You are on page 1of 50

Balades Morzine-Avoriaz Valle dAulps

Pour votre scurit...


La montagne est un milieu naturel o le risque demeure toujours prsent. Les balades de ce guide ne prsentent ni difficults techniques, ni itinraires exposs (rochers, passages ariens...). Vous randonnez sous votre entire responsabilit : vous devez tre en mesure de vous porter secours vous-mme et ceux qui vous accompagnent. Choisissez un itinraire votre porte et sachez renoncer si le temps change (orages, brouillard...). Prudence avant de partir : Prvenez (famille, hbergeur...) de votre itinraire et de votre horaire de retour. Equipez-vous : bonnes chaussures de marche, (mme pour les enfants !), vtements impermables et chauds (il peut faire froid et vent en altitude), lunettes de soleil et chapeau (surtout pour les enfants !), boire et manger. Ne prenez pas de raccourci : quitter un sentier est souvent la meilleure faon de se perdre. Pour vous orienter... iles 2 74 Les cartes de ce guide sont extraites de la carte des sentiers de la Valle 0 ros ut d'Aulps, Morzine-Avoriaz, Les Gets ou de la carte des Portes du Soleil Num : +33(0) 892 68 nt hamonix visions mto so e. en vente dans les Offices de Tourisme. Carte IGN : TOP 25 3528ET C Mto lletins de pr Tourism (en vente en librairies et commerces). Les bu ans les Offices des secours : Pour vous accompagner... affichs d international de dun portable. Les guides et accompagnateurs vous proposent des sorties encadres Numro 2 partir pour vous faire dcouvrir la montagne et garantir votre scurit. Liste composez le 11 auprs des Offices de Tourisme.
The mountains are a natural setting; there are always risks but these treks are not technically difficult and do not follow dangerous routes. You are responsible for yourself: you must be equipped to help yourself and those with you. Choose a route within your capabilities and respect the environment; bring back all your rubbish and keep to the marked paths. Be prudent before setting off Tell someone (family, host) of your planned route and the time you expect to return. Make sure you are well-equipped: good walking boots (even for children), warm clothes (it could be windy and cold at altitude), hat and sunglasses, food and drink. Finding your way The maps in this booklet are reproduced from orienteering maps of the mbers one nu Valle dAulps, Morzine-Avoriaz and Les Gets or of Portes du Soleil eful phther forecast: ther Us which are on sale at tourist offices. Map ID: Carte IGN: Top 253528ET The w ea onix wea Cham 892 68 02 74. tourist offices. (available at bookshops and other outlets). +33(0) is on display in ices: Someone to walk with... forecast onal rescue serv Numerous local guides offer a range of supervised outings to explore . ti Interna12 from a mobile the mountains safely. Please ask for the guides list from your nearest tourist dial 1 office.
____

For your safety

____

Comment utiliser ce guide ?


(How to use this guide)
Dnivel total de la balade. Total vertical climb. Balade facile. Easy hike. Balade de difficult moyenne (en fonction de la longueur de la balade, de son dnivel, mais aussi de son cadre plus sauvage l'cart des habitations). Average difficulty hike. The level is based on the length of the hike, its total vertical climb, but also on how wild or far from help it is. Temps variable selon le niveau de marche de chacun. Times listed here can vary depending on your fitness and walking speed.

D DV

Point de dpart -Starting point. Variante de dpart - Other starting point. Cette pastille signale des points de repre (intersection, point de vue) localiss sur le plan et dans le descriptif. Indicates orientation info (intersections, viewpoints) that can be found on the map and in the guide notes. Sentier dcrit dans l'itinraire - Footpath described in the itinerary. Variante - optional detours. Autre sentier pouvant servir de point de repre. Other footpaths to use as points of reference. Le Multi Pass Portes du Soleil : Pour 1 par jour de sjour, la carte Multi Pass Portes du Soleil donne accs plus de 50 activits ou installations pour toute la famille : 21 remontes mcaniques pour les pitons, 5 piscines, 2 lacs amnags, 5 sites culturels, 9 centres de tennis, 2 patinoires, 3 petits trains touristiques et le BaladAulps Bus... Renseignez-vous auprs de votre hbergeur ou lOffice de Tourisme. The Portes du Soleil Multi Pass: for only 1 per day of your holiday, The Portes du Soleil Multi Pass gives access to more than 50 leisure activities for families: 21 mountain lifts for walkers, 5swimming pools, 2 lakes, 5 natural sites, 9 tennis courts, 2 ice rinks, 3 tourist trains and BaladAulps Bus. Ask for information at tourist offices.
____

____

Les Drches
Sentier plat Large piste 40 mn pour la petite boucle 1h00 pour la 2me boucle 1h20 pour la 3me boucle

Un sentier pour flner le long de la Dranse.

D Du Palais des Sports de Morzine. Empruntez le sentier entre la piscine et la Dranse (parcours
sant) avec trois boucles possibles.

1 2 3

La premire boucle passe devant le centre questre et vous emmne jusqu'au pont des Drches. Retour par l'autre rive. La deuxime boucle : le sentier longe un grand champ sous Montriond et emprunte le pont (905 m) pour revenir par lautre rive. La grande boucle : aprs le grand champ, le sentier pntre en fort, toujours le long de la Dranse et se poursuit en passant prs dune scierie et jusquau pont (890m) traverser pour revenir par l'autre rive.

Les Drches, a nice ramble along the river Dranse


D From the Palais des Sports in Morzine, follow the path down between the swimming pool
and the river Dranse.

1 2 3

The first circuit passes in front of the horse-riding centre, and will take you to Drches bridge will take you to the Drches bridge. Walk back on the other side of the river. The second circuit: the path follows the field below Montriond. Take the bridge (905m) to come back on the other side of the river. The big circuit: after the big field, the path enters the forest staying along the river, and continues near a sawmill and up to the next bridge (890m). Cross it to come back on the other side of the river.
____

____

Protgez les enfants !


En montagne, sachez que vos enfants, mme s'ils ne se plaignent pas, sont plus vulnrables car ils se dshydratent et se fatiguent vite, sont plus sensibles au froid et la chaleur. Les rayons du soleil passent mme au travers des nuages : pensez couvrir les paules et le cou trs exposs lors de la marche ! Crme solaire, lunettes de soleil et chapeau sont fortement recommands ainsi que de bonnes chaussures de marche tige montante.
____

Protect the children!


In the mountains, children are more vulnerable than adults because they dehydrate and get tired quickly, and are more sensitive to the cold and the sun, even when its cloudy. Dont forget to cover their shoulders and neck, which get very exposed when walking! Sun cream, sunglasses and sunhats are strongly recommended as are solid walking boots with good ankle support. 5
____

Le Sentier du Renard
et la cascade de Nyon
+ 180 m jusqu l'Erign Large piste 2h30 aller/retour

Une balade pour dcouvrir la Valle de la Manche.

D De l'glise, empruntez le Vieux Pont et passez devant la bibliothque avant de


poursuivre par la Rue Bidon. Passez sous la route par la passerelle mtallique. Le sentier suit la Dranse proximit de la caserne des pompiers, avec divers panneaux pour dcouvrir la vie du renard, le milieu naturel en bord de rivire et la gologie de cette valle.

1 2

En dbouchant sur le parking du tlphrique de Nyon, montez sur votre droite jusqu' la cascade de Nyon (+ 15 minutes aller/retour). Reprenez le sentier qui traverse le parking et se poursuit le long de la Dranse. Vous arrivez sur le grand plat de l'Erign. Retour par le mme sentier.

