Professional Documents
Culture Documents
CO
m
i.iMMii;
^^^^BHB
<r*\
faaui^f
vmSm
-.OMPANY
FIRST
BOOK
IN
OLD ENGLISH
BY
ALBERT
S.
COOK
BOSTON,
U.S.A.
Cc
COPYRIGHT, 1894.
BY
ALBERT
S.
COOK.
TYPOGRAPHY BY
J. S.
GUSHING
&
PRESSVVORK BY GINN
&
TO
"German
and
Universities"
Scholar
in
Old English.
JL
\
PKEFACE.
THE
to
present volume
is
an attempt to be of service
study of our language, or who desire to acquaint themselves with a few specimens of our earliest literature. It has seemed to the
those
are beginning the
who
author
in
its
that
there
were
two
extremes
of
to
be
avoided
compilation
it
though
was already acquainted with the cognate Germanic tongues and with the problems and methods of comparative philology.
The former treatment robs the study of its significance and value, which, like that of most other
subjects,
is
found in
its
relations
most in
How
at
whom
he follows
Of one
in
thing,
however, he
that
may
he
has
spared
no
pains
Errors
errors of judgment,
and errors of
VI
offered for
PREFACE.
similar imperfections,
that of
King Alfred
The
made with
reference to giving
though necessarily incomplete, view of the surroundings, occupations, problems, ideals, and sentiments of our English ancestors. The earlier pieces of
a fairly
both prose and poetry are short; the longer ones that
follow either have more sustained interest, or are sup-
but they,
may
be read as successions
be objected that Latin and Greek have been The reply to such an too freely used for illustration.
It
may
objection
is
twofold
that
the
book
is
likely to fall
at least an elemen-
and that
the book
may
without the slightest knowledge of either Greek or Latin. The passages from Bede have been taken from Miller's
edition
;
the portion of
;
the Wright-
Wtilker Vocabularies
upon the Grein-Wiilker edition of the Bibliothek der angelsachsischen Poesie that from the Judith upon my
are based
;
own
edition.
The
PREFACE.
The normalization
basis
Cosijn's
Vll
West Saxon
be criticised
norms
will
doubtless
is
by some scholars whose judgment but here again the author has had
for
entitled to respect;
in
mind the
beginner,
whose especial use the book is intended. If he welcomes this introduction on account of its greater ease,
and
is
it;
if
he becomes solidly
grounded in the elements, so that further progress is facilitated, while yet he has nothing to unlearn in the
future
;
who
on
this head.
To
made
In spite of the greater difficulty of the poetry, the student should have had sufficient practice in reading, and particularly in parsing the importance of which
reasons.
cannot be too
to proceed in the upon poetry without great obstruction from the retention of
much
insisted
manuscript forms, especially as the cross-references of the Vocabulary will furnish him with the necessary assistance
;
would
an uncertainty which is decidedly less in the case of the prose. Besides, such profit as accrues to the
student from the inspection of the irregular orthography of the manuscripts may, by the literal reproduction of
the orthography, be gained from this part.
is
Vlll
PREFACE.
its
persuasion of
utility,
judgment of
effected
The Grammar
has
is
been
largely
by confining
itself,
the
treatment
all refer-
excluding
This method
it
accompanied with
some
loss
but,
again,
is
the
beginner
ful,
whom
of
More doubtclassi-
perhaps,
is
the expediency of
an empirical
fication
according to
found,
stems;
many
of
us
have unquestionably
however, that the more purely scholarly classification occasions not a little trouble in practice, and that
its
theoretical
stage,
before there
The author
is
not
The Appendixes include illustrative matter for which there was no natural place elsewhere, or materials and
hints for those
little further.
who would
The
;
first
three of
is
them carry
It
their mean-
the last
likely
The
;
dialects
it
discriminated
is
have as yet been but imperfectly easier to say what is non-West Saxon
;
than what
is
Mercian or Kentish
PREFACE.
strably pure
IX
in Caedmon's
Northumbrian forms
Hymn,
for
example, turns out to be surprisingly small. Care has been devoted to the unification of the book
to
making
its
the illustrations
in
the Reader, and the Vocabulary contains copious ences to the Grammar.
It is
refer-
hoped that
duce to a nearly absolute mastery of the matter here preThe book ought to occupy at least a semester, sented.
The author
may
most profitably begin with such a manual, studied under a competent teacher and with access to a few good refermight advantageously be introduced into the earlier part of College courses, and perhaps into the better sort of High Schools and Academies.
ence books.
used,
it
Thus
In conclusion,
it is
11, 1893.
first
edition
encouraged
the
author,
besides
I.,
correcting
several
and
to
add a new
The provision of a brief bibliAppendix, numbered V. ography has been so generally welcomed that it has
seemed desirable
to
append a
list
of
books of a more
advanced character, while retaining the former one essenNo attempt at completeness has been tially unchanged.
made, but perhaps not many books of primary value have been omitted. The illustration of umlaut from Gothic,
suggested by a reviewer,
Certain
teachers
now
constitutes
Appendix V.
wish
that
having
expressed
the
Grammar
The
car-
fol-
lows.
Now
is
a proof that he
is
;
paradigms they indicate he ought to refer to them, and that a mere knowledge
XI
Xll
of the gender
This
is
the
author's
when he can
believe
at all
general
trial.
to
issue
companion
chiefly to
volume of exercises in Old English, designed facilitate drill on inflections. These exercises
sist
will
con-
final
word
and
to
those
who
it
:
a word
Look up
the
carefully every
to
constantly refer
from
Vocabulary
the
Grammar, with
paradigms.
memory of
31, 1894.
CONTENTS.
GRAMMAR
INTRODUCTION Dialects and Periods
3 3
5
PHONOLOGY
Letters and Sounds
Effects
5
10
21
of
Adverbs
26 26 38 42 44 46 48 53
81
88 88 99 100 100
101
106
107
Conjunctions
PROSODY
108
121
122
READER
I.
II.
129
134
137
.
III.
141
XIV
CONTENTS.
THE INVASION OF BRITAIN BY THE PICTS AND SCOTS THE PASSING OF CHAD THE DANGERS OF GREATNESS DUTIES OF THE RICH TOWARD THE POOR
.
PAGE 144
VIII.
IX.
XI.
XII.
163
164
.......
A Lesson in Music
^Apollonius as Teacher
THE Six DAYS' WORK OF CREATION XIV. THE SONG OF THE GLEEMAN XV. THE ROUT OF THE ASSYRIANS XVI. SELECTIONS FROM THE ANDREAS Conversation between Andrew and
The Voyage.
Storm
at
189
200 202
the Sea-Captain
. .
Sea
Andrew Andrew
The
desires Instruction in
Tempest Seamanship
.
Andrew
Andrew
.
.
Andrew's Disciples
Adventure
210 211 218 222 225 227 228 230 233 235
245
247
APPENDIXES
APPENDIX I. Some Useful Books for the Study of Old English APPENDIX II. Correspondences of Old English and Modern German Vowels APPENDIX III. Andrew's Negotiations with the Steersman APPENDIX IV. Specimens of the Dialects APPENDIX V. I-umlaut illustrated from Gothic
.
250
268
271
VOCABULARY
GRAMMAR.
INTRODUCTION.
Dialects and Periods.
Old English (sometimes called Ariglo-Saxon) is the name of the Germanic language spoken in England between the middle of the fifth and the middle
1.
Its
literature
extends from
are
no
Old English words found in documents earlier than The principal prose texts date the seventh century.
from the period of King Alfred (871-901 A.D.), or from that of Abbot JElfric (pronounced Alfric), who The poetical flourished about the year 1000 A.D.
mostly of uncertain dates, ranging from the eighth to the tenth or eleventh century. There are four dialects of Old English, the Norpieces
are
thumbrian,
these the
tics
Mercian,
Kentish,
of
Mercian
is
intermediate in
characteris-
Northumbrian
formed
the
basis
of
The modern
Scotch and Northern English, the Mercian of standard literary English. The literature of Old English
is
chiefly extant
in
the poetry,
INTRODUCTION.
of the prose, contains forms from other dia-
and some
lects,
chiefly
West Saxon
of
is
the
principal
existing
representative
Old
English,
terms are often used interchangeably. West Saxon is divided into Early West Saxon (EWS.) and Late
The former
his successors.
is
the language as
Abbot
^Elfric
and
hundred years
in the
and
though these
underwent
some modification.
In this work, the forms are those of Early West Saxon, which is assumed as the standard, even when
the selections are from Late
West Saxon.
PHONOLOGY.
Letters and Sounds.
2.
Alphabet.
the
let-
ters of
v,
the exception of /,
&, q,
and
and
]?,
both of
j and v are never used, being represented by g (or i) and f, respectively; &, q, and z but rarely, k being commonly
these,
Of
represented by
z
c,
&s(cs)
by
x,
by
ts.
The two
eth
unfamiliar characters
brethren)
and
J?
are
pronounced
tively;
scripts
3.
;
(eth in
and
thorn,
respec-
they are used interchangeably in the manuin this book 3 will, in general, stand for both.
1
Vowels and diphthongs. - The vowel-letters are those of Modern English, with the addition of se. Modern editors employ ^ and 9 to denote respectively an e
and o which sprang from an original a (but $ occasionThe vowels may be either short 17, 25). ally from o
;
or long.
The diphthongs
are represented
both short and long. each diphthong is scarcely heard in pronunciation, the first element being the one which receives the stress.
5
PHONOLOGY.
The vowel of every
syllable is to be
pronounced, but in
(23).
an unstressed
4.
syllable the
sound
is less distinct
Quantity.
be
carefully distinguished
In normal-
macron ("), placed over a vowel or the first element of a diphthong. For instance, OE. god is
grid
or
god
is
Mod. Eng.
but
geat,
but
but
oak;
geat,
gate,
poured ;
tol, toll,
is, is,
is, ice ;
but
tol, tool ;
long or short, and should no more confound a with a than a with y.v/
The length
that
of
is
of a syllable
a vowel.
itself
Every
containing a long
vowel
long, but so
also
tains a short
or a double consonant.
is
said to be long
5.
by position
in the former,
by nature.
-
The
pro-
mastered by ignoring their pronunciation in Modern Any modern language, or Latin or Greek as English.
of the
The
he follows the
8
7.
PHONOLOGY.
Pronunciation of consonants. - -
was pronounced
as in
Mod. Eng., also distinctly in the combinations wr, wl m, p, and b as in Mod. Eng. f as / and as
; ;
v (2).
V\w [a* r
1
;
/>
iaefifty
in
<T
r and
see 21)
in the
ng;
as in
as
z.
Mod. Eng.
like
s as s
and
was pronounced
like
Mod. Eng. ng
ng in
singe,
in finger ;
when
nounced
ch in child,
in the com-
g was pronounced
was pronounced
hi,
h<y,
hn,
lir,
liw
it
when
final,
and hh,
c
of
German
g
as g,
ch, as in
ach
or in ich.
(cf. 2).
When
man
turals
;
was pronounced
as k,
and h
as Ger-
when
as ch in child, y,
and ch in
ich respectively,
as palatals (10).
8.
The consonants
like
p,
t,
c,
to-
gether with
/,
s,
when pronounced
Mod. Eng.
sonants,
and
all
sonants.
and 5 are surds when beginning a syllable, or they are following a surd at the end of a syllable
1
f,
s,
are pronounced
like
v,
2,
and
th in
sonants, or follow
To
;
the foregoing
may
be some exceptions
in case of doubt,
the analogy of
9.
followed.
Spirants
Spirants
are
consonantal
The
spirants are
<3F
and h (properly also -g) to f and correspond b and d. the surd stops p and t, and the sonant stops
10.
The consonants
c, g,
h,
are gutturals
when occurring
palatals
vowels
se).
a, a, e, o, 9, 5, u, u, y,
They
are
sometimes
se, e, $,
i,
I,
ea, ea,
(that
is,
c and
g medially
are or
when they
g
may
be
fol-
g(ng) often medially and finally after a palatal vowel, but at least ng not always e.g., $ngel, For the pronunciation of Eiiglisc have not ng = nj
and
c(cc, nc),
7.
Double consonants.
Double consonants
must
not be pronounced as in Mod. Eng., except at the end of a syllable. When medial, each consonant is pro-
10
PHONOLOGY.
:
nounced separately
in
sunnum
is
as sun-num, the
n's
as
when
is
sonant,
and double g
The only
con-
w.
Effects
12.
Old English, some are original, in the sense of being more directly an inheritance from the Parent Germanic tongue, while others are derivaand diphthongs
tive, or result
call
original.
The
lowing
:
original
fol-
a, a, se, se
I,
(sometimes),
e,
e (rarely),
(sometimes),
o, o,
The
se
derivative vowels
se
(sometimes),
Q,
(sometimes),
(sometimes),
times),
ie,
(occasionally), y, y,
ea, eo, ie
ie.
Though
when
derivatives, ie
may
ond
order, since
it arises
13.
Relation of original to
The
relations
25):
11
$,
Q,
ea, ie
95
i,
eo, ie,
eo,
u
eo
Q o
$,
e,
eo
u
u ea
eo^
-^.
y
y
ie
^ie
14.
we
obtain
ORIGINAL.
a a
a, Q,
$ e
1
o
e
y y
ea ea
eo
(rarely)
u
fi
a
ae
e,
(ae)
i,
o
e (eo),
eo
ie
(ea),
$,
(eo)
ie
ea, eo
Occasionally (28, 29, 30) se is derived from se, e from e, I from i, 6 from o or a, u from u, y from y,
(26).
12
It
the
i,
PHONOLOGY.
must
be observed that not every vowel standing in
there.
Thus
for example,
15.
Umlaut.
Umlaut
is
a change
effected
in
the
vowel of a stressed syllable by the vowel of a following, usually the next following, syllable.
There are two chief kinds of umlaut, the i-umlaut (pron. ih'-oom'-lowf), and the u- or o-umlaut (00- or oh-).
16.
The i-umlaut.
i-umlaut
is
a change effected in
umlauted
vowel or diphthong to the sound of i (ih). The cause of i-umlaut was in all cases an i or a j (pronounced like
Mod. Eng.
/)
or
usually disappeared before the period of historic Old When the word umlaut English, or was turned into e.
is
is
to be under-
Illustrations of i-umlaut.
The
effect of i-umlaut
:
will be
table
UMLAUT VOWEL.
e
a a
e
()
*
i
Q o o
S e
13
UMLAUT VOWEL.
u ea (from a) ea
eo (from e) eo
y
ie
ie
ie Ie
Examples are
maim
;
(man), in^nn
(men)
lar
;
helpan (help), hilpfr (helps) oxa (ox), xen (oxen) niQim (man), me,im (men) wulle (wool), wyllen cloiii (doom), deman {judge)
(lore), Iseran (teach)
;
;
(^woollen)
brucan
;
eald {old),
;
ieldu (age)
(throw),
(rues).
heah
(high),
hiehra (higher)
;
weorpan
briewac
wierpST
(throws)
breowan
(rue),
=>^.
The umlaut
ae is
of
is
generally
e,
found.
i
Strictly speaking,
is
<
e,
but the
dif-
18.
se
Palatal influence.
c,
e,,
and
sc,
;
change
and
e to ie
and sc
plur.), {give),
Examples gsef {gave), geaf gsefon {gave, geafon scejppan {create), scieppan gefan scacan {shake), sceacan scadan giefan
:
14
(separate),
PHONOLOGY.
scop {poet), sceop scoh (shoe), Even eo from u sceor, from scur, shower.
; ;
:
sceadan
sceoh.
geoc, yoke
;
(orig.
joe)
(orig.
geond, through
jond)
geong, young
;
Jung)
geogucT,
geomor, grief
(orig.
jomor)
;
ge, ye
The
repre-
words just instanced, so it often appears in the endings of these weak verbs, sometimes alone, sometimes followed by e, sometimes in one of
in the
these
i.
Thus n^rian,
save,
;
the
Wherever
ing of a word, c or g is followed by e before another vowel, the e must be understood to indicate an
original
j
e also exists.
seek; mejnigeo
i
and g
in the
(44. 2)
nouns
like h$re,
army
represent original
(pron. y).
19.
y and y
for ie
and
found for
ie
and
ie.
15
by
and
i.
letters,
From
eald,
formed by means
;
but the latter might occur in a text or Contrariwise, on finding yldu in a glossary as yldu. text or glossary, it would not be safe to conclude that
age (17)
we have
really goes
back to ea and
it
a.
is
from
Remember
ie,
that
y or
i,
short or long,
may
stand for
short or long.
20,
The u- or o-umlaut,
This umlaut
i
is
a change
of the
by a u or o
it
i
is
to io).
becomes cearu
weruld, world,
The change
as excep-
stances, and,
tional.
The explanation
as
it
phenomenon
is
is
that the
anticipated,
The
a (properly
se) of
cam
16
PHONOLOGY.
hence the result
is
further modified
is
into
cearn.
easier.
similar,
but
21.
Breakings.
Before r
or
i
+
h
consonant,
final,
conso-
nant, and
h + consonant
is
regularly con-
This
is,
change
is
Examples
a) a to ea
arm
(arm),
earm
ahta
(eight), eahta.
b) e or
eorSfe
eo (io sometimes from i): ercfe (earth), elh (elk), eolh fehtan (fight), feohtan Piht
i
to
of e in
letter in
ea
eo
v
differs materially
(5;
cf.
20). of
The explanation
breaking
lies
with a position of the vocal organs quite different from that concerned in the production of r, 1, and li, These consonants, at as pronounced in Old English.
the time
the vowels
underwent
(strictly speaking,
when we say
it
we should
was
In the produc-
mouth
17
was chiefly concerned; in that of the vowels it was the forward part. Hence, in passing from the vowel position to that of the consonant, an intermediate vowel
sound or glide was produced, akin in position and sound to the consonant which it preceded. Although
these consonants have at present a pronunciation which
is
possible to
'
pro-
ails
you ?
'
in
so
drawling a manner, especially as regards ails,' that this word shall have nearly the sound of d-uls. The obscure r^-sound thus developed may be compared
to the
second element of the diphthong in ea and eo. Here may be adduced Shakespearian lines such asStrikes his breast hard (hah-urd),
and anon he
casts.
3. 2. 117.
-HEN.
Look how he makes
to Caesar,
VIII.
My
In
it
please
3. 1. 136.
all these,
itali-
Shakespearian Grammar,
22.
485).
Ablaut (pron. ahp'-lowt) is a prehistoric relation existing between the vowels of different tenseAblaut.
Thus the
sing, sang,
a,
and
u, in the
Mod. Eng.
is
sung,
is
an ablaut
relation,
and so
the relation of
18
z,
PHONOLOGY.
o, i
in the
Mod. Eng.
In Old
a,
i,
i.
sometimes appear in nouns and adjectives, as well as in verbs. Thus the vowel of the Mod. Eng. noun song stands in an ablaut relation with those of the tensestems sing and sung.
Again, in Old English, the i of the noun bite, lite, stands in an ablaut relation
The
latter
are
bit-,
and
identical with
Ablaut
is
not
to
be
Um-
far as Old
(r~
English
23.
is
Stress,
syllables.
The
the
stressed syllable
first
one of the word, except in compounded verbs, and nouns or adjectives with the prefixes be-, ge-, and
The
laws relating to vowels hold only of stressed syllables. In -unstressed syllables, especially in the second syllable of trisyllabic words, the
vowel
is
or to disappear
19
When
of
word
^ngel, angel,
heafdes (instead of heafodes). appearance is termed, is most apt to occur after a long
syllable (4).
24.
English.
letter is not
letter,
nor
is
a certain uniformity, differing in degree with different vowels, in the representation of both sound and letter.
Some
in
more regular correspondences are given the subjoined table, though it must be understood
of the
that
is
first
given
is
second
of the
is
The
figuration
that of Webster's
Dictionary.
English Phonology.
OE. LETTERS.
MOD.F,
LETTERS.
a
MOD.E.
SOUNDS.
fi.
fi
ILLUSTRATIONS.
;
a But
ag a
ge
aw
o,
a
o;
a,
oa
land, land
ar, oar
a
ai,
glaed, glad
feeder, father
;
But
seg
j*
ay
a
e,
braegn, brain
e
dael, deal
flesh
;
dseg, day
;
ea, ee, e
said, seed
fltsc,
20
OE. LETTERS.
e,
e,
PHONOLOGY.
MOD. E.
LETTERS.
e,
MOD. E.
SOUNDS.
e,
ILLUSTRATIONS.
feffer, feather; twejf, twelve ;
ea
spere, spear
But
eg
ai,
ay, a
weg, way
;
ffegn,
e (seldom e)
cwen, queen
fisc, fish
;
her, here ;
(bletsian, bless)
I
;
before
miht, might
;
ht, nd, Id
blind, blind
cild, child
But
ig
i
I
T,
i
o,
o,
oa
6,
6 be-
fore r
oo, o
60, u, 06
hrof, roof
ofter, other
boc,
book
But
ow
u und
u
ow
u, o
o
ii,
blowan, blow
do
lufu, love
wulf, wolf
But
ound
ou, ow,
ound ou, u
hund, hound
Mud,
y
y ea
But
eald
i,
u, o
I,
I, I
bryd, bride
a
call, all
fyst,
;
fist
;
a, a,
old
old
(strictly
ea
But
eo
aid) ea
e,
beacen, beacon
dead, dead
eaw
ew
ea, e,
deaw, dew
u
eor9"e, earth
;
e,
beorg, berg
heorte, heart
;
ceorl, churl
But
eor
ar,
ear
ar
e,
heorot, hart
e
eo
ee, ie, e
deop, deep
feond, fiend
deofol, devil
But
eow
ie
ew
e, ie
u
e,
bleo\v, blew
e
hierde, herd
gieldan, yield
ie
See e
21
Influence of nasals.
The
nasals
is
m and
<?.
n change
;
a preceding
texts have
a to
<?.
Usage
not uniform
some
in this position,
and others
When a word
under
26.
<?,
it
and
conversely.
Influence of
w.
In cases where e or
has be-
come eo
to
w is
apt to change eo
For example, weruld (world) becomes weoruld through the influence of u-umlaut
(20),
larly,
o or u, and io to u.
and
this
may
then
become
woruld.
Simi-
widuwe (widow) becomes wioduwe, and then wuduwe. For the o and u thus produced, y is someWhen
o,
times found.
suspected,
y immediately follows w, it may be though it must not be assumed, that the vowel
io,
u, or
was once eo or
originally e or
i.
Loss or vocalization of w.
and the
words.
is
still
found in the
and occasionally in the nominative, cneow (47. 3). At the end of a word, and following a short syllable which ends in a consonant, u often stands for original
w, the latter having undergone vocalization in that When an inflectional syllable is added position.
22
PHONOLOGY.
a vowel, the w reappears. Thus, beginnin|^vdth nom. ge^ro (ready), gen. gearwes, etc. (57. 5). There is frequent loss of initial w in the negative
be,
nses,
was
not, nat,
knows
It also disappears in
cue
28.
Loss or replacement of g.
before the
9 in the word
1
tiftlan, grant),
is
often lost,
preceding vowel
:
compensation
and
Properly speaking, the palatal g, already in such cases pronounced almost like a vowel,
9"en,
thane.
becomes indistinguishable from i or y in pronunciation, and by this time its effect is simply to lengthen the vowel which precedes. In a similar manner, ig may
be contracted into
I,
sometimes shortened to
lift,
i:
hun(from
losses
lies
The above
r,
or (especially
LWS.)
before -st
and
-9 ,
endings respectively of
g frequently becomes h, occasionally gh: genog and genoh, enough; burg and burh, city ; stigflF and stihcJ climbs.
sing. pres. ind.,
1
the 2d
and 3d
29.
Loss of h.
lose the
23
of the stem,
short
feos.
feorh,
gen. feores
i'eoh,
(101)
in
which an
;
original
vowels (100)
gefeon,
rejoice, orig.
gefehan.
The
initial
and
of
frequently lost
/
neither; naefde,
had
not.
30.
<T
Loss of in and n.
f, s,
and
amsala
is
When
gos,
the
resulting vowel
o,
(<?
or
umlaut e
nasal,
before
25)
goose,
gans
31.
Metathesis
of
r.
vowel was originally preceded by r, the r has changed Thus burna, fountain, brook places with the vowel.
(cf.
Scottish
burn),
;
was
originally
brim (n) a
(cf.
Germ. Brunnen)
Ross).
32.
becomes
ascian,
represented by hs or x (2).
Thus
ask
(cf.
Germ.
(Ji)eischen)
becomes acsian,
24
33.
PHONOLOGY.
Change
of
to
t.
When d
regularly becomes
2d
sing, is
formed by adding
bindst
;
(though sometimes
-est),
thus,
becomes bintst.
So from leean,
3d
sing,
is
formed by adding
-de, thus,
iecde
but lecde
becomes
34.
lecte.
Whenever d
<T,
which
is
sometimes
pres.
simplified
sing, of
(35).
Thus
bindefr,
1
ind.
3d
bindan, becomes bindS by elision of the e in an unstressed syllable (23) but binder invariably bide? and bite?, respectively from appears as bint
;
bite,
By
For
somewhat
is
similar change,
ss,
often becomes
st.
<3Fs
usually found
to s (35).
/Suspect that t near the
or
3",
35.
Gemination
simplified.
of
frequent
occurrence,
especially
an
inflec-
Thus
swiin-
nian,
is
swim, b$dde,
to
a bed,
or,
etc.
But gemination
the sec-
frequently simplified,
in
other words,
25
before
dropped, (a) at the end of a word, another consonant, (<?) in certain other
:
situations.
Thus
maim
or
man, man,
all,
nom.
ealne,
plur.
36.
sing.
ace.
but
masc.
(c) ocfer,
other,
with gen.
ending
oflferra,
5<Tra.
Gemmation
pointing
original
j.
In
many
words which contain a double consonant, especially those whose stem vowel is $, the stem was originally
followed by
j
(pron.
:
?/),
geminated, but single s^llan, give, orig. sal Jan. This was always the case with words containing eg, which,
it
will be
remembered,
is
the representative of
;
gg
(11)
Grammatical
change.
is
As between
9*
certain
re-
an interchange of
the
and
inf.
d, s
and
cwefran,
cweden
(cf.
noun cwide,
as
is
discourse).
This
is
technically
known
grammatical change.
a like
Under
change
between h and
to a partial
disappearance of the
sliehcT,
is less
noticeable
siehcf,
strikes
(inf.
sees
(inf. seoii),
sawou
(they) saw.
INFLECTION.
Declension of Nouns.
38.
Gender of nouns.
Nouns
feminine, or neuter.
Names
msegden, maiden
and beam, cild, child, which are neuter. The gender of most nouns must be learned >*Uocr^opCfcfrV'from the dictionary; but all nouns Bending in -a are
(28), girl, wif, wife,
ending in -dom, -els, -ere, -had, and -scipe, and most in -end, with names of persons in -ing and -ling, are
strong masculines ; those ending in -estre, -nes, -raedeii,
-c3F(u)
(-fro),
-ung, most in
-u,
and a few
abstracts in
Compound nouns
ponent
;
masculine, because
man(n)
39.
masculine.
and weak nouns. -- According to their declension, all nouns are either strong or weak. The
Strong
nominative of weak nouns always ends in a vowel, either -a or -e, but not all nouns ending in -e are weak.
26
DECLENSION OF NOUNS.
40.
27
six cases,
though in general only four are distinguished. These four are the nominative, genitive, dative, and
;
accusative
the
two additional
are
and the instrumental, which is virtually indistinguishable from the dative, except in
case of direct address,
adjectives.
frU
U?cAnW<
is
The nominative
is
used as in English.
The
genitive
;
its
sign
The
its
tojnfor. The accusative denotes The instrumental the direct object; it has no sign. denotes the means by which an action is performed;
an action;
sign
IK,.*
its
by. &
^"^
sions
41.
declension,
itive plural
end
in
-um
The gen-
always ends in -a, either appended directly.^. 0V- fc-*lA to the stem, or with -en- (rarely -r-) interposed (43. 6) 4x1^
;
always ends in -a or -ena (very rarely -ra). Instead of -um is occasionally found -un, -on, or -an,
"
and
in later
Old English
these' endings
grow common.
28
see 43. 5-9; 44. 4),
INFLECTION.
where
:
PLURAL. -as -a
N.V.A.
G. -es
D. -e
-ma
43.
The
greater
fisc,
number
fish
:
PLURAL.
fiscas
N.V.A.
G.
fisc
fisces
fisca
D. fisce
fiscum
1.
may
insert -e-
If the radical
before
changed
in the plural to
Nouns ending in h lose this consonant before a case ending, and in so doing lengthen the radical Thus fearh, swine, but feares, vowel or diphthong.
3.
etc. (29).
If the
is
iding
preceded by a vowel, the vowel lost: scoh, shoe, but nom. plur. scos,
is
not scoas.
4.
second syllable before all endings, when the stem is long by nature or position (4, 23), if the second syllable
is
DECLENSION OF NOUNS.
second syllable
as follows
a.
eflFel,
:
29
is
regularly preserved.
Examples
are
eag"fcl
b.
and second
dat.
syllable long
by
c.
longest,
stallion,
he.ngeste,
not
h^ngste.
two conso-
Stem short by
nature,
and second
syllable short
The
2}r~L/
,,''
1
is
in part
dependent
^upon
5.
is
'frV
>V
dat. sing,
and nom.
Nouns
take the gen. plur. in -ra, instead of -a, and the plur. nom. voc. ace. in -e, or without ending, as well as in
-as,
Thus nom.
;
plur.
~\
gen. hselendra.
grove,
single
word,
bearu,
has
the
nom.
all
sing, in -u,
and takes
:
inflectional endings
.
nom.
etc. (27).
30
8.
INFLECTION.
The noun
f seder, father,
and monad month, sometimes omit the termination of the nom. ace. plur.
1
9.
Hsele<y, hero,
44.
Masculines in
is
-e.
The
culines in -e
sing.
The
nom.
noted below.
^Snde, end,
SINGULAR.
is
thus declined
PLURAL.
N.V.A.
G.
D.
Here belong important classes of nouns ending in -ere (143) and -scipe, besides some others. They
1.
are
much
less
preceding declension.
2.
-g- or -ig-
Two words
-ia
:
Nouns ending
in
-ce
:
may
retain the
-e before
Isece, physician,
nom.
plur.
in -e
occasionally take
:
in
-e,
instead of -as
wine,
or.
DECLENSION OF NOUNS.
winas, friend.
31
The following
are
Masculines in -u.
bre(o)go,
Sunu
is
thus declined
SINGULAR.
PLURAL.
N.V.A. sunu
suna D. suna
G.
smia suna
suiiuni
1.
is
The ending
sing,
of the
nom.
sing, -u
(sometimes -o)
dat. plur.
liable to intrude
and gen.
2.
and
Besides
are scarcely
3.
in the
nom.
ace. sing.
In
later
Old
English
fisc
these
words
begin
to
(43)
46.
Umlaut masculines.
Here belong
tooth;
friend,
(142)
brocTor, brother.
radical
ace.
is
vowel (17) in the dat. sing, and nom. voc. Fot plur., and have no ending in those cases.
:
thus declined
32
INFLECTION.
SINOULAB.
PLURAL.
N.V.A. fot
G. fotes
fet
fota
D. fet (fote)
1.
fotum
Brofror
is
irregular,
forming
its
nom. voc.
ace.
Occasionally there
te<T.
is
tofras,
instead of fet,
3.
Feond
and
freond
usually
sing.
Strong neuters.
nom.
if its
;
ace.
Where
the masculine
has
-as,
the neuter,
-o
-u, or
sometimes
(cf. 23,
and especially
is
sentence).
When
the
is
radical syllable
short,
(hof, dwelling):
PLURAL.
SINGULAR.
N.A. hof
G. hofes
hofu hofa
D. hofe
hofum
is
With
(word, word)
SINGULAR.
PLURAL.
N.A.
G.
word
wordes D. worde
word worda
wordum
DECLENSION OF NOUNS.
1.
33
nom.
wsep(e)n
forces,
earfoflFu,
labors,
wset(e)ru,
waters,
Occasionally the
nom.
ace. plur.
takes -o or -a
instead of -u.
3.
Treo,
tree,
case
endings,
etc.
and cneo, knee, take -w before all and sometimes in the nom. sing.
:
treowes,
4.
(27).
Nom.
ace. plur.
treowu, ciieowu.
plural,
For a change in the radical vowel of the see 43. 2 fset, vessel, but fatu, fata, fatum.
:
5.
For the
feoh, money,
For the
vowel of the
second syllable, see 43. 4: heafod, head, nom. plur. heafdu, not (usually) heafodu; tungol, star, nom.
plur. tungflu,
not tungolu
Syncopation
is,
how-
Neuters ending in -en and -et sometimes double the final consonant before a case ending sefen, even
7.
:
(-ing),
gen. sefenes
or sefennes,
etc.
These nouns
48.
Neuters in
-e.
like
-e,
word,
and the
34
plur.
INFLECTION.
nom. voc.
:
ishment)
SINGULAR.
N.V.A. wite
G.
wltes
wita
D. wite
witum
1.
If the -e of the
nom.
sing, is
preceded by c or
i
g,
:
may be preceded by
(or e)
49.
like
beam
instead of
-as.
in
all,
occurrence
bealu,
50.
Irregular neuters.
1
The
and sometimes
-a,
-uni
nom.
In
plur.
lambru.
the regular forms, without
r,
LWS.
51.
Strong feminines.
Feminine
disyllables
syllable,
ending
belong
syllable,
in
-u,
;
here
with
long
the
radical
and
sing.
most
disyllables,
discard
-u
a.
of
the
nom,.
DECLENSION OF NOUNS.
a) Paradigm of the short stems, giefu, gift:
SINGULAR.
35
PLURAL.
giefa, -e
N.V. giefu,
G. giefe D. giefe
-o
giefa (-ena)
giefum
giefa, -e
is
A. giefe
found in the
the nom. ace.
cases
of
Duru,
and
Two
or three
beadu,
battle,
b)
Paradigm
:
of the long
glof, glove
SINGULAR.
PLURAL.
glofa, -e
glofa
glofum
glofa, -e
-e
of
woruld
-(e)na.
3.
and sometimes
hand,
the
4.
flor, floor,
same change.
Disyllables
36
syllable
etc.
5.
INFLECTION.
according to 43. 4
:
sawol,
soul,
gen. sawle,
-el, is
and
-et
double the
final
preceding -e
Umlaut feminines. - - These modify the root vowel by umlaut in the dat. sing, and nom. voc. ace. plur., and often in the gen. sing., that is, change a to se,
52.
o to
$,
6 to
e,
to y,
and u
to y.
The gen.
sing., and,
sometimes formed reguwithout umlaut, and with the ending -e. Parais
:
SINGULAR.
PLURAL.
N.V.A. gos
G.
ges
ges, gose
gosa
D. ges
gosum
:
The
ac, oak,
fringe
burg,
castle,
city,
mus,
mouse,
1.
(Truli,
nilit, night.
The
dat.
burg
is
usually byrig,
not byrg.
2.
are declined
modor has
sing, in
LWS.
DECLENSION OF NOUNS.
3.
it
37
Sweostor,
sister, is
sweostra and
53.
sweostrum.
-a,
Weak
nouns.
-e
;
Masculines end in
feminines
and neuters in
may
be conveniently
declension.
:
tongue)
MASCULINE.
Sing. N.V. moii a
tunge
D.
fmonan
tungnn
tiingan
A.J
Plur.
N.V. A.
G.
mo nan
monena
D.
monum
of
tungena tunguni
is
1.
The number
com-
paratively small.
The commonest
cirice,
church, tunge,
tongue, liearpe,
selmesse, alms.
The masculines
of the
are,
on the contrary,
I
very numerous.
2.
The declension
differs
sing.,
from that of the feminines only in the ace. which is like the nom. Their gen. plur. is
heaven, should be dis-
tinguished from the strong masculine heofon. Besides the weak lufe, there is also a strong lufu, love (51. a).
38
54.
INFLECTION.
Proper names.
-
nouns, except that feminines ending in -burg take the dative in -e and are without umlaut. Foreign
common
names
consistency.
C$rt,
I,
Wiht
Wiht
Wihte.
Declension of Adjectives.
Weak and strong adjectives. Adjectives are declined weak when in the comparative, and usually when in the superlative when ordinals (except oarer, second, when used 78, 80) when preceded by a demonstrative
55.
; ;
;
as masculine or feminine
article
;
by a possessive pronoun
and exceptionally
in poetry
Otherwise adjectives
it is
neces-
one hand, and short monosyllables (comparatively few) and disyllables on the other.
57.
Disyllables
glaed,
glad:
MASCULINE.
NEUTEB.
glaed
FEMININE.
gladu
glcedre
G.
glades
DECLENSION OF ADJECTIVES.
MASCULINE.
39
FEMININE.
glcedre
NEUTER.
D. A. glcedne
I.
gladum
glaed
glade
glade
gladu,
glcedrti,
Plur.
N.V.A. glade
G.
-e
glada,
-e
D.
gladum
1. Italicized
declension
cf
When
is se, it is
changed
as in
the paradigm.
3.
Otherwise
it
remains unchanged.
same endings as in the paradigm, but frequently syncopate the vowel of the second syllable before an ending beginning with a vowel, as in
Disyllables take the
and some-
times conform the nom. sing. fern, to the masc. and neut., and the neut. plur. nom. voc. ace. to the sing.
:
-o,
and
for
-um
5.
LWS.
Adjectives ending in -u (-o) change the u to before vowels (27) gearu, ready, gen. gearwes, etc.
:
58.
Long
monosyllables.
The only
of
difference
be-
-p.
the latter
is
unchanged.
40
MASCULINE.
Sing. N.
INFLECTION,
NEUTER.
FEMININE.
Plur. N.
god gode
god god
god
gode, -a
1.
Adjectives ending in
h drop
the
in disyllabic
or diphthong
;
but heah, <Tweorh, transverse, gen. ffweores high, often assimilates the final h to a following consonant: heaniie, hearra, etc. In LWS. the h is often
(29)
:
changed
2.
a vowel
heagum,
etc.
vowel (35).
-
Adjectives in
-e.
They
when no
other ending is
it
before
green
MASCULINE.
Sing.
N.V. grene
G.
grene
grenes
grenu
grenre
-e -e
Plur. N.V. A.
grene
grenu,
grena,
From an
ample,
ace.
it is
gren,
bliST.
In consulting
guish adjectives in
60.
from such
as end in a consonant.
Weak
declension of adjectives.
This
is
the same
regularly
is
DECLENSION OF ADJECTIVES.
formed
in -ra (only exceptionally -a
41
regular
or the
NEUTER.
gode
gode
G.
D. A.
Plur.
godan
gode
N.V. A.
G.
D.
1.
In
LWS. -um
in
2.
r's
consequence of contraction, too many or n's are brought together, one of them is rejected.
When,
Thus gearu, ready, forms a comparative gearura. This comparative, in turn, would form a gen. plur. gearurara.
By
;
r(a)ra
and the
The present
is
-ende
(for
not to
which see
43. 6).
It is
When
gener-
ally uninflected.
tive, is also
The present
declined weak.
participle.
62.
The past
The
double declension of the adjective, both strong and weak. When used in the predicate it is generally indeclinable, or ends like the strong masculine.
42
INFLECTION.
Comparison of Adjectives.
%
63.
Regular comparison.
-ra to the
The comparative
positive,
is
formed
by adding
lative
-<rro9.
stem of the
;
by adding
-osta (-esta)
The
masculine terminaall
tion of the
weak
adjective (60),
and undergoes
the
More
rarely the
found in
-ost (-est),
which
is
then
re-
garded as strong.
dropped
and a
radical ae
becomes a
This
is
the
usual
mode
POSITIVE.
COMPARATIVE.
SCPERLATIVR.
heard, hard
leof, dear
rice, powerful
heardra
leofra
heardost, -esta
leofost, -esta
riora
ricost, -esta
smael, small
smaelra
smalost, -esta
65.
This
is
followed by a few
:
adjectives.
POSITIVE.
The
SFPBRLATIVE.
eald. old
ieldra
ieldesta
lang. long
i^ngra
l^ngesta
geong. young
sceort, short
giengra
sciertra
giengesta
sciertesta
heah. high
great, great
eaffe, easy
hiehra (hierra)
grietra
leffra
.
hieh(e)sta
grietesta
ieffesta
COMPARISON OF ADJECTIVES.
