certaines pratiques nuisibles lexercice des fonctions assignes aux agents diplomatiques. Hongrie La rserve du Gouvernement bahrenite larticle 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 est contraire au principe de linviolabilit de la valise diplomatique, qui est gnralement admis dans la pratique internationale et est incompatible avec les objectifs de la Convention. En consquence, la Rpublique populaire hongroise considre que cette rserve nest pas valable. Irlande Le Gouvernement irlandais naccepte pas les rserves faites par le Gouvernement de la Rpublique populaire de Chine en ce qui concerne les dispositions relatives aux nonces et au reprsentant du Saint-Sige figurant aux Articles 14 et 16 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. Le Gouvernement irlandais considre que ces rserves ne modifient aucunement les droits ou obligations confrs par ces Articles. La prsente dclaration ne doit pas tre considre comme empchant lentre en vigueur de la Convention entre lIrlande et la Rpublique populaire de Chine. Japon En ce qui concerne les paragraphes 3 et 4 de larticle 27 de la convention, le Gouvernement du Japon croit que la protection de la correspondance diplomatique au moyen de valises diplomatiques constitue un lment important de la convention et que toute rserve visant permettre un Etat accrditaire douvrir des valises diplomatiques sans le consentement de lEtat accrditant est incompatible avec lobjet et le but de la convention.

29

0.191.01

Relations diplomatiques

Par consquent, le Gouvernement du Japon ne considre pas comme valables les rserves concernant larticle 27 de la convention faite par le Gouvernement de Bahren et le Gouvernement du Qatar les 2 novembre 1971 et 6 juin 1986 respectivement. Le Gouvernement du Japon tient aussi dclarer que cette position vaut galement pour toutes rserves que dautres pays pourraient faire lavenir la mme fin. Luxembourg Se rfrant la rserve et la dclaration faites au moment de la ratification de la Convention par les Gouvernements de la Russie, de la Rpublique de Blarus et de la Rpublique dUkraine, le Gouvernement luxembourgeois regrette de ne pouvoir accepter cette rserve ni cette dclaration qui tendent modifier leffet de certaines dispositions de la Convention de Vienne. Malte Le Gouvernement de Malte dclare quil ne considre pas que la dclaration faite par la Rpublique de Blarus, la Rpublique dUkraine et la Russie au sujet de larticle 11, paragraphe 1, modifie en quoi que ce soit les droits et obligations dcoulant de ce paragraphe. Mongolie La rserve faite par le Gouvernement bahrenite en ce qui concerne l'Article 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques est incompatible avec lobjet et le but mme de la Convention. Le Gouvernement de la Rpublique populaire mongole ne sestime donc pas li par la rserve susmentionne. Nouvelle-Zlande Le Gouvernement no-zlandais ne considre pas les dclarations faites par la Rpublique populaire de Bulgarie, la Rpublique de Blarus, la Rpublique populaire mongole, la Rpublique dUkraine et la Russie relatives larticle 11, paragraphe 1, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. En outre, le Gouvernement no-zlandais naccepte pas la rserve larticle 37, paragraphe 2, formule par le Kampucha, le Maroc et lEgypte. Pays-Bas 1. Le Royaume des Pays-Bas naccepte pas les dclarations faites par la Rpublique populaire de Bulgarie, la Rpublique populaire mongole, la Rpublique dUkraine, la Russie et la Rpublique de Blarus concernant larticle 11, paragraphe 1, de la convention. Le Royaume des Pays-Bas est davis que cette disposition reste en vigueur dans les relations entre lui-mme et lesdits Etats en vertu du droit international coutumier. 2. Le Royaume des Pays-Bas naccepte pas la dclaration faite par lEtat de Bahren en ce qui concerne larticle 27, paragraphe 3, de la convention. Il est davis que cette disposition reste en vigueur dans les relations entre lui-mme et lEtat de Bahren en vertu du droit international coutumier. Le Royaume des Pays-Bas est nanmoins dispos accepter larrangement ci-aprs sur la base de la rciprocit: si les autorits 30