Foxes trail and Nyon waterfall


D From the church, cross the old bridge, pass the library to Rue Bidon. Pass below the road
via the metal bridge. The footpath follows the river Dranse and passes by the new fire station. Along the pass are various signs with information about foxes, the riverside environment and this valleys geology. When you arrive at the car park for the Nyon cable car, head up to the right until you reach the Nyon waterfall (+15 minutes return walk). Follow the same path back down to the car park and continue following the banks of the river Dranse. You reach the flat fields in Erign. Return by the same path.
____

____

Respectons la nature ! Les 10 rgles du randonneur


1. Je ne laisse aucun dchet en montagne, 2. Je referme les barrires et portillons des parcs btail, 3. Je ne prends pas de raccourci pour limiter l'rosion des sols, 4. Je ne pitine pas dans les prs pour laisser l'herbe au btail, 5. Je partage les sentiers avec les vttistes et les cavaliers, 6. Je respecte les proprits prives, 7. Je ne cueille pas les fleurs protges ou rares. Pour les autres : "pas plus que la main peut en contenir", 8. Je tiens mon chien en laisse pour ne pas dranger le btail et la faune sauvage, 9. Je sais tre discret pour les autres randonneurs et pour les animaux, 10. Je ne campe pas sans autorisation et je ne fais pas de feux de camp.
____

____

Le Sentier de l'Ecureuil
Vue sur Morzine et dcouverte de la cascade de Nyon pour cette boucle facile.
+ 150 m Dans le village, bien suivre le balisage au pochoir 2h10

D De la place de lOffice de Tourisme, prenez la direction de la Rue du Bourg. Au niveau du


magasin Morzna Sport, prenez droite la rue de la Vieille Crusaz qui chemine dans le vieux bourg de Morzine o vous pourrez observer quelques anciennes demeures larchitecture traditionnelle (ex : Le Manoir). Suivez la rue qui descend et prenez droite le Chemin de La Coutettaz par les petits escaliers qui remontent sous les arbres en contrebas du Mas de la Coutettaz. Suivez les indications Cascade de Nyon.

1 2 3

Vous passez prs de la nouvelle caserne des pompiers et poursuivez le long de la Dranse (rivire). Aprs 10 minutes de marche (avant de dboucher sur le parking de Nyon), le sentier bifurque droite en remontant et rejoint la cascade en 5 minutes. De la cascade, continuez monter et au dessus du petit restaurant, prenez gauche la direction Nyon par le Pr Fabre. Vous dbouchez dans une clairire et continuez en remontant la piste de ski jusqu la route. Aprs avoir travers la route par le tunnel, empruntez la large piste (retour des Nants) qui rejoint le pied du Plney (tlcabine) en offrant un joli point de vue sur le village de Morzine. Il ne vous restera plus qu rallier votre point de dpart par la rue Taille de Mas du Plney .

The Squirrel Trail


Discover the Nyon waterfall and views overlooking Morzine on this easy walking circuit.
D From in front of the Tourist Office, head off in the direction of the Rue du Bourg. At the
sports shop Morzna Sport, take a right into rue de la Vieille Crusaz which passes through the old part of town where you will see several examples of Morzines traditional architecture (including Le Manoir). Follow the road downhill and take the Chemin de la Coutettaz on your right by the small steps going up underneath the trees below the Mas de la Coutettaz. Follow directions for the Cascade de Nyon (Nyon waterfall).
____

____

Ce sentier est balis avec des pochoirs reprsentant un cureuil rouge. The path has red squirrel markers

1 2 3

You will pass near to the new fire station and then continue along the river Dranse. After 10 minutes walk (before arriving at the car park for the Nyon cable car), the path forks up to the right to rejoin the waterfall after another 5 minutes. From the waterfall, continue to walk uphill and above the small restaurant, take a left turn in the direction of Nyon par le Pr Fabre (Nyon by the Fabre meadow/field). You will arrive in a clearing and should continue to climb along the track (a piste) until you reach the road. Cross the road using the tunnel and take the wide piste signposted retour des Nants (return from Nants) which rejoins the Plney cable car bottom station, where there is a pretty view of Morzine village. To get back to the start point, simply follow the road signposted Taille de Mas du Plney.
____

____

Le Belvdre du Plney
et les chalets dAtray
- 574 m Bien suivre le balisage (nombreuses intersections) 1h30 + 10 mn en tlcabine

Un chemin tout en descente avec une belle vue sur Morzine.

D Monte par la tlcabine du Plney (10 minutes).

En sortant de la tlcabine, prenez le sentier face vous, balis "Les Gets par les Chavannes" qui longe, jusqu la table dorientation, le tlsige du Belvdre (10 minutes). Point de vue 360 : avez-vous vu le Mont-Blanc ? Et les immeubles d'Avoriaz parfaitement confondus avec la falaise ? Poursuivez tout droit environ 200m et prenez le deuxime sentier gauche, la piste de ski F (panneau) puis descendez le chemin jusque sous le tlsige. Laissez votre gauche larrive de la tlcabine du Plney et descendez droite vers les chalets dAtray. La large piste descend, en grands lacets, jusquaux chalets : suivez la direction "Morzine par Atray en VTT". Belle flore : lupins, trolles, pilobes Aux chalets, passez le bassin puis prenez gauche le sentier balis "Morzine Pitons VTT difficile" et poursuivez le sentier indiqu Morzine Le Bouchet qui descend sous le dpart du tlsige dAtray. Sentier troit avec passages raides et vallonns en fort (attention au VTT !). Aprs la fort, bifurquez gauche pour rejoindre votre point de dpart.

Plney panoramic and Atray chalets


D Go up the Plney bubble lift (10 minutes).

At the top of the lift, take the path facing you, signposted les Gets par les Chavannes that goes under the Belvdre chairlift, until you reach the orientation table (10 minutes) for a 360 panoramic view. Can you see Mont Blanc? And how about Avoriaz, perfectly blended into the cliff?

____

10

____

Go straight on for about 200m and take the second footpath on your left, the ski-run F (signposted) then walk down the path until you are under the chairlift. Walk away from the top part of the bubble lift which is on your left and go down to the right towards the Atray chalets. The wide slope loops its way down to the chalets: follow signs to "Morzine par Atray en VTT". Beautiful flora: lupins, globe flower and French willow. At the chalets, walk past the water trough then turn left and take the footpath signposted "Morzine Pitons VTT difficile" and follow the path called Morzine Le Bouchet that runs under the bottom part of the Atray chairlift. Its a narrow footpath with some steep parts and fairly hilly in the forest (watch out for mountain bikes!). After the forest, turn left and walk to the starting point.
____

11

____

Balade aux Gets par les Chavannes


+ 70 m 2h30 + 10 mn de BaladAulps Bus

Une escapade aux Gets, en profitant du Multi Pass...

Pour cette balade, munissez-vous du Multi Pass qui vous donnera accs gratuitement aux tlcabines, au muse et au BaladAulps Bus. D Monte par la tlcabine du Plney (10 minutes). En sortant de la tlcabine, prenez le sentier face vous, balis "Les Gets par les Chavannes" qui longe, jusqu la table dorientation, le tlsige du Belvdre (point de vue 360). Poursuivez tout droit en longeant le golf jusquaux Chavannes (environ 1 heure). 1 De la tlcabine des Chavannes (1484m), prenez la direction du village des Gets en suivant le balisage du Tour des Portes du Soleil. A la Mouille au Bl, bifurquez droite et poursuivez en descendant par la Mouille Ronde (1h10). 2 Aux Gets, vous pouvez visiter le village, le Muse de la Musique Mcanique (comptez 1 h de visite) et vous pouvez galement emprunter la tlcabine du Mont-Chry pour vous balader flanc de montagne, face au Mont-Blanc. 3 Des Gets, montez bord du BaladAulps Bus pour rejoindre Morzine (dpart Gare routire).

A Multi Pass adventure to Les Gets...


For this walk, remember your Multi Pass for free access to cable cars, museum and BaladAulps Bus. D Take the Plney cable car from Morzine (10 minutes). At the top, take the track opposite, signposted Les Gets par les Chavannes which follows the Belvdre chairlift as far as the orientation table (where you can stop for a 360 panorama). Carry on alongside the golf course as far as Chavannes (about 1 hour). 1 From Les Chavannes cable car (1484m), head towards Les Gets village by following signposts marked Tour des Portes du Soleil. At La Mouille au Bl, take the right-hand path and continue, descending via La Mouille Ronde (1hr10). 2 In Les Gets, you may wish to visit the village, the Mechanical Music Museum (Le Muse de la Musique Mcanique) allow about an hour and you may also want to take the MontChry cable car for a mountain walk dominated by views of Mont Blanc. 3 From Les Gets, take the BaladAulps Bus back to Morzine (leaves from La gare routire).
____

12

____

____

13

____

Le Tour des Alpages


de Frterolle Chardonnire

Trois tapes pour dcouvrir les vaches... et les produits du terroir !


+ 190 m Passages humides (bonnes chaussures recommandes) Pour la variante 1h45

D Du Lac des Mines dOr (Valle de la Manche), montez au chalet de Frterolle (20 minutes).