1.
43
also
For some of
these,
LWS.
le.ngsta, etc.
3.
in hiehsta this
is
also
EWS.
For
-ost
may
occur -ust.
In the following the comparative and superlative are not formed from
66.
COMPARATIVE.
SUPERLATIVE.
Sod, good
yfel,
fbet(e)ra
Isella, selra
b^tet(a)
selest(a)
bad
wiersa
wier(re)st(a)
mara
laissa
maist(a)
Itest(a)
67.
is
Comparison defective.
may
be supplied as an
POSITIVE.
COMPARATIVE.
fierra
SUPERLATIVE.
(feor, far)
fierrest(a)
(neah, near)
(aer, earlier)
nearra
rra
furffra
mehst(a)
Merest (a)
(fore, before)
fyrst(a)
68.
-est,
Superlatives in -ma.
is
there
one in -ma
(cf. Lat.
pri-mw).
hindema,
Superlatives in
-ma
+ -esta =
may
-mest(a).
- - These
44
INFLECTION.
formed from adverbs and prepositions. The comparative is peculiar in being generally formed in -erra,
instead of -ra
POSITIVE.
(siff, late)
:
COMPARATIVE.
siffra
SUPERLATIVE.
siffemest
(laet, late)
laetra
laetemest
(inne, within)
(iite,
i
innerra
Sterna, yterra
uferra, yferra
nifferra
innemest
utemest, ytemest
ufeinest,
without)
iifan, above)
yfemest
(nifran, below)
(fore, before)
(aefter, after)
niffemest
furffra
aefterra
fyrmest
aeftemest
(mid, mid)
(norff, northward)
1
inidmest
norfferra, nyrflferra
sufrerra, syfferra
norftmest
suftmest
(suS
southward)
(east, eastward)
(\vest, westward)
easterra
\vesterra
eastmest
\vestmest
adjectives.
Adverbs are
-e, -lice,
and
swifte,
very
soft ,
true,
socHice, truly
Occasionally
-unga, -inga
parts of speech.
71. Adjectives in the genitive as adverbs.
The ending
to
employed
form a few
;
ealles, altogether
STweores
45
Exam-
ples are
little.
73.
Exam-
ples are
full,
fully
genog, enough.
74.
by day
niedes, needs
From
dropmselum,
drop by drop,
75.
etc.
Whence?
WHERE ?
ffier
Examples
are:
WHITHER ?
Older
WHENCE
<Vnnan
hwair her
hwider
hider
huotian
heonan
76.
Comparison of adverbs.
Example comparative and -ost for the superlative. stranger, more strongly, strangest, most strongly (cf.
65).
77.
few adverbs
have no termination in the comparative. They are always monosyllabic, and have usually undergone umlaut.
Such
;
are
bt,
better ;
near,
nearer
etc.
46
INFLECTION.
Numerals.
78.
Numerals.
The numerals
are as follows
CARDINAL.
1
ORDINAL.
2
3
4 5
forma, airesta
(tu)
offer, sefterra
ffridda
feorffa
fifta
fif
6
7
8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
30
40
60
60
70
,80
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
.
. . . . .
siex
siexta
seofoffa
seofon
eahta nigon
tlen
eahtoffa
nigoffa
teoffa
endlefan
endlefta
twejf
ffreotiene
tw^lfta
ffreoteoffa
feowertlene
fiftlene
feow^erteoffa
fifteoffa
siextiene
siexteoffa
seofontiene
seofonteoffa
eahtatiene
eahtateoffa
nigontiene
nigonteoffa
tw^entigoffa
twentig
an and twentig
ffritig
an and twentigoffa
ffritigoffa
feower tig
fiftig
feow^ertigoffa
fiftigoffa
siextig
siextigoffa
hundseofontig
(hund)eahtatig
hundseofontigoffa
hundeahtigoffa
90
100 110
... hundnigontig
. . .
hundnigontigoffa
hundendleftigoffa
120
200
1000
hundtw^lftigoffa
NUMERALS.
1.
2.
47
for 21 is
tigum.
3.
and
twalif (representing twalif). The -lif may mean left. After counting on the fingers up to 10, one left (anlif)
would be 11
of
two
left
(twalif), 12.
The
final
-an (-on)
endlefan
may haVe
part: flfridda dsel, one-third ; seofocTa dsel, one-seventh. For one and a half occurs ofter healf (cf. Germ, anderthalb) so frridde healf, two and a half ; in other words,
;
the
OE.
must be subtracted.
5.
19,
an
Ises
twentig
39,
an
Ises
feowertig
;
59,
anes
wana
and
fru-
siextig (cf.
Greek
450, fiftig
feower hund,
fifte healf
100,000,
an hund
hund
i.e.
<Tiisend.
Note also
sum, one of
fifteen,
panions.
79.
Declension
(58),
of
cardinals.
An
is
declined
like
god
is
inst. sene.
When
alone.
Twegen
declined thus
48
MASCULINE
INFLECTION.
NEUTER.
FEMININE.
N.A. twegen
G.
twa, tu
twa
D.
So
also
:
is
>rie,
<yreo is
de-
clined
MASCULINE.
PRONOUNS.
FIRST PERSON.
49
SECOND PERSON.
git
incer
inc inc
we
ure
ge
G.
cower
D. us
A. us
eow eow
THIRD PERSON.
MASCULINE.
Sing. N.
NEUTER.
FEMININE.
be
his
hit
heo
hi(e)re
G.
D. A. hi(e)ne
Plur.
him
hit
hi(e)
hi(e)re
hi(e)
N.A.
G.
hi(e)ra, heora
D.
him
1.
Less
common forms
eowic
;
are
in the accusative,
mec,
free, usic,
is
hi(e) for heo, and conversely. Hio frequent, parallel with heo, and user is found for ure.
82.
Reflexive
pronouns.
as
- - In place
of
the reflexive,
is
an independent form,
used
83.
Possessive
pronouns.
Two
sorts
of possessives
must be distinguished, the declinable and the indeclinable. All of these are identical in form with the
genitive of the
is
formed from a
The
declinable pos-
50
sessives are
sin, his,
INFLECTION.
my, 3In, thy, ure, our, eower, your, and the seldom used uncer, of us two, and
mm,
The
hi(e)re, her, and hi(e)ra, their, the genitives of the third personal pronoun.
84.
acaet,
at
once the
article.
seo,
that
and of the
relative as
well as
Like
quently does duty for the third personal pronoun. The demonstrative pronouns have an instrumental case, as does the neuter of the interrogative hwset.
MASCULINE.
Sing. N.
NEUTER.
9" set
FEMININE.
se (emphatic se)
ffaes
seo
frsere
H
G.
D. A. ffone
I.
$sem (ffam)
ffaet
ffy,
ffaere
ffa
"Son
ffa
Plur.
N.A.
G.
ffara (ffaera)
D.
ffsem (ffam)
1.
The
conjunction
(tTset,
(=
there,
then, etc.),
2.
must not be confounded with the pronoun. Parallel with se, seo, is a rare <Te, 9"eo, which
ftam becomes
fron
in
Dseni,
fran,
such words
as sifrcTan, since
(=
si9"
9am).
PRONOUNS.
4.
51
The forms
of this
The demonstrative
'
this.'
-- Mod.
fres,
Eng.
this is rep-
frees, fris.
FEMININE.
ffeos
ffisse
NEUTER.
ffis
G.
818(8)68
D.
A.
I.
9'is(s)um
ffisne
ffisse
81s
8"as
Plur.
N.A.
G.
ffas
Slssa
D.
1.
81s(s)um
or
;
Alternative
occasional
dat.
forms are
nsf.
friosum (20).
-
86.
Minor demonstratives. -
which
87.
is
Relative pronouns. :
The
office
of
the relative
assumed
a) by the demonstrative
the reference
being rendered explicit by the case form. 5) by the demonstrative se, seo, frset, with the particle fre
<?)
appended.
fre,
by the indeclinable
52
d) by the particle
bers,
INFLECTION.
fre alone, representing all
num-
genders,
arid
cases,
the
reference
being
much
less explicit.
ffa
the fte 9"a
wyrhtan awurpon.
builders
rejected.)
6)
c)
hine
ffa ffa
d)
Se stan,
88.
Interrogative pronouns.
of both
sort of
MASC.
is
genders, with
neuter hwset,
a?
NEUTER.
FEM.
N.
G.
hwa
hwaes hwiuin
hw^one
hwaet
D.
(hwam)
hwast
hw^y,
A.
I.
hwon
Hwilc, which ? hwseSFer, which of two f and hulic, of what sort? are declined like strong adjectives (57, 58).
89.
Indefinite pronouns.
a,
a) an, sum,
no, none, selc,
are
de-
nothing,
of
indeclinable.
VEKBS.
c~)
53
is
its
compounds)
declined
swa-swa
swa-hwa-swa, whoever,
etc.
man
(originally
is
maim),
one
(cf.
French
on,
Ger. man),
Verbs.
90.
Classification of verbs.
(92) or
weak (96)
-- Verbs are either strong besides which there are two small
and anomalous (137 ff.). Weak verbs are in general derivative and the stem can usually be detected as existing in some other indetive presents (124 ff.)
;
pret.
91.
is
The
what remains
ending
The
radical vowel
sonants which
terminate
stem
are,
when such
above
The stem
weak
as obtained
92.
54
INFLECTION.
Modern English.
As
in
Modern English
and past
participle driven, so in
verb has the pret. sing, draf and past participle drifen. However, instead of the three tense-stems of Modern
English, there
English for strong verbs, the preterit being subdivided into preterit singular and preterit plural.
are
four in Old
PRET. SING.
PAST PART.
drif-
draf
93.
stem.
From
the present
stem are formed the whole of the present indicative and optative, the imperative singular and plural, the infinitive, the
in
all
seventeen forms.
From
two forms. and 3d persons singular From the pret. plur. stem are formed the whole
plur. of indicative
pret.
and optative, the whole pret. sing, of the optative, and the 2d person singular indicative
ten forms.
From
is
past participle
94.
one form.
of the verb.
Commonest forms
-is
From
the present
from the
3d
sing.
VERBS.
55
ind.
pret.
from the
pret.
plur.
stem,
the
3d
plur.
two.
principal
the ind.
plur. stodon,
Types
are:
bindan,
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
binde fo
;
2. 3.
bind(e)st, bintst
, ;
fehst
blnde fo binde fo
; ;
binde fo
;
Plur. bindaff,
Pret. Sing.
1.
binden fon
;
band
f eng
bunde fenge
;
2.
3.
Plur.
bundon
f engon
Infin.
Pres. Part,
bindeude; fonde
sing. pres. ind.
The 2d The
3"
sometimes formed in
-so".
derived from the fru of the personal pronoun, the old ending having been s. This s, followed by the
is
become
NOTE.
st (34),
used and imper. (sometimes opt.) plur. when the verb is immediately followed by a pronoun as subject binde we, not bindaff we, we bind, let us bind; biiide ge, not bindaff g6,
The
ind.
bind
ye.
56
96.
INFLECTION.
Conjugation of the
weak
verb.
Weak
verbs form
2d
sing, -dest),
and -don
-e
A
-o.
before
many
is
take
The vowel
of the present
stem
is
some verbs
is
list
of the latter
given in
114.
The past
participle of
weak verbs
is
formed by the
The
to
-t
and
and
114.
-ed, is
is
changed
lost in other
situations
finals
and
Certain stem;
also
97.
--Under
included two principal divisions, according as their tense-stems were originally formed in one manner or
another.
Strong verbs are accordingly divided into Ablaut Verbs and Reduplicating Verbs. This distinction
is
mainly
historical,
Ablaut verbs.
Of
classes, for
99.
To
facilitate
the
VERBS.
ing table
57
may
The Ablaut
Roman
||
a
a>
VI, Red.
+ e + e +
e
1
r or 1
VI VI IV
1
V
Ill
III, III,
IV
Q, see
u u
ea
eo
ie
in
cuman
IV
III
in other verbs
VI, Red.
III
III,
V, VI
CLASS.
Red.
se
Red.
e
i
Red.
fc.
6 u
ea
eo eo
in contract verbs
in other verbs
Red.
II
VI, Red.
I, II,
II.
Contract verbs are strong verbs whose stem-final was originally h. This h was lost
100.
Contract verbs.
58
INFLECTION.
The
resultant diph-
thong (or vowel) is eo in the case of ten verbs, ea in that of four, and o in that of two. The 6-verbs belong
to the Reduplicating Class, the ea-verbs to the Sixth
Ablaut Class, and the eo-verbs to the and Fifth Ablaut Classes.
101.
First,
Second,
-- Distributed
:
Icon
(orig.
thrive;
II.
sift;
teon, censure;
fifeon,
fleon
(orig.
V. gefeon
VI.
flean
(orig. (orig.
see.
flay
lean,
blame
slean,
strike
frwean, wash.
Red. fon
(orig.
fanhan
> fohan),
seize;
hon, hang.
Of
thrive,
rejoice,
seize,
wreon, cover;
seon, see
;
slean, strike,
and hon, hang. Teon, draw (II), should be carefully distinguished from teon, censure (I) and likewise seon, see (V),
;
from seon,
draw, are
:
sift
(I).
The
principal
parts
of
teon,
teon
teah
tugon
:
(ge)togen
teon
tab
tigon
(ge)tigen
VERBS.
59
But
there
is
Deon,
and ffungen.
The imp.
sing,
Second, and
Redupli-
and Sixth.
(II)
Examples
(I)
;
teon,
censure,
see,
imp. tin
teon,
(V) seon,
;
imp. seoh
seize,
(VI) slean,
imp. sleah
(Red.) fon,
imp. fob.
102.
1,
a,
1, i
In tan. drive
Four
steins
drifan
draf
all
drifon
drifen
in
in the
Among
common
affect
formed
bidan
bitan
bitst, bit(t)
d-stems
t-stems
bitst, bit(t)
60
s-stems
3" -stems
INFLECTION.
risan
rist, rist (risS )
1
smffun
Contracts (101)
wreon
drifan
The second
verbs sniSTan,
preterit
cut,
and past participial stems of the llffaii, go, and scrlfran, proceed, take
:
d
in
instead of
3"
9"
(37)
3T.
snidon,
siiideii, etc.
Other verbs
retain the
103.
Stem vowels
Typical verbs Four stems
beodan,
beodan brucan
bead
breac
all
budon
brucon
boden
brocen
brucan
more
all
having u.
first
:
Among
dreogan,
common
are
ceosan,
choose
bugan, bow.
Stems
in
s,
9",
ceosan
seoffan
curon sudon
teon (101)
teah
tugon
like
seoftan,
VERBS.
61
to y, in the
2d and 3d sing,
are
forliest, brycflf.
The 2d and 3d
(33,
sing.
pres.
ind.
thus formed
34):beodan
geotan
forleosan
bietst, biet(t)
d-stems
t-stems s-stems
gietst, giet(t)
forliest, forliest (-sff)
1 1
dreogan
teon
(-b-3 )
creopan
criepst, crlepff
104.
Stem vowels
Four stems
bindan
62
quire,
INFLECTION.
which resembles
it
vowel of
the present.
The stems
weorflfan
\vear8f
wurdon
g,
worden
and lengthen the preceding vowel (28): brsed, frman. Findaii, find, likewise forms its 3d sing. pret. ind.
as funde,
which
the
is
Among
drink;
strive;
more
find;
common
verbs
are
drincan,
findan,
(oii)giimaii,
be
begin;
winnan,
angry; hweorfan,
turn; feohtan,
wierpfr.
similar change,
(17),
i
though not due to precisely the same cause found in presents in e, which is converted to
hilpst, bierst.
is
or ie:
The 2d and 3d
(33,
sing.
pres.
ind.
are
thus
formed
34):d-stems
t-stems
st-stems
fr-stems
bindan
feohtan
berstan
bintst, bint
fiehtst, fieht
bierst, bierst
nn-stems
Others are normal
weor^an winnan
singan
wier(ff)st, wierfr
winst,
winS
(35, &)
singst, singff
The stems
feolan
fulgon
fa-Ion
folen
VERBS.
Exceptional forms are
the
63
3d
sing.
pres.
ind.
of
britt, stret(t).
e
i
ae
a>
(u)
beran, bear
beran, baer, bieron, boren
cwelan, die
helan,
conceal ;
stelan,
steal ;
this
class
:
are
among
take,
niman,
nom
c(w)om
numen
oiuneii
c(w)omon
of
(cymen)
in
cuman
to
the
2d
ind.
qymst,
cymflF.
similar
change, though not due to precisely the same cause (17), is found in the presents in e, which is changed
to
i
or ie: bi(e)rst,
stile?.
106.
e
;
cwefran, say
rejoice
gef eon,
Four stems
sprecan cwefrau
giefan (18)
spraec cwae8F
spraecon
sprecen
(37)
cwaJdon
geafon
cweden
giefen
geaf
64
Four stems
INFLECTION.
biddan
gefeon (101)
baed
b&don
gefajgon
beden
gefeah
sprecan are conjugated etan, eat; tredan, tread; metan, measure; wrecan, pursue; and a few
others.
Like
Like cweflTan
is
Like giefan
is
Like biddan are conjugated licgan, lie; sittan, sit. Like gefeon is conjugated seon, see, except that its pret. plur. is sawon, and past participle sewen, segen.
Umlaut, or a change analogous to it (17), converts the e of the present to i in the 2d and 3d sing. pres.
ind.: cwi2F; in contracts
we have
ie,
not
le,
since the
vowel of the present was originally short: sieh<T. The 2d and 3d sing. pres. ind. are thus formed
(33,
34):d-stems
t-stems
i9f-stems
tredan
gietan
tritst, trit(t)
gietst, giet(t)
cweftan
licgan
cwist, cwiff
1
(lift)
seon
sprecan
spriest, spricflf
The vowel
verbs in et:
meet.
107.
VERBS.
Four stems
faran
slean (101)
65
faren
slaegen (slej*en)
for
slog
f oron
standan
hejbban (11)
stod
standen
haieii
hof
hofon
Like faran are conjugated sacan, dispute, wacan, wake, tosc(e)acan, depart, and one or two others. Like slean are conjugated lean, blame, fTwean, wash. Like standan is conjugated no other verb.
In the main like hejbban are conjugated the
fol-
lowing
hliehhan
scieppan
hloh
scop (sceop)
stop
sta'ppan. step
sceapen
stapen
swejian, swear
swor
sworon
sworen
and
The 2d and 3d
pres.
are
thus
formed
(34):d-stems
standan
st^ntst, st^nt
b-stems
Contracts (101)
h^bban
slean
h^fst,
h^f 8
sliehst, sliehfr
faerst,
faran
The
verbs
like
hejbban
are
peculiar
in
having
umlaut in the present stem, which causes them, in so far, to resemble the Weak Verbs of the First
Class (111).
Like s^llan,
etc.,
The umlaut
is
due
stem of
66
INFLECTION.
verbs,
most strong
the
was followed by a
the
(16).
Thus
it
inf. staeppaii
umlaut-causing
infinitive
would
Reduplicating verbs.
Stem vowels
various.
shared, however,
by a
is
very few verbs of the Sixth Ablaut Class (107) that the vowels of the first and fourth stems
identical (with
are
two or three exceptions noted below), and that those of the second and third stems are
identical.
is
likewise
preterit
109.
of
the
sometimes eo,
Reduplicating
preterits
in
eo.
The
present
a, ea, 6, or e.
VERBS.
Like
67
in
cnawan
aw, besides
blawaii, blow ; sawan, sow, etc. swapan, sweep : Like heawaii are conjugated verbs in ea beatan,
:
Like flowaii are conjugated verbs in o blowan, bloom (not to be confounded with blawan, bloiv)
:
thrive;
rowan, row.
wepan is conjugated no other common verb; wepan the stem vowel of the present is derived
6,
by umlaut from
participle.
Umlaut
110.
Reduplicating preterits in
se,
e.
has a,
or 6.
Umlaut
let ;
as in 94.
call
hatan,
let
laeten
het
heton
naten
fangen
feng
fengon
Like Isetan are conjugated drsedan, dread; rsedan, consult, read (usually weak); slaepan, sleep. Like
hataii
is
conjugated lacan,
jump; scadan,
sing. feh<y,
111.
Weak
of the present
times persists,
always has umlaut (except that eo someThe infinitive i.e., does not become le).
68
112.
INFLECTION.
Weak
infinitives in -an.
pret-
113.
Weak
Here belong verbs whose stem vowel is long by nature (4), and a number in which the stem
stem vowel.
by position as a result of gemination The past participle is formed in -ed, contraction (36). taking place in t- and d- stems. The infinitive always
syllable is long
ends in -an.
Three stems
hlerde
fylde (35)
cyste (33, 35)
s^tte (33)
(ge)hiered
(ge)fyUed
(ge)cyssed
(ge)se.tt
cyssan, kiss
s^ttan, set
sejidan, send
la'daii, lead
s^nde
laedde
iecte (33)
elite
(ge)s^nd(ed)
(ge)laed(ed)
lecan, increase
(ge)ieced
ehtan, persecute
(ge)eht
me tan, find
gierwan, prepare
inette
(ge)met(t)
gierede
(ge)gier(w)ed
all
divisions.
115.
ff,
pp,
and
ss.
VERBS.
69
d.
Like
laedan
4- d.
are
conjugated
stems
ending
in
vowel
c,
p,
and
x.
Like
metan
are
conjugated
stems
ending
in
vowel
t.
Like gierwan are conjugated stems ending in rw The forms of the present sometimes retain and Iw.
the w, sometimes not.
114.
Certain
cc, c
(nc, re), or
participles
11-,
(eg, ng),
form
their preterits
and past
and simple c-verbs, to determine, from the present stem, what form the past stem will Assume,
find the original
vowel of the present, and consider what changes, if The 1-verbs any, will be caused by breaking (21).
take -de and
c-
-d,
the
c-
and g-verbs
-te
and
the
-t.
The
insert -e-
before
infinitive
+/ ending (18). Stems ending in c and g change these consonants to h before the t of the ending.
70
INFLECTION.
The
ll-verbs
list is as
follows
kill
cw^llan,
cwealde
(ge)cweald
dwe^llan, deceive
scjlau, give
st^llan, place
t^llan, count
cc-verbs
cw$cc(e)an, shake
dr^cc(e)an, vex
cweahte
(ge)cTveaht
lcc(e)an, moisten
rcc(e)an, expound
str^cc(e)an, stretch
9'^cc(e)an, cover w(r)$cc(e)an, ivake laecc(e)an, seize
c-verbs
laehte
(ge)laeht
raehte
tsehte
(ge)rseht
(ge)tseht
rohte
sohte
ffohte
(ge)roht
(ge)soht
(ge)l9foht
9"ync(e)an, seem
re-verb
eg- verb
ffuhte
wyrc(e)an, work
bycg(e)an, buy
bringan, bring preterit
\vOrhte
bohte
brohte
participle
ng-verb
The
and past
of rsec(e)an
and
This tsec(e)an should properly have a: rahte, etc. does, indeed, sometimes occur, but is much less com-
mon
than the
se.
115.
Infinitives in -an,
Here
belong two groups of verbs whose infinitives end in -an (exceptionally -ian).
(a)
The
first
11)
VERBS.
71
fr^mman, perform ;
hlynnan,
resound;
strong)
gr^mman, provoke ;
cnyssan,
;
tryminan,
beat;
sc$(3F(Tan,
injure
(sometimes
sw^bban,
quiet ;
w$cg(e)an,
(sometimes strong). Occasionally these verbs take an infinitive in -ian (116). (li) The second group comprises stems ending in
agitate; 9"icg(e)an, receive
a consonant
either
1,
n, or r.
This group
is
somelike
what
irregular,
occasionally
of
having
preterits
liyngerde,
instead
the
more
regular
hyiigrede,
nmde
for
performed.
Typical verbs
(a)
(&)
fr^mman, perform
hyiirau. hunger
lay,
fis
frejnede
(ge) framed
hyngrede
(ge)hyngred
and past
part.:
NOTE.
lejjjde
L$cg(e)an,
116.
Infinitives in -ian
Here
belong a few weak verbs of the First Class. They have a short stem ending in r, OSL occasionally in 1, m, n, or one of the spirants. The vowel of the stem
is
usually
(ie) or y.
;
Examples
pertain
;
are
ii^riaii,
save
; ;
h^rian,
praise
byrian,
h^lian,
conceal
115. a).
ne^rede
n^rian
(ge)n^red
117.
Paradigms
of
of the First
Class. - -
gation
weak
verbs
of
the
First
we may
72
choose:
bieran,
,
INFLECTION.
hear
(113);
s^llan, give
(114,
36);
Sing.
1.
Mere
hierst (23)
hierff
fr^mme
s^l(e)st
n^rie
2.
3.
fr^mest
n^rest
Plur.
hieraiS
OPTATIVE.
Sing, Plur.
hiere
s^lle
n^rie
hieren
sullen
fr^mmen
n^rien
IMPERATIVE.
Sing, hier (23) Plur.
ne,re
hieraff
INFINITIVE.
Incran
sellan
fr^mman
nrrian
PARTICIPLE.
hierende
s^llende
fr^mmende
n^riende
PRETERIT.
INDICATIVE.
Sing.
1.
hierde
hierdest
sealde
sealdest
fr^mede
frejnedest
n^rede
n^redest
ii^rede
2. 3.
hierde
sealde
fr^mede
Plur.
hierdon
sealdon
OPTATIVE.
fr^medon
n^redon
Sing,
hierde
sealde
Plur.
hierden
sealden
t
fr^mede fr^meden
n^rede
n^reden
PARTICIPLE.
Sing, hiered
seald
sealde
Plur.
hier(e)de
framed fr^mede
n^red n^rede
VERBS.
118.
73
Class. -
Weak
verbs
of
the
Second
These
are
very numerous.
adjectives
-ian,
i
Many
90).
are
(cf.
its
The
always
ends in
the
or
Though
of an
does not in
the
older
termination
-o-yon),
it
was
-o-,
(that
-y-),
which imme-
Hence
it is
from verbs in -ian of the First Class (116) 1. Of those verbs there are but few; of these, many. 2. Of those the vowels are always umlauted (usually
and only when the verb was formed from a noun or adjective whose vowel was
$ or y)
;
of these, rarely,
already umlauted.
3.
in r;
of these,
in
Paradigm
of
the
Second Class.
As
a typical
verb
we may
INDICATIVE.
OPTATIVE.
IMPERATIVE.
Sing,
Sing.
1. 2. 3.
lufie
lufa
lufiaff
lufast
lufie
Plur.
lufaff J
lufiaff
Plur.
Infin.
lufien
Part,
lufian
lufiende
74
INFLECTION.
PRETERIT.
INDICATIVE.
OPTATIVE.
Sing.
1.
lufode
lufodest
^
I
2. 3.
lufode
lufode
Plur.
lufedon, -odon
lufoden, -eden
Part,
(ge)lufod
is
(18).
Sometimes,
instead
of
-ode,
is
the
ending
is
-ade,
normal.
120.
Weak
verbs
of
the
Third Class. -
These com-
prise
say ;
habban, have; libban (lifian), live; scg(e)an, hycg(e)an, think. These are conjugated partly
according to the First Class (117), and partly according to the Second (119).
121.
Habban, have ;
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
haebbe
haefst (hafast)
2. 3.
hsefQ (hafaff)
Plur.
Pret. Sing,
habbaff (haebbaff)
haefde, etc.
haebben
haefde
Plur.
haefdon
haefden
Infin.
Imper. Sing,
Plur.
Pres. Part,
hafa habbaff
haebben de
habban
VERBS.
INDICATIVE.
75
Pres. Sing.
1.
naebbe
naefst (nafast)
nsefff (nafaff)
2.
3.
Plur.
Pret. Sing,
nabbaff
naefde,
etc.
Plur.
naefdon
Imper. Sing,
Plur.
nafa
Infin.
nab ban
nabbaft
Pres. Part,
naebbende
122.
Conjugation of libban,
INDICATIVE.
live.
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
libbe
libbe,
(20)
lifie, etc.
2. 3.
leofat
leofaff
Plur.
Pret. Sing,
libbaS
lifiaff
lifde, etc.
Plur.
lifdon
Infin.
libban, lifian
libbaff, lifiaff
Pres. Part,
libbende, lifiende
123.
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
s^cge
saegst,
saegff,
sejjjst,
sejjtfC,
s^cge,
etc.
2.
3.
sagast
sagaft
Plur.
Pret. Sing,
s$cg(e)aff
saegde, saede (28),
etc.
s^cgen
saegdo, saede
Plur.
saegdon, saedon
saga, s$ge
s^cg(e)aff
saegden,
saMen
Imper. Sing,
Plur.
*^
Infin.
s^cg(e)an
(ge)saegd, (ge)saJd
Pres. Part,
s^cgende
Pagt Part,
76
124.
INFLECTION.
Conjugation of hycg(e)an, think. INDICATIVE.
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
hycge
hygst, hogast
hygff, hogaff
hycge,
etc.
2. 3.
hycg(e)a3'
hycgen
etc.
hog(o)de,
Imper. Sing,
Plur.
hoga
hycg(e)aff
hycg(e)an
(ge)hog(o)d
Pres. Part,
hycgende
Past Part.
PRETERITIVE PRESENTS.
125.
Preteritive presents.
have strong preterits with present meaning (the old presents being lost), and form new weak preterits
from
these.
They
are
witan, know ;
agan, own
mugan (?),
126.
1.
3.
can; nugan(?),
suffice;
motan(?), may.
Ind. pres. sing.
;
wat,
etc.
2.
wast
plur.
wi(e)ton
Infin.
pret.
;
wiste
(wisse),
etc.
pret.
wiste
Pres.
(wisse), etc.
part,
Imper. wite.
wi(e)tan.
etc.
to
i
Like
nat, etc.
witan
know
(ie, io)
occurs, y
is
here to be substituted.
VEKBS.
127.
1.
3.
77
Ind. pres. sing.
ah,
alist
plur.
agon;
Opt.
Imper. age.
part, agen,
agan.
Pres. part,
agende; past
own
(adj.*).
So nagan, not
128.
1.
3.
to possess.
deah
plur.
dugon
etc.
pret.
dohte,
etc.
Opt.
part.
pres.
dyge, duge,
Infin.
dugan.
Pres.
dugende.
129.
1. 3.
an(ii);
etc.
;
plur.
pret.
imnoii
pret.
Opt. pres.
Infin.
mine.
uiiiiaii.
u<?e,
etc.
Imper. unne.
Pres. part,
unnende; past
part, (ge)uniien.
130.
1. 3.
can(n), canst;
etc.
cunnon
pret.
cuflTe,
etc.
Infin.
cunnan.
131.
1. 3.
ffearft
plur.
flfurfe,
ff
urfon
;
pret.
fforfte,
etc.
etc.
Infin. SFurfan.
132.
1.
3.
dearr,
2.
dears t
plur.
durrou
etc.
pret.
dorste,
etc.
78
133.
1. 3.
INFLECTION.
Conjugation of sculan, shall.
2.
-
sceal,
scealt
plur. sculon
etc.
etc.
Infin. sculan.
134.
1.
3.
munan,
;
intend.
man, 2. nianst plur. munoii (munaflT) munde. Opt. pres. myne, mime, etc. Imper. muii Infin. munan. Pres. plur. munaflF.
;
pret.
sing.
part.
munende
135.
1.
3.
past part,
(ge)munen.
Conjugation of
mugan,
;
can.
mseg,
2.
meant
plur.
magon
pret.
meahte,
etc.
136.
3.
suffice.
neah
plur.
nugon
pret.
nohte,
Opt. pres.
nuge,
137.
1.
etc.
Conjugation of
motan, may.
plur.
3.
mot,
2.
most
motoii
moste,
etc.
etc.
ANOMALOUS VERBS.
138.
be.
OPTATIVE.
sle; bjpo, etc.
Pres. Sing.
1.
com; beo
eart; bist
is; biff; neg. nis
;
2. 3.
Plur. sind, -t
sindon
beoff
sien
beon
VERBS.
INDICATIVE.
79
OPTATIVE.
Fret. Sing.
1.
waes
neg. naes
wseron;
Imper. Sing,
Plur.
neg. nieron
Infin.
wairen;
;
neg. nieren
wes
beo
;
wesaff
beoff
Pres. Part,
X"
139.
Conjugation of willan,
INDICATIVE.
will.
OPTATIVE.
.,.,
(
Pres. Sing.
wiUe,
etc.
1.
neg. nelle,
nylle, etc.
2. 3.
willen
Plur. willaff
<
(.
neg.
nellen,
nyllen
Pret. Sing,
wolde,
Plur.
woldon
neg.
noldon
1
wolde wolden
;
neg.
;
nolde
neg.
nolden
Infin.
willan
willende
140.
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
do
dest
deff
do,
etc.
2.
3.
Plur. doff
Pret. Sing, Plur.
don
dyde dyden
Infin.
dydon
do
Imper. Sing,
Plur. doff
Pres. Part,
don
donde
INFLECTION.
141.
Conjugation of gan,
INDICATIVE.
OPTATIVE.
Pres. Sing.
1.
ga
gaest
g a,
etc
2.
Plur. gaff
Pret. Sing, code, etc.
ggn
code eoden
Infin
'
Plur.
eodon
Imper. Sing,
ga
Plur. gaff
Sn
Pres. Part,
gande
FOEMATION OF WOEDS.
142.
Prefixes.
Many Old
Others, with
self-
explanatory.
follows
a:
meanings,
are
as
(1)
'up,' 'out'
fill
up, asceot-
aweg-
=
:
on weg, away.
'
any
ahwaer, anywhere.
abidan, await.
see of-.
aigaet-
'
any,'
each
'
'
:
seghwa, any
:
one.
(1)
at,'
to
'
(Lat. ad-)
ere, together.
(2)
'
from,'
is
'
away
and-, <?nd-
for
its
meaning
:
see on-,
'
about
' :
behycgan,
82
FORMATION OF WORDS
(4) practically
meaningless
'
bebeodan,
com-
mand.
ed-
(1)
'
counter-,'
re-'
(Lat. re-)
edleaii, recom-
pense.
set-
edwitan,
4
twit.
vor-)
'
(1)
away,'
up,'
utterly,'
very,'
denoting
forbeodan, forbid.
' : '
(3) (4)
(5) (6)
fore-
= falsely forsw^rian, forswear. = down upon forseon, despise. = in behalf of forstandan, stand = fore-' forsceawian, foresee.
' : ' ' :
up for.
(1)
(2)
= =
'
'
together
'
attain
'
by
thus,
winnan,
by fighting, conquer.
when
the verb
gegan, gone.
gebed, prayer.
mis-
mis-'
misweiidan, pervert.
'
n- (for
ne-) =
not
'
:
na (= ne-f a,
'
nis, is not.
of-
(1)
'
'
off,'
from
of-
spring, offspring.
FORMATION OF WORDS.
(2)
83
'
upon
of sittan,
sit
upon, oppress.
:
ofstingan,
stab
to
(4)
'
attain
by the action
'
(5) intensive
ofer-
(1)
= = = =
'
over
' :
(2) negative
ofergietan, forget.
'
:
on-
'
'
(1)
on,'
of
ondrincan, drink
of.
(2)
(3)
'from,' 'out
'
of: onspringan,
burst forth.
un-'
onlucan, unlock.
:
(4) intensive
or-
onstyrian, agitate.
= =
without
' :
orwene, with-
59 to-
'
away
(1)
oarfleon, flee
away.
(2)
= =
to
' :
tocyine, advent.
'
asunder
(Ger.
zer-,
Lat. dis-)
discern.
toteran,
tear apart,
tocnawan,
un-
(1)
=
= = =
un-'
uiiforht, fearless,
unrim (unnum-
ber), multitude.
c
(2)
wifrer- (1)
bad
' :
uiidsed,
' :
ill
deed.
again
'
wiffertrod, return.
' :
(2)
against
'
wifrersaca, adversary.
ymb-
around
(Lat.
circum-)
yinbg-ang,
circuit,
yiubsittan, besiege.
84
143.
FORMATION OF WORDS.
Suffixes of masculine nouns.
The
first
four
a masculine suffix
-els,
denoting
-end (orig. -ende, forming present participles) = '-er,' -or': scieppend, creator. Contract nouns with
4
this
'
Adaming,
son of
:
Adam.
The
sometimes
-acy':
-ity':
cild-
'-ship,'
'-hood,'
'-ness,'
'-ity':
144.
The
-nes,
-9", -(Tii
-ung
(-ing),
pendent -raeden.
-estre
'
'
-tress
lajrestre, instructress,
FORMATION OF WORDS.
-nes (Ger. -nis)
85
-ness,'
-ity,'
ehtnes, persecution,
holiness.
-fro
-th
'
hselfr,
the
-i
of
which
-ung (occasionally -ing) = '-ing,' '-ation,' forms nouns from the present stem of (usually weak) verbs
:
'
'
-red,'
-ship,'
-ity
hierdraeden, guardian-
ship,
guard.
145.
--The two
principal, -lac
:
and
-lac
-rice,
(Mod. Eng.
brydlac, wedding.
' :
-rice
'
rule,'
realm,'
'
region
biscoprice, bishopric,
Adjective
-ol,
suffixes.
The
-ig, -iht,
and
-cund,
The
first
four some-
eadig
' :
'-y
86
-isc
FORMATION OF WOKDS.
(Ger. -isch)
forms adjectives from common, but especially from proper nouns hse<yenisc,
'
'
-ish
'
disposed to
'
:
swicol, deceitful.
-fer,
-ger)
cwealmbsere,
-cund
-fsest
'
'-ly
heofondcund, heavenly.
(Ger. -fest)
=' possessing,'
'firm in':
st^defaest,
merciful, pious.
-feald (Ger.
-falt)
=' -fold'
'
-f ul
' :
sinful.
(Ger.
= '-less arleas (Ger. ehrlos), infamous. = '-ly,' '-al': cynelic, royal, eorfrlic, ter-lich)
'
restrial.
-mod
(cf.
'-full,'
'-some,' '-able':
lufsum,
lov-
wynsum,
winsome.
-weard
(cf.
Ger. -warts)
'
'-ward':
hamweard, home/
venerable.
riyt-
-w^nde
'
-ary
halwejide, salutary.
'
wierl^e, useful.
-wis
= '-wise':
gesceadwis,
FORMATION OF WORDS.
147.
87
in
Composition.
Compounds
it
are
numerous
Old
English.
In this respect
resembles
German and
forming compounds
to
fall
into
disuse,
largely
through the influence of Latin and French. For this reason it would often be easier to make an idiomatic
translation into
Latin
in its
Old English from Greek than from plastic and pictorial quality a page of
Old English poetry suggests Homer or Pindar rather than Virgil or Horace, and among Roman poets the
earlier,
such as Lucretius.
relation of the first element of
The
compounds
first limits
to
The
or
;
and for
now
of
now
of another.
Sometimes
it
may
be ex-
sometimes by an adjective
gsers-hoppa, gaers;
stapa, grasshopper,
Although compounds should be studied with reference to the meaning and relation of their components,
they should frequently be translated by a simple Modern English word. Thus gsershoppa may sometimes be translated
by
locust;
;
translated gemstone
and
SYNTAX.
148.
sketch
difficulty.
Many
constructions
common
pean languages, especially to the inflected ones, will either be passed over without notice or but briefly
touched upon.
Nouns.
149.
Subject.
The
is
in the
nominative case.
150.
For that
an
Predicate
nominative.
- -
predicate
noun (or
as
its
Examples
ic
eom
Apollonius;
151.
tfs&t ic
ge wurde
w se
cl 1
a.
Apposition.
noun annexed
to another noun,
and denoting the same person or thing, agrees with it in case. Examples and wende fleet heo Diana
:
wsere,
flses
cyninges.
Note hie sunie
some of them.
88
NOUNS.
152.
89
Vocative.
The
vocative,
is
which
is
identical in
may
be
second
pos-
this
when followed by an
adjective, usually
Examples:
153.
9"u sae
Neptune;
-
mm se leofesta f seder.
The
genitive
is
distincis
tively
an adnominal case
that
is, its
principal function
to limit the
meaning
of a noun.