Conv. de Vienne

0.191.01

de lEtat accrditaire ont des raisons srieuses de croire que la valise diplomatique contient un objet qui, en application de larticle 27, paragraphe 4, de la convention, ne doit pas tre expdi par la valise diplomatique, elles peuvent demander que la valise soit ouverte en prsence du reprsentant de la mission diplomatique intresse. Si les autorits de lEtat accrditant refusent de donner suite une telle demande, la valise diplomatique sera renvoye son lieu dorigine. 3. Le Royaume des Pays-Bas naccepte pas les dclarations faites par la Rpublique arabe dEgypte, le Kampucha dmocratique, la Rpublique de Malte et le Royaume du Maroc concernant larticle 37, paragraphe 2, de la convention. Il est davis que les dispositions correspondantes restent en vigueur dans les relations entre lui-mme et lesdits Etats en vertu du droit international coutumier. 4. Le Royaume des Pays-Bas naccepte pas la rserve faite par la Rpublique arabe du Ymen au sujet du paragraphe 2 de larticle 37 de la convention. Il considre que cette disposition reste en vigueur dans les relations entre le Royaume des Pays-Bas et la Rpublique arabe du Ymen, conformment au droit international coutumier. 5. Le Royaume des Pays-Bas naccepte pas les deux rserves faites par le Qatar au sujet du paragraphe 3 de larticle 27 de la convention. Il estime que cette disposition reste en vigueur dans les relations entre le Royaume des Pays-Bas et le Qatar conformment au droit international coutumier. Le Royaume des Pays-Bas est nanmoins dispos accepter larrangement ci-aprs, sur la base de la rciprocit: si les autorits de lEtat accrditaire ont des motifs srieux de penser que la valise diplomatique contient des objets qui, en vertu du paragraphe 4 de larticle 27 de la Convention, ne devraient pas tre transports par la valise, elles peuvent demander que celle-ci soit ouverte en prsence du reprsentant de la mission diplomatique concerne. Si les autorits de lEtat accrditant refusent de faire droit cette demande, la valise diplomatique peut tre renvoye son point dorigine. 6. De plus, le Royaume des Pays-Bas naccepte pas la rserve faite par le Qatar au sujet du paragraphe 2 de larticle 37 de la convention. Il considre que cette disposition reste en vigueur dans les relations entre le Royaume des Pays-Bas et le Qatar, conformment au droit international coutumier. Pologne La rserve faite par le Gouvernement bahrenite larticle 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, en date Vienne du 18 avril 196 1, est incompatible avec lobjet et le but de cette convention. Elle est contraire aux principes fondamentaux du droit diplomatique international. Cest pourquoi la Rpublique populaire de Pologne ne reconnat pas cette rserve comme valide. Le principe de linviolabilit de la valise diplomatique et de la libert de communication est universellement reconnu en droit international et ne peut tre modifi par une rserve unilatrale. Cette objection nempche pas lentre en vigueur de la Convention en ce qui concerne les relations entre la Rpublique populaire de Pologne et la Libye.