Cest votre 1re tape : fromages de chvre ou de vache (buvette et restaurant de montagne). Reprenez par le sentier "Col de Cou par la fort". Aprs 5 minutes de marche, prenez droite en fort au panneau "Refuge de Chardonnire : 45 minutes". Franchissez les ponts en rondins au dessus du torrent (passages humides). Au torrent de Chardonnire (1500m - bassin), suivez toujours la direction de Chardonnire. Vous tes au pied des Terres Maudites, cette grande barre rocheuse qui ferme le paysage vers les Dents Blanches. Ici, au Plan des Heures, il n'est pas rare de surprendre chevreuils, marmottes ou chamois ! Petite descente en sous-bois jusqu'au chalet-refuge de Chardonnire : 2me tape pour l'alpage et ses produits. Une large piste forestire vous amne au Pont de Chardonnire en 10 minutes en longeant un ruisseau : c'est l que la Dranse de Morzine prend sa source ! Du pont de Chardonnire, remontez sur votre droite pour prendre le sentier gauche "le Charny par la fort" qui longe le cours deau et dbouche sur la route. Traversez-la et montez par "Les mines dor par la fort" jusquau Lac des Mines dOr (25 minutes). Le tour du lac des Mines d'Or : balisage thmatique et caillebotis pour traverser la zone humide o poussent les orchides. Si vous avez encore faim, le restaurant est votre 3me tape gastronomique !

V Chemin des oiseaux migrateurs. Du point 1, montez jusqu'au Col de Cou en suivant

les panneaux thmatiques du chemin des oiseaux migrateurs qui jalonnent le sentier jusqu'au col de Bretolet o se trouve une station ornithologique suisse.
____

14

____

High meadow tour


D Start from the Mines dOr lake and walk up to the Frterolle chalet (20 minutes): cheese is
made from goat and cows milk (mountain bar and restaurant).

1 2 3

Follow the "Col de Cou par la fort" footpath (Cou Pass via the forest). After 5 minutes of walking, turn right towards the Chardonnire refuge (45 minutes). At the Chardonnire river (1500m), continue to follow signs for Chardonnire which will take you into the woods (refuge, bar/meals and farm produce). Walk for 10 minutes to the Chardonnire bridge by following the stream, then walk up towards the right to join the footpath on the left called "le Charny par la fort" (the Charny via the forest) which will take you back to the Mines dOr lake (25 minutes). The tour of the Mines dOr lake : themed signposting and duckboards for crossing damp areas or orchid groves.

V Migrating birds route. From point 1, climb to the "col de Cou" following the themed
information panels on migrating birds as far as the "col de Bretolet" where you will find a Swiss bird-watching hide.
____

15

____

Le Lac de Nyon Gurin


par le plateau de Nyon

A la dcouverte des alpages au pied de Nyon.


+ 120 m 1h10

D Plateau de Nyon : accs en voiture par la route de Joux Plane. Du plateau, empruntez le

sentier qui monte vers la Pointe de Nyon travers l'alpage, aprs avoir franchi le portillon mtallique du parc.

1 2

Au panneau "Le Creux du Laouet : 1480m", poursuivez droite sur le sentier indiqu "Col de Joux Plane" Vous arriverez rapidement aux chalets de Nyon Derrire et de Nyon du Creux. Peu aprs, vous dcouvrirez le Lac de Nyon Gurin (lac artificiel pour les canons neige du domaine skiable de Morzine). Retour par le mme chemin.

Nyons Gurin lake


D Nyon plateau (accessible by car). Follow the footpath that heads up towards the Pointe de
Nyon through the fields and the cattle grid.

1 2

At "Le Creux du Laouet: 1480m" signpost, turn right onto the dirt track signposted "Col de Joux Plane". You will quickly get to the Nyon Derrire and the Nyon du Creux chalets. Soon after, youll see the Nyon Gurin lake (an artificial lake built to supply snow cannons to Morzines ski fields). Return by the same path.
____

16

____

Treat Mother Nature with care! 10 rules for walkers


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. never drop litter in the mountains, always close gates and barriers in fields where there are cattle, avoid taking shortcuts to prevent soil erosion, avoid trampling through deep grass in meadows where cattle graze, share paths with bikers and horse riders, respect peoples private property, do not pick protected or rare flowers; and only take a handful of all other flowers, keep dog on a lead so cattle and wildlife arent disturbed, keep your distance from other walkers and cattle, do not camp without permission and do not start campfires.
____

17

____

Le Lac de Montriond
+150 m Accs au lac possible en BaladAulps Bus. 2h15

Balade autour dun grand lac de montagne.

D Depuis le parking. Prenez la direction de lenvers du lac, cest dire le chemin qui longe le plan

1 2 3

deau sous les falaises (ct fort). Attention : le chemin prs de leau est rserv aux pitons, celui au-dessus, plus en fort, est destin aux VTT et cavaliers. Admirez ce superbe plan deau dune surface de 33 hectares. Cest le 3me du dpartement de par sa surface (aprs le Lman et le lac dAnnecy). Profondeur maximum : 19m, longueur : 1320m, largeur maxi : 235m. Le lac de Montriond est n dun boulement dune partie de la montagne de Nantaux au Nord-Ouest. Soumis de trs fortes variations de niveaux entre le printemps et ltiage dautomne, le lac a finalement t tanchis en 1990 par de gigantesques travaux mens par la Municipalit de Montriond. Depuis, lactivit touristique y est florissante. Arriv au bout du lac, poursuivez en empruntant le sentier qui monte en sous-bois, indiqu Les Albertans, rejoindre en 15 minutes. Ce hameau de montagne possde encore des habitations traditionnelles. Vous ne manquerez pas de remarquer que ces chalets sont recouverts dune lgre couche jaune citron. Il sagit de lichen caractristique de ce secteur. Poursuivez votre marche jusqu la cascade dArdent que vous pourrez admirer depuis le pont qui rejoint la route dpartementale. Cette cascade est classe en 3me catgorie (alt. 1170m). Au printemps, ces eaux abondantes produisent une chute impressionnante. Rejoignez le lac par le mme sentier et poursuivez jusquau parking de dpart par lautre rive du lac. Comptez 1h10 pour monter la cascade et 1h05 pour redescendre.

Montriond lake
Take the BaladAulps Bus to the lake. D A short walk without vertical climb, easy for children, to discover the Montriond Lake and its waterfall. Park your car next to the lake (6 km away from Montriond village) at 1069m. From the car park, start walking to the far end of the lake. Follow the path along the lake under the cliffs and not the one in the forest (this one is only for horses and mountain-bikes). The lakes surface is about 35 ha. Its the third biggest one in the area, after Lake Geneva and Lake Annecy. 1 At the end of the lake, follow the path which leads you through the forest, direction Les Albertans which youll reach in 15 minutes. In this little hamlet you can admire traditional and local architecture. Chalets here are covered by a light yellow layer of lichen. ____ 18 ____

La pche - rglemente comme dans tous les lacs de montagne, elle ouvre dbut avril. On y pche lomble chevalier, la truite fario ou arc-en-ciel et le vairon. Le lac lt - le lac fonctionne comme une vraie base de loisirs : cano kayak, baignade surveille du 1er/07 au 31/08, pche, balade en poneys, voitures lectriques, Les Feux du Lac - chaque 2me samedi du mois daot, Montriond organise sur ce plan deau, un spectacle son et lumire qui attire plusieurs milliers de visiteurs (gratuit). Le lac lhiver - le lac est gel avec une couche de glace qui peut atteindre prs dun mtre dpaisseur ! On y pratique alors la plonge sous glace (infos au bureau daccueil de Montriond). On peut aussi sy adonner dautres activits nordiques comme le ski de fond, les balades en raquettes (entre le Bout du lac et la cascade dArdent) ou la marche pieds sur piste dame : chaque activit bnficie dun balisage et dun entretien spcifique mais reste gratuite.

A propos du lac de Montriond...

Lake Montriond

Fishing - Youre allowed to fish from the first Saturday in April when theres no more ice on the lake. Char, rainbow trout and minnows are found in the lake. The lake in summer - It becomes a real leisure area where you can canoe kayak, swim (there is a lifeguard from 1st July to 31st August), ride on ponies, go fishing Fireworks on the lake - Every year the village of Montriond organises a big light and fireworks show on the lake. Its held on the second Saturday in August and its free. The lake in winter - The lake is frozen with a layer of ice which can reach one metre thick! It offers visitors the possibility to dive under the ice (information at the tourist office in Montriond). You can also practise other Nordic activities such as cross-country skiing, snowshoe walks (between The End of the Lake and Ardents waterfall) or walking on piste: each activity has markings and is maintained and is free.

2 3

Follow the path up to Ardent waterfall (1170m). The noisy and rumbling water is very impressive at the beginning of spring when mountain snow starts melting. From the waterfall, head back to the lake by the same route and continue until the car park by the other side of the water.
____

19

____

Joranloup par la tlcabine de


Saint Jean dAulps
- 650 m + 150 m 1h45 2h10 Pour la variante

Une petite boucle facile grce la tlcabine.