It denotes
a) Relationship:
5)
3gere
hearpan sweg
c) Subject.
fr^mdra
flFeoda ungeflTwaernes.
The noun
dependent.
be
Example:
frinra hal-
gena earnungum.
d) Object.
of turning the
This
may
known by
the possibility
noun upon which it is dependent into a cognate verb, when the noun in the genitive will become the object of that verb; for example, in Freaii
^gesaii,
Frean
is
an
we
substi-
noun
Lord becomes the object of the verb. Examples: flfaes dseges llehtinge lifes tilungum unsc^flFiflFigra beswicend laeswe sceapa and iieata; hylit hsele.
;
;
90
e)
SYNTAX.
Cause (denoted by for):
Characteristic
enda.
f)
meregreotaii
selces
setl
hiwes;
maegr-
treowuin missenlicra
cynna;
his
encyrymnesse. Here, perhaps, belongs: werhades and wif hades he gesceop hie.
<;)
Specification of time:
anes monies
fierst.
Ti)
Specification of place:
influence).
i)
STset
Unclassified:
flFsere
iieowolnesse bradnes
154.
The
genitive
denotes
the
With nouns: unrim ceastra; fela gear a; lythwon cwicera cynna. 5) With pronouns: manna senig-ne; hi era nan;
a)
hwaethwugu
peculiar
anra
f eower hund eahta f o t a With numerals wintra. Simid) With superlatives: beacna heorhtost.
;
larly,
with
cognate
noun,
to
denote
eminence
dryhtna Dryhten.
155.
The
genitive
is
used
to
an adjective with respect to the part or Such relation in which the quality is conceived.
define
NOUNS.
adjectives
are
91
to
frequently akin
verbs
which take
a)
Want:
dselleas
mines renes;
idel
and
in
my
goda
(154. b)
gehwilces.
berende (Lat. ferax) missenlicra
b) Fulness:
f ugla.
<?)
d) Retentiveness
fsesthafol
(Lat.
tenax)
miiira
goda.
e)
Knowledge:
wordes
wis.
156.
--The
genitive
is
used with
many
also
others.
tive
Frequently the underlying notion is a partione that is, the object is conceived as affected
;
in part.
a) Desire: fri
5) Request:
c)
c?)
fifes
wiliiedon.
e)
/) Care: giemden
daeges.
92
SYNTAX.
h) Fear: ne ondrtJed 9"u
i)
<Te
seuiges tinges.
<3F
&) Cessation
I)
Awaiting:
wordes
bad.
Adverbial genitive.
may
1.
Example
hine gew^nde
weges.
fleet is
The demonstrative
Thus
of
time,
(fre)
of
manner,
;
= =
from
as
the
time
that,
after,
afterwards;
far
as,
as;
of
cause,
for
this,
because
etc.
158.
The
genitive
is
occa-
wi<3F, to,
and wana.
toftaes;
159.
Examples: wi<T
3"ses
f sestengeates;
anes wana
may
a)
(164.
With
a)
dative
u<Te
(including
(156.
i)
reflexives,
184)
him
ge
ne
God l^ngraii
tidlan
(156.
j*)
lifes;
i)
;
nolde
ge
me
(dat.)
w se d a
(156.
;
me
(dat.) aetes
forwierndon
Apollonius
NOUNS.
hiere (164. c)
fru
flFe
93
flFses
francode;
ne ondrsed
(156.
Ji)
(161. 1)
seniges fringes.
(including
impersonals,
190):
;
5)
fre
<Te
With
accusative
(ace.)
in
tweonie SFgere sprsece; m^relicTenduin (161) t s a biddan wuldres Aldor (ace.) fregnas
;
gargewinnes.
The
dative
to
160.
Dative
in
general.
denotes the
or for or with
whom
something
is
done.
When
used
may
some
opposite),
if
this
term be employed in
widest
sense.
1.
The
dative
is
sometimes
instru-
mieelre stefne.
The
sign of this
ic
161.
dative
wyrce.
1.
Akin
to this
is
the reflexive
dative (184)
flFset
hie
2.
him
Similar, too, is
of possession, which,
without
much change
in the sense,
might be replaced
by the genitive: him feollon tearas of ffsem eagum (so Ger. ihm fielen Thrdnen von den Augeri)\ him
mem
feaht on last;
wulfum
to willan.
94
162.
SYNTAX.
Dative of deprivation.
Some
of
verbs of depriva-
sometimes
whom.
with an
accusative
the
a ii sciccelse;
odode.
163.
gu
Dative
of
resemblance
or
approach.
This
is
self-explanatory.
a)
With With
verbs:
geflit
cymSF
(Tiem
belie aid-
endum.
6)
fugole
-
gelicost.
164.
Dative
with
various
verbs. -
Such
are
verbs
of
(Tearfum
dgelaii.
gecyfran.
Thanking:
Gode
SFanciende.
e) Serving
f resume
f ultum
;
and
benefiting
he
him
f eng
STenode
gehwilc
11 i
oSTrum;
him
God on
m a gum
genyhtsumian.
minum
gemiltsa
m e. m
i)
stilde.
wununge.
NOUNS.
&) Pleasing and suiting
1
95
licode; o"e
him ealluni
gedafenaft
I)
Seeming:
me
fryncS
m) Opposing: worulde
ri)
wifrsacan.
are.
0)
165.
ml num.
dative
dear,
is
The
chiefly
signifying
generous,
:
obedient,
etc.,
Examples
lidwerigum
father
f
este;
Gode
dear
to
God)',
belief e
com
cyniiig-e;
oleum
1.
fracoo".
The
dative
:
of
want
or deprivation (cf.
162)
is
also
found here
Dative
Gode
orf eorme.
166.
with
prepositions.
The
dative
is
by
far the
commonest
Examples
would be superfluous.
After the preposition on (in), certain adjectives, like mid and ufanweard, agree with the following
1.
Mod.
Eng. Examples: on midre flTsere sse (so Lat. in medio mari, but Mod. Eng. in the midst of the
sea);
167.
on afsem faestene
Dative absolute.
ufanweardum.
noun and a
of
participle, not
construction
the
sentence,
96
SYNTAX*
stand by themselves in the dative, and consti-
may
tute
an adverbial clause, most frequently of time. This construction is imitated from the Latin ablative
absolute.
is
ii
in
Oils
gedonum.
verbs.
168.
The
direct
genomon.
1.
foregoing
is
is
the cognate
accusative, in
etymologically akin
169.
Subject accusative.
The
subject of an infini:
tive
is
sumne
fiscere gan
saiig upastigan.
170.
Accusative of extent. -
The
accusative
:
may
de-
note extent of
time
or space.
swiflFe
Impersonals (190)
of
of
appetite
the
person suffering.
172.
Example
after
me
hyngrede.
- -
Accusative
prepositions.
Some
preposi-
tions
NOUNS.
certain are
97
of
circumstances.
1
Those
the
;
former
class
geond, 63
large
cTurh,
number
dative (166).
1.
Of
on (in)
is
when denoting
is
motion towards;
this
distinction,
however,
Examples
frset
of accusative:
my lister
code.
ft
one seofofran
Two
to
accusatives. -
Verbs signifying
like,
to
make,
to
name,
regard,
and the
may
take a predicate
Examples
God hine
(obj. ace.)
geworhte
fra
wundorlicne and
(obj. ace.)
drygnesse
liun-
Instrumental
in
in
general.
The
instrumental,
sometimes (especially in the plural) indistinguishable from the dative (see 160. 1), denotes
which
form
is
Its sign is
by
fo
in
1
u in
gef raetwade
f oldan
sceatas
eo
mum
and
e a f u in.
98
SYNTAX.
This
case
is
more
place
common
is
in
poetry
than
in
prose,
where
;
its
often
taken
by mid with
even in poetry, the simple instrumental sometimes alternates with the dative accompanied by
the dative
mid,
e.g.
construction as
mid oferhygdum.
employed
where
Occasionally the
instrumental
is
Modern
English
mundum
of
brugdon, they
the
more
difficult
separately appended
a)
its
With
sign
<3f
may
f se
mum
With
almost be regarded as in: ceolum liffan f rian s 1 9" e gesohte. So with libban
;
dream urn
b)
lifdon.
guage (see
wordum
cwseflf;
ondsweor-
odon
c)
gencwidum.
With
past
participles,
generally preceding
the
latter
(common
in poetry):
sweordum
geheawen;
poetry), to denote
what
respect, or
;
hremig ^cgum gecoste mundum synnum wunde. These last two afford
rical
um
f reorig
the
metthe
combinations exhibited
in
in
217.
among
commonest
Old English.
ADJECTIVES.
175.
99
Mid, which
fre-
in
so
occasionally for.
readestan godw^bbe;
-
for
hwy.
Adverbial instrumental. -
sume
It
daege;
also
fry
may
siex-
tiene sifrum.
the
way:
fry
ilcan
177.
Instrumental
of
deprivation.
- -
Some
which
verbs
in
of
deprivation
may
(cf.
take
162).
an
object
of
the
be-
instrumental
dseled
178.
;
aehtum
Examples: benaemde.
mafrmum
Instrumental of difference.
The instrumental
Examples: micle
;
cymlicor
str^iigre
Adjectives.
Agreement of adjectives. Adjectives agree with their nouns in gender, number, and case. This applies
179.
also
to
100
SYNTAX.
when used
as
adjectives.
When
participles
may
be uninflected.
180.
Strong and
weak
adjectives.
-- For the
distinc-
and weak
Adjectives as nouns.
An
adjective
as a
noun
giefflT
(see 55).
hwa
Adverbs.
182.
tives,
Use of adverbs.
Adverbs qualify
verbs, adjec-
183.
Two
negatives.
Two
or
more
negatives
strengthen the negation, instead of making an affirmative. Example: (Tin nis nan wiht.
Pronouns.
184.
Reflexive
pronouns.
(161.
The
;
reflexive
pronoun
in
(82), in
is
the
dative
cf.
159) or accusative,
counterparts
used
with
certain
verbs
whose
Mod. Eng. would not necessarily require it. worhton him liocas bser him eaxe a) Dative
:
on handa;
cierde
him
us.
him;
far
we
VERBS.
b) Accusative
:
101
brset
bit;
fysan.
eow
185.
Relative pronouns.
87.
Verbs.
186.
Forms
of
the
either
voices,
transitive
verb. - -
active
tive, optative,
three
moods,
indica-
perfect,
pluperfect,
and
future.
to
The uses
those
of
of
these
forms
correspond, in
general,
Voices.
The forms
those
of
of
the
active
voice
are
given
in
95
the
passive
are
formed by
wesan (been),
188.
be,
or weorflTan, become.
Tenses.
future
Other-
Modern English
formed by the
infinitive
102
willan, will (139)
SYNTAX.
;
appropriate
tenses
of
hab-
wesan,
189.
Agreement.
finite
its
sub-
ject in
Exceptions are 1. When the subject consists of two nouns denoting essentially the same thing, united by a conjunction,
number and
person.
may
be in the singular:
sie
and gefrwsernes between us. 2. A collective noun may take a verb seo cneoris wagon and Iseddon.
sibb
3.
in the plural
plural
verb, with
predicate
in
3"
the
set
plural,
may
wseron
a gastas
NOTE.
ffaet
The subject
sometimes to be supplied
(cf.
190):
het
leoht Daeg.
190.
Impersonate.
is
subject
tive,
an implied hit, it. They are often transitaking an object in the dative or accusative (164.
&, 1; 171).
Examples:
111
;
me
<yync!0F;
set
me hyngrede;
J?egnas
swa gesselde
hu hyre
5).
beaduwe gespeow.
:
ge1yste
Indicative. -
The
indicative
common
to it in
most languages.
VERBS.
192.
103
optative, sometimes
Optative in general.
is
The
or state
simply as
employed either
ordinate clauses.
are
in independent sentences
Of
there
substantive or
noun
noun
clauses,
and adverbial
Of
STaet,
these, the
clauses,
generally introduced by
are the
more important.
Whenever
the conjunction
it
frset
can be translated in
;
noun
clause.
by or implying a
pronoun.
193.
Optative
falls
in
independent
clauses. -
Under
this
head
optative
;
(a) to express a
command
or an emphatic wish
a)
Command: beo
secean.
iiu leoht;
fre
fornime;
gedeorf
gan we
5) Question:
hwset (Tonne
me framed e
sie.
mm?
c)
Hypothesis: sie
Optative
in
cTaet fru
194.
noun
clauses. -
The noun
clause
takes
the place
either
of
the
subject
of
(or predicate
clause.
nominative) or of the
object
principal
104
SYNTAX.
object clause
is
The
commonest
edge, affirmation,
command, and
licaft
is
flteet
such as know,
1 1
fre
ffaet
Apollonius frus
sumiie.
Su gemete
s I
ne
;
ineahte
ic
2F
wsere
<Te
bebeode
ic
3u
ic
KTset
nixmigum
m^nn
NOTE.
fraet
i5fi
cy
wysce
$ft
forlidennesse
gef are.
Certainty
is
ic
oricnawe
eart
\vel gelsered.
195.
Optative by attraction.
-- This
is
name given
seo
eorSTe
is (Taet
to
the
optative
optative.
Examples
sged s I e
(194.
sprytte
(193.
self
a)
;
treow,
<5u
frees
on him
sunine
forwite
um
wen
gemete
ffu
a)
STset
9"e
gemiltsie;
hwseni
ftu
o^ses-Sre
geare
;
(196.
/)
ic
gemiltsie
(196.
STget
sum
gestreon
me
begiete
/), Sfanan
ic
me
af ede.
196.
manner
(as
if),
conditional
(if),
concessive
(so
(though), final
that).
(in
order that),
and consecutive
VERBS.
a) Place
:
105
ftaet
oTi
wer
geceose
SFser
ftu
self
wille.
i)
0)
6?)
Time:
ser se daeg
Manner: swilce
Conditional:
cume; he cuma
fru
;
bid
oSF-SFset
he cume.
TV sere.
gif
(Tonne
hider ougean
But sometimes
Final
indicative:
me
geliefst.
e) Concessive:
9"eah
<5Fu
stille sie.
/)
9"8et
arses-are
<Tu
geare
for
i t e.
Negative
(Ty-laes-fre 9"e
tweonie.
#) Consecutive
:
adl
3"e
fornime,
STaet
3"u
ne
beo
hal.
clauses. -
19V.
Optative
in
adjective
Whenever
the
sentence introduced by an
actual
it
or virtual
relative
may
;
take
opta-
Examples: geceose senne, hwilcne oTi wille swa-hwaet-swa oTi (hwilcne is a virtual relative)
wille.
198.
Imperative.
The imperative
is
used in com-
mands, sometimes with the second personal pronoun, sometimes without. Examples: beo bli<?e mid us;
wite
199.
STu
ge ^fthw^rfaSF to ciricean.
-
Infinitive. -
The
infinitive
is
construed
finite
as a
verb.
106
SYNTAX.
the object,
it
When
may
itself
and
sceamu
>)
hit is
:
n ell an.
nellan
Object
wesan
is
het
hyre
(Tinenne
lieafod
1.
onwrifran.
object infinitive
specification.
An
of
poses
may
to).
often
be
translated
by the
present
participle,
(=
in order
feran gasta
200.
streonan
-
(purpose).
The gerund may usually be translated by the Mod. Eng. infinitive, in a variety of senses. Examples: comon mmre dohtor to bidGerund.
da n n e land swIflFe feorr to geseceanne; fra estas him beforan l^gde 9"e he him to beodanne
;
hsefde.
Prepositions.
201.
Cases
governed.
The
object, or
immediately precedes the verb, and at times is difficult to distinguish from an adverb, or a prefix of the
verb.
c) <fu
aefter axodest;
are
CONJUNCTIONS.
107
Conjunctions.
202.
Correlatives.
Some
:
of the
more common
cor-
a)
5)
<?)
ge
fte
ge,
fre,
both
and.
. . .
whether
neither.
1
or.
iie
ne,
ffa
nor.
fi0ra-3a
d)
9"a
-j
9"a
L when
j
(then).
SToiine
STeali
....
.
.
(Tonne
2Feah,
e)
though
so
t he
....
(yet).
as.
f)
g)
swa-swa
swa,
swa,
swa
the.
PROSODY.
203.
stichic,
is
that
is,
consists
of
ungrouped
following each
other as in
verse.
204.
The
The
line of poetry
consists of
caesura.
Example
Ex-
ample
An
feet.
Example
205.
The
foot.
--A
metrical foot
stress.
is
a portion of a
line containing
one primary
The
syllable re-
may
or
may
not be
fol-
PROSODY.
109
*
Of the
mary
stress,
re-
syllable
is
which receives
called unstressed.
206.
The primary
;
stress nearly
always
falls
upon a long
syllable
this
long syllable may, however, be represented by two syllables, of which the first is short, and the second so
light as to admit of syncopation.
The
substitution of
is
called
one which contains a long vowel or diphthong, or a short vowel followed by two consoA short syllable is one which contains a short nants.
long syllable
is
Long and
when
tively.
secondary.
Unstressed syllables, whether short or long, are represented by the oblique cross, x
.
The
syllable
stress
is
and
proclitics
ment
of a
compound word
it
reckoned as a slurred
syllable,
though usually
110
207.
etc.,
PROSODY.
Classification of feet.
trochaic,
and
not, as in
ence to
Greek and Latin prosody, with primary referThis being understood, Old English quantity.
metrical feet
1.
may
be classified as follows :
:
Monosyllabic
The monosyllabic
foot
regularly
stress,
..
never found except in conjunction with one of the dactylic type having a secondary stress (1. h to
This foot
is
1. k,
2.
216).
Disyllabic
_/.
The
disyllabic foot
may
be either tro-
chaic,
or iambic,
_/..
unstressed syllable
may
stress.
may
which the
3.
first syllable is
:
Trisyllabic
,
The
Z_ x x
or anapaestic, x x ./_.
second
some
Polysyllabic: If tetrasyllable, this foot resembles either a first pseon, _ x x x or a fourth paeon, x x x _/..
,
If it contains a greater
number
of syllables,
it
is
still
x./..
In any of the foregoing feet, resolution may take place, thus apparently increasing the number of typical
syllables.
PROSODY.
208.
Ill
Anacrusis.
a primary stress, one or more unstressed syllables may These unstressed syllables constitute what is occur.
known
first.
as the anacrusis.
It is rare at the
beginning
- - These are formed Expanded hemistichs. by preand fixing a foot of the form ./.x... (less frequently .,
209.
two
stresses.
Expanded
lines are
employed
in pas-
unwonted
agitation.
three stresses, instead of the normal two, since the prefixed portion differs
primary
stress.
As
a rule, the
(new) second
Example
hi
J>aet
210.
Alliteration.
is
Alliteration
is
a poetical
ornament
which
Old English verse. It consists in the employment of the same or similar sounds at the beginning of two or more syllables which
a distinctive feature of
receive the primary stress.
con-
which
112
has the
first
PROSODY.
primary stress
;
the
first
The
if
allitera-
consonantal;
vocalic,
Examples are
a)
6)
c)
grrame
graras sQndon.
on
ffaet
rfaegred sylf,
^ynedan
scildas.
earn
cetes georn,
In
expanded
lines,
the
additional
it
foot
frequently
of
its
takes alliteration,
thus removing
from one
normal positions.
211.
The accentual
in their
principles observed by
man-
agement
one
:
It must portant words should receive primary stress. be borne in mind, however, that the stress is sometimes
depends not so much upon the intrinsic weight of the word as upon that which belongs to it in virtue of its relation to other words in the same
rhetorical, that
is,
For example, a preposition might be expected to have less intrinsic weight than a following noun, yet instances occur where the preposition allitsentence.
erates.
One
rates.
general rule
is
that
if
it is
PROSODY.
212.
113
The
first
number
of
its
alliterative syllables,
but also in
two
primary
213.
stresses, or in the
form of anacrusis.
of assonance
Rime.
are occasionally
times for
employed by Old English poets, somethe purpose of uniting more closely the two
first
214.
Masculine or mon-
the riming vowels are identical, and are followed by the same consonants or
osyllabic rime
perfect,
when
consonant combinations.
code yrremod
:
when
the
first
Example
scildburh scairon,
sceotend wieron.
There are
215.
Kennings.
characteristic
ornament of Old
114
are the kennings.
PROSODY.
This term, which
is
of Norse origin,
designates those
are
synonyms
or periphrastic phrases
which
employed
noun.
Many
all;
no means
some, though metaphorical in their origin, were undoubtedly so familiar to the poet and audience
that their peculiar significance
were regarded as
Examples of kennings for God are arfaest cyning, mihtig dry h ten, metod, frea aelmihtig.
216.
syllables.
Before proceeding to examine the metrical constitution of the hemistich, it is desirable to consider the ordinary
in
Old English,
and particularly
1.
in
Long
syllables followed
bles.
may
:
be followed
by a monosyllabic
proclitic
:
ft
to
_/.
by a monosyllabic prefix
mod
a (re" ted)
a mono-
cenra to
:
by a
f ynd
ofer(wun_/.x
nen)
This paragraph
is
PROSODY.
115
4-
/) by
fix
:
a monosyllabic proclitic
a monosyllabic pre-
on ge(ribte) g) by two monosyllabic words: him flTa se A) by two syllables, derivative or inflectional
forar
Z.x x
:
mod/-i x
igre
i)
by the second element of a compound word, with or without a derivative syllable interposed
:
(a) scirmseled
(/3) hildeleoff
./_/
_/x^
its
second
Z. x
a mono-
word
eaflTe
maeg
by short or slurred
syl-
Long
syllables preceded
lables.
A long stressed
syllable
:
may
:
be preceded
a) by a monosyllabic prefix
5)
(?)
gefeoll
flTurh
by a monosyllabic
proclitic
min(e)
:
(frym)ara
a monox x _/
God
d) by a derivative or inflectional ending
syllabic prefix or proclitic
e)
:
-\-
by a
disyllabic
ending
/) by
#) by two monosyllabic words o"a o"e hwil(e) x xZ. 3. Long syllables followed by long or stressed syllables. In addition to the cases instanced under 1. A and
?',
stress,
116
PROSODY.
^_^_(^_^)
b~)
when a
when
monosyllable, by the
:
first
syllable of a
Z. _(.!.)
tri-
disyllabic
c)
word
dom ag(on)
syllabic
word
sang- hild(eleo<y)
^LZ_(^L)
d) when the second syllable of a disyllabic word, by the first syllable of a disyllabic word: (ge)gan haefd(on)
e)
when
the
first
syllable of a polysyllabic
syllable of
ni31ieard,
4.
burhleod(um)
stressed
syllables
Short
followed
by short
or
slurred syllables.
may
it
be
followed
two
cyiiing
syllable,
6x
by an unstressed
Compounds
as
most
part,
their length,
taken in connection with the invariability of their typical forms, restricts the
employment
of certain
compounds
PROSODY.
type,
jt|
117
to
./.x
_dx
those like
burhleodum
the
type
jlx x.
Constitution
of
217.
the
hemistich. -
There are
five
may
be called
2)
the
1) trochaic (dactylic),
tro-
in a stressed syllable, or
(exceptionally by
two short
Occasionally a greater
number
than three occur together, but without destroying the character of the verse as belonging to one of the fore-
going types.
218.
1.
The
Thus
first
or
found
in 1. a to 1.
g above.
_/.
biddaii wylle
/_ /_
cwicera cynna
ealde ge geonge
<,
_/.
Xx
x x _. x
|
With
anacrusis (208)
offffe
sundoryrfes
x x
_/.
./.
two consecutive
3. e,
118
PROSODY.
scildburh scaeron
s_
./.
^_ _/. x x x /_ ^L
\ |
is
rare
cyning
Z. X
wX
is
The second
Thus
formed
g
found
in 2. a to 2.
X _/. X _/_
\
x X
_/.
_/.
nu
ic
gumena gehwaene
x X
w^
x x
w .x
With
4}:
he in
J>aet
burgeteld
x x x x
_/.
3.
The
is
1.
respectively.
Thus
and CQmpwige and ge dom agon on ffaiu sigewQuge Rarely a short stressed syllable
of hornbogan
aet
:
_/. _/.
_/. _/.
X X x
X X
XX w ^
x
X X
_/.
6
<j
ffam sescplegan
_/_
X X
:
With
xxxXw^l-^-X
observed that where two long syllables meet in the middle of the hemistich there is such a
It will be
sequence as in
3.
a to
3. e.
PKOSODY.
4.
119
is
The
formed
as are
by the union of a monosyllabic foot with such found in 1. h and 1. i (a). Thus
:
msegfr modigre
haeleff
s_
/_ *^_
x
X
i
higerofe
*
I
w 2< ^
and
1.
saDg hildeleoff
/_
^i.
An
first
in
styrnmode
syllables belonging to different feet
we have various
c.
cases
The
or bacchic-monosyllabic type
feet as are
is
formed
1. i
found in
:
1.
h and
Thus
_/.
swyrd
Jl x
/_
sigerofe haeleff
^^
6*
The
relative
219.
frequency of the various types is indicated by their order in the last paragraph, though Types 2 and 3 are not far from equal. Thus, in the poem of Judith,
the percentages are, in round numbers, as follows, not
counting
expanded
lines,
which
mostly
belong
to
Type
1 (209):
120
PROSODY.
FIRST HEMISTICH.
SECOND
HEMISTICH.
47
. .
47
14
26
19
19 15
specimen of scansion.
ffrymmum }>rungon and urnon Jmsendmailum, ongean 9a ]>eodnes maegd ealde ge geonge aeghwylcum wearff mod areted, on SCaere medobyrig an hie ongeatoii ]>;rt waes ludith rumen and fra ofostlice $ft to effle, in forleton. hie mid eafrmedum seo gleawe net, golde gefraetewod, J>a Jmncolmode hyre ffinenne heafod onwriffan, J?aes h^rew^seffan and hyt to behi5e blodig aetywan hu hyre aet beaduwe gespeo\v. burhleodum,
;
1.
READER.
[In the earlier pages, references will be made to the forms of words as they occur in the Vocabulary, whenever there might be difficulty in discovering the latter. Other references are self-explanatory. The student should by all means be familiar, before beginning
this first selection,
(81), the demonstrative se (84), the first seven ordinals (78), the conjugation of wesan (138) and weortfan (95, 104), the prepositions
bufan, fram, ofer, on, to, and under, the particle <5e (87. d), and the distinction between the two Sa's (84. 1) and the two Saet's.]
aefter,
On anginne
eorfte soSlice
5
gesceop
waes
6
eorSan.
Seo
idlu
gef^red
ofer wseteru. 12
and Godes gast wses 6 God cwaetS 13 tSa, "GeweorSe 14 leoht ";
;
God geseah ir
10
(5a tSaet
hit 18
god
See 166.
n waes gef^red
tur.
12 13
Lat. fereba-
creavit Deus.
53. 3.
1, 6.
See se.
Lat. autem.
14 15
16
See wesan.
Plural, like Lat. tenebrce.
Governs bradnesse.
Genitive, dependent on brfidi).
nesse (153.
"
123
See he.
124
waes
1
;
Saet 3 leoht
And
files tru
Niht.
Da
wses 1
geworden
God
5
cwaeS 8
faestnes
11
tomiddes
Saem
waetemm,
13
and totwseme
12
Sa
waeteru
fram Seem
waeterum."
And God
'Saere
Sa waeteru Se
wseron bufan
geworhte Sa faestnesse, and totwaemde waeron under Saere faestnesse fram Ssern Se u
faestnesse
;
hit waes
15
t5a
swa gedon. 14
And
God het
10
'Sa
faestnesse Heofonan.
16
And
waes Sa geworden
sefen
daeg.
God Sa
hit waes Sa
so^lice 17 cwaeS,
"Beon 18 gegaderode 19 Sa
22
waeteru 21 "
;
EorSan
15
swa gedon. And God geciegde Sa drygnesse and Saera 3 waetera gegaderunga 24 he het Saes 25
;
God geseah Sa
Saet hit
29
god
26
waes.
saed
19
And
cwaeS,
27
"Sprytte
28
30
gaers,
and
wyrcende,
31
and
aeppel-
2 4
7.
20
5
6
21
est.
7 8
See cweffan.
Lat. quoque.
see sac.
9
10
11
a.
27
28
193.
a.
12
i8 14
Lat. germinet.
M
80
81
16
16 17
18
See 173.
Lat. secundus.
Gro-
Lat. vero.
See 193.
a.
125
on him 5 selfum 6 ofer eorSan"; hit waes Sa swa gedon. And seo eorSe forSateah 7 growende wyrt and seed berende 8
10 be hiere 9 cynne, and treow waestm wyrcende, and gehwilc 11 saed haebbende sefter his hiwe 12 God geseah $a fiaet hit
;
god
waes.
aefen
and me^rgen
13
se Sridda
14
daeg.
eort5an
"
;
hit waes Sa
25
twa
24
miclu
swa geworden. And God geworhte 26 leoht to Saes daeges llehtleoht; tSaet mare
niht 28 liehtinge;
hie
27
inge,
and
and
15
steorran he geworhte.
1
And
icdp-
29
ges^tte
i
on
Seere heofonan,
Lat.
pomiferum,
Gr.
See 166.
See 146.
2 8
* 6 6
7 8
17
18
19 20 21
See 195.
Dat. sing.
See
self.
22 28
Lat. protulit.
Agrees beran.
9
10 11
with
wyrt.
See
Why
Nom.
26
26
27
Ace. sing.
Lat. speciem.
What
is
12
13
See hiw.
see 19.
29
126
ftaet
Seere niht,
fteet
^aes dseges 2
;
and
God geseah $a
m^rgen
se
hit
3
god
dseg.
And
feorSa
5
God cwaeS eac swilce, 4 "Teon nu $a weeteru for$ 5 swimmendu cynn cucu 6 on life/ and fleogendu 8 cynn ofer eorftan
under
Seere
heofonan fsestnesse."
eall
And God
15
9 gesceop $a $a
licu,
10
Se
12
Sa
13
waeteru tugon 14
eall
God geseah Sa
17
Sset
8
hit
god wses. And bletsode hie, $us cwe^ende, "WeaxatS/ and beoft gemanigfielde, 19 and gefyllaS m Ssere sse waeteru, and
21 fuglas beon gemanigfielde ofer eorSan."
tSa
And
3a wses
geworden
15
sefen
God
tenu
24
cwseft
and me^rgen se fifta daeg. eac swilce, "Lsede 22 seo eorSe for^ 23 cucu
25
nie-
on hiera cynne, and creopendu cynn and deor sefter hiera hiwum" hit wges Sa swa geworden. And God geworhte
;
eall
God geseah Sa
13
14
15 16
flaet
hit god
Opt. pret.
Lat. lucerent.
?
Nom.
plur.
What would
2 3 4 5 6
7 8
See teon.
See 156.
See
78.
Tugon
Eac swilce =
Producant
See cucu. See Hf.
etiam.
. . .
17
See cweffan.
See
= teon
forKT.
18
weaxan, and
24.
19
20
21 22
23 24
9
10
Adverb
see 84.
1.
See la-dan.
Iisede
. .
See hwsel.
Lat. motabilem.
forff
producat.
11
See meten.
12
Ace.
25
See creopan.
127
and
And
2
cwaeS,
to andllcnesse
to urre
gellcnesse,
fuglas,
eall
and ofer Sa
and ofer
6
and ofer
God
gesceop 8a
lie
mann
hine
;
Godes andllcnesse
gesceop
werhades and wlfhades he gesceop hie. And God hie bletsode, and cwaeS, "WeaxaS, and beoS
and gefyllaS 8a eorSan and gewieldaft 8 hie, and habbaft 9 on eowrum 10 gewealde Ssere see fiscas, and 'Ssere
gemariigfielde,
lyfte fuglas,
cwaet5 Sa,
and
eall nietenu
ic
t5e
God
10
"Efne
berenda ofer
eorftan,
and
eall treowu,
tSa-tSe
1311
habbatS saed
on him selfum hiera agnes cynnes, ftaet hie beon eow 14 to m^te and eallum nletenum and eallum fugolcynne and
;
eallum
t5sem
lif,
17
tSe
styriaS
on eorSan, on
t5eem-t5e
15
is
lib;
15.
bende
waes
16
ftaet
hie haebben
him
to
18
gereordianne
eall
"
f>e
hit
'Sa
swa gedon.
And God
geseah
$a Sing 19
20
he
Waes
Sa geworden
and m^rgen
Let us.
se siexta dseg.
10
n
12
to both
et
nouns
Lat.
ad imaginem
a.
similitudinem nostram.
3
4 5
13
See 24.
161. 2.
13a
See 87.
'
:
b.
See wesan.
M See
you
15
16 17
Auth. Vers.
to
See
fisc.
it
shall
be for meat.'
6
7 8
= whom.
See libban.
viva.
What
?
is
18
19
stem diphthong
that
of
ge-
See gereordian, and 200. Ace. plur. Why like the See 189.
1.
weald
singular ?
9 xSee
habban.
128
and
And God
fte
fta
gefylde
on
ftone
he geworhte, and he gere^ste 7 hine 8 on 8one seofotSan dseg fram eallum Stem weorce $e he And God gebletsode Sone seofoSan daeg and gef re^mede.
seofoSan deeg
his weorc
6
10 his hine gehalgode, 9 for-Son-Se he on fione dseg geswac
Lat. igitur.
for loss of
see 23.
The
root
is
See fullfr^niman.
Lat.
Lat. per-
hal
after
fecti.
3
Gr.
/c607tos
would
is it
perhaps
sense.
4 6
express
the
original
See geswlcan.
His weorces
See 156.
=
k.
ab
omni
Lat. complevit.
opere suo.
12
should expect dat.; Lat. die septimo. See 172. 1. 6 Sing., as the Latin shows.
Ace. where
we
gesceop to wyrceanne
created to make.'
creavit utfaceret ;
Vers.,
13
Marg. of Auth.
See 200.
Why
but one
The
an ablaut one
;
See 184.
6.
See gehalgian.
From halig
cf.
II.
(From
JSlfric's Colloquy,
is
his Merchandise.
2
Hwset
saegst
$u,
mangere
3
Merchant.
ic egni
ge
6 cyninge and
folce.
See 123.
Lat.
mercator.
Other
Old
form of the
latter,
is
ceap-
mann,
without umlaut,
derived
Konig (King), anciently Konning, means Ken-ning (Cunning), or which is the same thing, CanEver must the Sovereign ning. of Mankind be fitly entitled King." On the other hand Gummere (Germanic Origins, p. 270): "At the head of the family we found, of
course, the father
of the state
;
"
cheap?
See the
How is chapNew
Lat. utilis.
behoof.
.
.
Cf. the
Mod. Eng.
.
. .
the king.
noun
4
ge
and =
3,
man
of race,
man
of rank.
Grad-
Lat. ducibiis.
129
130
Teacher.
And hu ?
Ic astlge
Merchant.
mm
scip
and bycge Sing deorwierSu, Sa on Sisum lande ne beo$ ace^nnede, and 7 ic hit togelaede eow hider mid miclum plihte 8 ofer see, and
Sing,
6 6
mm
hwllum forlidennesse
9 9
ic Solie
9
mid
10
Hwilc Sing gelgetst Su us ? Merchant. Paellas 10 and sidan, 11 deorwierSe gimmas and 12 reaf w and wyrtgemang, 14 win and $le, elpes 15 gold, seldcuS
ban 15 and maesling, 16
lices
18
ser
17
and
tin,
swefel and
glaes,
and
Syl-
fela.
11
Lat.
sericum.
From
this
is
quite
above
all
sanctions
of_ popular
word (indicating what country?) comes OE. seol(o)c. What Mod. Eng. word from the
Latin
latter
choice or approval."
Which
of
(or
the
equivalent
Old
these views
is
confirmed by ety-
Cf. Skeat's
mology ?
1
Other
Lat. r
Lat.
2 8
4
words
which Eng.
plum =
Lat.
prunus ; purple
turtle
12
purpura ;
6
6
7
Lat. turtur.
Lat. adduco.
Lat. periculo.
like
a mistake.
Varius usually
Mod. Eng.
Note
form of pliht?
9
Lat. vestes.
Lat. pigmenta.
Translate,
spice.
15
16 17 is
Lat.
2.
(F. Q.
ple pall."
See 164.
a.
131
Wilt
$u
se^llan
gebohtest Sser ?
Merchant.
Ic nelle.
mm ?
and
Ac
6
ic
Sser, Sset
sum
gestreon
me 8
ic begiete,
6anan
ic
me
10
afede,
mm wif,
Hwaet
saegst Su,
wisa?
?
Hwilc
15
craeft
11
Se
is
12
geSuht
13
Counsellor.
me
is
15
geSuht
Godes Seowdom 16
is
12
betweoh Sas
craeftas ealdorscipe
1:
I0
gersed on godspelle, "Fyrmest seceaS rice Godes, and wisnesse 18 his, and 8as Sing eall beoS togeiecte 19 eow."
riht-
Teacher.
And
hwilc Se
?
ir
is
12
healdan ealdordom
Counsellor.
1
21
EorStilS,
fet.
23
15
See 139.
Lat. ars.
= just
as.
b.
12 18
14
Conjectural
not in the
MSS.
8
4
See 193.
See ffyncean.
Lat. prior.
Nom.
sing.
Possibly mis-
16
16
Lat. videtur.
literal
not
regarding
the
17 18
19
primatum.
See toge-
See 144.
Lat. adjicientur.
6
7 8
See 84.
1.
Lat.
artes seculares.
MS.
Lat. lucrum.
Ace. sing.
crseftas woruld.
21
See 161.
1.
Lat. agricultura.
Lat. arator.
See 147.
9
10
Lat. adquiram.
See 196.
22
/.
28
See 195.
See fedan.
132
Se
Hwanan Seem
hsef$
na gade 3
butan of
craefte
angel, o$Se
sceowyrhtan
5
sel,
oSfce
Nis hit of
mmum
geweorce
leofre is wician 7
mid
mid
Se,
for-Sam se ierSling
seJLest
us hlaf
10
and dr^nc.
9
Du, hwset
Su 6 us on
sl^cgea
mmum
ic
Sonne
19
17
htis,
fatu,
wyrce
Se
smifi
andwyrt :
hwy
21
swa
spriest Su,
Sonne 22
11
Lat. tundentium.
12 18
14 15 16
Lat. malleorum.
Lat. lignarius.
8
*
See 147.
See 154.
6.
Lat. utitur.
e
7 8
Not
Lat.
in
MS.
a.
See 164.
o.
17
18
Lat. domos.
panem.
in
Bread, which
See 161.
Lat. fabrico.
Lat. ferrarius.
is
found
19
20
has any other sense than that of 1) fragment, 2) broken bread. Later
it
MS.
gol-
srniff (sic).
21
acquires
its
modern
Diet.,
meaning.
s.v. bread.
9
10
See
New
Eng.
22
Lat.
cum.
ral conjunctions
tempoused to denote
9"a.
Other
cause are
nu and
Has Mod.
?
Lat. sonitus.
133
mmum
Su ne 2 meaht 3
don 4 ?
Se geffeahtend
Eala,
scegff
5 :
gef eran
hwaetlicor 6
and gode wyrhtan Uton toweorpan $as geflitu, 7 and sie 8 sibb and geftwaernes 9 be!
tweoh
his,
us,
and fre^mme
13
10
anra
11
11
gehwilc
oSrum
12
on
craefte
14
and
get* wserien
15
simle
mid Ssem
ierolinge,
fleer
we
flis
bigleofan
us,
habbafl.
And
geSeaht
ic senile
t5set
anra 16 gehwilc
18
crgeft
19
^
10
f or-Sam se,
^e craeft
his f orlset, he
t5u sie
Swa-hwaeSer
24
20
swa
bega
21
maessepreost,
t5e
swa c^mpa 25
is
26
selfne on fiisum,
hit is
29
Su
and sceamu
m^nn
and
Saet
he
ic
wesan
1
sceal.
Lat. saltern.
17 18
See 194.
6.
2 8
4
See 183.
Lat. vales.
Ace. sing.
Lat. ipse.
Lat. sive.
19
'*>
Lat. facere.
8
6
21
Swa
sen.
swa =
Lat. sive
see 76.
22
Lat. sacerdos.
Lat. monachus, from which
Lat. contentiones.
23
See 189.
1.
9
10
11
Lat. concordia.