31

0.191.01

Relations diplomatiques

Royaume-Uni Le Gouvernement du Royaume-Uni ne considre pas comme valable la rserve larticle 37, paragraphe 2, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques formule par lEgypte. En outre, le Gouvernement du Royaume-Uni considre que la dclaration faite par la Rpublique de Blarus, la Rpublique dUkraine et la Russie au sujet de larticle 11, paragraphe 1, de la Convention ne modifie en rien les droits et obligations dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement du Royaume-Uni ne considre pas la dclaration du Gouvernement de la Rpublique populaire mongole relative larticle 11, paragraphe 1, de la Convention comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement du Royaume-Uni ne considre pas la dclaration du Gouvernement bulgare relative larticle 11, paragraphe 1, de la Convention comme modifiant aucun droit ni aucune obligation dcoulant de ce paragraphe. Le Gouvernement du Royaume-Uni a dclar quil ne considrait pas comme valide la rserve faite par le Gouvernement du Kampucha larticle 37, paragraphe 2, de la Convention. Le Gouvernement du Royaume-Uni ne considre pas comme valide la rserve faite par le Gouvernement du Royaume du Maroc larticle 37, paragraphe 2, de la Convention. Le Gouvernement du Royaume-Uni tient faire savoir quil ne considre pas comme valable la rserve larticle 27, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, faite par le Gouvernement bahreinite. Le Gouvernement du Royaume-Uni tient faire savoir quil ne considre pas valables les rserves faites par le Gouvernement de lEtat du Qatar larticle 27, paragraphe 3, et larticle 37, paragraphe 2, de la convention. Russie La rserve formule par Bahren lgard de larticle 27, paragraphe 3, est contraire au principe de linviolabilit de la valise diplomatique, qui est reconnu dans la pratique internationale; cette rserve est par consquent inacceptable. Le Gouvernement russe considre quil nest pas tenu par la rserve faite par la Libye au sujet de larticle 27 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961. Le Gouvernement russe considre comme nulle et non avenue la rserve faite par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite lors de son adhsion la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961, car cette rserve va lencontre de lune des dispositions essentielles de ladite Convention, savoir que la valise diplomatique ne doit tre ni ouverte ni retenue . Le Gouvernement russe ne reconnat pas comme valables les rserves formules par le Gouvernement qatarien lgard de larticle 27, paragraphe 3, et de larticle 37, paragraphe 2, de la convention. Le Gouvernement russe juge ces rserves illicites dans la mesure o elles sont contraires aux buts de la convention.

32

Conv. de Vienne

0.191.01

Le Gouvernement russe considre comme illicites les rserves formules par le Gouvernement ymnite sur les Articles 27, 36 et 37 de la convention dans la mesure o ces rserves sont contraires aux buts de la convention. Tanzanie La Tanzanie a rejet formellement la rserve larticle 11, paragraphe 1, de la Convention faite par le Gouvernement russe. Thalande 1. Le Gouvernement du Royaume de Thalande ne considre pas les dclarations faites par la Rpublique de Blarus, la Rpublique populaire de Bulgarie, la Rpublique populaire de Mongolie, la Rpublique dUkraine et la Russie larticle 11, paragraphe 1, de la convention comme modifiant un droit ou une obligation quelconques dcoulant dudit paragraphe. 2. Le Gouvernement du Royaume de Thalande ne reconnat pas comme valide la rserve larticle 27, paragraphe 3, de la convention formule par lEtat de Bahren. 3. Le Gouvernement du Royaume de Thalande ne reconnat pas comme valides les rserves et les dclarations larticle 37, paragraphe 2, de la convention formules par la Rpublique arabe dEgypte, le Kampucha dmocratique et le Royaume du Maroc. Les objections ci-dessus ne seront cependant pas considres comme empchant lentre en vigueur de la convention entre la Thalande et les pays susmentionns. Tonga Le Gouvernement de Tonga a dclar quil adoptait les objections formules par le Royaume-Uni se rapportant aux rserves et aux dclarations faites par lEgypte, la Rpublique de Blarus, la Rpublique dUkraine, la Russie, la Mongolie, la Bulgarie, le Kampucha et le Maroc. Ukraine La rserve du Gouvernement bahrenite la Convention susmentionne est contraire au principe de linviolabilit de la valise diplomatique, qui est gnralement admis dans la pratique internationale, et elle est donc inacceptable par la Rpublique dUkraine. Le Gouvernement ukrainien ne reconnat pas comme valables les rserves formules par le Gouvernement qatarien sur larticle 27, paragraphe 3, et larticle 37, paragraphe 2, de la convention. Le Gouvernement ukrainien juge ces rserves illgales dans la mesure o elles sont contraires aux buts de la convention.

33

0.191.01

Relations diplomatiques

34

You might also like