D Empruntez la tlcabine (fonctionne le dimanche et le mercredi).

1 2 3
V

Au sommet, prenez le sentier sur votre gauche qui indique Joranloup-Graydon et qui se poursuit presque plat jusqu Joranloup do lon peut apercevoir le Mont-Blanc par temps clair. De Joranloup, le sentier descend en fort jusquaux hameaux de la Vallettaz den Haut et den Bas et se poursuit encore une dizaine de minutes avant de bifurquer gauche, direction Saint Jean dAulps station. Vous devez emprunter la route pour remonter jusqu la station et votre lieu de dpart. Du dpart, prenez le sentier sur votre gauche qui indique Joranloup-Graydon et qui se poursuit presque plat. Avant Joranloup, bifurquez droite sur le chemin indiqu Graydon que vous rejoindrez en une trentaine de minutes. Vous reviendrez sur litinraire initial en empruntant le chemin qui passe par les chalets du Pro dAulps et Les Places. Cette variante prsente lavantage dune balade facile et dcouvert ce qui permet dadmirer le paysage et les alpages au pied du Roc dEnfer (2243m). A Graydon, buvette et vente la ferme de fromages et produits laitiers.

Joranloup via Saint Jean dAulps cable car An easy circuitthanks to the cable car!
D Take the cable car (open Sundays and Wednesdays).

1 2 3

Once you arrive at the top station, take the path on your left signposted Graydon; it is pretty flat to Joranloup, where Mont Blanc is visible on clear days. From Joranloup, take the path down into woods and continue on to the hamlets of Vallettaz den Haut and Vallettaz den Bas. Carry on for another ten minutes or so before taking a left-hand turn towards Saint Jean dAulps cable car station. You will need to follow the road up to the cable car station back to your starting point, but there is a shortcut you can take through woods which cuts out the final large hairpin bend leading to the cable car.
____

20

____

V At the start, take the track on your left to Graydon which is largely flat. Before arriving

at Joranloup, turn right at the signpost for Graydon, which you will reach in around 30 minutes. You can reach the original itinerary by following the path that goes past the Pro dAulps and Les Places chalets. This option has the advantage of being an easy walk with stunning views of the Alpine meadows and surrounding countryside at the foot of the Roc dEnfer range (2243m). In Graydon you will find a restaurant, as well as locally produced cheese and other dairy products.
____

21

____

10

Le Tour de Trchauff
+ 400 m Secteur arien la Pointe 2h35

Une jolie boucle avec panorama sur le bassin lmanique.

D Parking du Col de Trchauff, prs de la chvrerie (6km au dessus du village de La Forclaz).

Depuis le parking, revenez sur vos pas sur la route (environ 300m) en direction des chalets de Trchauff. Prenez le sentier votre droite en direction de la Pointe de Trchauff que vous rallierez en 1h15. Le sentier, dabord raide jusqu proximit du Col de lAiguille (1400m), sadoucit en sous-bois et emprunte des escaliers mtalliques amnags pour faciliter la monte. Arriv au sommet, vous pouvez quitter le sentier pour accder la pointe* une cinquantaine de mtres sur votre droite. Rejoignez le sentier pour descendre vers le Col de Nicodex (1436m) rejoindre en 45mn. Au col, vous vous trouvez lalpage du Poisat o paissent des vaches. Sur environ 400m, suivez les indications Col de Trchauff sur la route forestire qui senfonce en sous-bois sur votre droite. Les 20 dernires minutes se font flan de montagne jusquau retour votre vhicule. *Le sommet de la Pointe de Trchauff est trs arien : les versants Sud et Est sont des falaises (tenir vos enfants par la main), mais le panorama vaut le dtour. Ici, 1627m, la vue souvre au Nord vers le Lac Lman avec le Jura en arrire plan. Plus lOuest, votre regard se porte vers La Vernaz et les falaises de Mvonne.

Trchauff tour
D Park your car at the Trchauff Col (pass), next to the goat farm (6 km from La Forclaz village).

Take the path located about 300m behind you (on the right). It snakes its way up and down through the Alpine pasture to the Col de lAiguille (1400m). Then it crosses the forest. Take the metal stairs to reach the top of the mountain. When arriving at the top, you can leave the path to climb up, by going on your right, to the top of Trchauff Peak. Be careful! The summit is very exposed as the southern and eastern side are cliffs (hold childrens hands). Its definitely worth climbing up to the Trchauff Peak as theres a breathtaking view: Lake Geneva, the Jura mountains, the lower part of the Valle dAulps (La Vernaz and the Mvonne cliffs).
____

22

____

Lalpage de Trchauff
Ces 50 ha de bois et de prairie alpine constituent un espace naturel o, dans les annes 90, a t construite une chvrerie avec fabrication de fromage (auberge avec dgustation, repas). Les chvres sont issues de la race alpine chamoise. Leur lait trs riche est immdiatement transform en fromage dont le clbre chevrotin qui depuis 2001 est devenu le 4me fromage savoyard AOC (Appellation dOrigine Contrle). Les chalets dalpage prsentent les principales caractristiques typiques des chalets de montagne du Chablais avec une partie infrieure en pierres du pays et le reste en bois. Jadis beaucoup plus nombreux, ils accueillaient, pendant 5 6 mois, les familles qui vivaient l pour permettre aux btes de profiter de la bonne herbe de lalpage.

The Trchauff Alpine pasture


These 50 ha of woods and alpine pastures constitute an unspoilt natural area thats home to a goat farm. Goat cheese is made here and youre free to visit the farm or to have a meal at the farm restaurant. The Trchauff goats are real Alpine goats from the chamoise breed. They produce an extremely rich milk which is transformed into cheese right after milking time at the Trchauff farm. This cheese is called chevrotin and it is officially labelled to guarantee its quality just as 3 other Alpine cheeses (Tomme, Abondance, Beaufort). Chalets in the Alpine pasture. The architecture is typical of the Chablais: the lowest part of the building is made of stone. The rest of is built of wood. In the past, families used to stay in these chalets for 5 or 6 months to allow goats and cows to graze peacefully.

Take the path to join the Col de Nicodex (1436m) in about 45 minutes. There, the Poisat Alpine pasture is still occupied by local cows. Follow the sign (direction Col de Trchauff) to the car park by taking firstly the forest road and secondly a small path in the woods. Be careful! The summit is very exposed as the southern and eastern side are cliffs (hold childrens hands).
____

23

____

11

Le Tour du Char des Quais


1h50 (+ 10 mn pour le sommet)

Balade en alpage avec vue sur le Mont-Blanc.


+ 300 m

D Du Col de lEncrenaz (1433m) situ 4km aprs la Cte dArbroz.

Prenez le sentier derrire la buvette (lEncrenaz Bar) et montez en direction du Col de la Basse (50 mn pour 200 m de dnivel). La route forestire serpente agrablement travers les alpages verdoyants du col. Les fleurs alpines traditionnelles sont prsentes ici (vratres...). Pendant les mois dt, les vaches de la race Abondance et quelques autres pturent ici tranquillement. Au col, 1636m, admirez face vous le Mont-Blanc et sa chane, et votre droite la Chane des Aravis avec son point culminant : la Pointe Perce. En montant travers lalpage droite du Col de la Basse, les plus courageux pourront atteindre le sommet du Char des Quais do la vue est encore plus saisissante. Du Col de la Basse, redescendez vers les Praz et au panneau Les Paquis 1475m, prenez le sentier qui part vers la droite. Aprs une petite monte, ce sentier redescend travers les alpages en direction du Col de lEncrenaz et offre aux plus gourmands loccasion de se rgaler de framboises, myrtilles ou autres mres poussant le long du chemin. Noubliez pas que ce circuit passe par plusieurs alpages. Pour ne pas perturber la vie des troupeaux, pensez refermer les cltures aprs votre passage et tenir vos chiens en laisse!

Char des Quais tour


D Park at the Col de lEncrenaz (1433m, 4 km from La Cte dArbroz village). This is the only
place on the walk to get drinking water.

Start from the Col de lEncrenaz. Follow the path behind the refreshment room (LEncrenaz Bar) and start climbing in the direction Col de la Basse (youll need to leave 50 minutes for this 200m hike) through Alpine pastures. At the Col de La Basse stop a moment and enjoy the view over Mont Blanc (in front of you), the Aravis (on your right) with its highest summit, the Pointe Perce. The more courageous can climb up to the top of the Char des Quais. It requires 10 minutes more walking.