Lat. prosit. Lat. unusquisque.
cf.
montem.
MS.urum
24 25 26
gehwylcum.
12
See 160.
Lat. conveniamus. Lat. ubi.
MS. bega
Lat.
oJ>J>e
behwyrf.
13 14 15
16
Lat. exerce.
27
damnum.
nelle.
Lat. victiim.
28 29
MS.
See 199.
a.
See 154.
b.
Lat. debet.
III.
being a paraphrase of
Witodlice 1 Mannes
and
ealle e^nglas
sitt
6
Beam cymS
Donne
he on Ssem
his
hie
on twa, swa-swa sceaphierde 10 toscaet sceap u fram 12 Donne gelogaft he Sa sceap on his swrSran 13 gatmn.
fca
14
hand, and
gaet
on his winstran.
Donne cwiS
15
se
Cyning Crist to Ssem $e on his swiSran hand standaS, "Cuma'5 ge bletsode 16 mines Faeder, 17 and geagniaS
1
Lat. autem.
to be shortened in
Mod. Eng.,
apt to occur
2 3
See
cuman.
the
more general
principle being
See <jngel.
What
is
it
the his-
that shortening
is
tory of this
word before
entered
Besides sceaphierde,
e.g.
shepherd, note
wisdom,
wis-
dom.
11
Plural
12 13 14 15
See 24.
See 153.
/.
See swiff.
Nom.
plur.
See 52.
See cweffan.
What
is
the
the vowel
10
ind. pret.
3d
sing. ?
In
compound
words,
the
16 17
vowel of the
first syllable is
apt 134
135
and ge me 5 scejicton; ic waes-cuma, 6 and ge me underfengon 7 on eowrum giesthusum; ic woes nacod, and ge me scryddon 8
gereordedon
;
;
Me
me
me" 3 Syrste,
ic
cwearterne, and ge
'
Donne andswariaft
fta
rihtwisan
10
Criste
u and
cweftaft,
we
Se sc^ncton ?
ofrSe
T0
hwonne wsere Su cuma, 13 and we t5e underfengon ? oS$e hwonne gesawe 13a we 5e untrumne o5Se on cwearterne, and
we
Se geneosedon ? "
Donne andwyrt
14
" S6S
1
15
ic
mmuni
?
Still
found as the
last sylla-
ble of bishopric.
2 8
4
90.
See
81.
See 190.
See 181.
What
is
12
13
14
13a
See 90.
6 6
7 8
Dat.
Lat. hospes.
16
16
See underfon.
17
= =
so.
as.
What
of so long as
in the sense of
18
(=
The WS.
has
translation of the
Gospel
anum
of
ffisum
minimi
which
is
hi'stum
gebroffrum,
How
^Elfric's
What
is
136
me
selfum. 1 "
Donne cwi5 he
synfullum,
fte
$e
5
is
me, ge awiergdan, into Saem ecean fyre, 2 gegearcod Ssem deofle and his awiergdum gastum.
Me
hyngrede, and ge
me
setes
;
forwierndon
me
Syrste,
and ge me drincan ne sealdon ic wses cuma, and ge me underf on noldon ic waes nacod, iiolde 4 ge me waeda 5
;
tiftian
6
;
ic
wses
untruni and on
cwearterne,
nolde
ge
me
10
geneosian."
8
Donne andswariaS 7 Sa
iinrihtwisan
man-
fullan,
"La
leof,
tSurstigne,
ot5Se
on cwearterne, and we Se noldon Senian 6 "? Donne " SoS ic eow andwyrt se Cyning him, and cwiS, s$cge,
15
swa lange swa ge forwierndon anum of Sisum lytlum, and noldon 10 him on minum naman tiSian, swa lange n
ge
me
12
Donne
faraS Sa uncyst-
gan and Sa unrihtwisan into ecre cwicsusle, mid deofle and his awiergdum $nglum and Sa rihtwisan gecierraS fram 'Saem dome into Sseni ecean life.
;
Not = myself; self agrees with me. The Latin has no orig1
How
is
the
to
andthe
of anti-
this
word
8
related
of
adds
it
Eng. antiphon?
See
4.
9
10
See 161.
See 159. See 95, note. See 159.
n
is
with
the
the
swa
What
the Mod.
?
lange
clause.
12
swa
;
of
preceding
See 55
57. 3
181.
IV.
Bk.
I.,
Chap.
I.)
[jElfric testifies to
Malmesbury besides, the MS. by Cambridge University Library twice has this couplet,
Alfred, and so does William of
of the
Historicus
quondam
fecit
me Beda
ille
latinum,
pius.
On the other hand, it has such undoubted Anglian peculiarities that it " the version has been suggested (by Miller, its latest editor) that may have been executed by Mercian scholars under orders from the king," and
that
it was possibly made at Lichfield. The distinction between English idiom and imitation
may
profitably be
Breoton 1
haten.
. . .
is
geara Albion
Hit
welig
Sis igland
on wsestmum and on
treowum missenlicra cynna, 3 and hit is gescrepe on laeswe 5 4 and on sumum stowum wmgeardas sceapa and neata
;
Britannia oceani insula, cui quondam Albion nomen fuit. Opirna frugibus atque arboribus insula, et alendis vineas etiam quibusdam in apta pecoribus ac jumentis sed et avium ferax terra marique genelocis germinans
. .
. ;
:
Moberly says:
8 4
See 153.
/.
d.
from the
See 153.
sentsthis?
137
138
growaS.
1
3eos
. .
eorSe
is
berende
missenlicra
fugla
seolas,
and
2
ssewihta.
And
me/eswm
5
and
4
her
beo$
oft
numene
5
cynna weolocscielle
and muscule,
6
and on
eelces
'Seem
$a b^tstaii
meregreotan
hiwes.
And
geworht se weolocreada t$lg, ftone ne maeg sunne blsecan 8 ne ne regn 9 wierdan ac swa he bi$
of Ssem biS
;
10
ieldra,
10
swa he
;
f segerra bi$.
Sis
land
sealtseaSas
selcre
ris
and
ielde
13
diversi. Capinntur autem ssepissime et vituli marini, et delphines, iiecnon et ballenae exceptis variorum generibus conchyliorum in quibus sunt et musculse,
. :
quibus inclusam ssepe margaritam, omnis quidem coloris Sunt et cochleae satis superque abundantes, quibus tinctura coccinei coloris conlicitur, cujus rubor pulcherrimus iiullo unquam solis ardore, nulla sed quo vetustior est, valet pluviarum injuria pallescere eo solet esse venustior. Habet fontes salinarum, habet et fontes calidos, et ex eis fluvios balnearum calidarum, omni setati et sexui, per distincta loca, juxta suuui cui-
optimam inveniunt.
From
what
adjective
?
is
participle is exceptional
cf . the
tract (28) ?
10
See
p. 130, n. 12.
Norn. plur.
the stem
14.
is
n See
12
18
of
me tan derived ?
6
7
See
See baeff.
Governed by gescrepe.
See
This word
is
adapted from
165.
14
What
does -stow
mean
in
pound
of
mere,
sea,
and greet,
proper
name
like
Chep-
earth, gravel.
stow?
139
ares
eac berende
on w^cga orum
and
;
isernes, leades
and
seolfres.
;
Her
gimm
4
gif
5
man
Saer
nseddraii
onweg.
Waes
igland
eac
geSrit5
anes wjana
igum
Sa-Se
10
and torrum,
10
and
and Saim trumestum locum getimbrede, butan oSrum leessan 11 unrlme ceastra.
geatum,
And
middangeardes nlehst
10
que
modum
accommodos.
lorum,
aeris, ferri, et
lapidem gagatem gemmeus et ardens igni admotus, incensus serpentes fugat. Erat et civitatibus quondam viginti et octo nobilissimis insignita, praater castella innumera, quaB et ipsa muris,
.
.
turribus, portis, ac seris erant instructa firmissimis. Et quia prope sub ipso septentrional! vertice mundi jacet, ita ut medio ssepe tempore lucidas aestate noctes habet
;
From
Lat. castra.
of
Cf. the
1.
-caster,
-Chester,
etc.
Lancaster,
of
See 89.
e.
See 140.
Winchester,
Some
the
How
did
.
naeddre
become
adder ?
p. 216.
5
Moberly,
is
There
a
in
parallel
form,
Cf. 78. 5
158.
The number
have the
aweg, already
is
OE.
The
a-
a contraction of on.
Mention
Does
this relative
How
does
the
its s ?
Mod. Eng.
See Skeat,
same antecedent as in the Latin ? 10 Weall is from Lat. vallum ; torr, from Lat. turris.
11
island acquire
12
140
haef<5
swa
ftset
oft
on midre
niht
geflit
cymS
Ssem
behealdendum, hwseSer hit sle Se* sefenglomung, $e on on 6aem sweotol, b"set 5is igland 3 is morgen dagung 6 6 4 hsefft micle l^ngran dagas on sumera, and swa eac niht
5
See on in a ii.
Lat.
See 43.
5.
2
.
utrum
an
ffe
52.
It
Ig- represents
ie-,
the umlaut
of ea, water.
Ea
goes back to
See 178.
V.
SEA. 1
com mid twsem 2 oftrum broftrum to Fame, 3 Ssem Wolde ic sprecan mid Sone 4 arwiertUan feeder Tglande. ^ESelwald. Mid-$y ic 6a waes mid his gesprece wel
Ic
smyltnes tosliten, and swa micel winter 12 us onhreas, 13 and swa reSe storm
;
and me bletsunge bsed, and we ham 6 hwurfon, 7 we t5a waeron on midre 8 5sere sse, t$a 9 wass samninga 10 <5aire-$e we ser lidon n ut heofones
5
gerett,
com,
5aet
14
we ne mid
segle
ne
mid
rownesse
awiht
framgan
1
15 meahton, ne we us nohtes
^lles
wendon nefne
Lat. rediremus.
See 166.
1.
To
fit
nitas
10
See 79.
Two
miles
rom Bamborough.
sition
11
to be understood.
37.
One was
12
heroism
That inhabited
by ^Ethelwald was the largest. 4 The ace. with mid is excep8 See 113. tional (172. 1).
6
See onhreosan.
?
What
is
Lat. proficere.
Ace.
sing,
as
adv.
Lat.
141
See 156.
g.
domum.
142
deaSes
1
SEA.
Mid-Sy we Sa swISe lange wi6 Stem winde and wi6 -Ssem sae holunga 2 campedon and wunnon, 3 Sa aet mehstan locedon we on baecling, hwaefter wen 4 weere 4 fcaet
we
5
aenge
Singa
meahton,
Sider
Saet
we
aer
ut of gangende
9
wairon.
Cierde
we us
10
we
to
13
cierdon, gemetton
we us aeghwanan
waes aefter
gelice
haale
storme 10
12
fores^tte
lafe
13
in
us
fire
10
gesihS
14
Da
utgangende,
5aet
18
he 18 wolde 18 urne
19
sl^faet
foi:-t>on
he gesees.
20
15
Mid-Sy he "8a us eac sceawode, and geseah in gewinne and in ormodnesse 21 ges^tte beon, 22 Sa blegde he his
1
See 156.
g.
11
Ace.
sing.,
the
subj.
of
2
8
Lat. frustra.
standan.
12 18
See winnan.
Lat. forte. Lat. aliquo conamine.
See 153.
d.
*
6
Lat. restare.
For
14
Translate,
aenige see
154.
6
7
174
15
Governed
6.
amantissimum Deo.
16
See 165.
Lat. repetere.
Lat. latibulis.
Lat.
egressi
eramus.
The
17
Translates
the
Latin
past
pres. part, with the verb is sometimes used in OE. to denote the
part., egressum.
18
order
the
b.
infinitive.
20
See 194.
To foretynde
Lat. inve-
ferventis oceani.
21
Lat. desperatione.
22
Supply us as subject
ace.
See 174.
(169).
SEA.
143
to
Faeder ures
1
gebiddende
Diyhtnes Hselendes Cnstes, and for urre hsele and for urum life. And
2 mid-Sy he Sa Saet gebed gefylde, he t>a samod aetgaedere 3 ge Sone aftundnan sae gesmylte ge Sone storm gestilde,
to 4 'Son 4 Ssette
1
Surh 5
call
blinnende,
sse
Sone smyltestan
t>a
us
aet
Mid-<5y
we
up comon
to
lande,
fram Ssem y5um up 8 abaeron, t5a sona se ilca storm $ft hwearf and com, se-Se for 9 urum 9 intingan 9 medmicel faec 10 gestilde, and ealne
and
scip
eac
swilce
10
Sone 11 d33g 10 swi^e micel and strang wses, Saette 12 sweotollice ongietan m'eahton Ssette se medmicla
Ssere
m^nn
fierst
stilnesse, Se
Sser
becom, to
13
benum
13
Saes
Godes 14
See above,
p. 142, n. 7.
9
10 11
2 8
4
Lat. compleret.
Lat. tumida.
Lat. adeo ut, nearly
See 170.
Lat.
illo.
Translate, that.
= so that.
letter
12
18
From
Lat.
ffget-ffe (34).
5
6
entirely.
ad preces.
'
Cf the Mod.
.
What
Eng. phrase,
14
bootless bene.'
OE, form
7
15
16
Lat. quoque.
Supply
$ft.
17 18
= from
heaven.
one verb,
rediit.
given.
VI.
I.,
Of
Siere
tide 1
Eomane blunnon 2
rice
4
rlcsian
on Breotone.
t5ses
hundseofontig,
6
Saes-fte
Gaius, 66re
naman
Julius,
se
5
casere,
7
Sset
ilce
8
Igland
gesohte.
And
ceastra,
and
torras,
and
fca
strgeta,
wieron,
we
to-dseg
binnan Ssem
10
dice
to
3e
we gemyngodon
ftaet
11
Sset
Severus,
1
Tgland
gedician.
Eng.
from
2
See blinnan.
8
4
See 154.
c.
:
So the Latin
post
annos
gave its name to other houses (cf. Fr. phare). watch-towers are meant.
8
light-
Here
Lat.
stratce.
calculations
make
words connected?
Prin., pp. 68, 432.
9
to
years
6
earlier.
Mod. Eng.
;
Lat. ex quo
ditch
Southern English
Northern.
Cf.
dike
time that.
6
7
Eng.
144
145
ongunnon twa
fteoda,
fela geara
Da, on
to
unstilnesse,
onse^ndon
eerendwrecan
;
Kome
5
mid gewritmn 4 and wependre bene him fultumes 5 bsedon, and him geheton eaSmode hlernesse and singale under6
Seodnesse,
gif
hie
him gefultumoden
but Bede,
Irish;
Sset
hie
meahten
by
Moberly's Bede, p.
following Orosius,
16),
is
and the
of
fourth, held
no doubt
Celtic
thinking of that between the Tyne and the Solway Frith, which was
built
the
day,
Dr.
Professor
Windisch
Stokes,
is
and
Whitley
by Hadrian
(A. D. 120).
Sev-
erus' wall
1
was
is
The conclusion to which we come is that the Picts, whatever traces they show of a nonAryan
racial element, spoke a Celtic language belonging to a branch of Celtic allied to the
.
grammar
On
of
marks:
Cymric,
lect
and that
of
this dia-
of the
Gallo-Cymric stock
Celtic
been formed in regard to the language and origin of the Picts. The first, started by Pinkerton
was a wave
speech
and put by Sir Walter Scott into the mouth of the 'Antiquary,' is
that they were Teutons, speak-
when
8
4 6 6
Lat. legates.
Lat. epistolis.
the second,
See 156.
b.
How is
it
146
hie
him micelne
sona
fcaes-Se
ftis
Igland comon,
$a campedon hie
and Iserdon
worhten him 8
9
to gebeorge wifc
f oron.
10
hiera feondum
sige,
ham
Da 11
$3et
Saet se
Koma-
onweg gewiten,
t^a
comon
13
hie
sona mid
ealle
and cweald-
on 13 Saet hie gemetton, and swa-swa ripe ier<5e 14 fortraedon and 15 fornomon, and hie mid ealle foriermdon. And hie Sa e_ft
s^ndon serendwrecan to Kome, and wependre stefne him fultumes bsedon, 16 Saet 17 se 17 earme e8el mid ealle 15 ne
fordilgod ne waere, ne se
nama
Saire
15
se-tte
may be anywhere
388 and 420.
p. 27.
be-
tween
A.D.
See
Moberly, 3 This clause translates Quibus mox legio destinatur armata. Note
the use of the active for the passive,
These three
SCa's respectively
when, then,
12 13
and
the.
Lat. inimici.
Lat. ccedunt.
which
See above,
p.
145, n. 6.
14 15
The
legionaries, apparently.
;
Lat. segetem.
Of the Britons
finibus.
Lat. socio-
Mid ealle =
completely.
See
rum
6
175.
Lat. expulit.
See above,
p.
16 IT
Lat. implorantes.
145, n. 6.
7
8
MS.
ffset.
Lat.
murum.
a.
18
19
Lat. provincice.
Lat. claruerat.
Is the
See 184.
Old
9 10
Lat. triumpho.
See 175.
is
scman
(18),
147
beon
ungeSwsernesse
fornumen
3
and
4
fordilgod
se wses
Da
wses
ft he^re
hider snd,
cumende
And hie sona wi$ on ungewenedre 5 tide, on hserfeste. hiera feondum gefuhton, and sige hsefdon, and ealle fta,
$e Sone 6 deaS 6 beswlcian 6 meahton, ofer Sone
afliemdon, Sa-8e
ser,
see
norft
selce
geare,
ofer
Sone
sse
hlofiedon
Da geseegdon Romane on an 8 Bryttum* and he^rgedon. 9 swa 8aet hie no ma ne meahten for hiera gescieldnesse
gewinnfullicum
10
fierdum n
laerdon
13
sw^ncte
hie
12
beon. 12
Ac
hie
10
raanedon
13
and
13
Sset
and modes str^ngbe nomen, 15 Saet hie campoden and wiSAnd hie him Sa eac to rsede stoden hiera feondum. 16
and
to
frofre
fundon
t5set
hie
gemeenelice
fsesten
ge17
stsenenne weall
Seer
rihtre
Severus,
18
se
casere,
19
15
gewyrcean;
fota
20
t5one
man
nu
to-daeg
sceawian
mseg,
eahta
bradne,
sses
and tw^lf
sut5-
fota 20 heahne. 21
wearo^e to
See 153.
c.
Lat. fatigari.
Lat. monent.
2
8 4
5
Lat. improbitate.
18
See above,
16
p.
Lat. legio.
146, n. 6.
Past part.
Lat.
see 113.
14 16
See 194.
6.
See niman.
is
The
translation here
very
not
mortem
free, as is
17
much
of this selection.
;
evadere.
7 8
see 160.
See 176.
176. 2.
18
On an =
New Eng.
at once
it
is
the
in
This
is
wall that
n. 10,
is
Diet.
and an
Quarc.
Lat. defensionem.
Lat. laboriosis.
terly
19
21
See 154.
Lat. expeditionibus.
148
daele, <5anan
to gebeorge 3 Sses
geworht Sa sealdon hie him bysena maniga hu hie him wsepnu waes, 5 and 6 wyrcean sceolden, and hiera feondum wiSstandan
4
;
Da, sona
and him cySdon Saet hie nsefre ma hie secean woldon; and hie sigefaeste ofer sie ferdon. Da 7 Sse t Sa Pihtas' and Scottas geaxedon, Saet hie ham gewitene
hie $a gretton,
wseron,
and eac
no 8
e^ft
ma
hie secean ne 8
10
ealne
norftdsel
Sises
Iglandes
6S
ftone
weall
genomon
10
and 10 ges^tton. 10
Wi$ Sisum
12
weardum
11
se earga
feSa
13
Brytta, and
forhtiendre
14
Da
sohton hiera
15
gewinnan him searwu, and worhton him hocas, and mid tSsem tugon hie earmlice 16 adun of Ssem wealle; and hie
wseron sona deade swa hie eor^an gesohton. 17
forleton Sone weall
Hie 8a
19
and hiera
show
18
byrig,
and flugon
Scotti
onweg;
reditus
cognita
8
Pictique
10
denegatione.
dom.
1
See 183.
Lat. capessunt.
9
12 13
14
See 178.
Lat. segnis.
Lat. acies.
See 166.
1.
of the
enemy.
is different.
Lat.
1.
trementi
corde.
See
160.
15
Free translation.
See
74.
Nihtes
is
formed
though
From
end of
on the model
16
17
of daeges,
the sentence
sociis
suri.
Lat.
et
valedicunt
tanquam
ultra
non
rever-
is
very
free.
From
woldon =
Lat.
19
See fleon.
149
1 gewinnan hie ehton and slogon, and on wsel Wees Sis gefeoht wselgrimre and strangle eallurn 2
Siem sergedonum. 3
For-fton
beoft
and 5 wildeorum 5
to
hungre
ges^tte.
1
See slean.
Lat. prioribus.
See 178.
6 6
3
4
See 47.
What
is
the
modern
plural ?
See 177.
VII.
he 3 mid ^E6elSry8e 4 of Easte^nglum and he waes Mere Segna, 5 and buses, 5 and Mere geferscipes, 5 ofer call
2
;
Com
ealdormann.
1
Da Godes
of
Chad,
Bishop
2,
Lichfield,
died
March
In 660.
Owini.
672.
See
the
aisle
of
Ely Cathedral.
of
Dean
rial of
him was
pentameter
line (the
in
lucem
end of the
lage of
is
For further
particulars,
and
on one
inscription
#
DA
LVCEM
.
TVAM
.
OVINO
REQVIE
of
DEVS
ET
cathedral.
of
AMEN.
This
is,
according to
Palgrave,
monuments
of
Saxon antiq150
Dependent on ealdormann.
151
he
Sset
he sceolde worulde
;
wiSsacan,
and
Saet
unaswundenlice
ftingum to
forlet Sa-Se
and hine middangeardes swa gedyde Son ongierede 2 and 2 genacodode 2 Sset he eall
he haefde, nefne his anfealdne gegierelan, and com to LiJestinga le, to Saem mynstre 3 t5ses arwierSan
4
bisceopes.
Baer
Saet
him
aexe
tac-
node
in
Son
and
Saet
selfe eac
And,
for-$on-Se
he
lyt
10
genyhtsumode
gewrita, he Sy
smeaunge and in leornungej haligra ma mid his handum wann, and 9 worhte
Daes
10
is
to tacne, Saet
he mid 5one bisceop in Siem foresprecenum wicum 11 for his arwierftnesse and for his geornf ulnesse u betweoh Sa brotfor wses hsefd. Donne 13 hie inne w hiera leornunge
1
15
See 26.
The word
is
origi-
From what
?
Latin
(Greek)
nally
man,
age
word
5 6
7
See 184.
a.
(cf.
eald,
old).
Translate, by.
to generation
Wfc/uie accusative
The
similar changes
What is the form of this word Mod. Eng. ? Wherein does it differ from the other Mod. Eng. word of the same form ?
8
in
meaning turn and Gr. Ko'0>u>?, especially in Biblical usage, will be found suggestive.
2
This clause
added by the
translator.
10
Dependent on tacne.
Lat. mansione.
n
exuit
;
Lat.
two words
Latin
for
12
translates
one.
8
See 162.
pro
From
it
what
'
word ?
in
13
14
When.
Has
'
the
same meaning
?
York Minster
next
152
Da he
and
5
sume 3
his geferan to
lice
dydon, and se
4 hwaethwugu swilces ute dyde, byrig to ciricean eodon, swa hie gelom5 bisceop, ana in Caere ciricean, oSSe in
dsege
becrsedinge o3o"e in
gebedum
6a
and
faegerestan,
and
blis-
siendra,
10
of
heofonum 68 eorSan
8aet
is
astigan.
Da
stefne 8 and
he
serest
gehlerde
fram
east-
sunnan upganges; and Sanan to him styccemselum 9 nea9a becom to Saecean 10 8sere ciricean fte 11 se laecton, o8-8aet he
bisceop in waes
15
;
12
gefylde, and
in
13
ymbhwyrfte ymbsealde.
And he
8a geornlice his
mod
Da
hrofe
16
gehierde
8sere
he
ilcan
ciricean upastlgan
<5one
ilcan
6t5
blissesang,
and,
8y ilcan
18
wege
20
17
8e he
asr
com,
up
swetnesse ^fthweorfan. 19
1
MS. becrsedon.
Lat. videbantur.
See
72.
9a
Se sang.
1.
3
5
See 176.
Lat. oratorio loci.
See 154.
b.
10
which
17
The monks
.
has hrof.
u Governed by
12
in.
7.
Ace. sing.
Lat.
See 169.
For
this
word see
13 14
16
animum
Icetitice
intenderet.
15
Lat. quasi.
Lat.
canticum.
-
169.
18
17
See 176.
19
153
wundriende and
Sser
sum
faec
tide,
ftohte
and smeade
Da ontynde
his
eagSyrel
ciricean,
and mid
handa slog
gif hwilc
mann
to
Da
to 3
:
Cwae8
4
bisceop,
him
6
"Gang
t5a
hrafte
ciricean,
;
and
eac
hat
tire
me cuman
and
M
7
swilce
mid wes.
8
Da
he hie
10
and
sibbe,
;
heolden
and betweon 9 eallum Godes mannum geornlice and eac swilce $a gesetennesse tSses regollican
10
Seodscipes,
tSe
hie fram
fiaera
gesawon, o86e in
godcundum
for^geleoredra faedra dsedum oSSe " gemete, Saet hie Sa ungewergedre geornful^Efter tSon he underfiiedde, 13
15
se
:
daeg
"Se
cuma and
se
se
lufiend-
lica,
1
se-Se
com
swilce
Lat. virtutem.
is
See 153.
Lat. ad
i.
found
of
8
4
What
?
1.
is
the etymology
among.
10
window
See 201.
laris.
What
is
the
etymology of
11
1.
church f
is it
5 6
12
How
is
this
related to the
originally derived ?
last,
and
to the
German
leisten f
Imper. sing.
When
followed
13
14
Lat. subjunxit.
by the adj. hael, what Mod. Eng. word does it give rise to ?
Dependent on daeg.
Lat. amabilis.
15
154
to-daeg
me, and
me
of
worulde
1
clegde
to ciricean,
ure broSor Saet hie mine forgfore mid hiera gebedum and benum Dryhtne bebeoden 2 and swilce eac hiera selfra
;
gemynen
5
mid
6
waec-
forecuman.
him sprecende
10
waes,
and
hie,
onfangenre
<5a
his
bletsunge,
him
se-6e
(5one
Sone
<5e
Mm
and
fseder,
(Sees
11
mot
10
CwaeS he:
Se
15
"Axa
5u wille."
for
Da cwaeS he:
lufe
13
" Ic
la
halsie
12
bidde
Godes
Saet
ic
5u
me
ges^cge
of
gehlerde,
aefter
heofonum cumendra
16
ofer
$as
15
ciricean,
and,
tide,
^fthweorfendra
:
to
.
heofonum."
stefne
Andswarode
gehlerde, eac
he,
se
bisceop
" Gif
Su
sanges
ofer
and
ic
Su
6e
heofonlic
20
weorod
ongeate
us
cuman,
nsenigum
soZws,
Saet
8
6u
Lat.
(Sset
m^nn
Here are
two
ipse
meaning
Owini.
dicite.
Lat. commendent.
What change
of
meaning meaning
in
10
See 137.
156.
b.
How
?
n See
12
13
See 194.
See 134.
Refers to
sang.
See above,
H Belongs
15
to blissiendra.
Lat. oratorium.
Dependent on gemynen.
See 167.
p. 152, n. 5.
16
Lat. tempus.
155
fte
cyfte
ne
s^cge
ser
2
mmre
forSfore.
Ic
soSlice s^cge
Saette Saet
waeron
me
to
8aem heofonlicum
medum
ic
simle
^ft5
And,
hweorfende
and cumende
me
geheton,
and me Sonne
to 4
mid him
cweden
Isedan woldon."
Daet wses
swa
5
soSlice
wses.
Da
wees
lichamlicre 5
and seo 6 dseghwsemlice weox and h^figode; and Sa, Sy seofoftan dsege, swa him gehaten wses, aefter5on-6e his forSfore getrymede 8 mid onfangennesse Sses
untrymnesse,
7
10
Dryhtenlican
llchaman
"
and
blodes,
[6aette ]
seo
halge
10
and
to
15
5a
ecean
12
is
eadig-
nesse
5e
13
hwilc
14
wundor 5eah-
daeg,
ma,
15
8one
he come
1
?
6
Lat. dicas.
Dem.
pron.
Translate
by
2 8
See 189.
3.
that.
These
part,
translate
redituros.
the
Lat.
See 176.
future
would be
with the
in translation, or
finite verb.
Supply would
future
8 9
The
Lat. ergastulo.
adducturos,
finite verb.
4
is
translated
by a
re-
u See
12 13 14
15
33 (lad.-).
Lat. fas.
Ace. plur.
Translate, any.
Lat. potius.
See 174
160. 1.
VIII.
was Bishop of also known by his Latinized name, Lupus [Wulfstan Worcester and Archbishop of York from 1002 to 1023. This homily is one of those attributed to him, but, according to Napier, with insufficient reason, as a portion of it is found in the Blickling Homilies, the manuscript of which bears the date of 971.]
^Eghwilc heah
;
ar,
her on worulde,
bi(5
mid frecnessum 1
2 efne swa 3 t>a woruldgeSyngfta beoo" maran, swa ymbseald Swa we magon, be Saim, 3a Sa frecnessa beoS swrSran. 4 Daet treow, Sonne, $e bysena oncnawan and ongietan. 6 5 wiexo" on SaJrn wudubearwe, Sset hit hlifaS up ofer call
hit,
fionne
10
8 s^mninga storm
<5onne
biS
hit
swlolicor
se oSer
wudu. 11
12
Swa
Sonne
bi$
hie
gelice
See 144.
be Ssem
2
heaclifum
and torrum,
10
See 114.
.
.
Swa
maran, swa
swiffran
ffonne,
5a
;
ffa,
is
need not
be translated
it
frequently
order,
followed by an inverted
See
weaxan.
= so
that.
6a
7 8
See 202.
offer
n Se
12
wudu =
the rest of
Note the
alliteration.
Probably here
crag.
157
feorr
up
feallan
onginnaft,
4
and
full
Searlice
5
hreosan 3 to eorSan.
fta-
Swilce
t>e
eac
be fisem
heagum
habbao*
ealdordomes,
gefireade
<5aet
beoS
geneahhe
raid
ge-
heofonfyre
1
and
geSrseste,
See
p. 156, n. 12.
Shakespeare
259-260):
3.
in Chaucer, almost as
an auxiliary
They
many
tense-sign, like do in
Mod. Eng.,
them
And
if
they
fall,
OE.
In Chaucer
it
usually occurs
selves to pieces.
"
til
the sonne
gan descende."
See Lounsbury's
to
could be found
have
An
interesting parallel
in
is
be
found
as, for
and Byrorfs
1
Tragedy, Act
p.
5,
Scene
the
(/&.,
former treatise
made,
The-
272).
Hercules
8-11.
Furens
Seneca
New
Testament), there
is
(Edipus
may have
caught a suggestion
the
717,
s
6
latter's
Antiynne,
vv.
712-
and Horace,
See 58.
1.
C. II. 10.
Redundant.
158
slaegene.
fta
hreosaft,
and
feallaft,
and
4
and
ftisse
worulde 3
welan
weorSaS
to
sorge,
and
8as
eorSlican
wundor
and
weorSaS to nahte.
5
Deah we
wuldre
5
Sisse
6
worulde wle^nca 5
swrSe;
5
tilien 6
swlSe,
6
in
semen
5
tSeah
we us
gescierpen
6
mid $y
beorht5
readestan
estan
godwe^bbe,
and gefraetwien
7
mid
fiy
golde,
and mid
;
ftem
deorwierSestum
gimmum
utan ymbhon 6
10
hwseftre 8
'Sa
we
gebidan.
Deah-t5e
mihtigestan and
rlcestan hateu
him 10
11 gewyrcean of marmanstane, and mid goldfrsetwum and mid gimcynnum call astiened, and mid
re_ste
seolfrenum
eall
oferwrigen,
12
and
15
mid deorwier^um wyrtgem^ngnessum eall gestreded, and mid goldleafum gestreowod ymbutan, hwse^re 8 se bitera
deaS Sset todseleS
se
eall.
Donne
and
and Sa gimmas toglidene, and t58et 14 and to dust 15 gold tosceacen, and 'Sa lichaman tohrorene
t>rym
tobrocen,
gewordene.
1
pus, Act
11):
in translation
9
Imperia
2
3
sic
Object of
gebidan.
is
cent.
10
11
See 184.
a.
Pleonastic. Genitive,
Which
dependent
on
native,
12
welan.
4 6 6
An
(104;
13
become weak
OE.
In what
mood and
tense are
why ?
both the dative
Mid governs
From what
See 24.
verb (37)?
13
IX.
Su swa feesthafol minra gada, Se ic hwon 2 receleasodest Su Seere giefe, Se ic Se geaf ? nu afierre 3 fram mmre serene, Se ic Se forgeaf
bist 3
Sonne
Su wsedla
011
woruldlife.
For hwon
noldest 4 Su
geS^ncean
gode
daed,
Se
for
ic
hundteontigum
hit
forgielde,
swa
hit
is
on
mmum
9
ge s^llaS
s^llaS,
anum
ic
of
mmum
me
\
10
and
ges^lle
ecne dream 11 on
heofomim.'
1
is
the
6
7
Pleonastic.
Mod. Eng.
meaning
2
What
portion of this
is
it
is lost,
Pn'w., p. 61)?
is
and how
8
replaced,
in the
the
tion derived ?
Cf the form of
.
this sentence
1.
with that on
1
p. 135,
14.
See 88.
4
in return for.
How is this
See 188.
See 139.
Why
joy, bliss.
160
TOWARD THE
me swa
POOR.
Du mann,
giefena ?
hwon
!
eart
Su
1 ungeSancfull minra
Hwaet
ic
Se gesceop and
3
geliffoeste,
and
eall
seg-
hwset
Saes
Se Su haefst
ic
Se sealde.
4
Mm
Ic
hit
6
is
Saet
Su
5
haefst,
and Sin
nis
nan wiht.
eall
afierre
De ic hit fram Se; Su leofa 5 butan me, gif Su inaege. 7 7 7 12 Searfum dselan. Ic sealde, to Son Saet Su hit sceoldest
swe/ie Surh
me 8
selfne Sset ic
eom
se ilca
God
12
<5e
Sone
mmum
handum.
Sonne hie
wseron Se
tlSe
11
biddende
forwierndest.
minra 10 goda, 10 and Su him simle For hwon noldest Su hit 9 geS^ncean,
12
gif
Su
him mildheortnesse on
12
gecySdest,
14
Saet
Su ne
sceoldest
Sees 13
nan Sing
forleosan, Se
Su him dydest,
agnes
17 15
15
mines
ic
15
To
inc 16 baem
ic
sealde?
16
To hwon
inc
bsem 17
To hwon heolde 19 Su
Saet
hit Se
UnieSe Se wses
b.
See 156.
2
4
See 89.
See 121.
11
Not
to be
confounded with
j.
tide.
12 13
14
See 156.
does
wiht appear ?
?
From what
See 154.
Refers
a.
to
its
antecedent
canst, not
mayst (135).
15 16 17 is
19
in order that.
What
in
come
9
Mod. Eng.?
=y
r, as.
From what
The sense
infinitive ?
noun-clause.
20
is
pluperfect.
TOWARD THE
POOR.
161
Su
hit eall ne
beclysan.
Wenst Su
forSbringS ?
Heo
Se grewS,
and andlifan bringS. hafa 6 Su aet 6 Smum gewinne Saet Su maege, and set 6 Se Ic Se 7 setbrede 8 mine renas, 8 ^33t hie Sinum ges wince.
;
heortnesse,
aetiewed.
and
Gif
Sast
hit
Sin
13
bocland 12
sle
Saet
Su on
10
10
and on agne seht geseald, hit Sonne waeron mine waeteru, Sa-Se on heofonuni wseron, Sonne ic mine
eardast,
giefe
eorSwarum
daelde.
deel
renas
Gif Su strang
s^le wsestmas
Smre
15
eor6an.
Ic ahierde
15
forbasrnS
leas 16
mine sunnan, and heo gebierht; Sonne heo ealle Sine aaceras, and Sonne bist 15 Su dselIdel
and
Mine Searfan libbaS be me; gii unnyt goda gehwilces. Su maege, 11 wuna butan me. Mine Searfan me ealne 20 weg 20
habbaS, and
1
ic
20
is
Anticipative of
erty.
The term
See 172.
See 189.
1.
explained by
4 5 6
7
See Isedan.
3.
from;
of.
at one's hands.
8 10
gee 28.
See 155.
a.
9
11
12
MS. rinaQ
18
.
Dependent on
b.
gehwilces.
Idel
See 154.
or char19
Dependent
See 155.
See 170.
on
a.
and
distinguished
unnyt.
20
x.
Boclaedene 2
on Englisc we^nde, swa heo nu is gedon. Hwilum he s^tte word be worde, hwllum andgiet of andgiete, swa-swa he hit Sa sweotolost and andgiet5
fullicost gere^ccean
meahte for
ftgem
fealdum woruldbisgum Se hine oft eegSer^ge on mode Da bisga 3 us sind swrSe on lichaman bisgedon. gje
earfot5rime $e on his
dagum on Sa
ricu
becomon
t5e
he
10
underfangen jisefjifi, and tSeah, ^5a he tSas boc haefde to Engliscum spelle gew^nd, geleorjiod, and of Laedene
Sa geworjiie he hie ^ft to leoSe, swa-swa heo nu gedon
is.
And nu bjj^,and
Se
tSas
t5sera
Godes naman halsa^ aelcne boc r^dan l^stg, 5 Sset he for hine gebidda,
for
gif
meahte
for-$am-Se
mann
sceal
be
Saet
his
andgietes
he spricS, and
Wealh-
to the Latin
3
4 6
7
spoken in Britain.
6
Wales, Welsh,
See
51. a.
Cornwall), from
FoZcce, the
name
Gallic-
Supply he.
See 190.
The
reader,
Alfred,
XL
1 1 Dryhten, selmihtiga God, Wyrhta and Wealdend ealra gesceafta, ic bidde Se for Smre miclan mildheortnesse,
and
Su
me
gewissie
bt
Sonne
ic
me
to ftinum willan,
and
to
ic self
cunne 6
and
gestat5ela
;
mm
mod
to
me Sa fulan galnesse and selce unrihtwisnesse and gescield me wiS nimum wi^erwinnum, gesewenlicum and ungesewenlicum and tsec me ftinne wilcostnungum
;
and
;
afierr f ram
10
lan 7 to wyrceanne
fiaet ic
maege
i5e
lichaman.
Allesend,
mid cleenum geSance and mid claenum For-Son-6e Su eart mm Scieppend, 9 and mm
Fultum,
Sie
J5
mm
mm
mm Tohopa.
1
Se lof
mm
Amen.
7 8
b.
Governed by
See 153.
c.
for.
5
6
Optative (130).
See 150.
163
XII.
APOLLONIUS OF TYRE.
[The Old English version of the Romance of Apollonius, from which our is taken, belongs, according to Wiilker, to the second third of the eleventh century according to Ebert, to its beginning and according to Riese, most probably to the tenth. The original story was almost certainly written in Greek, probably in the third century of our era, and by an imitator of Xenophon of Ephesus. This is lost, and is only represented by a Latin version, which may have been made in the same century, and in any case not later than the sixth, by a writer of no great education, who introduced Christian terms and conceptions, added some things, and retrenched others. Over a hundred manuscripts of this Latin versiQnare
extract
; ;
known, of which twelve are in England. Scarcely any two manuscripts agree, and the discrepancies are often great still, for convenience, they have been grouped into three main classes. To the third of these, which is not the equal of the other two, the immediate original of our version must have belonged, resembling most nearly a manuscript of the Bodleian
;
Library (Laud H. 39), and, at the next further remove, one of the British
Museum
The popularity
romance
is
variety of the Latin manuscripts, but no less by the mediaeval and subsequent translations into almost every modern language. Thus, for example,
there
is
in Old
French a romance of Jourdain de Blaie, the scene being Charlemagne, and the temple of Diana being converted
its
into a nunnery.