____

24

____

Comprendre le nom des lieux


Le Char des Quais : le mot char dsigne un petit promontoire. Les quais sont des plantes de type rumex aux feuilles ressemblant celles des pinards. Les Pquis : pturages, prs. LEncrenaz : brche, encoche, autrement dit un col.

Understanding place names


Le Char des Quais: the word char means a little promontory. Quais are plants which look like spinach. Les Pquis: means pastures. LEncrenaz: this word means pass.

From the Col de la Basse, start walking down to Praz hamlet. At the sign Les Pquis (1475 m), follow the path on your right. After a little climb, this path goes down through Alpine pastures for the Col de lEncrenaz and offers peckish visitors a chance to feast on raspberries, blackberries and other ripe fruit growing along the path. Dont forget this route goes through Alpine pastures, close the gates and keep your dog on a leash!
____

25

____

12

Le sentier dcouverte de La Vernaz


1h40

Sentier thme sur la faune, la flore, la sylviculture


+ 190 m

D Parking de la mairie, au panneau en bois dcrivant litinraire.

Suivez la route goudronne vers Le Plan de La Chaux. Beau panorama sur le village de La Forclaz, le Mont-Ouzon, Reyvroz, Mvonne et les Hermones. Continuez la piste en fort sur 500m environ aprs le premier panneau sur les sommets chablaisiens. L, choisissez entre les 2 possibilits : - Le sentier sur la droite avec quelques passages dlicats mais scuriss (chanes de scuritfortement dconseill par temps humide et avec des enfants en bas ge). Ce sentier rejoint plus bas litinraire facile. - Ou la piste forestire avant de tourner gauche derrire le btiment en bton (aucune difficult). Le sentier serpente dsormais travers la fort jusqu la carrire de marbre rose de La Vernaz. Poursuivez par la route goudronne suivre sur la droite jusquau grand virage avant le hameau du Gerdyl o vous devez bifurquer gauche. Suivez le sentier travers champ, puis en lisire de fort jusquau petit ruisseau avant de traverser un verger. Dans le hameau de La Villaz (architecture typique), prenez la premire route sur la gauche qui vous ramnera La Vernaz.

La Vernaz discovery walk


D From the car park at the town hall, at the wooden signpost describing the route, follow the Tarmac road
to Le Plan de La Chaux. Admire the very nice view of the village of La Forclaz, Ouzon, Reyvroz, Mvonne and Hermones. Continue on the forestry track for 500m after the first panel about the Chablais peaks. There are two possibilities: - the path on your right has difficult parts with safety chains (not recommended while raining and with young children). This path is connected to the easier one; - the forestry track before the turning to the left behind the concrete building (easy).

1 2

The path snakes through the forest until the pink marble quarry of La Vernaz. Continue on the forest track until you come to the Tarmac road and follow it until the first big bend. Take the path on your left which cuts across country, following the edge of the forest pleasantly until you come across a little stream and cross an orchard. In La Villaz (typical architecture), take the first road on your left which leads you to La Vernaz.
____

26

____

Exploite depuis le dbut du XXme sicle, elle a toujours eu une activit rduite (maximum : 75m3 exploits par an). Par contre, ce marbre est dune rare beaut : on le retrouve dans diverses glises et chapelles de la valle, il a servi pour la construction de lAbbaye dAulps et on peut aussi admirer sa beaut la mairie de La Vernaz o la Marianne est en marbre rose. Worked since the beginning of the 20th century, the quarry has always had a small output (max. 75m3/year). On the other hand, this marble is of rare beauty: it can be found in churches or chimneys of the valley, like the Aulps Abbey or in the La Vernaz town hall, where the Marianne statue is in pink marble.

La carrire de marbre rose de La Vernaz

The pink marble quarry of La Vernaz

Le sentier de ltrange Oncle Jacques


Une balade comme une chasse au trsor sur les traces d'une mystrieuse figure locale dans le village du Biot... A l'aide d'un petit livret, partez la recherche d'indices cachs aux quatre coins du village qui vous aideront mettre la main sur le fugitif. La balade dure environ 2 heures, elle amusera petits et grands et vous fera dcouvrir des facettes inconnues du village. Carnet de chasse en vente dans les bureaux daccueil de la Valle dAulps au prix de 1,50 .

The hunt for Uncle Jack tour


A mystery tour following in the footsteps of a mysterious character from the village... Use this guide to find hidden clues to track down the identity of this person. You'll need to look all over the village! The game, which will take you about two hours, is suitable for children and adults and is nothing more than a gentle stroll. It's a great opportunity to find out a little more about the history of Le Biot too! English and French booklet on sale in the tourist offices of the Valle d'Aulps for 1.50.
____

27

____

13

Le Petit Tour des Crtes de Seytroux


+ 350 m Passages humides en cas de pluies rcentes 2h20

Une balade tranquille entre alpages et sous-bois.

Ce sentier vous permet de dcouvrir des paysages authentiques du Chablais. Ici, pas de pylnes de remontes mcaniques et vous tes loin des autoroutes de la randonne des sites trs frquents. Ce qui veut aussi dire que vous devez tre vigilant pour votre scurit.

D Du parking des Cules, 5 km du village de Seytroux. Roulez jusquau bout de la route

goudronne et poursuivez en voiture les 600m de piste forestire. Stationnez proximit du panneau de dpart du sentier.

1 2

Empruntez la piste forestire en direction du Col de la Balme. Cette piste vous mnera en monte jusqu lAvanchereau. Poursuivez le sentier sur la droite vers le Col de la Balme (1445m) en empruntant le petit pont de bois, bien pratique pour viter les mouilles (expression locale signifiant un lieu humide). Au col de la Balme, faites une halte pour admirer le paysage : devant vous se dressent les sommets de la Valle dAulps (Pointe de Nantaux, Roc dEnfer) aussi majestueux quimposants ! Prenez la direction des Cules par les Crtes. Le sentier se poursuit plat par une traverse en fort jusqu la Chette (1458m). La descente en sous-bois passe par les chalets des Cules den Haut. Aux Cules den Haut, prenez droite. Par temps de pluie, attention aux glissades sur les planches de bois du passage gu. Le sentier traverse des alpages occups par des vaches : Tarines et Abondance sont ici chez elles !

A short tour of Seytroux ridges


The path enables hikers to discover real mountain landscapes. Indeed, there are no ski lifts and you are far from crowded routes. But that also means that you must be careful!

D Start from the Cules, 5km from Seytroux village. Drive to the end of the Tarmac road and then follow
the forest road for 600m. Park your car next to the wooden signpost.
____

28

____

Noubliez pas que beaucoup de ces circuits passent par des alpages. Pour ne pas perturber la vie des troupeaux, pensez refermer les cltures aprs votre passage et tenir vos chiens en laisse! These routes go through several alpine pastures. Please dont forget to close the gates and keep your dog on a leash!

1 2 3

Follow the forest path, direction Col de La Balme. At lAvanchreau, take the path on your right, direction Col de la Balme (1445m). Before climbing through Alpine pastures, cross the wooden bridge. Its best to avoid walking in the mouilles. This old local expression means: moist area. When arriving at the Col de La Balme, stop a moment so you can admire the astonishing view: in front of you stand the main summits of the Valle dAulps (Pointe de Nantaux; Roc dEnfer). Follow the path to Les Cules along the ridge (les Cules par les Crtes). The path goes through woods until it reaches La Chette (1458m). Walk down to the chalets calld Les Cules den Haut. Then turn right. The path goes through a damp area Use the wooden planks so your feet dont get wet. The path ends through Alpine pastures where you will meet local cows: Tarines and Abondance cows are at home here!
____

29

____

14

La Mine de la Lappiaz
et la Ferme de Seraussaix

Histoire et terroir deux pas dAvoriaz.


+ 135 m Passage raide et glissant par temps de pluie pour accder la mine 1h45

Dcouverte pdagogique, grce des panneaux explicatifs sur l'ardoise, "lor gris" de Morzine exploite depuis 1732 dans la falaise qui surplombe la valle des Ardoisires. La Mine de la Lappiaz fut exploite de 1956 1963.

D Depuis l'Office de Tourisme d'Avoriaz, suivez le balisage en ardoise qui passe entre les
immeubles de la Falaise, puis plonge sous le golf en sous-bois jusquau belvdre de la mine.

Depuis la mine, revenez sur vos pas et bifurquez gauche par le sentier qui passe sous le golf. Suivez les marques orange et jaune en sous-bois puis les panneaux en bois indiquant "Ferme de Sraussaix". A la ferme, selon l'heure, on peut assister la fabrication du fromage (tomme et reblochon), acheter ses fromages et mme prendre un goter. Depuis la ferme, traversez la route et prenez le sentier qui part en direction d'Avoriaz travers lalpage o la flore est abondante et varie. Il permet de rejoindre en 40 minutes environ le club-house du golf dAvoriaz. Au golf, continuez tout droit pour rejoindre Avoriaz en 20 minutes.

2 3
V

D De la Ferme de Seraussaix (route d'Avoriaz), rejoignez le club-house du golf et poursuivez


le sentier en direction d'Avoriaz jusqu' la bifurcation droite qui indique la mine.

____

30

____

Lappiaz mine and Seraussaix farm


An educational trek, thanks to the explanations on the signs made from slate, the grey gold that Morzine miners excavate from the cliffs overhanging the Valley des Ardoisires. The Lappiaz mine was in use from 1956 to 1963.

D From Avoriaz Tourist Office, follow the slate signs that lead you between the Falaise
buildings, then below the golf course and into the woods until the mines viewpoint.

From the mine, retrace your steps and turn left onto the footpath that runs below the golf course. Follow the orange and yellow markers through the woods then the wooden signposts indicating the "Ferme de Sraussaix", where, depending on the time of day, you can watch cheese being made (Tomme and Reblochon), buy cheese and even have a snack. From the farm, take the footpath that heads off towards Avoriaz (under the road) and goes through the meadows, where the flora is abundant and varied. You should get back to the Avoriaz golf course clubhouse in about 40 minutes. Once at the golf course, continue straight on to get back to Avoriaz (about 20 minutes).

2 3

D V From Seraussaix farm (Avoriaz road) go back to the clubhouse and follow the path towards Avoriaz until you reach a turning on your right with a signpost for the mine.
____

31

____

15

Le Lac de Chavanette
+ 120 m Trs expos au soleil 1h40

Une balade facile et courte pour une jolie vue sur Avoriaz.

D DAvoriaz, place du tlphrique, descendez au pied de la "Tte aux Boeufs", en passant


devant le restaurant "Les Trappeurs".

1 2

Aprs avoir dpass les tlsiges ("Stade" et "Lac intrets"), poursuivez par le sentier en bordure du lac d'Avoriaz. Ici, pas dombre, pas darbre et vous tes dans un site trs minral (pierre) : soyez attentif la dshydratation surtout en priode de forte chaleur. Le sentier se poursuit le long de la courbe de niveau et remonte lgrement avant de bifurquer pour rejoindre l'autre rive du lac par lequel se fait le retour la station. dun petit lac et monte jusquau Pas de Chavanette. Vous tes ici la frontire franco-suisse avec un beau point de vue sur la Valais et les stations suisses des Portes du Soleil.

V Avant la bifurcation du retour, possibilit de poursuivre la monte : le sentier passe prs

DV Le circuit peut se faire de Morzine : navette jusqu'aux Prodains, monte par le tlphrique
et dpart partir du point 1.

Lake Chavanette
D From Avoriaz, at the square in front of the cable car, walk down from the "Tte aux Boeufs", going past the "Trappeurs" restaurant.

Having walked past 2 chairlifts ("Stade" and "Lac Intrets"), continue via the footpath that follows the banks of lake Avoriaz. Here, theres neither trees nor shade so if its a very hot day, keep an eye on your children who can dehydrate very quickly!

____

32

____

From Avoriaz, the square in front of the cable car, walk down from the "Tte aux Boeufs", going past the "Trappeurs" restaurant. and continues until the Chavanette pass. When you reach this point you will be standing on the French-Swiss border with a beautiful view of the Valais and the Swiss resorts of the Portes du Soleil.

V Before the road forks homewards, you can carry on uphill; the path passes by a small lake

DV You can start from Morzine: take the bus to the Prodains, go up to Avoriaz by the cable car
and start from point number 1.

____

33

____

16

La Cascade des Brochaux et les Lindarets


- 350 m En descente 1h50

La fracheur dune cascade et des chvres en libert !

D Le sentier part de l'entre d'Avoriaz par une monte assez raide (+ 70m de dnivel)
jusqu' la crte d'Avoriaz.

1 2 3

L'itinraire se poursuit en descente en suivant les panneaux en bois "cascade des Brochaux" que vous rejoindrez en une bonne heure. A la cascade (1692m), une halte s'impose (pique-nique ou djeuner au refuge de l'Abricotine). Reprenez votre itinraire par le sentier plat indiqu" La Lcherette" que vous rejoignez en 20 minutes. Descendez jusqu'au hameau des Lindarets (10 minutes - Commerces souvenirs, restaurants, vente de fromages) o les chvres vivent en libert parmi les touristes ! Des Lindarets (1467m), revenez sur vos pas jusqu' la Lcherette pour emprunter le tlsige "Express Lindarets" qui vous ramnera Avoriaz. (aprs la visite des Lindarets). Empruntez le tlsige des Lindarets et reprenez l'itinraire depuis le point 1 (crte d'Avoriaz).

D En voiture depuis Morzine ou Montriond : dbutez le circuit en stationnant La Lcherette


V

Brochaux waterfall and Lindarets goat village


D The footpath sets off from the outskirts of Avoriaz with quite a steep climb (70m vertical
climb) up onto the Avoriaz ridge.

1 2

This itinerary then continues downhill, indicated by the words Cascade des Brochaux on wooden signposts. Youll reach this waterfall in about an hour. At the waterfall (1692m), why not have a break (picnic or lunch at the Abricotine refuge). Then continue along the route via the flattish footpath signposted to "La Lcherette" which youll get to in about 20 minutes.
____

34

____

Walk down to Lindarets village (10 minutes - Souvenir shops, restaurants) where goats live in total freedom among tourists! From Lindarets (1467m) retrace your steps until your reach Lecherette, where you catch the "Express Lindarets" chairlift which will take you back to Avoriaz.

D By car from Morzine to Montriond: start the circuit by parking at Lcherette (after visiting
V Lindarets). Take the Lindarets chairlift and start the itinerary at point 1 in Avoriaz.

____

35

____

17

Le Lac Vert par Mossettes


- 774 m Tout en descente 2h15 + tlsiges

Une balade en altitude la frontire suisse...

D Le sentier part de l'entre d'Avoriaz par une monte assez raide (+ 70m de dnivel) jusqu'
la crte d'Avoriaz.

1 2

L'itinraire se poursuit en descente en suivant les panneaux en bois "cascade des Brochaux" que vous rejoindrez en une bonne heure. Aprs la halte la cascade, empruntez le tlsige de Mossettes. Sommet du tlsige (2277m) : ici, vous tes en Suisse (panneaux de sentiers jaunes). Descendez en direction du Lac Vert (1972m) et du refuge (40 minutes). Vous rencontrerez peut-tre le berger et son troupeau de moutons. Du lac, remontez au Col de Chsery (1992m) qui marque la frontire franco-suisse. Depuis le col, suivez le GR5 en direction du Col de Rochasson dans les rhododendrons et les myrtilles (Attention : nombreux VTT !) A lintersection de Chaux Fleurie (1805m), laissez droite le sentier qui monte vers le Col de Rochasson et bifurquez gauche vers La Lcherette et Les Lindarets. Le sentier, dabord troit, traverse flanc un petit ruisseau puis rejoint la piste de ski qui rallie La Lcherette en grands lacets (40mn). Retour Avoriaz par le tlsige des Lindarets.

3 4

D En voiture depuis Morzine ou Montriond : dbutez le circuit en stationnant La Lcherette


V

(au dessus des Lindarets). De la Lcherette, prenez la direction des Brochaux pour emprunter le tlsige des Mossettes (20 minutes de marche), puis reprendre la balade au point 2.
____

36

____

Halte ! Vos papiers ? Vous allez en Suisse, pensez emporter vos papiers d'identit pour les contrles douaniers... Stop! Passport please! You are going to Switzerland, so dont forget your ID for customs checks at the border

The Lac vert via Mossettes


Start from the Lcherette (above the Lindarets), head towards Brochaux and once there catch the Mossettes chairlift (20 minute walk) 1 This itinerary then continues downhill, indicated by the words Cascade des Brochaux on wooden signposts. Youll reach this waterfall in about an hour. After the stop at the waterfall, catch the Mossettes chairlift. At the top of the chairlift (2277m) youll be in Switzerland (yellow footpath signs). Walk 2 down towards the Lac Vert (1972m) and the refuge (40 minutes). You might bump into the local shepherd with his flock of sheep. From the lake, walk up to the Col de Chsery (1992m), which marks the Franco-Swiss border. 3 From the pass (col in French) follow signs to the Col de Rochasson (Watch out, lots of mountain bikers!). At the 1805m, fork left towards and Lindarets. The footpath 4 crossespoint indicatedthen continues in wide loopsLcheretteLcherette (40 minutes). Return a small stream down to to Avoriaz by the chairlift "Lindarets Express". DV By car from Morzine or Montriond: start the circuit stopping at Lcherette (above Lindarets). From here, follow signs for Brochaux and catch the Mossettes chairlift (20 minuts walk) and take up the itinerary from point 2.