An
way
Roma-
incorporated into the Pantheon into English verse by Gower, in his Confessio Amantis (Pauli's edition 3. 284 ff. Morley's abridgment, in The Carisbrooke Library, pp. 410-431). From Gower it was borrowed by Shakespeare, or whoever was the author
;
In the twelfth century the story was of Godfrey of Viterbo, whence it was turned
drama which passes under his name, as the groundwork of Pericles, Prince of Tyre ; the name Pericles being perhaps adapted from the Pyrocles of Sidney's Arcadia. The scenes of Pericles which may be compared with our extract are the 1st, 2d, 3d, and 5th of Act II., and the 3d of Act V. The Old English Apollonius was edited by Thorpe, in 1834, from MS. S.
of the
18. 201 of
and
APOLLONIUS OF TYRE.
is
165
referred for the spelling and punctuation of the original. It is only a fragment, breaking off in the midst, and recommencing near the end of the tale, as we have indicated below. Further information will be found in Rohde, Der griechische Roman,
489; Singer, ApolloLeipzig, 1876; Teuffel, History of Latin Literature, nius von Tyrus, Halle, 1895 Zupitza's article on the OE. version in Herrig's Archiv 97. 17-35 Warton, History of English Poetry 2. 302-303
; ;
is
Besides the Tudor versions, there is an English translation in Thorpe's in Swan's of course not adhering closely to our text edition, and another
Romanorum (Bohn
Library)].
^^. co
1
The Shipwreck.
hie bsed ealle gretan, 2
and on scip astah. 3 4 and hie forftweard Mid-<5y-fte hie ongunnon Sa rowan, wseron on hiera weg, $a wearS Ssere sse smyltnes aw^nd
Apollonius
faeringa
betweox twam tidum, 5 and wearS iniclu hreohnes 6 aweaht, swa ftset seo sse cnysede Sa heofonlican tunglu, and Saet gewealc Ssera yfta hwafterode mid windum. Dairto-eacan
comon
eastnort5erne
windas,
and
se
Saet
angrlslica
scip
call
fled
Observe the
all
ellipsis,
bade
citi-
greet them
ject
of
the
infinitive
to
be
supplied,
8 5
6
See 28.
See 199.
b.
by
liberal gifts,
where-
upon they
erect a statue of
him
not-
in the market-place.
But
it
103.
Lat. (verse):
he finds
expedient
to leave them,
166
tobeerst
APOLLONIUS OF TYRE.
on Sisse ^geslican hreohnesse. Apollonius 1 geferan ealle forwurdon 2 to deaSe, and Apollonius ana 3 becom mid
sunde to Pentapolim 'Seem Cyreniscan lande, and Seer upeode on Seem strande. Da stod he nacod on Seem strande, and
5
beheold Sa
"
sse,
and cweeS
3* Neptune manna bereafiend and unsce^3 Sigra beswlcend *! Su eart waelhreowra Sonne Antiochus se For mmum Singum Su geheolde Sas weelhreowcyning.
Eala
Su
see
gewurde
?
9
Sset
se
wselhreowa cyning
ic
8
me Sy
llfes
fordon
ic
meahte.
Hwider mseg
nu faran
Hwaes
maeg
biddan
hwa
giefS
Seem uncuSan
fultum?"
15
10
gan,
to
12
Seem
he
mann, enum.
1
sie
13
Sa3t
14
Su
sle.
Nses
nouns are not always a guide to the case (54) Here we have the
genitive.
2 8 4
In the original, he
falls
at
See forweorffan.
See 79.
What
reason
?
may
See 43.
6.
MS. MS.
gewurflfe.
6
6
f 8
See 150.
eaffe.
6.
See 193.
c.
See 178.
14 16
See 156.
MS.
16
APOLLONIUS OF TYRE.
Saes-Se
1
167
ic
com
4 3 Apollonius, se Tyrisca ealdormann. 5 Da, sona swa se fiscere geseah Sset se geonga
mann
he mid mildheortnesse hine upahof, and laedde hine mid him to his huse, and Sa estas 6 him
set
his
fotum
laeg,
Da
glet
he
;
him gecySan
Sa his wsefels on twa, and sealde Apollonie Sone " Nim Saet ic fte to healfan dsel, Sus cweSende s^llanne
:
hsebbe,
and ga into
9
Saere
ceastre.
10
.Wen 8
Gif
is
Saet
Su
11
10
gemete
sumne
Saet
9*
Se gemiltsie.
M
14
ne
finde
w^nd Sonne
hider ongean,
and genyhtsumien unc bairn mine lytlan aehta; far Se 15 onnscnoS 16 midme. Deah-hwseSre ic myngie Se, gif Su, ful-
to
Smum
serran
weorSmynte,
15
Su ne forgiete
20
18
mmne
:
Searfendlican gegierelan."
Da
Smne
1
cwaeS Apollonius
ic
me
and
b^t biS,
22
wysce
22
21
Saet ic
gefare,
gellcan
^ft
ne gemete."
See
12
Here
1.
in order that.
See 193.
a.
157.
2
18
14 16
17
See 195.
adjectives in -isc, fol-
Note the rare dual (81). " See 184. See 55.
See 172.
1.
a.
genitive.
See 194.
b.
19
Ace.
?
Lat. princeps.
Lat. epulas.
See 143.
20
Present or future
is
Could
Mod. Eng.
Lat. pietati.
9
1
be used to trans-
MS.
faBstnesse.
late
21 22
it ?
Lat. forsitan.
a.
See
30,
and
194. 6.
9a
11
10
Mod. Eng.
still
has thy
like.
See 196.
d.
See 181.
168
APOLLONIUS OF TYRE.
The, Incidents in the
Gymnasium.
^Efter tSisum
1
wordum he
eode on Sone
weg Se him
and
getaeht
wses, ofi-Saet
he becom to
Seer ineode.
llfes
5
fultumes,
$a
strsete iernan.
wses
mid 3
4
eJLe
scietan begyrd,
to
and
baer
And
cleopode
10
!
micelre
Gehiere,
!
stef ne,
and cwseS
1
"
:
Gehiere,
ge ceasterwaran
fceowe, aet5ele
and unaeSele
Se
bseftste^de is
open."
^set gehlerde,
he hine unscrydde Ssem 12 healfan sciccelse Se he on haefde, and eode into Seem Sweale. 13 And mid-Sy-Se he beheold hiera anra 14 gehwilcne on hiera
15 weorce, he sohte his gelican, ac he ne meahte hine
Da-Sa Apollonius
t5ser
15
Da
fseringa
com
Arcestrates, ealre
cyning,
mid micelre
Da agan se cyning plegian wi<5 19 his 20 And Apollonius hine 21 gem^ngde, geferum mid ^o^ore.
1 2
21
See 187.
and what
See 159.
6.
is its
form in that
lan-
MS. fultum.
See 174.
guage ?
u
12 14 16
16
Lat. peregrini.
See 152.
4 6
6
7 8
See 162.
18
b.
Lat. lavacntm.
See 154.
Modifies plegan.
Lat. regionis.
This word
is
the
17
See 151.
Lat.
Chaucerian Steven.
See 95, note. 10 This is a compound word, formed of a Latin and an English
9
18
famularum. See
not
154. a.
19
20
Why
mid ?
is
very
element.
Which
is
Latin,
Lat. miscuit
se.
See 184.
b.
APOLLONIUS OF TYRE.
swa-swa God wolde, on
ende, 8one
2
169
Saes
1
SoSor gelsehte,
mid
swiftre
hraednesse
geslaegene,
ongean ges^nde to Seem plegiendaii cyninge. he hraedlice sloh, swa he hine 3 Eft he agean as^nde
;
snelnesse,
Saet
6
he wiste
Sset
Saern plegan.
Da
GaS eow
gellca." heonan; Ses cniht, tSaes-tSe me 6ync6/ is Da-6a Apollonius gehierde Sset se cyning hine h^rede,
mm
he arn
hraedlice,
8
mid
gelaeredre
and genealeecte to 6sem cyninge, and handa 9 he swang 10 gone top mid swa
fcaet
10
micelre swiftnesse
'Seem
cyninge waes
12
geMht
swilce
he of
ielde to
And,
eefter 6aem,
;
t^enode 13 on his cynesetle he him and, gecwemlice 14 hine 15 leedde be 'Ssere fta-fta he uteode of Ssem bseSe, he
15
16
fises
weges
17
he
ser
com.
and
a
164.
1.
See 114.
Lat. subtili velocitate percusparticiple
is
What Mod.
Eng. word
?
comes from
8
me
Syncff
Lat. docta.
9
10
See
51. 3.
Here the
:
English
departs
Lat. velocitatem.
ceroma fricavit
See 126.
What
word ?
is
the latest
eum
you can
This clause
:
See 164.
e.
Lat. gratissime.
13
See 28.
Apollonius.
Archistrates.
neminem parem
ait,
u
15
16
juvenis, etc.
7
a.
Lat. ut suspicor.
See 157.
17
170
APOLLONItTS OF TYRE.
cwaeft se
1 cyning to his mannuin,
Da
agan
2
sifrSan
Apollonius
fcaet
wses:
"Ic
swe^rie
Surh 8a gemsenan
ic
haele 3
to-daeg,
ic ic
me
naif re b$t
5
ne baftode flonne
dyde
6
nat
fiurh
5
Da beseah he
Ga, and gewite
hine to
anum
his
"
:
hwset
se
geonga mann
Se
me
to-dseg
swa wel
gehier-
sumode."
Se mann
Saet
10
t5a
Mid-Sy-6e he geseah
bewsefed, Sa
:
he
waes
mid horgum
sciccelse
w^nde
he ongean to Seem cyninge, and cwseS " Se geonga mann 11 10 mann. 11 " Da cwseS se fie t5u sefter ascodest is forliden
15
"Durh 12 hwset 12 wast 13 Su t5aet?" Se mann him 14 andswarode, and cwae6: "Deah he hit self forswige, his Da cwseft se cyning " Ga gegierela hine gesweotolaS." 15 se cyning bitt fte Sset Su hrsedlice, and s^ge him Sset
cyning:
:
cume 16
to his gereorde."
Apollonius Sset gehlerde, he Saem gehlersumode, and eode for6 mid Ssem ni^nn, o^-Sset he becom to Sees cyninges
1
'
Da
Lat. amicos.
Apollonius.
Lat. sordido.
sefter.
10
87.
See
11
Lat. naufragus.
influence.
4
12
Note
this use of
don
to re-
13 15
See 126.
See 196.
e.
Governs ffenunge.
See
28.
and the
indirect.
e
7
Lat. ut venias.
Translate by
How
does
differ in
meaning from
hwa ?
APOLLONIUS OF TYRE.
healle.
1
171
Da
:
eode se
mann
in beforan to
and cwseS
s^ndest
3
;
" Se f orlidena 2
mann
is
Da
mid weorSfullum 4
5
scrude,
to Ssem gereorde.
Da
wses,
eode Apolloriius
and
gesset,
6
Seer
him
geteeht
Da
ingeboren,
cynelic
gebeorscipe.
And
seton
Sset
fia
10
Apollonius nan
ne
set,
m^nn
and
and
blrSe
wseron.
Ac he beheold
9
gold,
seolfor,
and Sa deorwurSan
10
reaf,
cynelican Senunga.
beheold,
tSa
Da-^5a
he
mid sarnesse 11
ealdormann
sset
sum
and
eald and
sum 12
aefestig
be Saem cyninge.
swa
sarlice sset,
15
" Du 13 aet, Sa cwseS he to Saem cyninge goda cyning, 14 Su sjva wel wiS gedest, he is swiSe efne, Ses mann Se
sefestfull for
Sinum gode."
se
cyning:
"De
17
15
sefestaS
16
on nanum
heefS
fela 20
Singum Se he her
1
gesiehS, ac he cyS
Sset
Lat. ad regem.
2 8
See 55.
Is
See 146.
Lat. ministeria. Lat. dolore.
this
present
or preterit
10
u
12
See 152.
Governed by wiff.
See 164.
1.
4.
71
ff.
16
first
16
17
Lat. testatur.
course.
172
forloren.
1
APOLLONIUS OF TYRE.
"
2
Da beseah
to Apollonio,
Arcestrates
se
cyning
andwlitan
and cwaeS
"
:
Du
geonga maim,
t>aet
Su mote
Entry of
5
the Princess.
fseringa tSeer
code in
feeder
lonio,
ftses
cyninges
geong
6
debtor,
and
cyste
hiere
and
t5a
ymbsittendan.
Da 7 heo becom
fseder,
9
to Apolcwseft
:
and
"Du
10 is
mm
se
leofesta
fseder,
hwaet
10
ongean 3e on swa weorSlicum 11 12 ic hwaet he setle sitt, mid sarlicum andwlitan; nat 13 " " Leof e u Da cwaeS se cyning dohtor, Ses besorgaS. geonga mann is forliden and he gecwemde me manna
Ses geonga mann,
:
15
b^tst
15
on Sgem plegan.
For-Sam
ic
hine
is,
gelat5ode
to
ftisum
urum
;
gebeorscipe.
Nat
ic
hwset he
ne hwanan
asca hine,
he
is
ac
gif
16
sle,
for-t5am Se
gedafenat5
tSaet
^33t
wite.
18
"
Da
iendre
1
eode
19
mseden
:
to
Apollonio, and
mid forwandsie
spruce cwseS
"
Deah Su stille m
9
and unrot,
10 12
2 8 4 5
Lat. optime.
Lat. quis.
u
13
14
See 126.
See 197.
period of civ-
See
55.
Lat. dulcis.
d.
15
Norn.,
ilization is indicated
by
7
the pres?
belonging to he.
16
ence of the
6
8
the banquet
See 164.
See 194.
k.
a.
Lat. decet.
See 181.
See 202.
d.
18 19 20
Redundant,
according to our
Lat. verecundo.
conceptions.
See 152.
See
59.
APOLLONIUS OF TYRE.
fleah
1
173
ic
4
'Sine
seSelborennesse 2 on $e geseo.
Nu
Sonne,
gif
tie
'Sin
gelimp
are^ce
me."
mede
wite
ascast aefter
Da cwseS Apollonius "Gif ftu for mimim naman, ic s^cge $e, Ic hine
wilt mine settelborennesse witan, " forlet on Tharsum. 8 Dset mseden
t>u
9
5
forleas
on
"
sse.
Gif
hie
M
:
Sset
ic
cwseS
S^ge
me
gewislicor,
Saet
ic
hit
msege under10
standan."
his
Apollonius
Sa so^lice
sprsece
hiere
12
areahte
eall
gelimp,
and
set
Ssere
^nde
him 13
feollon
10
to
'Ssere
14
dehter,
geseah, he bew^nde hine tSa " Leofe and cwaetS dohtor, t5u gesyn:
15
godest, rnid-fty-Se
'5u
naman and
16
1
his
gelimp.
Du
Se
haefst
bidde
Saet
Su
15
maiden gehlerde t533t hiere wses allefed fram hiere fseder 17 'SaBt 18 heo ser hiere 19 self 19 gedon wolde, Sa
Da-Sa
Saet
20
;
Second
correlative
yet,
Lat.
10
See 114.
Plural.
tamen.
(201. e).
2
3
Translate
or omit
11
12 is
i.
Lat. nobilitatem.
?
2.
2.
14 16
See 52.
Lat. dum.
Lat. veteres ei renovasti dolo-
See 164.
I.
See 196.
d.
16
Observe the
res,
ian (^En.
3) jubes renovare
18
dolorem.
necessi-
MS. neode.
See
p. 165, n. 1.
Lat.
n
19
See 43.
8.
what.
tatis.
8
Lat. ipsa.
20
Note
Lat. apertius.
174
forlget Sine
APOLLONIUS OF TYRE.
murcnunge
se cyriing
l
;
2 and, nu
ic
mines
f seder 3 leafe
code,
6
and
blissode
and hiere to cwaeS: "Leofe dohtor, hat f^ccean Sine hearpan, 7 and gecieg Se to Smuni friend, 8 and afiersa
nesse,
A
Da
eode heo
9
Lesson in Music.
ut,
And
sange
wynsumum
;
gem^ngde
I0
m^nn
ana
10
Da ongunnon ealle Sa hearpan sweg. and Apollonius hie h^rian on hiere swegcrsefte
Saere
swlgode.
11
Da
cwaeS se cyning
"Apolloni,
nu Su
13
dest
yfele,
he^riaS
mine dohtor
12a
on hiere swegcrsefte,
Apollonius
14
and Su ana
Eala,
ic
hie,
swlgende,
taelst.
"
cwaeS
"
:
Su goda cyning,
gif
me
I5
geliefst,
15
ic
s^cge Saet
on swegcrseft, ac heo nsefS hine na wel geleornod; 17 ac hat me 16 nu s^llan Sa hearpan, Sonne wast Su nu Sset
gefeoll
Su
1
giet nast.
17
"
Lat. mcerorem.
2 3 4
Now,
or since?
8.
these words.
9
See 43.
Not
in the Latin.
See
10
See 79.
Lat. arte musica.
See 140.
173.
5 6
7 8
12
12a
18
For swigiende.
See 196.
d.
Lat. vituperas.
Lat. lyram.
u
is
15
This clause
It
clear.
Lat. incidit.
Translate, has
17
chanced.
16
See 164.
a.
See
126.
APOLLONIUS OF TYKE.
ic
175
oncnawe
soSlice
Sset
gelaered."
Da
lonius
Apolsenne
5
Sa
uteode,
and
hine
scrydde,
and
se^tte
cynehelm upon his heafod, and nom Sa hearpan on his hand, and ineode, and swa stod Sset se cyning and ealle Sa ymbsittendan wendon Sset he nsere Apollonius, ac Saet
he wsere Apollines, 2 Saera haeSenra god. and swige 3 geworden innan Ssere healle.
his
hearpensegl
craefte
sumum
genom, and he Sa hearpestr^ngas mid astyrian^ ongan, and Ssere hearpan sweg raid wyn4 And se cyning self, and ealle sange gem^ngde.
^Efter 'Sisum forlet 5 Apollonius Sa hearpan,
hine h^redon.
and 6 plegode, and fela fsegerra Singa 7 Seer forSteah, 8 Se Ssem folce ungecna^en waes and ungewunelic. And him 9
eallum Seaiie licode
selc Ssera
15
Singa
Se he forSteah.
lonius on eallum
Sa gefeoll hiere
waes getogen, 10
S33S beorscipes
:
20
ge^ndunge, cwaaS
1
We are reminded
To
of jEn. II.
phrases
et
induit statum
comicum
1,
Conticuere omnes.
4
See 154.
a, &.
animumque
;
ac9
10
Lat. expressit.
commodat
arti
See 164.
k.
cum
5
See geteon.
See
55.
What
relation
modulata.
Lat. deponens.
176
fseder,
APOLLONIUS OF TYRE.
$u liefdest
1 1
ine,
lytle
ic
ier,
Saet
ic
moste 2 giefan
Apollonio swa-hwset-swa
Arcestrates
se
" Gief
bllSe
him swa4
hw33t-swa
5
wille.
5
"
Heo
t5a
swlfte
uteode,
and
cwaeS
leafe,
"Lareow
Apolloni, ic giefe
t>e,
be mines feeder
twa hund "punda 6 goldes, 7 and feower hund punda 6 8 7 and Sone maistan dail deorwurftes 9 seolfres, gewihte
reafes,
and twentig
to
'Ssem
ic
'fieowa
10
manna. 10 "
:
And heo
t>as
Sa ^us
cwast5
10
Seowum mannum
" BeraS
t5ing
mid
eow,
fte
behet Apollonio
11
innan bure
beforan
and
ealle
^a
m$nn
14
'Se
13
hie gesawon.
t5a
Da
ealle
so^lice ge^nd-
ode
15
se
gebeorscipe,
and
m^nn
arison,
and
cyning and Sa cwene, and beedon hie Eac swilce Apoland ham gew^ndon. gesunde beon, 16 lonius cw33t5 a Du goda cyning, and earmra gemiltsiend,
gretton
^one
15
and
t5u
cwen, lare
16
lufiend,
beon
ge
"
gesunde.
tSast
17
"
He
mid
mseden him
5as Sing
forgiefen haefde,
1
38
and him
See 178.
cwaeft to
NimaS
n
12
Lat. triclinia.
Translate by the
to.
infinitive
sign,
The OE.
follows the
Eng.
13 14
Latin.
3
4
Refers to
11101111.
:
See 197.
So in Beowulf (653-655)
call
Not
in Latin.
u Werod
aras
. .
grette
J>a
6
6
7
Lat. magister.
guma
16
65erne,
and him
heel
c.
abead."
Lat. vale dicentes.
/.
16 17
See 174.
See 153.
d.
9
10
MS. deorwurffan.
Lat. servos.
Lat. valete.
18
See 188.
APOLLONITJS OF TYRE.
eow, Se
177
1
me
seo
cwen
forgeaf,
and gan
.
we
secean
tire
giesthus, Sset
we msegen
us
gere^stan."
Apollonius as Teacher.
Da
and eode Sa
licatS
4
to
5
"
:
Du goda
us
yfele
cyning,
Se wel
t5us
Apollonius,
5
$e
t5urh
to-dseg
heonan
hine
?
fare,
and
cumen
:
"
Se cyning cwseS
l\e
"Wel Su
cw^ede.
Hat hine 6
findan hwaer
Da
10
dyde
Seer
.tSaet
lonius
ineode,
Gode
Sanciende,
him ne forwiernde 10
cynelices weorSscipes
unstille
11
and
fcaere
frofre.
Ac
<5aet
maiden haefde
niht,
mid
lufe
onseled Saera
worda 12 and
l^ng
13
sanga
ne
t5e
heo gehierde
aet
Apollonie.
And na
heo
hit
15
gebad ^onne hit daeg wses, ac eode sona swa leoht wees, and gesaet beforan hiere feeder 14 be^dde.
15
Da
geic
20
cwaeS se cyning: "Leofe dohtor, for hwy eart 16 $u Sus " " Me aweahton Sa Daet mseden cwseft aerwacol ?
:
cneordnessa
1
17
tie
ic
18
giestran-dseg
10
gehierde.
See 159.
a.
Nu
bidde
a. &.
.
2 3
*
n
not in Latin.
12
ls
Lat. inqmetam.
Swa
wolde
a.
Dependent on
See
77.
14 16
lufe.
8.
Lat. ditatus.
See 43.
5
6
7
8
See 194.
15
17
See 175.
See 138.
Translate, ac-
MS. him.
See 76.
Lat. studia.
See 187.
See 164. m.
Is
giestran
?
word
178
1
APOLLONIUS OF TYRE.
for-Sam,
4
Se,
Sset
4
Sii
befseste
me urum cuman, 3
:
Apol-
lonie, to
" lare.
Da wearS
se
" and het f^ccean Apollonium, and him to cwaeS dohtor giernS Sset heo mote leornian aet Se Sa gesseligan
5
Mm
6
lare
Se
Su
canst 5
and,
gif
Su
wilt
Sisum
Singum
7 gehiersum beon, ic sw^rie Se, Surh mines rices maegenu, Sset swa-hwset-swa Su on sse forlure, ic Se Saet on lande
"
gestaSelie.
Da-Sa Apollonius
lare,
10
Ssem
10
mseden to
self geleornode.
The Three
Hit gelamp Sa
Saet
Suitors.
sefter
Sisum, binnan
feawum tidum, u
hand on
Da,
strsete.
Arcestrates
;
se
cyning
hgold
Apollonius
handa
set
i
Ssere ceastre
weras and seSelborene, Sa lange ser gierndon 14 Sees cyninges Hie Sa ealle Srle togaedere anre stefne 15 gretton dohtor.
Sone cyning.
1
Da smercode 16
se cyning,
7
Lat. vires.
Lat. restituam.
2 3
4
See 164.
j.
studiorum
percipiend-
10
Here
orum
5
gratia.
feigned
Cf.
Chaucer,
Tale
illness,
on account
18:
This
Apollonius.
mid-
u
12 18
die of the 17th century; Lovelace has: " Yet can I music too." So
See 199.
1.
Lat. scholastici.
Lat. in
1. 1:
"She
See
14
matrimonium
1.
petie-
runt.
15
16
Pluperfect (188).
See 160.
165.
Lat. subridens.
APOLLONIUS OF TYRE.
and 3us cwaeS
" grettoii ? "
:
179
Da
Hwset
Sset.
Sset
ge
me
mid 1
ejcunge
gesw^nctest.
to-daeg
5
ftus togaedere.
We
sindon
ceastergewaran, of sefcelum
gebyrdum
geborene; nu bidde
we Se
'Se
3
Da
cwseS se cyning:
aredod. 6
Mm
dohtor
8
is
nu
swifie bisig
ymb
9
10
;
hiere leornunga. 7
Ac,
10
fiy-lses-Se
ic
eow a l^ng
slaece,
awrita'S
eowre namaii on
gewrite,
gewritu
Da dydon
'Sa
swa
and
se
$a gewritu, and geinseglode hie mid his "Nim nu, hringe, and sealde Apollonio, ftus cwe^ende 13 lareow Apolloni, swa hit $e ne misllcie, and bring Slnum
:
nom
12
15
14
leeringmsedene.
"
Da nom
eode to
1
t5sere
15 cynelican healle.
2 8
4
tonic
usage.
Cf.
Mod.
Ger.
See 161.
Morgengabe.
*
wife.'
n MS. eowerne.
12
5
6
7
8
Lat. apto.
See 105.
Lat. sine contumelia tua
;
MS. aredodne.
Lat. studiorum.
Lat. ne.
18
an
an errand.
.
.
See 196.
c.
9
10
Lat. videar
differre.
14
Lat. discipulce.
The
16
Lat. domum.
present given
on the morning
introivit cubiculum.
180
APOLLONIUS OF TYRE.
The Princess Chooses.
maiden geseah Apollonium, fta cwa3$ 1 heo: "Lareow, hwy gsest 3u ana ?" Apollonius cwsefi
Mid-Sam-fte 8aet
:
"Hlaifdige
nses
glet
4
yfel
wlf 3
and
rsed."
5 ac heo ne funde na
Sone naman
ftairon
Se heo wolde.
Da
ic ftus
heo 8a gewritu
to Apollonio,
and
7
cwa3t5:
"Lareow, ne ofSyncft
Apollonius
10
hit
;
6e gif
ac
set
wer geceose?"
swlftor
t5a3t
cwseS
"
:
Na
ic
blissie
M
on
is
t5e
611
me
underfenge,
wille. 8
9
t5e
self
Mm
willa
Dast maiden wer geceose fiser Eala lareow, gif t5u me lufodest, 3u hit besorgcwaeft " odest. 10 ^Efter ftisum wordum heo mid modes 11 anrsedt5e
M
:
"
15
nesse 11
sealde
12
awrat
oSer
gewrit,
and
t58et
geinseglode,
tit
and
Sa
Apollonio.
Apollonius
hit
Sa
basr
on
strsete,
mm
se leofesta feeder,
The OE.
:
is
not clear.
est
The
sin-
Latin has
Quid
quod
is
introisti ?
to the English.
How
hlsefto
Immo
in
meaning
Not
See 196.
Lat.
c.
or the English.
Some MSS.
have,
has,
doleres.
Indicative,
See 188.
n
12
I.
5
7
See 104.
Translate, rather.
Lat. dolet.
See 76.
13.
APOLLONIUS OF TYRE.
nu
181
$m
inildheortnes
me
ic
leafe
maim
1
ic wille
1
and
gif
wundrie
2
ftaet
swa
word
5
sceamfsest
fgemne
swa
5
unforwandiendlice
Sas
tSti
Saet ic hsebbe
Saet ic self
Da-Sa se cyning hsefde Saet gewrit oferrsed, 6 ^5a nyste he hwilcne forlidenne heo ne^mde. Beseah ^a to Ssem
"
:
Hwilc eower
Ardalius
:
is
forliden ? "
10
Da
Adi
cwse5
"
hiera
an,
se
hatte
" Ic "
:
eom
Swlga
for-
liden. 7
8u.
t5e
Sset
ne beo
hal ne gesund.
'Su
Mid
'Ssere
m6
"5u
leornodest,
and
nsefre
butan
11
me ne
come.
se
12
lidennesse ?
'
Mid-^y-Se
for-
15
findan
"
:
Nim
Su,
Apolloni,
t58et
gewrit,
Saet
raid
t5u
hit
maeg geweorSan
t5u
wite
nat,
Saet
"5e
andweard
reedde.
waere.
13
"
Da nom
Apollonius
gewrit,
20
and
1
And
MS. im-
Why
the
prudenter.
3
4
have we
lost,
or
all
but
lost,
See 198.
Lat. mandavi.
fordone,
forwearied, etc.
to,
8
6
6 7
See above,
p. 178, n. 5.
zerreissen,
Lat. perlectis.
See 193.
a.
See 196.
g.
On
ana (Bohn
Omni"It is
less
10
Lat. litteras.
See 107.
la
12
See 194.
b.
grievous to think
how much
Is this optative ?
182
APOLLONIUS OF TYRE.
cyning Sset geseah, $a nom he Apollonies hand, and hine 2 hwon fram Ssern cnihtum gew^nde, and cwseS "Wast 8 Su ftone forlidenan mann?" Apollonius cwaeS:
se
:
Da
"Du
eall
biS,
ic
hine wat."
4
Da
wses
geseah se cyning
oferbrseded.
5
rude
Da ongeat he Sone
6
cwide,
and Sus
cwaeS to
him
"
:
mm
maeg so^lice on Syllicum Singum 7 nan 8 Sing geweorSan butan Godes 9 willan." Arcestrates beseah to 'Ssem Srim cnihtum, and
is.
Se
mm
willa
Ne
cwaeS
a So^ 10
is
10
Sset ic
eow
er saide, Saet ge
ne comon
ac
on
gedafenlicre
12
tide
mlnre
dohtor
to
biddanne,
Sonne
15
s^nde
ic
Da gew^ndon
leedde
ham mid
Sisse andsware,
and Arces-
ham
on Apollonius hand, and hine mid him, na swilce he cuma weere, 14 ac swilce
Da,
set
nlehstan,
forlet
se
cyning
Apollonius hand, and code ana into Ssem bure Saer his " Leofe dohtor inne wses, and t5us cwaeS dohtor, hwone
:
haefst
Daet
mseden 16
arfaesta
17
Sa
1
"Du
A Christian trait.
Lat. certe.
2 8
4 6
b.
Lat. invenisti.
n
l2
'
Lat. apto.
See
p. 179,
1.
8.
See 202.
d.
6
7
See 156.
a.
Note the English idiom. The Latin has, mittam ad vos. M See 196. c. 15 Lat. conjugem.
18 16
,
See 183,
See 28.
Lat. piissime.
APOLLONIUS OF TYRE.
faeder,
183
lufie
gehier
Smre dohtor
4
willan.
Ic
2
Soiie
2
;
forac,
lidenan
Sy-lses-Se
beswicen
ic
Se tweonie
Seere
spruce, Apollonium
wille,
gif
Su
me him
ne
shiest,
Su forltst
5
5 Se cyning Sa soSlice ne meahte arsefnian ac areerde hie up, and hiere to cwseS
:
"Leofe dohtor, ne ondrsed Su Se seniges hsefst gecoren Sone wer Se me wel licaS.'
Singes.
?
Du
ut,
Eode Sa
and beseah
ic
to Apollonio,
and cwaeS
"Lareow
;
Apolloni,
J0
Sa areahte heo
Sus cweSende
:
mid wope
'
betweox oSre
Du geswore
seo see
mmum
swa
wses
him
hsese
setbrsed.
Smre
and
mmum
lare
10
for
aefter
him
15
mid
]."
hears of the death of King Antiochus, and, with his wife, sets sail
Lat. desiderium.
Lat. fortuna deceptum.
OE.
lest.
fty-lais-fte
gives
Mod.
?
for Antioch.
Eng.
4 6 6
7
What
phonological
t
events
related
the
in
Shake-
/.
main spearean Pericles, as in Acts III., IV., and V., though with not a few differthe
ences.
Lat. de aliqua
re.
The
grown
to
348).
8
Lat. dares.
Lat. abstulit.
Apollonius.
His
of
queen
is
The OE. MS. breaks off at him. I have supplied what fol10
priestess of
Diana
Ephesus,
lows
according
et
to
the
Latin,
story
voluntate
doctrina.
in
The
the
make
thus
continues
Latin:
At
184
APOLLONITJS OF TYKE.
Apollonius relates his Adventures.
Da
waire
fte
Sail'
sum
cyning,
mid
his
mid iniclum giefum. Mid-Sam-Se heo fcset gehierde, heo hie selfe mid cynelicum reafe gefrsetwode and mid pur5
pran gescrydde, and hiere heafod mid golde and mid gimmum gegl^ngde, and, mid miclum fgemnena heape
ymbtrymmed,
soSlice
4
com
togeanes
and,
Seem
for
(5set
cyninge.
Heo
lufe
waes
Saere
Searle
wlitig;
tSeere
'Saer
miclan
nsere
cl^ennesse,
10
hie
5
siedon ealle
nan Dianan
swa gecweme
and mid his
swa
heo.
t5set
Mid-Sam-6e Apollonius
hiere f6 turn, and
geseah, he
6
mid
his
aSume
ealle to
and feollon
wendon
Sset
and
wearft
t5a
Apollonius
1
ongan
10
f ram
The wife
Chief,
i.e.
of Apollonius.
Lat. castitatis.
Lat. gratam.
2 3
chief priestess.
See 165.
Lat.
mrginum
constipata ca-
tervis.
An
epic trait.
(4.
Thus
in
with
7
subject ?
the ^Eneid
forth,
Tale
magna
in
243 ff.:I
Thus
womman
I gesse.
or
Penelope "went on her way to the hall, with the women her handmaids."
goddesse
But Venus
8
is it,
sothly as
And
thus in Beowulf
Lat. sacrario.
JErn forms
(923-925), Hrothgar
part of the
stand for
9
him
medostig gem set mxgfta hose.
Lat. muneribus.
10
Lat.
ccepit.
APOLLONIUS OF TYKE.
cildhade waes
Mid-t>am-Se
craeft
2
185
Apollonius gene^mned,
011
Tyrum
1
geboreii.
ic
becom
3
to
fulluin
andgiete,
Sa uses
oSfte
nan
fram
fte
waire
fram
ftset
cyningum
ne
cufte.
4
.
began,
. .
aeSelum
mannum,
forliden,
ic
on
Da wearS ic Da underfeng
fiaet
ic
5
set
mehstan geearnode
tSaet
he geaf
me
fie
his
dohtor to gemaeccean.
me
ic
ac^nnedan to onfonne
beforan
fte,
mmum
cynerice,
and hiere gast alet. Ic fta hie mid cynelicum reafe gescrydde, and mid golde and gewrite on ciste al^gde, $33t se, ^e hie funde, hie weorfilice bebyrgde 7 and Sas mine dohtor befaeste 8
Diana, geandweard haebbe, ac^nde on
sse,
;
10
Saem manfullestum.
to
mannuni 9
to
fedanne. 10
For me
fca
Egypta lande
feowertlene
gear
Saet
on
heofe.
Da
ic
15
me
mm
dohtor wgere
mm
The Recognition.
Mid-Sam-Se he'Sas Sing call areaht haefde, Arcestrate Da nyste so^lice, his wif, up aras and hine ymbclypte.
na 12 Apollonius, ne 13 ne 13
1
geliefde,
7
t5aet
20
See 196.
2 4
See 197.
Lat. commendavi.
MS.manfullestanmannan.
Lat. nutriendam.
Lat. defunctam.
which
5
adventures
12
13
See 183.
How
y
do ne and ne
differ in
meaning;
186
1
APCTLLONIUS OF TYRE.
ac sceaf 2 hie fram him.
wsere,
mid wope
" Ic
Heo Sa eom
micelre stefne
Arcestrate Sin
eart
Apollonius
5
mm
Se
lareow, Se
ic
me
. . .
laerdest.
Du
is
eart se for-
lidena
mann
lufode.
Hweer
mm
:
dohtor ? "
" Dis
4
to Thasian, 3
and cwaeS
heo
Sa
ealle,
And
wearS
eall
And
bliSe
6ger
6
ormgete
bleman
getogene,
and Sa
gebeorscipe
And gegearwod betweox g^em cyning and Saim folce. heo ges^tte hiere gingran, tSe hiere folgode, to sacerde,
15
on Efesum, heo for mid hiere were, and mid hiere aSuine, and mid
and,
blisse
mid
and heofe
hiere
d^hter,
to
Antiochian,
7
.
Sser
Apollonio
waes
t5set
cynerice gehealden.
se msera
Se hine
1 3
ser
See 194.
b.
Lat. repellit.
'
At
this
point
there
is
an
More
cf.
properly,
Tharsian
' ;
account
of
Apollonius'
travels
but
4
Shakespeare's Thaisa.
among
his
former acquaintances,
Cf. Macaulay's " With weeping and with laughter still is the
rewarding
last
their deserts,
story told."
5
hours of Archistrates,
who
his
Lat. ingens.
Lat. disponuntur.
divides his
Translate,
were played.
See 167.
APOLLONIUS OF TYKE.
feerlice gelsecceaii,
187
1
and
to ftsere cynelican
healle 1 gelsedan.
Sa c^mpaii 2 woldon
sceolde ofslean;
niman,
tSa
wende he
serest
t>set
hine
man
ac, mid-Sam-tte
he com into
Sses
Eala,
eadge
cwen,
mm
tacenbora,
Se
me
nacodne underfeng, and me getsehte ftset ic to 8e becom." Da beseah Apollonius se cyning to Seem fiscere, and cwaeS: "Eala, welwillenda 4 ealda, 5 ic eom Apollonius se
Tyrisca, t5sem
t5u
sealdest healfne
Smne
wsefels."
6 6
Him
and
J0
geaf
Sa se
The End.
jEfter
se
cyning
7
wel-
willendlice lifde
mid
his
gemseccean seofon
Saet
and hund15
seofontig
geara,
and heold
cynerlce
his
sefter
his
;
And twa
on
and ane
liotheca.
as^tte
'Ssem
temple
Diane,
oftre
on
bib20
Her
1
$ndat5
Lat. palatium.
Lat. militibus.
were, to his
2
3
Lat.
paranymphus.
The OE.
*
6 6
7
Lat. benignissime.
word properly translates Lat. sigRender here by groomsnifer. man ; the fisherman had con8
Lat. casus.
188
Rsede
gaet
1
APOLLONIUS OF TYRE.
se
Se wille
and
gif
hie
taele,
hwa 2
rsede,
ic
bidde
he $as aw^ndednesse ne
sle to tale.
3
hwset-swa Saiion
1
See 193.
a. Still
^wy
one.
'
found in the
should
say In Dekker's
'
curs,
3
phrase,
as 'who
6.
(Macb.
3.
42).
162,
12
ff.
XIII.
Hexameron.)
may
'
serve as a
remembered,
1
is
Norman, says
(p. vii)
'
commentary on Selection I., which, it will be a translation by JSlfric. Of the present work its editor, " The treatise which is Hickes in his
:
St. Basil
'
is
styled by by no means a
is
literal trans-
partly original, and partly compiled from that work, and from the commentaries of the Venerable Bede upon Genesis. The author of it, from internal evidence, may
lation of the well
known work
made
to his homi-
is a brief, but spirited, account in Villemain's Tableau de rfiloquence Chre'tienne au Siecle (p. 116 ff.), from which we extract the following: "It is more
and to his epistles on the Old and New Testament." Of Basil's (d. 379) delivery of the original Hexameron, there
IV
him in the act of instructing the poor inhabitants of Caesarea, elevating them to God by the contemplation of nature, and explaining to them the miracles of creation in discourses where the science of
interesting to survey
the orator
the
trained at Athens
and popular
Such
name of Hexameron. which are common to all antiquity, they contain many correct views, and descriptions at once felicitous and true."]
is concealed under a persuasive the subject of the homilies which bear Together with the errors in natural philosophy
is
On
weorc
tSsem
:
forman daege
2
tire
he of gesceop siSSan gesceafta; $a uplican heofonan and Sa niSerlican eort>an; ealle waeter3 and 3a widgillan sse; and aet uplice 4 lyft; call scipas
Saet
;
and
antimber $e
on anum
1
daege.
Da
2
$nglas he geworhte on
of.
4
5
wundorlicre
See 146,
See 143, and
Governed by
226, note 22. 189
MS. uplican.
Translate,
of.
p.
190
THE
SIX DAYS*
1
WORK
OF CRKAT1OK.
2
faegernesse,
and on
micelre
str^ngfte,
;
manige Msenda,
on gaste
he
be Ssem
Nass na
we
ssedon
hwilum
aer
sweotollicor on ge write.
God butan
and
is
him
self leoht $e
ac he gesceop Sees
daeges
leoht,
mid
ftsem
swa
8urh
10
hersefter
saegS.
warden
he on l^nctentide, swa-swa us lareowas secgeaS, gesceop Sone forman daag Sisse worulde Sset is on gerimcraefte
xv
cl.
Aprilis
and siS^an Sa
gesceafta,
swa-swa we
s^cgeatS her.
Da
15
he geworhte eac $a on Sseni ilcan daage 7 Sus singaS on sumum sealme Opera
:
be
Seem
we
tua-
manuum
ilca
rum
sunt
cceli
"
sindon heofonas,
wltga:
Dryhten."
Ipse dixit,
et
Eft on o^rum
sealme sang se
et
creata sunt
self
"He
20
hit bebead,
seo
eor^e waaron
Sa
todyde hie God, swa-swa heraefter saagS on Sisse ges^tnesse. Daat lyft he gesceop to ures lifes strangunge tSurh Saat we or^iaS, and eac $a nietenu and tire fnsest
; ;
25
ateoraS gif
1
we
of.
urum
orSe, into
us
Translate,
it saith, is
described.
From what
adjective ?
is -iffa.
The
original ending
8
Eng. Lent.
6
8
How
is this
stem related to
leoht ?
Ps. 33. 9.
THE
Saet
SIX DAYS'
$ft
WOKK OF
CREATION.
191
cuce.
lyft
and
is
utablawan, fta-hwile-Se
we
beoft
1
Diet lyft
wolcnu,
eorSan bradnes.
On
5
fleogaft fuglas,
ac hiera
ne meahten nahwider
" On Seem oSruni 4 " fie
hie
lyft.
Secunda
daege
hata'S
tire
Deus Jirmamentum
Dryhten geworhte firmamentum, m^nn 5 6 rodor. Se belyct5 on his bosme ealle eor^an 7
is
gelogod eall
fies
middan10
and he
nsefre
sefre gaeS
and he
ne
st^nt
on anum, and
betyrnt5,
t533t
on
anre
w^ndinge.
fort5
Da-hwile-'Se
he sene
gaS
witodlice
ealles
is
Sonne
an
da3g
is
Done rodor God gehet heofon. wundorlice healic and wld on ymbhwyrfte se 5
and an
niht.
;
He
gseS
t5a
15
m^nn
t5urh
Sses
t5eah-t5e
And God
ni^erlican
todeelde
his
dryhtenlican
miht
t5a
'Saem rodore.
t5us
:
20
"H^riaS hine heofonas, t5ara heofona heofonas, and eac 8a weeteru tSe bufan heofonas sind, h^rien hie Godes
1
Translate, of heaven.
6
6 7
8
Nearly =
fern,
tween
3 4
and neut.
this
Ace. plur.
How is
1.
word rendered
in
9
10
p. 124,
4,
Ps. 148. 4.
192
nainan."
halge gewrit.
Ne
he^riaS
Sa
waeteru mid
ac Surh Sa gesceafta,
is
gesweotolod, and
he biS swa geh^red. On Saem Sriddan daege tire Dryhten gegaderode Sa 1 seelican Seo eorSe ySa fram Saire eorSan bradnesse.
waes wa3S
aet
fruman
call
ungesewenlic,
2
;
for-Sam-Se
hie
heo
call
10
asyndrode fram flaem selicum yflum on hiere agenne st^de, swa-swa heo 3 Heo ne lift 4 on nanum Singe, ac on 5 lofte 6 st^nt ofl flis. heo stejit Surh Sass Anes miht Se 6 call Sing gesceop;
oferfleaht
mid ySurn
ac
God
and he
call
nama
God,"
15
is
His willa
manu
ejus sunt
eall
omnes
Saire
handa sindon
eorSan gemsera."
giet
20
he gelogode swa-swa heo liS 4 wiSinnan Sa eorSan on hiere ymbhwyrfte and Seahsee
;
Da
Se heo brad
sle,
heo wunaS
eall
gehti,
Ssere
hiere gemaerum.
God
self
25
and Sa grenan wyrta mid hiera agnum saede to manigand Sa wyrta sona wynsumlice fealdum Igececraefte 9
;
6
7
Refers to Anes.
2
8 4 6
See 114.
Until this, until now.
See gehealdan.
Ps. 95.
Cf.
4.
Present or
preterit ?
8
See 28.
Mod. Eng.
aloft.
Mom. and
Jul. 2.
3.
15
ff .
193
gebleode.
greowon,
mislice
God
het
eac
spryttan,
fturh
his
godcundan
miht,
manigfeald treowcynn, mid hiera wgestmum, mannum to ofetum and to 65rum niedum. And seo eorSe, sona swa-
swa hiere 2 God bebead, stod mid holtuin agrowen, and mid healicum cederbeamum and mid nianiguni wudum on
mid aeppelbserum treowum and mid ortgeardum, and mid gelcum treowcynne mid hiera agnum
hiere widgilnesse,
waestmum.
On
nu
leoht "
sind,
zo
fonlican rodore
"Saet
and hie beon to tacne, and tida gewyrcen dagum and gearum, and scinen on t58em rodore, and onliehten t5a
God geworhte fta sona twa scmendu leoht, Sa sunnan on niiclu and mseru, monan and sunnan m^rgen to $ses daeges liehtinge, Sone monan on sefen mannum to liehtinge on nihtlicre tide mid getacnungum.
eorSan. 7 '
15
And
ealle
steorran
he
eac
fca
geworhte,
Saet
and he hie
^a eor^an
20
gefaastnode
on
tJsem
fsestan
rodore,
hie
onliehten
dseges
mid
4
hiera
manigfealdum
leoman,
and
Sees
glemden and eac Saere niht, and Saet leoht toNseron nane tida on dselden and t^a Siestru on twa.
Seem gearlicum getaele eer-Sam-fte se aelmihtiga Scieppend
gesceop
8a
tunglu
to
gearlicum
tidum,
on
manigum
25
swa-swa lareowas getacnungum, on l^nctenlicre emnihte 5 And ne se^cgeaft on gerlmcraefte, xii kl. Aprilis.
1
See -rowan.
Dat. sing.
6
Cf
p. 125,
1.
9
1
ff.
ft.
* Cf. p.
126,
1.
March
21;
cf. p. 190,
1.
12.
194
naefre
daeg
cume
$a
beo l^ngra
<5onne
seo niht.
Be
ssede
633111
swa God
5
him
oflrum tidum cwifl Sees ilce boc swa" Seedtima and self to Noe
:
haerfest,
suiner
and winter,
ciele
and
haetu,
daeg
and
niht,
ne
geswicafc naefre."
Ne
on ^aem rodore
10
6
standaft,
tyrna^
aafre
Sfiere
and hiera 5
^eos
7
nan ne
fiel^
of
'Saein
faestan
rodore
Sa-hwlle-Se
and
mona/ abutan 6as eorSan mid bradum ymbhwyrfte, eall swa feor beneo^an swa-swa hie bufan us ga'S.
se
15
On anum
him
1
Seem fiftan daege ure Dryhten gesceop of waetere ealle fiscas on sae and on eaum, and eall t58et on
8
crlepft,
See 151.
as
singular.
Eastre
(North.
tells
From
the Greek
word
is
Eostre) was, as
the
Bede
us,
lathe-
name
of
festival
was
east
comes
'
the
Greek,
and
vernal equinox;
tive of
is
a deriva-
(east,
cognate with
hence
'
to
fashion,'
is
'
smooth
' ;
Skr.
ushds,
dawn),
and
this
derived the
was
originally
Bede a goddess of the dawn. adds that the passover-tide was " Consueto so
called,
Dependent on nan.
See feallan.
6
7
antiquse
observationis
vocabulo
gaudia
them?
8
See 65.
See creopan.
195
fuglum flyht geond $as lyft, and ftsem fiscum sund on Ssem flowendum ySum. God hie gebletsode fca, Sus 1 cwe<5ende to flaem fiscum, "Weaxaft and beoft gemanig-
and gefyllaS $a sse " and " gemanigfielde bufan Saere eorSan
fielde,
;
eac,
;
"
Da
fuglas beon
swa.
flaxfete
Da
fuglas,
soSlice,
be
Godes
foresceawunge,
hie
swimman
2 maegen and secean him fodan. Sume beoS langsweorede, swa-swa swanas 3 and ielfetan, ftaet hie arsecean him
maegen m$te
libbaft,
be 5 'Seem gruiide.
7
And
fla,
Se be 6
2
flsesce
sindon cliferfete,
bltan
maegen on
Nis na
earde
fela
fugolcynn on 5 n S^ a ^eode, ne on nanum ne biS naht ea$e eall fugolcynn, for-^am-Se hie
eall
micle
fleogaft,
Cf. p. 126,
1.
11
ff.
Cf.
"Man
is
bread alone."
7
Clifer-
apparently related
9
Swanas and
is
ielfetan
in
are
to cleave
8 10
adhere.
ON.
has
to
Translate, with.
See 64.
swanr
An
Swan
Mod. Eng.
Germ.
b(e~)leib-
en, Gr. \nrapeTv = hold out, persist; originally, therefore, life = a hold-
Lat. albus.
4
Object of araicean.
ing out, continuance. In German, body, one of its older meanings, is the commoner one for Leib. Here
Here
from ;
cf
'
.
by the
livelihood.
roots,'
196
On
seo
eorfie
creopendan wyrmas, and eall deorcynn on hiera cynrenum." Hwaet 2 Sa God geworhte, fcurh his wunderlican miht, eall nietencynn on hiera cynrenum, and t$a wildan
!
.
deor
of
fte
on
wudum
and
eardiaS,
and
and
4
eall eall
4
Saet
fiSerfete
MS,
fcaere
foressedan
beoft,
t5a
eorSan,
tSa
wyrmcynn
sellican
8a-Se
creopende
beoS,
10
re^an leon,
tigres,
^5e
her on lande ne
4
and
fia
swiftan
and
'Sa
pardes,
t5a- 6e
1
and
on
Engla
ealle
gaerse,
'Seode
6t5ru
t5e
cynn Se ge
libbaS
ne cunnon.
Da
olfend
beoS
5
langsweorede
assa,
be
swa-swa
and
hors
;
and
hrySeru,
eelc
headeor and
15
rahdeor,
his
lifes
and
biS
gelimplic
to
for-
libbatS
hiera
lif
deor
Se d^riat5
oftre
Seem oSrum.
10
Da
elpas beotJ
swa
tireo
micle swilce
muntas,
hund
geara,
and man
maeg
we^nian
to
wige
mid
M.V.I.
2.
58:
elephant.
How
1
say you
by the
15
French
See 65.
Translate, in part.
lord ? "
Cf. p. 126,
1.
ff.
See 168.
.
1.
2
8 4
Translate,
Lo !
FiS"er-isakintoLat.gwaMor.
From
pard,"
am
197
swa
Sset
m^nn
wyrceaft wighus
;
him on uppan,
and of
hors
1
'Ssem feohtaS
2
afaired
Surli
on hiera fierdinge Sonne fliehft selc Sa elpas, and, gif him hwa wiSst^nt,
he
bi<5
sona oftreden. 3
Ac we
nellao"
na
swlttor
nu ymb
5
Sis sprecan.
On
afeoll
mannan
mid
ge-
wyrcean of
se
on Sisum
fierste
deofol
of
t5aere
healican
heofonan,
his
Ure gegadum, for his upahsefednesse, into h^lle wite. 4 Dryhten cwaeS be him on his halgan godspelle, In veritate
10
non
sletit,
est in eo
" He ne
wunode
nates-
na on
nis
hine
he,
Scieppend mid micelre ea^modnesse, $e hine swa mserne Ac he ne dyde na swa, ac mid dyrstigre gesceop. 5 modignesse cwaeS tSaet he wolde wyrcean his cynesetl
bufan
Saim
Godes
tunglum,
ofer
Ssera
wolcna
gelic.
heanesse
on
he
20
nor^daele,
and -beon
Se
is
Gode
eall
Da
forlet
Sone
^Elmihtigan,
softfsestnes,
and
self
nolde
on his
Inde
riche,
on bodi
borlic
giat."
are
compared
fiovvol
has,
rives
Am-
tation of Basil's
" velut
"A
3 4
1.
41
cum equus
tantee
bestise
perterrefactus
diffu-
44.
immanitate
198
selfes anwealde.
nane fsestnunge, ac
feoll
$nglum $e
to
set
his
raede
wurdon awe^nde
se
Be
5
fcsem cwaeft
Sone
scuccan
swa-swa
feallende
adun
wyrcean, "Surh his wundorlican miht, mannan of eorSan, t5e mid eat5modnesse sceolde geearnian
gone ilcan st^de on
10
Da wolde God
fcaira
^ngla geferr^edene
;
t5e
se deofol
fia,
and God
self cwseS
swa-swa us saegS $eos hoc, Fadamus hominem ad imaginem nostram et similitudinem nostrum, et reliqua, etc.,
15
on ^ngliscre sprsece, " Uton gewyrcean mannan to iirre anlicnesse and to urre gelicnesse, tSset he anweald haebbe ofer eallum fiscum, and ofer fugolcynne, and ofer
t5set
is
wildeorum,
gehieran
^5a
and ofer eallum gesoeafte." Her ge magon halgan tSrlnesse and softe annesse anre godtSaer
cundnesse.
Brines.
20
is
seo halge
is
seo
annes,
to
sawle
^Sa
is
Godes
On mann
8aes
mannes
selra 3 'Sonne
ymb
his
;
hiera
agenne
lame,
25
mid
his
'Sasre
eorSan
anlic-
to
nesse,
and ableow on
and he
weart5
mann geworht on libbendre sawle. God self Sa gesceop him naman Adam, and of his anum ribbe
1
Lk.
10. 18.
is
2
3
What
See
Cf. 35.
66.
See 24.
fire
ealra
And God
hie
gebletsode
mid
fcisse
bletsunge,
<S;I
r<n\in,
si
5
eorSan,
and ofer
and ofer
fiaun
&m
8fi
nletenum
his
fce
call
swa
ge$ndoc|.
And God Sa
tte
gefylde on
$im
he worhte on wundorlicum dihte, and hine 8 8a ger^ste, and Cone daeg gebletsode, for-5ain-t5e he on fcaim seofot5an
4 daege geswac his weorces.
Nies he na w6rig,
fceah-fie
hit.
sle;
5
to ednlwianne,
craeftes,
tJa
n6 he mid ealle ne geswac fifi gesceafta ac he geswac ^aes dihtes 4 flses dCoplican
tJaet
he
seldcttfle
sitJCan
^Sisse
scieppan nolde, ac
tire
a
ilcan geednlwian CS
nde
worulde, swa-swa
lI;T-lend
on his halgan
et
godspelle
ego
operor,
gecwae,
fcaet
Pater meus
is
on
5 n &^ 8C
daeg,
"Mln
ic
Cisne
andweardan
and
20
6ac wyrce."
8
nivun-
inannum ac^nnede, ^a-t5e God gewyrcft swa-swa he geworhte 8a Srran and he ne sciepfc nane
isce
in^nn
to
sawle butan
jifuio sawle.
1
&em
call
nletenu nabbafc
we
8
4
See 184.
SJn.
b. *
7
have:
"For
is
in
this
world no
to
(
156. k.
5. 17.
See 142.
See 176.
beings.
82,
.woniiiiiui
Worthy
in
be
l<\
my
8
make."
11.
So
Spenser
2):
"That was
a.
Q. 3. as trew in
Translate,
human
where
Sfc 153.
XIV.
his retainers.
In reading the poetry, the paragraph of the Preface relating to the retention of MS. forms should be borne in mind.]
peer wses
hearpan sweg,
[90]
Ssegde se be cube
feorran r^ccan,
3
beet se
^Imihtiga
eorSan worhte,
"Virgil probably had in his mind here not only Lucreton says:
tius
For the accord of harp and voice see p. 175, 1. 11, and Odyssey
8.
266:
"Now
lyre,
as the minstrel
poets,
touched the
2
he
lifted
up
his
Thorkelin, the
first
editor of
Orpheus and Musseus. His own notion of an ancient bard is that of a hierophant of nature.
. .
The con-
execution.
An
same con-
ception was
(2.
475-482),
which Coning200
where science was theological and imaginative, and verse the natu1.
Cf. p. 124,
ff .
201
2
;
swa
wseter bebugeS
4
ges^tte
Sigehrepig
sunnan
ond monan
leoman to leohte
landbuendum,
foldan sceatas
lif
[95]
and gefrsetwade
leomum
cynna
6
Qnd leafum;
eac gesceop
gehwylcum.
)>ara fe
cwice hwyrfa}>. 7
lifdon
C IO ]
Swa
t5a
drihtguman
dreamum
eadiglice.
ral vehicle of all
thought.
It had,
seque ut propriam, in
sunt, norunt."
1
qua nati
In archaic
partially realized
by Lucretius,
Almost
so
=
is
which.
German
alien, so
2
thus used:
"Von
da kamen."
As
to the possibility of
iar
Cf.p.l25,1.12ff.
See 153.
6.
mony
of
Bede
(Eccl. Hist. 4. 2)
Dependentupon gehwylcum
Here ends the song. The
rest
(154. &).
7
supersunt
de
eorum
discipulis
XV.
[Of this extract Ten Brink has said (Early English Literature}:
lucid, well-constructed narrative are joined epic profusion, vigor,
"To
and
ani-
mation.
is
to Bethulia, of the warlike advance of the Hebrews, of the surprise of the Assyrian camp, the terror of the Assyrian nobles, who dare not disturb*
their lord in his rest,
and
finally of the
disbandment and
flight of the
heathen host."
The portion here given omits the discovery of Holofernes' dead body by the Assyrians. It is based upon the Apocryphal book of Judith, the first few verses of the fifteenth chapter, especially verses 2, 5, 7, and 11. For
further particulars see my edition of the Judith. Attention is called to the device employed for indicating parallel or synonymous expressions, which have constituted one of the chief diffi-' culties of OE. poetry. The device consists in the enclosure between reference-letters of the parallel expressions, the synonyms being desig-
letters.
p. 204,
11.
5-7.]
pa wurdon
syftftan hi
bliSe
burhsittende,
2
hii seo
halge
spraec
[160]
H$re
5
waes on lustum,
bses faestengeates
folc onette,
Sreatum
and
Srymmum
6
busendniEelum,
[165]
See 28.
2
4
See
19.
1.
3 5
See
55.
See 58.
genitive
see 158.
See 220.
202
203
aeghwylcum
weartS
5
m$n on
e^ft
5
ftaere
medobyrig
)>aet
mod
areted,
syfifian hie
ongeaton
5
waes 4 ludith
cumen
to eole,
and Sa
ofostlice
hie 6
mid eaSmedum
7
in forleton.
E^
8
golde gefraetewod
9
fancolmode
hea.fod
12 10
]>aes
h^rewaeSan
11 14
onwriSan,
13
and hjt
10
to^-beh^e
blodig
setywan
aet
]?am burhleodum,
16
hu hyre
beaduwe 15
ge- [175]
speow.
x
17
Spraec
"Her
ge
magon
sweotole,
sigerofe haele^,
leoda rseswan, 18
on
fiaes
la^estan
hae^nes hea^orinces
15
heafod starian,
20
^Holofernus
)>e
19
unlyfigendes,
[180]
us
m^nna
maest 21
morSra a gefr^mede,
14
Belongs to
Subject.
Construe,
2
3
What
is
this
*
word (113)?
Note the auxiliary: was come
See 23.
,
16
See 190.
6
7 8
line
Tennyson's from the song in The Princess : " Rose a nurse of ninety
cf .
9
10
11
Ace. sing.
Object of onw.riS'an.
Genitive.
For
hit.
20
is
i,
12
as a sign.
18
Modifies hyt.
204
and
ac
J>set
swyftor
3
gyt
yean
wolde
him ne
Me God
7
4>
l^ngran
llfes,
5
;
}>aet
he mid la?$ftum us
ottyrong
b
$glan moste
5
ic
him ealdor 6
[185]
Jnirh
Jjyssa
b
Godes fultum.
1
Nu
J>set
ic
gumena
1
gehwaene
burgleoda
b
,
biddan wylle,
c
randwiggendra
10
9 ge recene eow
c frymSa God ,
fysan
c
to gefeohte;
sySSan
d
arfsest
Cyning
c
,
eastan sejide
beraft
[ J 9]
10
leohtne leoman,
d
linde
forS,
bord
for breostum
and byrnhomas,
scire
helmas
2 e
in sceaSena gemong.
e
fyllan
e
folctogan
e
.
fagum sweordum,
fsege
15
fmmgaras
tohtan,
gedemed
f
to dea'Se
11
[195]
tir
set
furh mine hand." mihtig Dryhten g snelra g werod snude gegearewod, pa wearS
senses and two constructions in
this
it
*
See 159.
a.
In one
5
6
7
See 137.
Neuter.
See 142.
in the other
is
most in numfol:
LWS.
ace. of
gehwa.
See
and
154. b.
9
10
11
lowing genitive. Cf Andr. 1447 " >a ]>e heardra mgest hearma ge-
See 184.
b.
Construe,
eowere
etc.
fynd
syndon gedemed,
12
gefr^mede"
1
etc.
See 127.
See above,
See 19
;
p. 203, n. 20.
1.
199.
Which
18
is
the derivative ?
See 129.
205
cenra g to campe;
stopon
cynerofe
senegas
and
gesi8as,
bseron [sige]]>ufas,
for5 on gerihte,
of 3 Ssere halgan
foron to gefeohte
hseleS
5 2
under helmum
daegred sylf
.
by rig
5
on
(5aet
a
*dynedan
se
7
scildas,
hlude
hlummon a
wulf in walde, 6
wselglfre fugel:
8
and
wanna
begen
hrefn,
wistan
]>3et
him Sa beodguman
10
J>6hton
tilian
10
fylle
on fsegum;
12
earn
setes
georn,
14
urigfeftera,
[210]
salowigpada
sang hildeleoS,
b
hea^orincas b,
See staeppan.
Norn. plur.
2
3
4
See 43.
of.
hoar,
= /row, = at.
not
soar.
5 6
usual
form
Gleam,
etc.
See 21.
7
Perhaps Milton
may have
"
borin II
Irregular for
wiston
(126).
Not
reflexive.
146
dewy-feathered
9
10
epi-
"Then
field."
11
15
12
7), is poetically
frvs
So Gr.
13
(akin to Eng. withe) a circle or rim made of a) willow ; 6) the outer edge or rim
meant
among
the
Euganean
Hills
hwealfum lindum
3
1
,
ba
a
fte
hwile 2
aer
elfieodigra
edwit
a
;
boledon,
[215]
hseSenra
set
b
hosp
b
b
4
him b
call
bset
hearde wearS
forgolden
'Sam sescplegan
,
um
Sam fyrdwlcum.
c
Hie 8a fromlice
flana scuras,
[220]
hildensedran
strselas
c
of hornbogan,
10
st^dehearde;
garas
d
styrmdon hlude
7
grame
d
gutSfrecan,
s^ndon
[225]
in heardra gemang.
landbuende d
d
laSum cynne,
d
,
stopon
15
styrnmode
niisofte
wr^hton
itself.
ealdgenl^lan
round shield
tration of
its
My
use
is
Hecuba
is
grained ash an hundred times hath broke, And scarr'd the moon with splinters.
Pot-
The mark
See also Iliad 22. 225 (where /xeMTj, ash, is used for spear):
"Stood leaning on
pointed (xaXK07\(x
his
ti;o s>
bronzelike the
iergescod
of
The
ashen-spear."
*
sword-play.'
8
6
8
4
Dependent on edwit.
On
with an auxiliary.
7
What
me
twine
grar- in
8
of the
See 19.
Ace. plur. (168).
207
mundum 2 brugdon
scirinseled
sceaSum
4
e
swyrd
[230]
$cgum
Assiria
e
gecoste,
5
slogon eornoste
e
,
oretmaecgas
e
,
ni$hycgende f hrefolces f
cwicera
*
manna
* *
[235]
#
8
Him mon
msegeneacen
io
10
feaht on last,
68 se meesta dail
laeg
fses
h^riges
hilde geseeged
on Sam sigewonge,
sweordum 11 geheawen,
and eac waelgifrum
Flugon 8a Se lyfdon
13
[ 2 95]
wulfum
to willan,
frofre.
12
fuglum to
laSra lindwiggendra.
15
Him pn
15
laste for
sweot Ebrea
a
14
sigor
;
dome gedyrsod a
on
17
[300]
feegre
C
c C
fultum,
17
Frea aelmihtig
18
b
.
HI Sa
fromllce
c
fagum swyrdum
h^rpaS
ha3leS higerofe
;
worhton
10 11
Ace. plur.
See 44.
2.
c.
See 174.
12
Ace.
plur.
irregular
for
See 161.
18
sweord.
4
Depends on
ffa.
Agrees
with
swyrd.
See
14
174. d.
6
6
7
15 16
Gen. plur.
From
heah.
17
to
(their) help.
e.
For the
1
The Assyrians.
See 89.
e.
(for
See 147.
-pseS).
208
linde heowon,
sceotend d wgeron
Ebreisce d
1
;
[305]
guman
pearle gelyste
gargewinnes.
se
a a
2
pier
on greot gefeoll
3
hyhsta
a
deel
heafodgerimes
[310]
Assiria
la(5an
ealdordugufte,
a
:
cynnes
4 5
lythwon becom
Cirdon 2 cynerofe,
b
b
6
cwicera
10
to cySSe.
wiggend
b
on witSertrod,
;
W8elsc^l
oninnan,
reocende hrsew b
rum 7
c
wees to nimanne
[315]
c 2
londbuendum
hyra
c
on ^am
la^estan c,
ealdfeondum
unlyfigendum
hyrsta
8
heolfrig h^rereaf,
15
scyne,
brune helmas,
9
dyre
madmas.
10
on 'Sam folcst^de
eSelweardas,
oferwunnen
9
[320]
ealdh^ttende
20
laSost wseron
Da
See 190.
See 19.
or
to
capture
from
(laffestan
parallel to,
4
For Ig
is
as here, igg.
signify ?
6
9 11
10
swebban,
;
cf.
the latter
7
an
ace. plural.
sopire
evvdfriv (the
Translate, there
was a chance
latter in Sophocles).
209
[325]
wlanc 2 wuiidenlocc 2
wagon
and
laeddoii 3
Bethuliam
hare byrnan,
guSsceorp gumena
mserra 5
golde gefraetewod,
]>onne moii ainig
6
madma
[330]
as^cgan msege
eal
J>8et
7
searo)>oncelra
8a fteodguman
8
prymme geeodon,
on compwige
to
11
cene
10
under cumblum
ludithe
8
}>urh
gleawe lare
a
msegS
of
modigre.
sfSfate
10
Hi a
mede 9 hyre
brohton
[335]
Sam
sylfre
eorlas aescrofe*
Holof ernes 12
15
sweord and swatigne 13 helm, swylce eac side by] and eal j>aet se rinca balTlor gerenode readum golde,
swlftmod 14 sinces 15 ahte
o^Se sundoryrfes, 15
[340]
beaga
15
idese
ageafon gearo^ncolre.
1
See 170.
8
4
5
ogy,
10
See 43. 2
Comp. and gen. plur. see 60. 2. The position would seem to require mserran madiiias. 6 Depends on senig.
7
"Forselfre
12
(166).
Genitive.
Lit.
13
swat
14
usually
blod.
Modifies,
or
is
parallel
8
to,
ffeodguman.
Gen.
sing.
16
XVI.
Apostolorum Apocrypha, pp. 132-166. Besides this poem, there is a prose version which may be profitably consulted, and which is to be found in
Bright's valuable Anylo-Saxen Reader, pp. 113-128. It is believed by many that both these versions were made from a Latin translation of
k original, but this cannot be said to have been demonstrated, at least for the poem. The Greek original is discussed at length by Lipsius,
Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden, pp. 546 ff. portion of the Greek, corresponding to lines 235-349, is printed in
III.
Appendix
According to Lipsius, the scene of the poem is the northern coast of the Black Sea though the Old English poet had Africa in mind (cf. 1. 198), perhaps because the region about Colchis had by some been called the inner or second Ethiopia. The Marmedonia (1. 30) or Mermedonia of our text has been identified with Myrmecium, Gr. M.vp/j.^Ktov, near the modern Yenikale, in the Crimea. Here are supposed to have dwelt the Cimmerians of Homer, and here, in classic times, were settled various Scythian tribes. Of the Tauri (Crimea was anciently the Tauric Chersonesus) " Herodotus says (4. 103) They sacrifice to the virgin all who suffer and any Greeks they meet with driven on their coasts, in the shipwreck,
;
following manner: having performed the preparatory ceremonies, they strike the head with a club some say they throw the body down from a The Tauri themselves say that this deity to whom they precipice.
;
daughter of Agamemnon" (cf. Euripides' Jphigenia in Tauris, and Goethe's Iphigenie). This reputation clung to the region, " Pontum ferocissimas for Tertullian says (Adv. Marcionem 1. 1) gentes inhabitare, parentum cadavera cum pecudibus caesa convivio convorantes."
sacrifice is Iphigenia,
:
evil fame of the district diminished by the fact that Huns were settled here from the fourth to the sixth century, then Goths, and
afterward Tartars.
210
211
up to the beginning of our extract, is briefly imminent danger among the Mermedonians, a race of cannibals. In this extremity God appears to Andrew, and exhorts him to go to Matthew's assistance, which, after some reluctance, he prethis:
St.
Matthew was
in
pares to do.
Bits of translation and interesting comments (not always correct), embracing much of our extract, are given by Brooke, Hist. Early Eng.
Lit. pp. 169
ff.,
413
ff.]
Conversation between
Andrew and
a
the Sea-Captain.
Gewat 1 him ba
ofer sandhleofiu
brlste
on uhtan*
mid
serdsege*
[235]
to sees faruSe
garsecg
hlynede,
5
beoton brimstreamas.
syftflan
Se beorn wses on 5
widfsetSme 6 scip
b
Ijyhte,
[240]
he on waruSe
b
,
modig gemette.
b
pa com
ofer
beacna beorhtost
r\
halig of heolstre;
See 184.
a.
2
heofoncandel 7
1.
See 199.
2.
chafe, rage;
314-
would
word
as being,
=
"
the rager.
4
Brooke translates
o'er
this line
(=
spear
man,
if
according to
a personification like Neptune with his trident; or = spear + sedge, with Leo,
Bosworth, as
the
'
the
tips
of
the
waves
being
Poetic license
.
Gr.
'
little
ship.'
7
Cf the Homeric
the sun.
Koi\rj vrjvs.
'
Of
'
candle
the
word gasric (cf the name of the Vandal king, Gaisaricus), as if gas + ric. The gas- would cor.
respond to
to
See bllcan.
212
He
c
,
Saer
c
y
c
prymlice
c
]>iy
pegnas
geseah,
[245]
modigllce
m^nn
on me^rebate
swylce hie ofer
4
sittan siSfrome,
3 5
sse
comon. 2
4
Wealdend, mid his ^nglum twam. ece, selmihtig, d d e e Wseron hle on gescirplan scipferendum
pset
dugefta
[250]
eorlas
onlice
ealiSenduni e,
10
5 ofer feorne weg ponne hie on flodes fae^m 6 ceoluni lacaS. 7 on cald wseter
Hie
fus
8
^5a
gegrette
8
se Se
on greote
:
stod,
[255]
on
faro^e
9
fraegn, reordade
"Hwanon comon
15
ge
ceolum
li^an,
macrseftige m^nn,
on
m$rej>issaii
ane
10
segflotan?
hwanon eagorstream
eowic 11 brohte?"
selmihti 12 God,
se
'Se
Him
swa 13
ebservances.
}>a
ondswarode
ne wiste
This sacred
[260]
J>set
pses
wordes bad, 14
...
character of the
word bears on
Cf.
Rom. and
candles
also
Jul.
3. 5. 9.:
are
burnt
The
radical
meaning
is,
to
move in any
manner.
8
swift or impetuous
ready,
eager for.
10
One
lampas,
in
poet-
ace. faro*?.
Inst. sing.
ical use.
1
1.
Not
in
MS.
is
11
i8
81. 1.
12
See 28.
2 8
had come.
the
in such a manner.
One
What
antecedent of
is
>aet?
*
making better
Lord of
hosts,
213
manna
waes
meSelhegendra,
wit5)>ingode
:
he
fair
on warofte
"We
5
of
Marmedonia
2 a
msegSe syndon
[265]
feorran gef^rede;
on hranrade
a
snellic ssemearh*
snude
bewunden,
6$-}>8et
we
pissa leoda
land gesohton
fordraf."
:
waere 6 bewrecene,
swa us wind
7
Him
10
b
J?a
Andreas
ic
]>e
eafimod oncwseft
[270]
"Wolde
biddan,
b
feh
c
ic
fe
beaga
lyt
sincweorSunga
syllan meahte,
fset ]>u
c
us gebrohte
c
brante 8 ceole c
bit5
[275]
15
]>u
us on -lade
l!$e weort5e."
seftelinga
Helm 11
^ngla Scippend:
}>8er
"Ne magon
1
gewunian
as an as
6
wldferende,
Cf. the
Homeric
ntpo\l/
=
An
epithet,
and
in later use
an
swift.
6
7
may be compared
7r6pos,
as in the
3.
Homeric Ix0v6fvra
177), fishy roads;
K^\ev6a (Od.
with biS
10
(Prom. 281), track of birds. 8 Cf the Gr. vif/l-rrpypos. " Swift * Cf. Od. 4. 708
. :
WS. med,
ships,
that serve
men
for horses
on the
1.
sea" (aX6$
tV7roi).
See
p. 226,
2.
= from,
as often.
214
ne
eardes 1 brucaft,
[280]
ah in
fsere ceastre
cwealm
frowiaS,
;
fa $e feorran fyder
feorh 3 gelsedaf 3
ofer wldne-me^re,
fine feore spilde?"
Him
fa Andreas
5
agef ondsware
[285]
"Usic-lust hw$te$
6 mycel modes- -hiht
7
feoden
10
leofesta,
wilt
[290]
N^regend
fira,
of nacan 10 stefne:
"We
15
fce
9
estlice
mid us
willat5
f^rigan
freollce
efne to
fam
lande,
fair
13
fe -lust
myneS
[295]
to gesecanne,
B
a
syfrSan
a
ge eowre
gafulr8edenne
agifen habba^5,
a
s'ceattas gescrifene
14
afa
20
ofer ySbord15
Him
fa ofstlice
Andreas
wit5,
:
winef earfende,
1
wordum
mselde
[3]
;
.
See 156.
e.
en from dryht
'
2
3 4
Ace.
Periphrastic for
Elliptic,
go.'
like
Shakespeare's
See
18.
10
Gen. sing.
(Jlf.
W.
3. 2.
88)
"I
will to
my
n Kenning
12
honest knight."
6
Almost
Cf. there in
Mod. Eng.
13
14
thereto.
understood.
6 7
as soon as.
Here
bent.
MS. aras.
See 156.
i.
as dryht-
15
Governed by
215
r
gold
ne feohgestreon,-
lust a
willan a in worulde,
pa beorna Breogo,
6
swa
M
5
Him
|>ger
sset,
[305]
ofer -waroSa
geweorp*
7
wiS)>ingode
"Hu
gewearft pe
pges,
wine
leofesta,
8
secan woldes,
m^restrearaa gemet/
10
matSnium bedaeled
10
.ceoles
neogan?
[310]
Nafast,
]>e
to frpfre
on faro6strsete
hlafes wiste
ne hlutterne 11
Is se drohta^ strang
13
12 drync to dugotte ?
J>am
15
1
]>e
lagolade
lange
t$urh
cunna])."
Da him Andreas
Not the verb.
ondsware
does not
[3 X 5]
mean
wave.
would
The
construction
to
suddenly
as
if
changes
the
genitive,
some word
apparently
been introduced.
trying
to
On
See
t,
enra beaga
8
Beowulf 2296,
see 95.
9
10
clif,
and
20.
Now
See 156. m.
instance of an originally
hoop
n An
See
New
Eng. Diet.
Bee 2
6
6
= from
where.
Kemble
but
waroS
216
wordhord-1 onleac l :
"Ne
gedafenaft
]>e,
nu
fe
Dryhten geaf
$nd woruldspede,
4
Qndsware
5
;
mid oferhygdum,
selre biS {Jeghwam
6
sece-sarcwide
J>set
[320]
he eaSmeduin
ctiolice,
e^llorfiisne
oncnawe
swa
pset Crist
bebead,
peoden frymfsest.
gecoren to c^mpuin.
10
We
He
riht,
-wuldorfrymmes,
anes 9
a
[325]
eallra gesceafta,
craefte a
?
swa he
ealle befehS
a
a halgum mihtum
He
ftaet
sylfa cwae^,
Fseder folca
12
gehwses,
[330]
gasta
streonan:
nu geond ealle eorSan sceatas 15 emne swa wide swa waeter bebuge^ 16
1
That
is,
spoke.
See 190.
11
One
is
inclined to substitute
8
4
5
with
mid
is
oferhygdum
6
7
(174).
otherwise unknown.
12 13
14
When
cease to be employed in
An
interesting
parallel
to
ature ?
8
is
found
in the
poem
of
mate, rightful.
9
10
Christ, 480-489.
sole,
lit.
of one {alone).
15 16
MS. sceattas.
Cf. p. 201,
1.
1.
217
gelicga]?
burgum
ic
J>a
beorhtne geleafan
[335]
3
eow
freofto healde.
Ne
5
Surfan
ge on
fore
fraetwe Isedan, 5
gold ne seolfor;
ic
[340]
10
10
Him
)>a
ondswarode
ece
i2
Dryhten
13 ahof "Gif ge syndon fegnas pses ]>e J>rym ofer middangeard, swa ge me s^cga)>, 14 Qnd ge geheoldon feet eow se Halga bead,
[^15]
ponne
15
ofer
pa in
ceol stigon 16
;
17
collenfyrh^e,
ejlenrofe
aeghwylcum wearS
[35]
on me^refarofte
mod
geblissod.
Da
20
I
me_rell5endum
2
8 4 5
=
.
border.
a)
kindness.
13
12
MS.
^ce.
For
ff
Not
(Gr.
u
15 16 17
ob-
served.
6
7
Dependent on
petitioners.
See
self,
1.
and
21.
18
9
10
See 81.
19
Agrees with
8F5.
lit.
20
here
takes
three
II
= for
(pur) benefit,
bene-
cases after
Explain.
218
Dryhten
a
domweorSunga
in wuldre bleed
[355]
willan in worulde,
$nd
,
Meotud manncynnes
5
swa
tSu
me
hafast 1
on J>yssum
siSfsete
sybbe gecyfted!"
The Voyage.
Gesset
aeftele
3
Storm
at Sea.
him
)>a
se halga
be .^Selum.
cymlicor
b
[360]
foil
ceol gehladenne
b
heahgestreonum.
10 b
H9eleS b insseton,
b b
j)eodnas
frymfulle,
rice
]?egnas
wlitige.
Da
a
reordode
peoden,
a
ece, selmihtig,
heht 5 his
a
,
$ngel
gan,
6
[3 6 s]
mserne maguj>egn
8
ond m^te
ofer nodes
syllan,
frefran feasceaftne
15
J?set
wylm,
b
hie pe
eaS
mihton
drohtaS adreogan.
b
pa
gedrefed
wearS,
[370]
onhrered
10
hwselm^re;
hornfisc plegode,
glad
1
geond garsecg,
normal form
?
ond
se grsega
meew
infinitive of
Is this the
Beo-
Possibly (with Grein) guardian of the tiller or helm; but see Vocabulary.
3
wulf.
is
unusual.
5
than
For
line
s vll a n.
next
8
Me.
For
ieff.