____

37

____

18

Escapade Champry
au cur du Valais suisse
+ 100 m 2h30 (sans les temps de visite)

Une balade sans effort en tlsiges et tlphrique

de la Lcherette. Continuez en direction de la cascade des Brochaux que vous atteindrez en une vingtaine de minutes. Vous allez emprunter successivement 3 celui des monte 1 ct franais, celui des Mossettes cot tlsiges : descente Mossettes la Crosets suisse la et le tlsige II. Au sommet du premier tlsige (2277m), vous bnficiez dun panorama exceptionnel 360 sur les sommets franais (Roc dEnfer, les Hauts-Forts,..) et ct suisse sur les Dents du Midi (3257m). De larrive des II, marchez environ 10 minutes pour 2 tlphrique de laCrosets de Culet qui vous amnera au centre derejoindre le Croix Champry. Retour par le mme itinraire (attention cependant aux horaires de fermeture affichs sur chaque remonte mcanique). D DAvoriaz (dpart identique la balade n 17, voir page 36)
V

D Des Lindarets (Montriond), stationnement conseill juste au dessus sur le plateau

Escape to Champry
D At Lindarets (Montriond), parking is advised just above the hamlet on Lecherette
plateau. Continue towards Brochaux waterfall this normally takes around 20 minutes. 1 You should take the following 3 chairlifts: Mossettes (uphill, French side), Mossettes (downhill, Swiss side) and Crosets II. From the top of the first chairlift (2277m), theres a glorious 360 panorama of the French peaks (Roc dEnfer, Hauts-Forts...) and the Swiss mountains called the Dents du Midi (3257m). 2 When you reach the top of Crosets II, walk about 10 minutes towards the Croix de Culet cable car which will take you into the centre of Champry. Retrace your steps to find your way home (make a note of lift closing times posted at each installation). D V From Avoriaz (start is identical to walk n 17, see page 36).
____

38

____

Halte ! Vos papiers ? Vous allez en Suisse, pensez emporter vos papiers d'identit pour les contrles douaniers... Stop! Passport please! You are going to Switzerland, so dont forget your ID for customs checks at the border

Cet itinraire permet daller jusquen Suisse et ainsi dexplorer la diversit des paysages des Portes du Soleil grce aux remontes mcaniques (gratuites avec le Multi Pass). Celles-ci fonctionnent tous les jours en juillet et aot (dates et horaires auprs des offices de tourisme) la monte comme la descente. La Suisse nest pas que le pays du chocolat et des banques : un djeuner Champry vous permettra de dcouvrir les spcialits comme la crote au fromage et le Fendant, un vin blanc lgrement perlant cultiv en terrasses sur les coteaux au dessus du Lman. This circuit takes you into Switzerland and shows off the diversity of the Portes du Soleils countryside thanks to the lifts (free with the Multi Pass), which operate every day in July and August for uphill and downhill journeys (dates and times from tourist offices). And remember, Switzerland isnt only about chocolate and private banksstop for lunch in Champry and try local specialities including a rather special cheese toasty (la crote au fromage) and le Fendant, a gently effervescent white wine that grows on the terraces and hills above Lake Geneva.
____

39

____

19

LAlpage de Morzinette par les Grandes Sutes


- 650 m Sentier tout en descente 2h35

Une chappe au pied des Hauts-Forts parmi les myrtilles et les marmottes.

D Avoriaz, place du tlphrique. Remontez vers les Hauts-Forts pour trouver La Bec
(1770m) le dpart du sentier "Morzinette par les Grandes Sutes : 1h45" indiqu par un panneau fix sur le rocher.

1 2 3

Le sentier remonte lgrement en bordure de falaise (tenir les enfants) et suit la courbe de niveau (ronds jaunes au sol) jusqu' la Combe du Machon (1775m), La Chaux (1750m) et le Plan des Vieux Chalets (1740m). Vous verrez peut-tre, mais vous entendrez certainement siffler les marmottes ! Encore 20 minutes de descente pour arriver aux chalets de Morzinette. Morzinette (1600m) est un alpage avec des vaches, des chalets traditionnels et un joli point de vue sur la falaise des Ardoisires. Revenez sur vos pas pour prendre la direction du "Pied de la Suette". Le sentier descend assez raide en fort jusqu'aux Covagnes par le Plan des Rochers (piste forestire). Aux Covagnes, rejoignez le tlphrique qui vous remontera Avoriaz.

Le circuit peut de Morzine D et reprendre se fairedu point 1. : navette jusqu'aux Prodains, monte par le tlphrique partir V

Morzinette pasture via les Grandes Sutes


D In Avoriaz, from the square in front of the cable car, walk up towards the Hauts-Forts until
you reach La Bec (1770m), the starting point of the footpath called "Morzinette via les Grandes Sutes: 1h45" indicated by a signpost fixed onto the rock. The path goes slowly uphill along the edge of the cliff (keep hold of children) and follows the contour of the mountain (follow the yellow dots on the ground) to the Combe du Machon (1775m), La Chaux (1750m) and finally the Plan des Vieux Chalets (1740m). You might see, and youll definitely hear, whistling marmots! Another 20 minutes downhill and youll arrive at the Morzinette chalets.
____

40

____

__________ La boucle de Morzinette. Dpart depuis les Prodains, montez par le Plan des Rochers et le Pied de la Suette jusqu' Morzinette et redescendez par le C'mon de l'Acquy. Environ 2h15 de marche.

2 3
D

Morzinette (1600m) is a summer mountain pasture with traditional chalets and pretty views over the Ardoisires valley. Return by retracing your footsteps and then follow signs to the "Pied de la Suette". This footpath goes quite steeply downhill through the forest, to Covagnes via the Plan des Rochers (forest path). At Covagnes, catch the cable car back up to Avoriaz. This circuit can be done from Morzine: take the shuttle bus to Prodains, catch the cable

V car up and start at point 1.

____

41

____

20

Les Crtes de Super Morzine


et le Belvdre du Lac
+ 200 m Passage arien au belvdre (tenir les enfants !) 2h30 depuis le col

Balade en pleine nature... avec peut-tre des chamois observer !

D Depuis Avoriaz, prenez la direction du Proclou, passez prs du golf puis remontez jusquau
Col de la Joux Verte (20 minutes).

D Du Col de la Joux Verte, stationnez prs du restaurant et traversez la route pour rejoindre
trentaine de minutes, le sentier longe les crtes au milieu dune flore abondante... Au Quart des Puers (1756m), prenez sur votre droite le sentier qui plonge en direction du 1 Belvdre (20 minutes). Soyez attentif car ce coin giboyeux abrite chamois et ttras-lyre. Attention ! Secteur arien (vue plongeante sur le lac de Montriond 600 m plus bas !) : tenir vos enfants par la main. Du 2 desbelvdre, remontez sur vos pas et prenez droite le 1er sentier indiqu "Col de la Croix Combes" qui traverse une jolie combe fleurie. Arriv la Croix des Combes (croix), remontez vers Super Morzine par de larges lacets 3 qui rejoignent l'arrive du Tlsige de Zore et le Restaurant des Crtes de Zore (beau panorama et table d'orientation). Du restaurant, continuez le sentier avant de 4 la Joux Verte par le sentier du bas, jusqu'au Quart desPuers,du haut. rejoindre le col de variante parallle celui DV Ce circuit peut se faire partir de Morzine par la tlcabine de Super Morzine et le tlsige de Zore. Reprenez alors l'itinraire au point 4 pour faire la boucle.
1 le sentier qui part sur le talus en direction des Crtes de Super Morzine. Pendant une

Super Mozine crest and Lake Montriond view


From Avoriaz, head for Proclou, pass close to the golf course then head up to the Joux Verte pass (20 minutes). D1 At the Joux Verte pass, park near the restaurant and cross the road and walk along the footpath that leaves from the bank at the roadside towards the Super Morzine crest. The footpath follows this ridge for about 30 minutes surrounded by an abundance of Alpine flowers.