10
219
waelgifre
wand;
wedercandel swearc, 2
waegas grundon,
4
windas weoxon, 3
streamas styredon,
str^ngas gurron,
6 wseter^gsa stod
wsedo gewsette 5
5
[375]
preata J?ry$um.
pegnas wurdon
sense
like
'
2 8
There
is
no hint
of
any ex-
shore,'
etc.
is
long description there is nothing except, "They were troubled because of the sea." Brooke says
this
(p. 416): scribed in words that come, one
him
>eer
"The storm
is
now
de-
$gesa
James
them
in
and
fell
upon them.
is
The
trans-
blows of the
awe of
interesting.
is still
Note
retained in
this quotation, of
( Sir
See georran.
men
aye"
[i.e.
awe].
his edition,
"
:
wsedo gewaette,
wet with
waters,
Kemble
waves swelled,
Towneley
Grein
replebatur aquis,
vadum
ge-
madefiebat,
Grimm
in
waMo
waette
is
apposition
with
[ab. 1460]: "/ stand great aghe"), in was supplied before awe, as in this from
Lydgate (ab. 1413): "*0f theyre lord and god to stande in awen."
See
waed,
6
sea.
is
New
obscure.
The
motion rather than
Middle
confirmed
its
the
to indicate
rest.
idiom, and
assisted in
devel-
opment.
220
J>ara
J>e
mid Andreas
Nses
4
on eagorstream
ceol gesohte.
5
him cu$
sund
5
)>a
gyt,
[380]
hwa
J>am sieflotan
a ]>a
wisode.
Him
se halga
ofer argeblond
*}>egn J)eodenhold,
a a
ricum Riesboran,
10
he gereordod wses
b
[385]
"De
b b
}>issa
swsesenda
s6^feest
Meotud
llfes
Leohtfruma b
lean forgilde,
weoruda Waldend, b ond fe wist 7 gife heofbnlicne hlaf, swa ^u c hyldo c wiS me
ofer firigendstream 8
*5
c
freode c gecySdest
[390]
synt gefreade
d
j>egnas
d
;
mme
e
10
d
,
geonge guSrincas
geofon
12
garsecg
hlymmeS,
11
xe
geotende
6
;
grund
f
is
onhrered,
deope
1
gedrefed;
2
f)3
duguf5
4.
is
gesw^nced,
syftftan flod ofsloh,
Translate, no one.
See
8
4
gifen geotende
:
knowing that it was The Lord give thee heavJesus, enly bread from his kingdom."
Jesus, not
5
Probably
See
= sea ;
1.
an unusual
1.
sense.
11 12 18
Cf. p. 223,
p. 218,
11.
16, 17.
of. p. 226,
1.
2.
Adv.
Related to Ger. tugend (cf
.
See 153.
e.
as food.
30),
OE. dugan
(128),
is
and Mod.
an
inter-
like
For firgenstream. MS. heofon but this seems an echo of Beow. 1690-91
; :
Eng. doughty.
1
There
esting OE. phrase, duguff and geoguS (cf. Beow. 160, etc.),
221
[395]
inodigra m3egen
of
myclum
a
gebysgod."
Him
a
holme
oncwseft
hseleSa
a
Scyppend:-
"Lset nu gef^rian
lid
a
flotan
userne
to lande
ofer lagufsesten,
beornas pine, ond fonne gebidan 3 hwsenne 4 jm $ft cyme." aras on earde,
[400]
Edre 5 him
b
b
j>a
eorlas
b
agefan
7
ondsware,
}>egnas frohthearde
)>afigan
ne woldon,
tSset
hie forleton
set lides
9
stefnan 8
10
leofne lareow, Qnd him land curon " Hwider hweorfaft we ^ hlafordlease,
[405]
Gode 10 orfeorme,
gif
we swIcaS
12
pe
We
15
13
bio6
C
la6e
on landa gehwam,
Jxmne flra beam,
besitta}>,
foleum
fraco6e
c
,
^llenrofe,
geht
knights
is
14
[4 10 ]
which
squires.
little
1
almost
and
trait of
our ancestors,
lord.
loyalty to
The word
72.
worth a
a rightful
See Guminere,
study.
See
One sentence
gebidan. 4 Here =
5 6
8
from
until.
it
will illustrate:
hset
"Qnd
)>a
cuaidon hie
"
him
nienig majg
See
18.
Qnd hie
naefre his
banan folgian
is
noldon."
of stefn.
9
11
1.
12
o.
besittan
13
This reply
here almost
poet,
and exhibits a
characteristic
cuss, debate.
222
selost
symle
gelaeste
set hilde,
on beaduwange
set
mSplegan
nearu prowedon."
Andrew
5
of the Tempest.
[4 i 5 ]
4
pa reordade
a
iice
a
peoden
a
,
wserfsest Cining
word stunde
swa
ahof
"Gif $u
J?egn sie
frymsittendes
tSu
Wuldorcyninges,
r^ce
10
|>a
worde becwist,
gerynu,
lyfte.
hu he reordberend 5
Iserde
under
Lang
Mycel
is
}>es
slSfaet
[420]
frefra ))ine
is
maecgas on mode.
lad ofer lagustream,
to gesecanne
1
nu gena
7
6
;
sand
geblonden,
Adv. (76).
Lady
('
Hlaf-diy,' Benefactress,
is,
!)
In Carlyle's Past and Present (Bk. 3, Chap. 10) occurs this piece
of etymologizing
"
:
Ironcutter, at
was there."
So Ruskin, in Ses'bread-
the end of the campaign, did not turn off his thousand fighters, but
said to
is
ame and
dens)
:
"Lady means
them
'
:
Noble
fighters, this
;
the land
in
Lord
at this time,
now.
See
p. 213,
ward, or in brief
in
it,
around
13)
:
me
" If
in
"
Cf. our
Cf.
modern
1.
'
far to seek.'
^En.
remember
it,
harenis."
4k
223
[4 2 s]
God eatte maeg grand wiS greote. 3 4 " heaSollSendum 2 helpe gef r^mraan.
1
Ongan
a
]>a
gleawllce
a
gingran sine*
wuldorspedige weras
faet
wordum trymman
feorh 6 gelgeddon, 6
dea<5
"Ge
fset
gehogodon,
fa ge on holm stigon,
[430]
8
5 ge on fara folc
ond
for
7 Dryhtnes lufan
prowodon
on ^Elmyrcna 9
us gescyldeft
11
eftelrlce,
sawle 10 gesealdon. 8
10
Ic
J>8et
sylfa wat,
fset
Scyppend ^ngla,
Waeter^gesa
12
weoruda Dryhten.
geftyd
sceal,
[435]
^nd ge^reatod
liSra
14
furh pry^cining,
lagu lacende
wyrSan.
J>aet
15
Swa 13
15
gesselde
in,
we on
ssebate
ofer warutSgewinn
farot5ridende
:
wseda
cunnedan
[440]
frecne J>uhton
egle ealada;
eagorstreamas
bepton bordstseftu;
ytS oSerre.
1
brim
oft oncwset5,
16
Hwilum uppastod
Cf. p. 220,
9
Probably
sea.
Allmurk(y)
Ethiopians,'
note 10.
2
in the
but the poet is here mistaken. See the prefatory remarks, p. 210. 1 Here = life. n Cf p. 227, 1. 19.
.
12
13
It
is
not
till
this
point
is
is
is
begun
a happy situation which the poet conceives, for Andrew, not knowing that Christ himself
is
From fah
(43. 3).
seated
beside
From
the
weak
lufe.
14 16
See 190.
Dat. sing.
*5
See 156.
<L
Optative.
224
bosme
yftlid.
on bates
faetSm
fser,
$gesa ofer
jElmihtig
[445]
Meotud mancynnes,
beorht basnode.
5
forhte
on mode
wilnedon,
miltsa 1 to 2 Mserum. 3
clypian on ceole;
e_ngla
Eadgifa
5
ySum
stilde,
waeteres
10
wselmum;
windas preade;
6
see
sessade,
smylte wurdon
m^restreama gemeotu.
Da
tire
mod
ahloh,
we gesegon 8
windas ond waegas
^
rSs.
[455]
f orhte
15
gewordne
,
For-fan
ic
eow
10
to sot5e
slogan wille,
lifgende
nsefre
forlsete^
God
[460]
eorl
on eorSan,
eadig oreta,
6S-$3et hie
13
eorlas tryniede,
sleep ofereode
s^mninga
See 156.
a.
2
3 4
Here=/rom.
Meaning
See 164.
Christ.
i.
(106).
9 10
This
gnomic
sentence
re-
meaning
is
obvi-
There
is
ing seat.
6
7
Perhaps it is imitated from the Latin proverb, "Fortune favors the brave."
20,
n See
l3
128.
12
See 174.
d,
Usually oretta.
225
[465]
Me^re sweoSerade,
yt>a
a
ongin
e,ft
a
.
oncyrde,
hreoh holmpracu
gryrehwlle
sefter
Andrew
5
desires Instruction in
Seamanship.
Ongan
J>a
reordigan
wis on gewitte
[47]
"Nsefre
ic sselidan
selran mette,
4
macraeftigran,
pees-'Se
me
pyhceS,
rowend
10
rofran,
raBdsnotterran,
wordes wisran.
eorl unforcu^,
Ic wille fe,
anre 5 nu gena
[475]
a6
bene biddan:
a
feah
ic
a
]>e
beaga
7
lyt,
sincweor^unga%
f8etedsinces
a
,
syllan mihte,
wolde
ic
frgondscipe,
gif ic
15
feoden frymfaest,
begitan godne.
haligne hyht
gif t5u
)>Tnne,
9
mehte/
10
pees
^u
gife hleotest
[480]
on heofonj>rymme,
larna Jnnra
ic
lidwerigum
wyrSest.
haeleft,
este u
20
Wolde
anes 12 to
'Se,
cynerof
Saet
crseftes neosan,
me
getaehte,
14
nu
13 fe tir
Cyning
[485]
ond miht
1
forgef,
manna Scyppend,
8
2
8
*
Object of begitan.
9
10
Here
= so far
b.
n See
13
i*
See 156. m.
5
7
See 156.
See 154.
a.
Ace. sing.
Variants of meahte,
Variant of forgeaf,
226
hu
a
fiu
waegflotan
a
wsere bestemdon, 1
S8ehejngeste
Ic waes on 3
4 syxtyne sitSum
ssebate,
[490]
7
b
5
m$re
10
hrerendum
b
mundum 6
is
freorig,
eagorstreamas
ic sefre
$ys
ane 9
ma
swa
ne geseah
11
senigne mann,
gellcne
JxrySbearn hseleS,
]>e
Streamwelm
is
]?es
14
12
hwileft,
[495]
beataS 13 brunst9et5o;
fsereS famigheals
fugole
glided on geofone.
\>ddt
Ic georne wat,
ofer y^lade, 15
17
ic sefre
ne geseah
sylllcran
19
on sseleodan 16
15
crseft.
[500]
Is Jxm
18
geliccost,
swa
20
he 21 on landsceape 22
It is
11
Unusual ending of 3
Cf. Odyssey
7.
sing.
and
p. 220,
14
36:
"Their
5.
* 5
by chance.
See 176.
1.
mundum.
7
in hands ?
the waves.
sing.
17
16
See saelida.
contracted
For
sel-,
from
Weak;
makes another journey, added to the sixteen. The Greek has, " Behold,
this
is
to that.
1.
11.
the
seventeenth."
Brooke
the
= as if. 22 = simply
20
land;
OE.
poet.
10
Almost
yet.
has:
tirl
TTJS
yrjs.
227
stande,
pair
hine
storm a ne maeg,
wind a awe^cgan,
ne wseterflodas
;
brecan brondstsefne
2 2 snel under segle.
hwaeftere
on brim sneoweS l
[505]
Du
seghwylces
canst
"
worda 5 The
for 6 worulde
wislic andgit. 7
Andrew.
[510]
Him
10
Qndswarode
}>3et a
ece Dryhten:
feet
"Oft
a
gesseleS,
we on
sselade,
scipum
10
under 8 scealcum,
a
breca'S
ofer bseftweg
brimh^ngestum
12
a
.
Hwilum
us on yftum
11
earfotSlice
gesele6 on saiwe,
15
feh
we
slt5nesan
[515]
frecne geferan.
manna
se
senigne
14
;
lungre gel^ttan
t5e
ge weald
5yt5
20
1
y^5a
He peodum
9
sceal
[520]
racian
mid
rihte,
se Se rodor ahof
See 18.
MS. snoweff.
So yet, under See 152.
sail.
10
Almost
break away.
;
8
4
5 6
7 8
n
12
14
Irreg. dat.
usually
18
sae.
For ffeah.
Cf Hamlet
.
= against.
85:
"I'll
1.
4.
make a
me."
15 16
ghost of
him
that lets
See 127
here reflexive,
is
obscure.
228
folmum
smum,
wuldras 2 fylde
)>urh his
a
[525]
a
,
For-fan
is
gesyne
a
,
a
,
orgete
cuS
oncnawen
pset t>u
Cyninges eart
4
;
J>egen
gejmngen
]>e
prymsittendes
b
for-)>an
b
sona
S8eholm
oncneow,
5
garsecges begang
b
,
[530]
10
haliges gastes.
"aryfta geblond
c
;
wldfseftme wseg;
waedu swseftorodon
J>set
fte
God
haefde
bewunden/
se
t5e
wuldres bleed
gestaftolade
strangum mihtum."
Andrew
pus Andreas
h^rede
oft-ftset
10
is
Qndlangne dseg
Haliges
lare,
11
hleoftorcwidum
hine SQinninga
a
sleep ofereode
[820]
on hronrade
20
12 Heofoncyninge neh.
pa
geledan
het 13
llfes
Brytta
7
See 174.
MS. bewunde.
Note the break here
(11.
Anglian
inst. after
genitive
8
;
537-
fylde, as 407-408.
817).
The
interval
is
occupied by
poem
of Christ,
11.
discourses.
9
Here a noun.
Agrees with Cyninges. Original form (95).
See 170.
See
p. 224,
1.
10
MS. berede.
n
12 18
21.
6
6
For neah.
Construe, het
.
= with
his covenant.
sine
e,n-
229
faeSmuin
leofne
f$rigean
on Faeder 1 waere
ofer lagufaesten. 2
[ 82 5J
#####*##
mid lissum
nihtlangne fyrst,
forlet
be hejestriete Leton pone halgan under swegles hleo, swefan on sybbe 3 burhwealle neh, 4 bllSne bidan
his mShe^tuin,
o^-jjaet
Dryhten
dsegcandelle
[835]
sclre scinan.
10
Sceadu swefterodon
pa com wederes
ofer hofu blican.
blsest,
Onwoc
fore
a
pa wiges
heard,
a
wang sceawode;
a
burggeatum
a7
beorgas
steape,
[840]
hleo^u
hlifodon;
8
ymbe harne
torras stodon,
9
stan
15
tigelfagan trafu,
windige weallas.
pa se wis oncneow msegSe hsefde fset he Marmedonia 10 swa him syli" bebead, sTt5e gesohte,
11
[845]
pa
.
him
foregescraf,
Faeder mancynnes.
*
Is construed
waere.
1
155.
Genitive.
lines
which
See 47.
4.
.
are
probably corrupt,
and are
9
10
therefore omitted.
3
kindly, amiable.
n MS. >am.
Translate, when.
230
Adventure.
3
Geseh 1 he fa on greote 2
beornas beadurofe,
gingran
4
sine,
biryhte
him
swefan on
sleepe.
He
sona ongann
:
ond worde cwaeS wlgend we^ccean, so$ 5 orgete, 6 "Ic eow slogan mseg 7 on geofones stream 8 fset us gystran-daege
ofer arwelan
seSeling f^rede.
[ 8 5]
cyninga Wuldor,
;
Waldend
10
werfteode 10
ic his
word oncneow,
[855]
bemiSen hsefde."
Him
fa aeftelingas
a
^ndsweorodon
a
,
geonge
gencwidum
Andreas,
gastgerynum
a
:
"We
fe,
ea^5e gecy^atS
si$ userne,
fset t5u
sylfa miht
[860]
'
(t-rrl
herd' by Ovid (A. A. 1. 290); and decus is used by Virgil (?) almost
exactly as here,
7^v).
4
See 169.
decus Asterice
is
in poetry.
for
Noun
in ace.
soft.
the
lard,
'stream of Oceanus,'
To
this
several analogies in
man, cited by Lenient, La Satire en France au Moyen Age, p. 20, note: "Papa summus, paparum So he apostrophizes a gloria."
girl
Latin.
Thus Ulysses
II. 9.
referred
the bull
is
called the
glory of the
231
gastgehygdum.
;
Us
j>a
saewerige
slsep ofereode
1
comon earnas
2
ofer yt>a
wylm
[865]
faran
5
on flyhte
feSenim hremige, 3
sawle abrugdon,
4
us of slsependum
lyfte
lifte
6
;
lufodon
$nd in
9
lofe
8
wunedon,
10
$nd
swegles g$ng,
}>reat.
10
wlitig
weoroda heap
$nd wuldres
[870]
11
e^nglas stodon,
ymb peoden
12
pusendmselum
halgan stefne
h^redon on hehtSo
dryhtna Dryhten.
1 2
"
Related to Gr. fyms, a bird. Not in MS., but supplied for See 174.
4
of the sky,
cf. p.
224,
1.
12.
The
is
even sug-
d.
Sweg^el
may sometimes
possibly so here,
how
blithe, joyful.
Note the
lines.
So
2.
in
1.
Shakespeare
53,
11
Rich.
this
1.
Nom.
plur.
or possibly ad-
III.
"Amongst
;
verbs.
princely heap
23,
Jul. Cces.
3.
permit of associating
Gerin. gelind?
7
with
How may
Possibly
this
contain the
"There were drawn Upon a heap a hundred ghastly women." 10 A Hebraism multitude of
;
stem
8
word (34)?
for
glory,
titude.
11
nearly
glorious
mul-
miswritten
and (=
inal.
12
is
17.14]
APPENDIXES.
APPENDIX
A
I.
Political
New
York, 1876.
1894.
London, 1858, 2
2d
ed.
vols.
New York,
1888.
London, 1852, 3
vols.
Anglo-Saxon Chronicle.
(Bohn Library.)
Literary History.
Literature.
New
York, 1883.
(The
Literature.
New
York, 1892.
Norman Con(Contains
quest.
New
York, 1898.
Writers, Vol.
II.
MORLEY, English
translations.)
New
York, 1888.
Biography.
ASSER, Life of Alfred.
Library.)
(In Six Old English Chronicles,
Bohn
(Yale
WHITE,
New Study of his Life and Writings. jElfric: Studies in English, II.) New York, 1898.
235
236
Biography.
(Continued.)
APPENDIX
I.
PLUMMER, Life of
Bede.
For reference:
Dictionary of Christian Biography. London, 1877-87, 4 vols. Dictionary of National Biography: A-Wakefield. London, 1885-99, 58 vols.
Translations.
1892.
(In Works.)
GARNETT,
burh ;
Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanand Byrhtnoth, or the Fight at Maldon. Boston, 1889.
literal.)
(Nearly
ROOT, Andreas: The Legend of St. Andrew.' English, VII.) New York, 1899.
(Tale Studies in
WHITMAN, Cynewulfs
Boston, 1899.
Christ,
translated
into
Modern
Prose.
(Forthcoming.)
Readers.
SWEET, Anglo-Saxon Reader. 7th ed. Oxford and New York, BRIGHT, Anglo-Saxon Reader. 3d ed. New York, 1894.
1894.
New York,
New
COOK, Judith, with Introduction, Translation, Complete Glossary, and various Indexes, and an Autotype Facsimile. 2d ed.
Boston, 1889.
APPENDIX
Poetical Texts.
(Continued.)
I.
237
ZUPITZA-KENT, Elene.
Boston, 1889.
WYATT, Beowulf.
COOK,
(Forthcoming.)
New
York, 1894.
1899.
Prose Texts.
BRIGHT, Gospel of St. Luke.
Oxford and
New
York, 1893.
SWEET,
,
Oxford and
Oxford and
New
New
York,
York,
1885.
1886.
and Tyndale.
London, 1888.
Biblical Quotations in Old English Prose Writers, Vol. I. London, 1898. (From Alfred and JElfric.)
London, 1896.
New
CHAMPNEYS, History
1896.
Etymology.
SKEAT, Principles of English Etymology: Series Element. New York, 1887.
[See also Dictionaries.]
I.,
The Native
Grammar.
SiEVERs-CooK, Old English Grammar.
2d
ed.
Boston, 1887.
Cambridge, 1897.
New
York, 1894.
238
Phonetics.
APPENDIX
I.
SWEET, Primer of
BELL,
York.
,
Phonetics.
Oxford and
New
York, 1890.
Visible Speech.
New
York.
[Any one
Dictionaries.
New
York, 1894.
English Dictionary:
A -Germaniz(Cited as
H-Hod.
Eng.
Oxford and
New
York, 1884-99.
New
Diet.}
II.
Bibliography.
WULKER,
ratur.
KORTING, Grundriss der Geschichte der Englischen 2d ed. Munster i. W., 1893.
Jahresbericht
Leipzig),
.
1879-.
XV.
(later
XVI.)
is
English.)
2d
ed.
New
Header's Guide
to
Contemporary Literature.
London and
New
Political
York, 1895.
Social History.
in England.
and
London, 1876, 2
the
vols.
Anglo-Saxon Kings.
APPENDIX
Political
I.
239
(Continued.)
Vol. I., Chaps.
FREEMAN, History of the Norman Conquest, III. Oxford and New York, 1873.
PALGRAVE, Rise and Progress of Vol. I. London, 1831.
L-
the English
Commonwealth,
Chaps. I.-
STUBBS, Constitutional History of England, Vol. VIII. Oxford and New York, 1875.
I.,
ADAMS
New
York,
1876.
PLUMMER,
Oxford and
New
York, 1896, 2
GRIMM, Teutonic Mythology. London, 1879-89, 4 vols. HADDAN AND STUBBS, Councils and Ecclesiastical Documents.
London, 1869-78, 3
vols.
Bonn, 1899.
(Banner
Literary History.
Mittelalters
im
I.
(Especially Vols.
and
III.)
BRANDL, Altenglische
coming. )
Literatur.
manischen Philologie.
2d ed.
COOK,
I.
1898.
(Introduction contains a
sketch of Old English Biblical translations, prose and poetical, with bibliography.)
Biography.
WRIGHT, Biographia Britannica Literaria, Vol. I. London, 1842. MONTALEMBERT, Monks of the West. Edinburgh, 1861-79, 7 vols.
(A fascinating work.)
240
Translations.
APPENDIX
I.
ubersetzt.
Got-
Readers.
SWEET, Second Anglo-Saxon Reader. Oxford and New York, 1887. (Archaic and dialectal consists largely of glosses.)
;
KLUGE,
Angelsdchsisches Lesebuch.
Halle, 1897.
KORNER, Angelsdchsische Texte, mit Uebersetzung, Anmerkungen, und Glossar. Heilbronn, 1880.
RIEGER, Alt- und Angelsdchsisches Lesebuch.
Poetical Texts.
[See also
Giessen, 1861.
Prose Texts.]
Kassel,
GREIN-WULKER,
1881-98.
I.
London, 1842.
and Notes.
London
Prose Texts.
SWEET,
,
London
King
A Ifred's
London
Care.
,
King Alfred's
Orosius.
London
London
GREIN, Bibliothek der Angelsdchsischen Prosa, Vol. I. Cassel, 1872. (Mostly translations from the Old Testament.)
Oxford, 1899.
London
London
APPENDIX
Prose Texts.
(Continued.)
I.
241
London
(E. E. T. S.),
(Biblio-
Kassel, 1889.
EARLE, Handbook to the Land-Charters and other Saxonic Documents. Oxford and New York, 1888.
EARLE, Two of
York, 1865.
published,
the
Saxon Chronicles
I.
Parallel.
(Vol.
of a revision
New
York, 1892.)
2d
Leipzig, 1858.
much completer apparatus than the following.) THORPE, Ancient Laws and Institutes of England. London, 1840,
2 vols.
NAPIER, Wulfstan.
Berlin, 1883.
COCKAYNE, Leechdoms, Wortcunning, and Starcraft of Early England. London, 1864-66, 3 vols.
Facsimiles of Manuscripts.
[i.e.
English] Manuscripts, with Transcriptions and Introduction. Oxford and New York, 1892. (From Alfred's translation of
WULKER, Codex
zu
Vercelli in Getreuer Nachbildung. Leipzig, 1894. [See also Zupitza's Beowulf, Cook's Judith, etc.]
KLUGE,
Geschichte der Englischen Sprache. (In Paul's Grundriss der Germanischen Philologie, I. 780-930.) Strassburg, 1891.
Grammar.
MATZNER, Englische Grammatik. 3d ed. Berlin, 1885-89, 3 vols. (English translation by C. J. Grece, London, 1874.) KOCH, Historische Grammatik der Englischen Sprache. Cassel,
1863-78, 3 vols.
242
Grammar.
(Continued.)
APPENDIX
I.
Leiden,
1893.
I.
and
ed.
II.
Oxford and
New
Phonology.
York, 1892-1898.
3d
Halle, 1898.
Oxford and
New York,
Oxford and
1888.
MAYHEW,
New
York, 1891.
Boston, 1888.
Leipzig,
in
den
Teil-IL
Teil,
1.
Halfte.
useful bibliography.)
Prosody.
SIEVERS, Altgermanische Metrik, pp. 120-149.
,
Halle, 1893.
Angelsachsische Metrik. (In Paul's Grundriss der germanischen Philologie, II. 1. 888-893 ; a very brief, but clear, sketch.)
Dictionaries.
Gottingen,
Halle, 1894.
HARRIS, Glossary of the West Saxon Gospels (Yale Studies in New York, 1899. English, VI.).
New
German
York, 1891.
words.)
with
APPENDIX
Periodicals.
Anglia.
Halle, 1878-.
I.
Englische Studien.
Heilbronn, 1878-.
Berlin, 1846-.
Beitrage zur Geschichte der Deutschen Sprache by Paul and Braune). Halle, 1874-.
tion of America.
uhd
Litteratur (ed.
Baltimore, 1880-.
Modern Language Notes. Baltimore, 1886-. Journal of Germanic Philology. Boston, London, and Leipzig,
1897-.
III.
244
APPENDIX
I.
APPENDIX
II.
Only
a selection of the
reconcile with
these
The great discrepancy. majority of instances, however, will be found to fall under the following heads. The graphic representafor
tions of the vowels, not their sounds,
is
all
that
is
here
considered,
but
this
will
be
found
of
much
assistance in tracing
and
fixing cognates.
Ger. a
:
baffian
craeft
ae
: :
baden.
Ger. a
Kraft.
:
Sometimes OE.
Ger.
e.
haerfest
Herbst.
brechen.
:
OE. e
Ger.
brecan
(ee)
b$dd
fisc
:
Sett; h$re
Heer.
Fisch.
OE. o
OE. u
Ger. o
lof
Lob.
:
Ger. u
burg
Burg.
:
fyllan
.
. .
fullen.
hyldu
hearpe
eorffe
:
Huld.
:
Harfe.
OE. eo
(20, 21)
Ger.
Erde.
245
246
APPENDIX
II.
Ger. ei
:
brad
Ger. e (ee)
.
.
.
breit.
:
Sometimes OE. a
ar
Ehre ; sawol
:
Seele.
OE.
se
Ger. ei
:
hail
Ger. a or Ger. e
.
Heil.
:
Sometimes OE. a
{ *?
(.
tan
:
lassen
erst.
>'
ajrest
:
OE. e OE.
i
:
Ger. u
Ger. ei
grene
Idel
:
griin.
eitel.
OE. o
Ger. u
Ger.
:
fot
Fuss.
:
OE. u
au
bus
Hans.
:
OE. ea
Ger. au
heafod
Ger. o
Haupt.
OE. ea
ie
deaff
Tod.
Tier.
OE. eo
Ger.
deor
In tracing back the history of these vowels, many Thus, take OE. -o correspondences become clearer. Ger. u. The Old High German correlative of 6 is
:
uo, that
the one long vowel is diphthongized into two short ones. Of these it is the u which has suris,
vived.
e,
If
now we
is
and of Ger. u
il,
we
shall
better
understand
ei
corresponds to
;
OE.
and
a,
se,
and
i,
similarly Ger. o to
o,
etc.
eitel,
in Ger.
Note, too, that the sound of the vowel Haus, corresponds precisely to the Mod.
Idel, hus,
Eng. sound into which the OE. vowels of have respectively developed. See Kluge, under Dictionaries, p. 241.
APPENDIX
III.
English Andreas.]
Avaoras
a/xa
Se
'AvS/oea?
TO>
Trpwl
CTropeveTo
firi
CTTI
rrjv
6aXaar<rav
tScv
rot?
jaa^Tats avTOv,
/xtKpov
/cat CTrt
/cat
KareXQiDv
TrXoidpLov
Svva/xet
ei/
TOV
atytaA.ov
TO
rpet?
avopas
KaOeoTrXotov,
CIO-T;-
yap Kvptos
rvj
eavTOv
/caTeo~/cevao-v
T<O
TrAota*'
/cat
8uo
dyye'Aovs
TrXota)
ovs
CTronyo-ev
w?
di/^pcoTrov?
c/>ai^vat,
/cat
^crav ev TO)
TrXotov
o-c/>o8pa,
/ca^e^oyaevot.
6
ev
ovv 'Ai/S^oeas
avrco
^eao-a/xevo?
TO
Kat
TOVS
Tpct?
ovTas
Trpo?
^X^P 7}
etTrev
XaP av
Hot)
;
Kat
/u,Ta
e?7rei/
Tropev^cts
avTOv?
/xtK/aov
d8cAc/>ot,
TOV
avTa>
TrXotov
TOV
TOVTOV
Kat
a7roKpi0ets
6 Kvpto?
Then Andrew arose early, and went to the sea with his disciples, and, when he had gone down to the sea-shore, he saw a
little
For the Lord boat, and in the boat three men sitting. had prepared a ship by his own power, and he himself was as it were a steersman in the and he brought two angels ship
;
whom
ship.
he made to seem as men, and they were seated in the Andrew, therefore, when he saw the ship and the three
it, rejoiced with very great joy, and, coming to them, Whither go ye, brethren, with this little ship ? And the said, Lord answered and said unto him, We are journeying into the
men
in
Now
247
248
ywv.
6 8e 'AvSpeas
'!>7<rovs
o>s
APPENDIX
0eao-atievos
TT)V
III.
rov
'Ii/crovv
OVK
eTreyixo
T^V
avrov
^v yap 6
TO)
Kpvij/as
<aivo/xcvos
'AvSpea
avOpwiros
Trpwpcvs
cts
'IiytroOs
aKovVas
TOV
K<iya>
T^V
^co/oai/
TWV
avOp(D7ro(f>ay<ov
e/ceivryv,
Aeyet avraJ
v/xets
Has
avOptoiros
e/cet
;
Kat
TTWS
7ropev(7^e
e^o/xev
KCU
'AvSpeas
/cat
CITTCV
Ilpay/aa
rt
fUKpov
*
CKCI
Sunrpd^aaOai.,
Trotryorov
Set
avro
Tavrirjv
aAA.' et
Swaoxu,
jae#'
^/itov
T^V
TT^
X^P a T ^ v
8e 6 'I?ycrovs
ev
ij
a7ro/cpt0ets
avrots 'AveA^aTe.
Kat
Trpo
etTrev
'AvSpeas
dveX^etv
eXw
ev
(rot
Tt
cfravepov
o"ov.
7rot^(rat,
veavtcr/ce,
etTrev
TOT)
T^jOtas
r<o
TrXotai
etTrev
Se
I^o~ov?
Aeye o
fiovXrj.
6 8e 'AvSp^as
avra>
NavXov OVK
e^o/xeV o-ot
Trapao-^eti/,
ets
8tarpo^;v.
/u,^
Kat aTTOKpt^ets
'IT;O-OVS
avrw
IIcos
ovi/
aTrep^ecrOe
ets
Trapt^ovre?
'
TOV vavAov
TO)
aprov e^ovre?
8tarpo^>^v
vo/xtcr^s
etTrev
8e
'I^o-ov ^AKOVO-OV,
dSeA^e
/AT)
ort
Kara Tvpavvtav ov
knew him. not, for Jesus was hiding his godhead, and appearing Jesus hearing Andrew say, I also to Andrew as a steersman.
am
going to the country of the man-eaters, saith unto him, Every one fleeth from that city, and why go ye thither? Andrew answered and said, We have a certain little business to perform
there,
finish
it
if
bound.
And Andrew
man, before we
wilt.
make known
to thee
have no passage-money to give thee, neither have we bread for food. Jesus answered and said unto him, Why then do ye depart, seeing that ye neither give us
passage-money nor have bread for food ?
Then Andrew
We
Andrew
APPENDIX
Si'So/xev
(rot
III.
249
lAaOrjTai
ccr/xev
TOV
vavAov
^/xxov,
dAA
ly/ms
TOV
Kvpiov
ty/xa?
i)/u,u)v
'Irycrov
0eov.
eeA.eaTO yap
Ae'yw
68a>
TOVS SwSeKa,
Trape'StoKey
ftr]
i^/xti/
evroA^v TOiavrrjv
dpyvptor
/xiyre
6Vt
Tropcvo/Aevbi
KYjpv<T(r.iv
/?a(TTaeT
VTroS^/Aara
ev
T$
/xiyre
aprov
fj,r)re
irrjpav
TTOtet?
'
fj,rJTt
pdjS&ov
i^/xcov,
8vo
et
ow
T^V
OV
<iA.av0/3co7riav
/xe^'
d8eX^>e,
7TO/3V'
(TVVTO/XCOS
7TOlt5,
(jXLVepOKTOV
^/AtV,
Kttt
aTro/cpifleis Se 6
TW 'AvSpea Et
avrrjv,
'
avriy C(TTIV
7rdo"r)<;
17
evToXrj rjv
r<p
Xa^8ere Kat
/xov.
'iTyo-o
avf.X6a.rf.
//.era
^apas ev
TOV
TrXoca)
yap
fiov\o[MLi.
v/Aas
TOVS
77
/Aa^Tas
Xeyo/xeVov
ftot
0eiv ev TO)
'
irXotit)
/AOV
TOVS Trapc'^oi/Tas
ci/xt
piov
tva
aTTOKpt^ct?
7rapd(r^r}
8e
dSeA.<e,
dvT/Atfev
/cvptos
<TOL
86av
ets
Kat
/cat
'AvSpeas
/U.CTO.
TWV avTOv
fw.Or)T(*)v
TO TrXotov.
Hearken, brother; think not that because of arrogance we give thee not our passage-money, since we are disciples of the good God, our Lord Jesus Christ. For he chose us, the twelve, and
gave us this commandment, saying, As ye go to preach, carry neither money on the way, neither bread, nor scrip, nor shoes, nor staff, nor two coats. If, therefore, thou wilt do us this kindness, brother, tell us plainly;
thou wilt not, declare it unto Jesus us, and we will go and seek for ourselves another ship. answered and said unto Andrew, If this is the commandment
if
all joy into my the disciples of him who had rather that ye, ship; is called Jesus, should enter into my ship, than those who give
me
and
of the
gold and silver; for I am certainly worthy that the apostle Lord should enter into my ship. Then Andrew answered
said, Agree with me, brother, and the Lord give thee glory and honor. And Andrew entered into the ship with his disciples.
APPENDIX
IV.
The two
on the OE.
OE. Grammar and Prof. E. M. Brown's work on Mercian. The latter is in two
dialects are Sievers'
Die Sprache der Rushworth Grlossen (Gottingen, 1891), comprising the vowels, and (Part II.) The Language of the Rushworth G-loss (Gottingen,
parts,
(Part
I.)
non-West
Saxon
dialects
These common features, so far as they relate agree. to the vowels, have been signalized by Sievers, and 150 of are here extracted from edition of his
my
Grammar
1.
se
Germ,
e,
West
Germ,
2. is
e.
The WS.
le is wanting,
(i, i)
eo (io), as well as their corresponding long diphthongs, are not so accurately discriminated as in WS. In Northumbrian especially
ea,
The sounds
there
is
Kentish
has a preference for ia and io, the as well for WS. ea as for eo.
4.
former standing
The sound
03
is
of
APPENDIX
I.
IV.
251
NORTHUMBRIAN.
Caedmon's Hymn.
1.
According to Sweet (Oldest English Texts, p. 148), The hyinn of Csedmon is written at the top of the page [i.e. in the famous Moore MS. of Bede] in a smaller hand than that of the List of Kings which
"
It is not impossible that the hymn may have been written later than the List [which, according to Sweet, was written 'most probably in 737'],
follows
it.
to
fill
is
evidently
contemporary." The ae is not always joined into a digraph, and the signs of length and of i-umlaut ($) are wanting. These have been supplied, together with the punctuation
into lines
The
of the
is
Hymn,
"
Hie est sensus, non autem ordo ipse verborum quse dormiens ille canebat ":"Nunc laudare debemus auctorem regni cselestis,
be observed that Bede
adds,
potentiam
glorise,
creatoris
et
consilium
sit
illius,
facta
patris
quomodo
ille,
cum
seternus deus,
miraculorum auctor extitit; qui primo filiis cselum pro culmine tecti, dehinc terram custos humani
generis omnipotens creavit." With reference to the words,
is
omnium hominum
"heben
til
hrofe,"
it
252
cf.
APPENDIX
IV.
"
(Wiilker-
Wright, Vocabularies, 432. 8). Variations from the EWS. norm are
1.
-rlcaes,
metudses, -cynnaes.
2.
Final Final
-i
for -e
maecti, eci.
:
3. 4.
5.
-ae for -e
astejidae, tiadae.
:
6.
7.
Final -aen, -en for -on hefaen-, heben. Final -un for -on scylun. Final -un for -an middun-.
: :
fadur.
:
8. 9.
wuldur-. metud-.
dryctin.
aerist.
10.
11.
12.
foldu.
:
13.
14. 15.
16. 17.
Final -eg for -ig haleg. Final -en for -end scej>en.
:
18. 19.
uard, bariium. uerc, heben, hefaen-, metud-. for u scylun. y for a, Q ejad. e,
aforea(ae):
e for eo
:
all-,
ejli
for eal
:
20. 21.
22.
ae
for ie
astejidae. aelda.
:
ae, e,
$ for
i,
ie
30. 31.
inaecti, -mectig.
of the foregoing variations are due either to the age of the document, or are common to at least two of the non-West Saxon dialects. The only ones
Most
APPENDIX
IV.
253
that seem peculiarly Northumbrian are 17, 31, and Of the rest, 16 and 25 do not agree possibly 12.
with later Northumbrian (Lind.), and 22 looks not unlike Kentish. But 17 has that palatalization of u
which we find in scyur, -scyade, scyldor, scyniga, scuia (ui as in druige for dryge), and even shya (WS. scua), of the Lind. Gospels. Til, which in Old Norse replaces OE. to, is found here and in Lind. Matt. 26. 31, besides being read in the Runic inscription on the Ruthwell Cross. Foldu resembles the eorftu, -o of Lind. Matt. 15. 35, 27. 45, etc., which is the regular form in these
by preceding
sc
Glosses.
The
Hymn
Nu
is
as follows
hefaenricaes uard,
nd
his modgidanc,
He
serist
til
scop
hrofe,
selda
barnum
hebeu
haleg sc^pen.
Tha middungeard
6ci dryctin,
moncynnses uard,
sefter tladae,
firuin foldu,
frea allmectig.
2.
" Preserved in the Of this Sweet says St. Gall MS. 254, of the ninth century, in the usual conti:
it
runs
254
APPENDIX
IV.
"Ante necessarium exitum prudentior quam opus fuerit nemo exist! t, ad cogitandum videlicet, ante-
quam
Its
hinc
profiscatur
anima,
quid
:
boni
vel
mali
fuerit."
1.
It
such as (1) godaes, yflaes, (2) ni, (3) -faerae, -hycggannae, -iQngae, gastae, uueorthae, (8) -snottur-, (15) tharf. (28) there, uuiurthit, thqnc-, than, tharf, aeththa, deoth-, uueorthae.
2.
aea.
(cf.
:
3.
35)
uuiurthit.