____

42

____

Dcouvrez la marche nordique ! Dans ce secteur, sentiers amnags pour la marche nordique : demandez le dpliant spcifique auprs des Offices de Tourisme. Try Nordic walking! Special routes have been created for Nordic walking in this area. Please ask for the accompanying booklet at your nearest tourist office.

1 2 3 4

At Quart des Puers (1756m), turn right onto the footpath that goes downhill towards the viewpoint (20 minutes). Be careful because this corner is home to chamois and black grouse. Watch out! There is a sharp drop down to lake Montriond 600m below! Hold onto childrens hands. From the viewpoint, retrace your steps uphill and turn right at the first path signposted "Col de la Croix des Combes" that passes through this pretty flower-filled coomb. On arriving at the Croix des Combes (cross), walk back towards Super Morzine around the wide hairpin bends that lead to the Zore chairlift and the Crtes de Zore Restaurant (beautiful panoramic view and orientation table). From the restaurant, continue along the footpath until the Quart des Puers, before going back to the Joux Vert pass via the lower footpath, a parallel variation to the one above it. DV This circuit can be done from Morzine by taking the Super Morzine gondola lift and the Zore chairlift. Pick up Route 4 to do the circuit.
____

43

____

21

Le Sentier du Pic
- 440 m sentier troit en sous-bois 1h30 la descente 2h15 la monte

Une balade en sous-bois, idale pour rejoindre Morzine depuis Super Morzine.

Ce sentier exclusivement rserv aux pitons, chemine presque totalement en sous-bois.

D De larrive de la tlcabine de Super Morzine, prenez gauche derrire la gare,

la direction du sentier de marche nordique (nordic walking park) sur environ 200m. Prenez gauche le sentier qui plonge en sous-bois et descend en zigzag dans la fort. Attention, le chemin croise dautres itinraires quelquefois pratiqus par des VTT : suivez bien le sentier et galement le pic blanc dessin sur les panneaux de balisage ou sur les arbres et matrialis par des barrires en bois empchant le passage des vttistes. Aprs dheure de marche, le chemin rejoint la route (panneau le Mayetan, alt : 1280 m). Aprs avoir long le parapet de la route, poursuivez en sous-bois dans la direction Morzine par Chigliot.

1 2

Vous arrivez prs des nouveaux chalets du quartier des Encoches. Rejoignez le centre de Morzine en empruntant la rue qui descend, puis la passerelle qui surplombe la piscine et le parc des Drches.

The Woodpecker trail


This trail is reserved exclusively for walkers, wending its way almost entirely through woodland.
____

44

____

Ce sentier est balis avec des pochoirs reprsentant un pic blanc (oiseau). The path has white woodpecker markers.

D From the Super Morzine cable car top station, go left for about 200m behind the installation

towards the Nordic walking trail. Take the pathway on the left, which plunges into the woodland and zig-zags down into the forest. Pay attention as the pathway crosses other routes sometimes used by mountain bikers: follow the path closely and the white woodpecker signs along the route and on the trees; the path is also marked out by wooden barriers stopping the mountain bikers. After 45 minutes walk, the path rejoins the road (signposted le Mayetan, altitude: 1280m). Go along the high part of the route and then continue in the woods in the direction of Morzine par Chigliot (Morzine by Chigliot). You will arrive near some new chalets in the Encoches part of town. Return to the centre of Morzine by first taking the road downhill, then take the footbridge, which passes high above the swimming pool and Drches park.
____

1 2

45

____

22

Les Bords de Dranse


De Morzine au Pont de Gys
+ 293 m et - 505 m 4h35 laller simple

Une jolie flnerie romantique le long de la rivire.

Itinraire en violet sur la page suivante.


D
Du Palais des Sports de Morzine. Empruntez le sentier entre la piscine et la Dranse (parcours sant) et suivez la direction de Saint Jean dAulps. Au pont des Drches (2me pont rencontr), traversez et continuez le sentier sur lautre rive de la Dranse. A Saint Jean dAulps, suivez la direction Le Biot jusquau Pont de La Tassonire et poursuivez en direction de Seytroux et La Baume. A La Baume, prendre en direction du Biot pour arriver au Pont de Gys. Possibilit de retour pieds par le mme chemin ou en passant par Le Biot pour arriver Saint Jean dAulps. Possibilit de retour par le BaladAulps Bus (uniquement en juillet et aot) aux arrts suivants : Morzine, Montriond (Village et Pont des Plagnettes), Saint Jean dAulps (Office de Tourisme et Abbaye), La Baume (Pont de Gys) et Le Biot (village) : voir localisation sur la page suivante.

1 2

River Dranse walks: Morzine-Pont de Gys


D

1 2

From the Palais des Sports in Morzine, take the path down between the swimming pool and the river Dranse and follow signs for Saint Jean dAulps. At the Drches bridge (your second bridge) cross the river and continue on the other side of the Dranse. At Saint Jean dAulps follow signs for Le Biot until the bridge called La Tassonire. Continue, heading for Seytroux and La Baume. At La Baume, follow signs for Le Biot to reach the bridge in Gys, which is the end of the walk. Return on foot taking the same route or go through Le Biot to reach Saint Jean dAulps. Return by taking the BaladAulps Bus (from July to August) at the following bus-stops: Montriond (Plagnettes bridge), Saint Jean dAulps (tourist office and Abbey), La Baume (bridge at Gys) and Le Biot (village centre).
____

46

____

____

47

____

Les Bords de Dranse de Morzine au Pont de Gys : ce sentier peut tre ralis en totalit ou sur de plus petits tronons en utilisant le BaladAulps Bus ou en aller/retour. Morzine to Pont de Gys walk: a stroll to do in one go or in stages with the help of the BaladAulps bus. Variante

Arrts du BaladAulps Bus BaladAulps bus-stops

____

48

____

Nom du Circuit

Page Difficult Dnivel

Temps de marche*

Localit de dpart**

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Les Drches Le Sentier du Renard Le Sentier de LEcureuil Le Belvdre du Plney Balade aux Gets par les Chavannes Le Tour des Alpages Le Lac de Nyon Gurin Le Lac de Montriond Joranloup par la tlcabine

4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 47/48

+/+/+/+/+ +/+ +/+/+ +/+/+/+/+/+/+/+/+/+ +/+ +/+ +/+/-

0 + 180 m +150 m - 574m +70m + 190 m + 120 m + 150 m + 400 m + 190 m + 190 m + 350 m + 135 m + 120 m - 350 m - 774 m + 100 m - 650 m + 200m -440 m

De 20 mn 1h15 2h30 2h10 1h30 1h50 1h45 1h10 2h15 1h45 2h35 1h40 1h40 2h20 1h45 1h40 1h50 2h15 2h30 2h35 2h30 1h30 la descente 2h15 la monte 4h35 l'aller simple

Morzine Morzine Morzine Morzine Morzine Morzine Morzine Montriond St Jean dAulps La Forclaz La Cte d'Arbroz La Vernaz Seytroux Avoriaz ou Morzine Avoriaz ou Morzine Avoriaz ou Montriond (Les Lindarets) Avoriaz Avoriaz (Les Lindarets) Avoriaz ou Morzine Avoriaz ou Morzine Morzine Morzine
Conception et ralisation : La Marmotte Bleue 04 50 92 29 65 & EC Cration - eccreation@orange.fr

+/- -650 +150 m

10 Le Tour de Trchauff 11 Le Tour du Char des Quais 12 Le Sentier dcouverte de La Vernaz 13 Le Petit Tour des Crtes de Seytroux 14 La Mine de La Lappiaz 15 Le Lac de Chavanette 16 La Cascade des Brochaux 17 Le Lac Vert par Mossette 18 Escapade Champry 19 L'Alpage de Morzinette 20 Les Crtes de Super Morzine 21 Le Sentier du Pic 22 Les Bords de Dranse

+/+ + 293 m et - 505m

* Le temps de marche est donn partir de la localit de dpart la plus proche du dpart du sentier. ** Voir localisation des villages sur la carte pages 47 et 48.

OFFICE DE TOURISME DAVORIAZ Tel : 04 50 74 02 11 www.avoriaz.com OFFICE DE TOURISME DE MORZINE Tel : 04 50 74 72 72 www.morzine.com OFFICE DE TOURISME DE LA VALLEE DAULPS Tel : 04 50 72 15 15 www.valleedaulps.com

____

49

____

You might also like