4.
5.
doemid.
neid-.
6.
7.
e for
ae
there.
:
8.
9.
ae for
o
e
aeththa.
10.
11.
ce for
doemid.
-hycggannae.
:
12. 13.
egg
i for
for
eg
(ge)
-iongae.
Of the foregoing only 8 and 13 are unmistakably With deoth- may be compared eoro, Northumbrian.
Lind. Lk.,
1,
p. 8,
etc. (15);
Jn. 18. 26); eostro, Lk. 22. eoffe, Matt. 27. 64, Lk. 14. 8 (cf. Matt.
1.
15
(cf.
10. 15);
eoung, Matt,
gang-)
is
p. 22,
1.
15.
The ioDg
(for
g<?ng
<
; geong occurs frequently in the Lindispalatal farne Gospels, eight times uncompounded. Rushworth has iarw-, but not long (p. 253, note 10). At least
g (ge)
Anglian (North. Merc.) is (9) ae}?J?a; as ed^fta (e}?j7a) it occurs in Rush. Matt. 5. 18, and in the Riddles
ascribed to
Cynewulf
(44. 17).
APPENDIX
The
text
is
:
IV.
255
to
ymbhycggannse
deothdaege
sefter
ser his
3.
is
often great variation in the spelling and endings of the same word, normalizing has not been attempted in all cases. Where changes
as there
is
But
is
given in a note.
nearly always represented by a contraction, as is frequently that for vel, aut ; these have been rendered by the usual words,
The equivalent
for
Lat.
et
is
The second of two alternative glosses and, ofrare. has been enclosed in square brackets, and so has occasionally a superfluous word.
Variations from
are registered)
1.
:
EWS.
more important
Of
but not regularly, see foot-notes), (15) alle, -saldes, -saldon, (21) inaeht, (23) fadores (cf. 24, suse); of I. 2
I. 1
:
(5,
2.
3.
(10) gebloedsad. Loss of final -n eatta, drinca, befora, fr^nde. Uncontracted ind. pres. 3 sing. (cf. I. 2. 3): sittes, sceades,
:
1
4.
5.
s^tteS etc. Plurals in -as (s), as well as -aft Change of gender: -meehtes.
,
6.
cynno.
256
7.
APPENDIX
of
IV.
in
Plural
adjectives
and past
ilco.
-o,
participles
-o:
softfsesto,
awoergedo.
8.
Weak
plurals in -o
9.
instead of -e
sohto.
10.
11.
12.
eatta.
:
cuoefras.
13. 14.
eg
for
aw
segon.
:
drihteii.
1
Irregular umlaut
cymmeS
:
17.
eatta, cyimneff,
untrymmig.
19.
eg
for
hyncg-.
:
20.
d
1
21.
22.
geblcedsad.
8 for d: miff.
-ig for -ing:
23.
24. 25. 26. 27.
cynig.
Inorganic
initial
:
hriordadon.
Loss
of final -e
ric.
biffon.
hia.
printed the corresponding passage from the Vulgate, with collations of the Latin versions on which the Lindisfarne and Rush worth glosses
is
The
text
is
1 MiSSy uut' cymes Sunu Monnes 2 $nglas mi$ him, Sa he sittes ofer
in maeht his,
seftel
and
4
alle
3
godcimdmsehtes
alle
6
his.
And gesomnad
bitlon.
5
befora hine
cynno,
7
hiorde tosceades
scip
and from
suiS-
ticgenum.
1
And
Abbreviation
uutedlice
4
6
7
(-tet-),
2 3
WS.
\vitodlice.
this neuter
is
ex-
cynne.
ceptional in its
plur.
MS. sua.
APPENDIX
rum
his,
IV.
257
Donne [he] Sa ticgeno soSlice of winstrum. cueSes Se cynig Ssem Sa-Se to suiSrum his biSon [hia], 2 3 "CymmeS gie, geblcedsad fadores mines, byas [agnigas ] 4 Ic gegegearwad mh ric from frymSo middangeardes.
1
wses hyncgrig 5 ] for-Son, and gesaldes me eatta; ic wses Syrstig, and gesaldon me drinca 6 g$st 7 ic waes, and gie somnadon mec nacod, and gie clseSdon
hyncgerde
[ic
7 8 7 in untrymig, and gie sohton mec wrigon] mec 10 9 Da Qndueardas [ondto me. carcern, and gie cuoinon suerigaS] him soSfaesto, cuoeSas, Drihten, huoenne Sec we 10 Sec? segon hungrig [hyngrende], and we hriordadon
[gie
10
11 $e drinca 12 ? huoenSyrstende [Syrstig], and we saldon ne 13 uutetli' Sec we segon g^stig, and we s^mnadon Sec, oSSe nacod, and we awrigon Sec? hucenne Sec we gesegon 10 And untrymig and in carcern, and we cuomon to Se? " SoSlice ic cuoeSo ge^ndweardeS Se cynig, cuoeSes Sm, 14 mh, S^nde gie dydon anum of Sisum broSrum mmum Da cuoeSes 15 and Saem Sa-Se to lytlum, me gie dydon." winstrum biSon, "OfstlgaS 16 gie fro^n me, awoergedo, in 17 se-Se foregegearuuad is diwle and ^nglum fyr 6ce, 18 [Segnum] his. Mec gehyncgerde, and ne saldo gie me eatta; mec Syrste, and ne saldo gie me drinca; g^st ic waes, and ne ges^mnade gie mec; nacod, and ne awrigon 8 and in carcern, and ne sohto gie gie mec; untrymig mec." Da Qndueardas and Sa ilco [hia], cuceSendo,
73
15
20
25
"
Drihten,
20
huosnne
Syrstende,
1
Sec
we
19
oSSe
6
7
for
9
10
these verbs.
*
MS. gegearwaff.
hincgrig.
dringe.
13
14
meh. untrymmig.
carchern.
-un.
15
16
17
18 19
sealdon.
ffringe.
20
huonne.
dyde.
coeffes.
-es.
ecce.
sealdo.
hyncgerende.
-a.
258
carcern,
APPENDIX
and ne ^mbehtadon l we
IV.
fce
"
Da
he"
tSeem, cweftende, "SoSlice ic cueSo mh, $a hwlle ne dyde 2 gle anum of lytlum Sissum [sua l^ng gle ne dedon anum 4 " And gaas 5 'Sas olsra 3 metdmaasta], ne me gie dydon.
5
lif ece.
Cum
in majestate sua, et
omnes angeli cum eo, tune sedebit super sedem majestatis Et congregabuntur ante eum omnes gentes, et sepasuse.
rabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab hsedis. Et statuet oves quidem a dextris suis, haedos autern a
Tune dicet rex his, qui a dextris ejus erunt benedicti Patris mei, possidete paratum 7 vobis "Venite, regnum a constitutione mundi. Esurivi enim, et dedistis mihi manducare sitivi, et dedistis 8 mihi bibere hospes
sinistris.
:
eram, et
infirmus,
me collegistis et visitastis me
9
nudus,
;
et
ad me."
te
Tune respondebunt
ei justi, dicentes
"Domine,
vidimus esurientem, et pavimus te? sitientem, 13 quando et dedimus tibi potum ? quando autem te vidimus hos15 14 ? te, aut nudum et cooperuimus te pitem, et collegimus 16 in carcere, et veniaut quando te vidimus infirmum, aut
inus ad
vobis,
te?"
Et respondens
fecistis
"Amen
dico
21
quamdiu
uni
17
ex
18
Tune
MS. embigto.
Less
n
form
for
12
common
L. om.
L. operuistts. R. fui.
;
dydon. 5 MS. 8 MS. ffassa. gaes. 6 MS. -faeste. 4 MS. dyde. 7 R. regnum quod vobis paratum est ab origine mundi.
8
18
R- aut sitientem.
L. colleximus. L. om.
16
u
15
L.
et.
n
18 *
R. uni ex minimis
L. de. L. ad.
19
Ms
fra-
tribus meis.
L. dedisti.
L. collexistis.
R. rex.
9
10
R. nudus eram.
21
R. sinistris
ejus.
APPENDIX
erunt
:
IV.
259
" Discedite
2
qui paratus
et
a me, maledicti, in ignein aeternum, est diabolo et angelis ejus. Esurivi euim,
;
non dedistis mihi manducare sitivi, et non dedistis mihi potum 3 hospes eram, et non collegistis 4 me; nudus, 5 me infirmus et in carcere, et non et non cooperuistis Tune respondebunt ei 6 et ipsi, dicentes visitastis me."
; ;
:
Domine, quando te vidimus esurientem, aut sitientem, aut hospitem, aut 7 nudum, 7 aut infirmum, aut 8 in carcere, " et non ministravimus tibi ? Tune respondebit illis, " Amen dico dicens vobis, quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nee mihi fecistis." Et ibunt hi in supautem in vitam seternam. plicium aetermim, justi
:
"
L. discendite. L. prceparat us
;
8 It.
R. bibere.
L. collexistis.
6
7 8
L. om.
quern
R. om.
L.
vel.
prceparavit pater
meus
diabolo.
L. operuistis.
II.
MERCIAN.
Mercian has been thus characterized by Brown (ut supra, Part L, p. 81, with which should be compared his Part II., p. 91) " There is naturally much general agreement with Variations Northumbrian, since both are Anglian. from North, are in some cases approximations to WS.,
:
but not in
all.
usually retained
Mercian, yet
ae.
is
more
of
or less
frequently changed
" 2.
The o-umlaut
all
not at
260
44
APPENDIX
3.
IV.
o-umlaut of e to eo, and of i to io, eo, occurs at least more regularly in Mercian than in WS.
The
u-,
dialects.
true that these peculiarities give no sharp outlines to Mercian, yet they sufficiently characterize it as
It
is
a dialect, and not merely as Northumbrian modified by West Saxon scribes, or the reverse."
1.
The
text
ized like
from Skeat's edition of Matthew, normalthe last. There is a difference of opinion about
is
p. xii)
83) would date it just before the decay of Latin studies to which Alfred testifies the latter also infers that its origin was not near the Kentish
;
The phonological and inflectional points of difference from both West Saxon and Northumbrian should
border.
be noted.
The passage
is
as follows
And 1
his,
miS-jry
alle
4
cyme}) |7onne
Suim 3 Monnes
5
in
6
and
gesite}>
'Srymme on sedle 7
his
1
])rymmes.
And gesomnade 8
4
Represented in MS. only by the abbreviation and. occurs but once in the Gospel, and is accord;
MS.
1
ealle; a
is
more common
before
cons.,
is
more
healf are somewhat exceptional. 5 J>onne is much commoner, and so o before nasals in general.
6
MS.
gesitae)>.
(tt),
may have
as well as d.
8
MS. sune.
MS. gesomnede.
APPENDIX
peode,
IV.
261
and gesceadej? 1 hise in twa, 2 swa hiorde 3 asceadej) 4 And s^tej? )>a seep 5 on fa 6 swift ran seep from ticnurn. 7 7 his ticcen porine on J>a winstran halfe. ponne halfe, 8 se Cyning J>sem j>e on pa swlpran halfe his beon, cwae]? 9 "Cuma]>, gebletsade mines Fseder, gesittaft rice ^te eow 10 geiarwad wees from s^tiiisse middangeardes. For-pon-Se mec 11 yngrade, 12 and ge saldun me etan; mec }>yrste, and 13 me drincan; cuma ic wses, and ge feormadun ge salduii 11 nacud ic wses, and ge wrigun 14 mec; untrum, 15 and mec 16 17 ic waes, and ge cwomun ge neosadun mm; in carcerne
;
I0
to
me."
21
ponne
"
18
andswarigaj)
ffl
20
sopfseste,
t5e
hyng)>e
and we
11
we
and
fe
cuman,
11
and
gefeormadun nacudne, o|?pe pec 11 15 14 22 wrigun ? opfte hwonne we fe segun untrymne oftte " And andin cwarterne, 25 and we cwomun 17 to f e ? swarade se Cyning, cwaej> to heom, 19 "So}> ic saecge eow,
fte
11
we
I5
26
pe
laesesta
26
26
j?ara
brofre
is
2 3
4
5 6 7
8
MS. gesceadi>. MS. tu, but less common. heorde also occurs. MS. ascade)>. MS. scaep.
Lat. omits suis.
wreogan, but
ceptional.
18
16
this verb
ex-
17 18 19
MS. healfe.
Usual form for pres., as well
;
20
21
as pret.
9 10
With i-umlaut, and without. MS. -carkaern. MS. coinan. MS. andswaeriga)?. Sing, him, plur. heom. -faeste rather more common. cwae>ende nearly as comas cwe)>ende.
MS. cyme>.
Less
mon
than gegear22
common
wad.
11
equal.
ffec rather
mec,
commoner
23
in ace.
12 13 14
24 25
26
occasional
for se.
262
1
APPENDIX me dydun. 2
'
IV.
mine, ge.
)>a-J>e
ponne
cwae}> se
Cyning
ec to
on faem winstran halfe beopan, "GewitaJ) from me, 4 3 5 6 6 awaergde, in ece fyr, ^te waes geiarwad Faeder mm 7 8 deofle and his ^nglum. For-j>on-}>e niec hyngrede, and 8 ge ne saldun me etan; mec Syrste, and ge ne saldun me" 9 8 drincan; cuma ic wtfcs, and ge ne feormadun mec nacud, and ge ne wrigun 10 mec 8 untmm 11 and in carcerne, 12 and 13 ge ne neosadun mm." ponne andswarigaft hiae swailce,
;
;
cwsepende,
10
15 16 we <5e 8 hynggesegun Dryhten, hwanne 11 rende, o]>J>e })yrstigne, offe cuman, oj)^5e untrum, oppe in carcerne, 17 and we ne J>egnadun 18 J?e?" ponne and14
"
15
20 14 heom, cwepende, "So}) ic saecge eow, swa longe swa ge ne dydun anum meodumra 21 }>issa, ne me ge ne And gee)? 22 hise in sece 4 tintergu, 23 }>a soffeste 24 dydun." 4 ponne in sece lif. 19
swara|>
See
p. 253,
note 26.
14
See See
See
p. 253,
note 21.
MS. dydon. 8 MS. awaergede. 4 aece rather more common. 6 MS. geiarward.
2
15
16 17
18
p. 253,
note 22.
6
7
text.
19 20 21 22
MS. englas.
See
See
p. 253,
note 18.
note 11.
9
10
11
MS. cuman.
p. 253, p. 253,
note 14.
See
note
15.
12
13
gaff influence of the sing.? 23 Only instance of u in plur. of disyllabic neuters ; cf ticcen,
.
above.
24
is
swaelce.
See
p. 253,
note 20.
2.
taken from the Vespasian Psalter as This was printed in Sweet's Oldest English Texts. and even yet Brown formerly regarded as Kentish,
is
The Psalm
APPENDIX
(Part
is
I.,
IV.
263
its
p.
82)
is
Mercian
Sweet (p. 184) that of the region adjoining Kent. refers the gloss to the first half of the ninth century. The forms are less varied than in the last. The Latin
the Vulgate version, collated with that on which the gloss is based.
is
The
text
is
Dryhten, in megne Slnum biS geblissad cyning; ofer hielu 'Sine gefiS l swISlice Lust sawle his Su saldes
!
him, ond willan weolera his Su ne bisc^redes hine. ForSu Son Su forecwome hine in bledsuiige 2 swoetnisse 3
;
s^ttes
ond $u saldes him le^ngu daega 5 Micel is wuldur his in hselu Smre
wuldur o^id micelne For-Son Su shiest hine in wlite Su ons^tes ofer hine. in weoruld weorulde Su geblissas hine in bledsunge 6 For-6on cyning gehyhte6 geflan mid ^ndwleotau STnum. in Dryhtne, and in mildheortnisse ftes hestan ne bi5 Sie [bi5] gimozsted h^nd Sin allum feondum onstyred.
; ;
10
Smum
;
7 figaS. gemosteS alle Sa-Se Sec Du s^tes hie swe-swe ofen fyres in tld Qndwleotan 8 Sines Dryhten in eorre his gedro3feS hie, ond forswilgeS hie fyr. Western heara of eorSan Su forspildes, and sed
;
sle
swrSre
Sin
15
Sohtun geSseht Siet hie ne msehtun gesteaSulfestian. For-Son Su s^tes hie bee, in lafum Slnum Su ondwleotan heara. gearwas H^fe up, Dryhten, in megne Sinum; we singaS and singaS megen Sin.
1
20
MS.
gefihff
In this word io
is
is
commoner
2 8
*
eo.
see note
5.
264
APPENDIX
IV.
laetabitur rex;
et super salutare
tuum
eum.
exultabit
ei,
vehementer.
voluntate
tribuisti
et
cordis
noil
ejus fraudasti
prsevenisti eum in benedictionibus dulcedinis ; posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso. Vitam petiit 2 a 2 te, 2 et tribuisti ei longitudinem
Quoniam
dierum in saeculum,
impones super eum.
in saeculum saeculiT;
tuo.
et
in
saeculum
saeculi.
gloriam et
eum
dextera tua inveniat 4 omnes qui te Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus
Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos Fructum eorum de terra perdes et semen eorum ignis. a filiis hominum. Quoniam declinaverunt in te mala 6 5 Quocogitaverunt consilia, quae non potuerunt stabilire. niam pones eos dorsum 7 in reliquis tuis praeparabis
;
vultum eorum.
can-
MS. MS.
animce.
petit.
3 4
6
sperabit.
inveniit.
6
7
consilium.
III.
KENTISH.
The preference
is,
and short)
according to Zupitza (Hauptfs Zeitschrift, XXI. 4), Sievers remarks characteristic of the Kentish dialect.
(
154) that a distinctive characteristic of Kentish is the substitution of e, e, for y, y, and to some extent the
converse.
APPENDIX
IV.
265
e.
is
found in the MSS., in order avoid confusion between the theoretical and the
it is
MS.
e.
1.
The
will of
which
It is
this
is
the
concluding portion
printed by Sweet in his Oldest English Texts, pp. 446-447, and by Earle, Land Charters, " This Earle adds piece is given in pp. 165-166.
dates from 832.
:
Thorpe's Analecta as a specimen of East Anglian but Kemble remarked that Mundlingham is in Kent." Note the e (e) for se (se), ia (la) for eo (eo)
for f
The
>%<
eaSmod Godes Siwen, Sas forecwedenan god, and Sas elmessan, gesette and gefestnie, ob mlnem erfelande et Mundlingham, Sem hiium to Cristes cirican; and ic bidde, and an Godes libgendes naman beblade, Ssem men Se Sis land and Sis erbe hebbe et Mundlingham, Set
Ic Luba,
he Sas god forSleste 6S wiaralde ende. Se man, se Sis healdan wille, and lestan Set ic beboden hebbe an Sisem
gewrite,
se
;
him
seald
and
gehealden
sla
hiabenlice
bledsung
him
seald
and gehealden helle wlte, bute he to fulre bote gecerran Uene ualete. wille, Gode and mannum.
*%*
Lufe fincggewrit.
2.
The
291).
Hymn
The
is
290his
text
conformed
to that of
Kluge in
266
APPENDIX
be noted are the
io,
IV.
To
io for eo, e for se (fegere, Feder, heleflFa, -fest), se for e, i.e. oe (blsetsiaflF, hrsemig) and for ie (geflsemdest),
and especially the e for y (senna, gefelled), and e for Standard West Saxon vowels are y (ales, gerena). also found, and perhaps indicate a West Saxon scribe.
respect to consonants, the omission of the middle one of three is noted by Zupitza as characteristic
With
The loss of final d (walden) is found (senlum). elsewhere in Kentish (Zupitza, p. 11) but see also
;
(ngc, ncg) for ng (cyninc, cyningc cf. Jrincg-, p. 257, 1. 12) is another mark (Zupitza, p. 13). The Hymn is as follows
I. 1.
;
:
14.
Nc
Wuton wuldrian
weorada Dryhten, hiofenrices Weard, hlloSorcwidum halgari lufian liofwendum llf^s Agend, and him simle sio sigef^st wuldor
5
io
and on eorSan sibb uppe mid aanlum gumena gehwilcum goodes willan We Se heriaS halgum stefnuin, and ]?e blaetsiaS bilewitne F^der, and ^e ]>anciat5, Jnoda Walden, 'Sines weorSlican wuldordreames and 'Sare miclan maegena gerena, "8e ^5u God Dryhten gastes msehtum hafest on gewealdum hiofen and eorSan, an ece F^der, selmehtig God
!
[5]
[io]
15
Du
Stl
eart cyninga Cyningc cwicera gehwilces eart sigefest Sumi and soS H^lend
[15]
Du Dryhten God
20
on dreamum wunast
on t5sere upplican ae^elan ceastre, Frea folca gehwaes, swa 'Su 33t framan wsere
[20]
APPENDIX
IV.
267
!
efeneadig Beam agenum Feeder Du eart heofenlic lioht and Sset halige lamb, 1 Se manscilde middangeardes
ealle towurpe,
follc
fiond geflsemdest,
gene redes,
[25]
blode gebohtest beam Israela Sa Su ahofe t5urh ^set halige triow Slnre t5rowunga Srlostre senna,
feet
10
on h^eahsetle
heafena rices
[30]
on fca swiSran hand sitest sigehrsemig Simim God-Fseder gasta gemyndig. Mildsa nu meahtig manna cynne, and of leahtrum ales t5Ine Sa llofan gesc^ft, and us hale gedo, helet5a Sceppend,
ni^a Nergend,
for Sines
15
naman
are
[ 35 ]
Du
eart so^lice
simle halig,
20
sece Dryhten, and Su eart ana and Su ana bist eallra Dema cwucra ge deadra, Crist Nergend, for-San Su on 'Srymme rlcsast and on flrmesse and on annesse, ealles Waldend,
[40]
hiofena heahcyninc,
fegere gefelled
Haliges Gastes
!
in Fseder wuldre
i
MS.
ffy.
APPENDIX
V.
The
able part of these specimens consists of fragments of a translation of the Bible, or rather of the Bible with
the exception of the Books of Kings, made by Wulfila (less correctly, Ulphilas), a Goth of the fourth century.
While
it
would be a
undoubtedly most nearly represents many respects what we may conceive to have been the character of the In particular, the origiPrimitive Germanic language. nal vowels of stem-endings and inflectional terminations are often extant in Gothic, while by the time of Old
English they are either lost, or exist in a modified form. From what has been said, it is manifest that a compa,rison of Gothic forms with those of Old English
is
often
very instructive. The phenomenon known as i-umlaut, for example, becomes much more intelligible through such a comparison, as a few illustrations will render evident. In the revised version of 2 Cor. 10. 12, the marginal " For we are not bold to judge ourselves reading is,
certain of them that commend themselves." among The Gothic has, " Unte ni gadaursum domjan unsis
.
silbans," etc.
is
repre-
APPENDIX
V.
269
sented by the Gothic domjan (pronounced domyari), to which corresponds the OE. deman. Again, for OE.
sec(e)an (114), n^rian (116), the Gothic has sokjan, " Qam auk nasjan (s changing to r), as in Lk. 19. 10 sunus mans sokjan ydh nasjan }>ans fralusanans."
:
According to
is
forbiet or forbiett.
8.
occurs in Lk.
faurbiudifi jah
25
"
watnam ?
(Who
then
is
this,
that
he commandeth even the winds and the water(s)?) The stem of the Gothic verb faurbiudifo is bind-, which
in
OE.
-i-
the
represented by beod-. Umlaut is caused by of the ending -i/>, which is sometimes retained in
is
OE.
and
as -(e)<y, but frequently disappears, according to 23 34. Similarly Gothic fraliusifi is represented in
forliest, as in
where, for the "if she lose one piece of the English, the Gothic has, " jabai fraliusifi drakmin ainamma." Again, take the OE.
8,
OE. by
Lk. 15.
"
ind. pres. 3 sing, is liset(t). Here the Gothic infinitive is haitan, and the ind. pres. 3 sing. haiti/>. Thus, in Lk. 15. 9, "gahaitifo frijondjos" (call-
liatan, of
which the
eth together her friends). In Mk. 1. 16, where our version has net, the OE. has " n$tt, and the Gothic nati: wairpandans nati in marein."
The doubling
of t
is
as the Gothic stem-ending was -ja. Gothic has kuni, as in Mk. 8. 12 "
:
Hwa
sokeij)?" (What would be the OE. taikn and sokeifi?) In Mk. 7. 35, where the
OE. has Gothic has "bandi tuggons." "tungan b^nd," the Many more illustrations might be given, but these will no doubt suffice to render the principle clear.
VOCABULARY,
VOCABULARY.
[The vowel ae follows ad, and ft follows t. The main or typical forms words are those of Early West Saxon, the dialectic or late forms of the poetry and of Appendix IV. being referred to that as the standard. Actual forms, when different from the type, are enclosed in parenthesis. Figures in parenthesis refer to paragraphs (and subdivisions) of the Grammar. Semicolons are employed to separate different groups of meanings; definitions separated by commas are more nearly synonymous. The sign < indicates derivation from. Modern English words cited in brackets, and
of
not preceded bye/., are direct derivatives; cognates thus cited are directly derived from the common ancestral form where the relationship is more remote, or only a part of the word corresponds, cf. precedes. Old English words preceded by cf. or see are parallel or related forms. Direct derivaThe tives included among the definitions are not repeated in brackets. asterisk before a word indicates a theoretical form; for the manner in
;
which such are framed see my Phonological Investigation of Old English (Ginn & Co.). The ending -lic(e) is assigned to adjectives and adverbs employed in the poetry -lic(e) to those in prose.]
;
A.
a,
a-bregdan
always ; repeated for emphasis, a a a, for ever and ever. [Cf. Mod. Eng. ay, from an allied root in ME. our word appears as o, oo, so in Chaucer, Tr. and Cress. 2. 1034: 'for ay
;
ac (ah)
(4), but.
a-c^nnan
(113), produce,
(58,
beget,
bring forth.
acol-mod
terrified.
146), frightened,
and
oo.']
a- (142).
adesa
(III.
a-belgan
cense.
104), 103),
anger,
in-
a-beodan
announce, a-dreogan (II. 103), endure. a-drifan (I. 102), expel. a-beran (IV. 105), carry, convey; a-dun (e) down. [ of du ne
(II.
communicate.
sustain.
<
see
dan.]
(R. 109), blow.
sece, see ece.
a-blawan
273
274
aecer (43),
field.
VOCABULARY.
[Cf.
Mod. Eng.
broad
aemtig
(57.
senig (89. a;
(one).
154.
aefen (47.
itself is
[<an;
ung). [Ger. Abend.'] ing. aefen- glo mu ng (51. 3), evening aer (47), copper. [See ar, copper; cf. the Ger. adj. twilight. [Cf Mod. Eng. gloamehern."]
.
ing.]
formerly, afore-
aefestfull (146), envious, [aefest is compounded of aef-, a parallel form of of, and est, q.v.]
pluperfect tense.
aer, prep., before.
aerend-wreca
envoy.
late.]
(53),
ambassador,
[afterward.
;
[Cf.
about ;
re-
place.
every thing.
aeg-hwanan
on
aeg-hwilc
.
(75),
from
all sides,
all-sides.
(-hwylc)
. .
(89),
aer-ge-don (62), previously done, former, [aer + don.] aern (47), edifice. every aerra (67, 60) former.
,
aer-S'am-S'e, before.
. . .
aer-wacol
sleepless.
(57,
146),
wakeful,
and.
aeht (51. &), council. aiht (51. 1), possession;
goods.
ael (51. &),
aesc-plega
plur.
[Cf.
agan.]
[Ger. Ahle.~]
eaeft,
awl.
a),
(53, 147), ash-play, spear-play. aesc-rof (58, 147), spear-valiant, valiant with the spear. set (47),/ood [Cf. etan.] aet (4), at; from; to (New Diet. s.v. at, I. 11, 12).
aet- (142).
ale
(89.
every,
all.
[Mod. Eng.
aelmesse
eacft.]
Eng.
(53.
1),
alms.
[See New Eng. Diet. s.v. alms.'] ael-mlhtig (-mihti) (57. 3), almighty. [Ger. allmachtig.~]
aet-bregdan
(III.
104,
162,
28),
VOCABULARY.
aet-eowian (118), appear. aetiewan. ]
set-foran, before.
aet-gaedere, together; strengthensamod setgaeding samod, Lat. simul. ere
[Cf.
275
(II. 103),
a-geotan
pour
out, dis-
sipate, destroy.
a-ginnan
aet-lewan (113), reveal, display. [Cf. aeteowian.] aet niehstan, see niehstan. aetywan, see aetiewan.
geffel-boren (62; 57. 3 ; 147), highborn, patrician. aeffel-borennes (51.5; 147), noble birth, rank, station.
aeftele (59), noble, gentle, illustri-
(III. 104), begin. Ger. -ginnen.~] agnian (118), appropriate. agan Ger. eignen. ]
;
L Cf.
[Cf.
a-growan
over.
a-hejbban (VI.
utter}
;
exalt
endure,
suffer,
undergo.
[Ger. erheben.~\
(113),
a-hierdan
bolden
?).
harden
(em-
[Ger. erhdrten.~\
ous.
[Cf.
edel.~\
Ethel,
143),
Athel-,
Ger.
hero,
aeftffa,
aeffeling
(43,
noble
man.
see offffe.
?)),
and a-hliehhan (VI. 107), rejoice. [Cf. Mod. Eng. laugh, Ger. lachen.~] one, ah of, see ah^bban. a-hreosan (II. 103), fall. aht (5ht) (47; 89. &), something.
a-h\v^ttan
(113),
excite,
sex (51.
ax.
[Cf.
Gr. Agi^,
t
whet;
Axt (the
Mod. Eng.
[Ger.
terrify.
a-fedan
(113), nourish, support. a-fierran (113), remove, banish, put away. [<feorr, by 16.] a-fiersian (118), drive away, banish.
a-liefan
to flight, ex-
[< leoht
Ger.
er-
leuchten.]
a-gaelan (-gelan) (113), neglect. agan (127), own, possess, have. [Cf. Mod. Eng. ought, and see Schmidt's Shakespeare Lexicon, s.v. owe, 2.]
a-llesan (-lesan)
[Ger. erlosen.']
(113),
deliver.
a-gan
(141), depart. a-geaii, back. [< ongean. Distinguish the meaning of this
a-liesend (43. 6), redeemer. an (79), one, a, a single, alone; wk. ana, alone; on an, anon, at once ; anra gehwilc, every
one.
and
and-
word from that of baecling. ] agen (57. 3), own. [Past part,
of
possessor.
tan.J
276
VOCABULARY.
and-gietfullice (76), clearly, in- ar (47), copper. [See ser, copper ; Mod. Eng. ore.] telligibly. live- a-raJcean and-lang (qndlang) (58), (114), reach. [Ger.
long. long, whole, all [Cf. Ger. entlang and the Chaucerian
. . .
erreichen. ]
a-ra'fiiiaii (118), endure, stand.
endelong (Knight's Tale 1820).] a-raeran (113), lift. [Cf. Mod. an(d)-licnes (51. 5), image. [Cf. Eng. rear.] Mod. Eng. likeness, Ger. Gleich- a-readian (118), redden, blush.
niss, for (ge^leichniss.]
and-lifan
b),
relate,
and-swarian (qndswarian,
sweorian) (118), answer.
narrate, say.
and-swaru (gndswaru)
answer.
(51. a),
present
(113), an-
and-wlita
Lat. pius. [See ar, honor.] ar-faestnes (51. 5), kindness ; compassion.
ar-ge-bland (-blgnd) (47), mingling of oars, oar-disturbed or oar-blending sea. [Cf., in Richard Garnett's The Mermaid of Padstow, the line, By the skirt of the oared sea.']
'
and-wyrdan
(113), answer.
[Cf.
[Cf.
a-risjui
(I.
102), arise.
i.e.
angel
[Mod. Eng.
ar-wela
(53), oar-riches,
(59,
sea.
an-ginn (ongin)
an-grislic
[Cf.
ar-wierfte
146),
venerable.
raging.
Mod. Eng.
grisly.]
[Cf. Ger. ehrwurdig.] ar-wierfrnes (51. 5), reverence. ar-yS (51. 6), oar-billow, wave.
1
an-Hc
32),
[Ger.
heischen,
properly
eischen. ]
relate.
countenance.
material,
a-s^ndan
sub-
(113), send.
ass.
an-timber
(47),
assa (53),
(43) power, rule, juris,
an-weald
diction.
a-sta'iiaii
(113),
adorn,
set.
[Ger. Anwalt.]
ar ar
(43), messenger.
(51. &),
[<stan, by
honor ; dignity,
station.
[Ger. Ehre.]
[Ger. ersteigen.]
VOCABULARY.
a-str^ccean (114) prostrate. [Cf. Mod. Eng. stretch.] a-styrian (118), touch. [Cf. Mod. Eng. stir.]
,
277
(43,
baeft-weg
bath-road.
215),
bath-way,
ban
bana
[Ger. Bein,
a-swebban
i.e. slay.
(115. a),
put
to sleep,
(Elfen^bein.]
(53),
slayer,
murderer.
[Mod. Eng. bane.] a-syndrian (118), separate, sever, divide. [Cf. Mod. Eng. sun- basnian (118), wait, bide one's
der.']
time.
(II. 103),
a-teon
draw;
inhale.
bat
(43), boat.
a-teorian (118),
a-ffc.nnaii
baffian
a-ffindan
[Ger. baden.] be, near; concerning; according to; on. [See New Eng. Diet.
(118),
s.v. by.]
.
bathe.
affum
(43),
son-in-law.
[Ger.
be- (142) Eidam. ] acYn nd M;I M. see affindan. beacen (47, 24), portent ? standard? [Mod. Eng. beacon.] arouse. a-we,ccean (114), awaken,
[Ger. erwecken.]
beadu
move.
shift,
war.
battle-plain,
a-w^cgean
transform.
(115. a),
beadu-rof
beadu-wang
beag
a-w$ndednes
version.
a-wiergan
(113),
curse;
part., accursed.
[Ger. bald.]
(43), ruler, king.
a-wiht (89. b), aught, a bit; almost as an adv., at all. [Mod. Eng.
aught.]
beam
[Scotch
smite,
bairn;
(I. 102), clothe.
(I.
beran.]
109),
beat,
a-wreon
a-writan
beatan
[Cf.
do.
strike.
(R.
102),
write.
a-wyrcean
(114),
perform,
be-beodan (II. 103), command, bid; commend. be-bugan (II. 103), encircle, encompass, surround; extend.
[Mod.
Eng.
dial, axe.]
be-byrgan
[<Lat.
by
16.]
B.
baec, back.
bee-raiding
be-cuman
back;
baecling,
back.
on
baecling,
arrive,
attain, fall.
278
VOCABULARY.
[Ger. berg,
berg.]
(ice)-
b$dd
(47),
feed,
couch.
[Ger.
Belt.']
beorht
see
bright, fair,
is
beeodon,
be-fsestan
over.
began.
commit,
give
brilliant,
radiant,
(113),
glorious. due to
beorhte, brightly.
beorhtnes
be-gan
ply.
(141),
practise,
(43,
21),
warrior,
hero,
be-gang (43), circuit, compass. feast. be-gangan (R. 109), practise; ply. bera (53), bear. beran (IV. 105; 184. begen (79), both.
be-gietan (-gitan) (V. 106), acquire, obtain, reach.
be-gyrdan
-gurten.~\
(113), begird.
164. a),
[Ger.
a),bear, carry; beirende, productive (155. 6). be-reafiaii (118), despoil. [Mod. Eng. bereave, Ger. berauben.~]
be-scierian
;
(bi-scerian)
(116),
prom-
withhold.
be-seon (V.
109), behold.
(59, 165), useful.
be-healdan (R.
be-hefe
1
almost turn}. [Ger. besehen.~\ be-sittan (V. 106), sit in, hold.
[Ger. besitzen.~\
saga-
be-lucan
enclose.
(II.
be-mlftan
guise.
(I.
adj., better.
ben
treaty, supplication.
[See bena,
suppliant.
and
cf.
Mod. Eng.
boon.~\
bena
(53), petitioner,
[See ben.]
be-naeman
be-neofran, beneath.
beod (43), table. be-tyrnan (113), revolve. beodan (II. 103), offer ; command. be-ff^ccean (114), cover,
[Ger. bieten.~\ beon, see wesan.
[Ger. bedecken.~\
be-waefan
hill,
(113),
clothe.
[See
beorg
(21,
24),
mountain.
wajfels.]
VOCABULARY.
be-wendan
be-windan
(113;
184.
6),
279
turn.
see \vesan.
blaican (113), bleach, fade. [Mod. Eng. bleach.'] surround blaid (43), breath; abundance,
blessedness.
[Cf.
[Cf.
blawan.] blawan.]
[Cf.
bidan
wait.
(I.
102;
156.
Z)
blawan
biddan
bletsiau
blod.]
33),
bless.
[<
biegan
bid; seek.
bletsung
1
beag,
by 16
cf .
bllcan
(I.
102),
shine.
[Ger.
Ger. beugen.~]
-bleichen."]
biema
[Cf.
(53),
trumpet,
clarion.
bliunan
(III.
104), cease.
3. 5. 22.]
[See
Chaucer,
Nun's
Priest's
Spenser, F. Q.
bliss (51. b
;
34), joy.
[< bliffe.]
song
of
big-leofa (53, 20), food, nance. [Cf libban.] bile-wit (57), merciful. [See
. .
suste-
blisse-sang (43,
gladness.
147),
34),
New
blissian
(118,
rejoice.
Eng.
bill
(47),
broadsword, falchion.
104),
bind.
[Ger.
bille.]
gladsome.
[Ger. [Ger.
[Cf.
bindan
(III.
[Ger.
binden.~\
human,
within.
[Ger. binnen.']
Slut.]
bioff, see
wesan.
(43),
blSdig
(57. 3
146), bloody.
blutig.~\
biseeop
iiri,
bishop.
[<
Lat.
episcopus,
cf.
Gr.
^rtV/coTros,
from
upon, and <r/c^7TTo/ii, look; Ger. Bischof. Continental ca. A.D. 400.] "borrowing, biscerian, see bescierian.
blowan
bloom.
(R.
109,
24),
blossom,
cf.
Ger. bliihen, Lat. florere.~\ boc (52, 24), book. [Ger. Buch.~]
bisgian (118),
[See bisig.]
occupy,
engross.
trouble.
[< OE.
bisgu
(51.
a),
boc +
tate.
Lat. Latinus.']
(47,
boc-land
bitan
ous.
(1.
bodian
biter (57),
baneful, grievcf.
[Ger. bitter ;
bitan,]
280
bold-wela
dise
(lit.
VOCABULARY.
(53, 215),
(43,
147),
ocean-
house-wealth}.
1
stream, current.
bord
(47), shield.
(47. 4), shore, strand.
bringan
bord-staeS
bosm
(cf.
1.
(43, 24), bosom, surface broffor (46. 1 24), brother. [Ger. Shakespeare, Tr. and Cress. Bruder.] 3. 112). brucan (II. 103; 156. e; 17), [Ger. Busen.]
(51.
bot
6),
repentance, amend-
hold, possess,
of.
enjoy,
make
use
Ger.
ment.
[Mod.
Eng.
brook,
brad
(58,
24),
broad,
spacious.
brauchen.]
[Ger. fcmY.]
brun
ing
dusky.
[Ger. braun
see
spread,
New Eng.
Brucke.]
16
[Ger.
brand-stefn (brgnd-stsefn) (43), lofty-prowed (reading brantstefn; cf. heahstefn naca, Andr. 265, brante ceole, Andr.
273).
brytta (53), dispenser. Bryttas (43), plur., Britons. bufan, above. [< be -f ufaii.l bur (43, 24), dining-room; private apartment, boudoir, bower.
[Mod. Eng.
21.
'bower.']
a),
.
burg
(52.
1;
24),
city.
[Mod.
Eng. borough, Ger. Burg.] wings) brecan (IV. 105), break; break burg-geat (47, 147), city-gate. cityaway, burst away, hurry, speed. burg-leode (44. 4 147)
; ,
[Ger. brechen.~]
people, citizens.
bregdan
(III. 104),
draw.
[Mod. burh-sittende
(61,
28),
city-
Eng. braid.]
dwellers, citizens.
(45, 20), leader,
breogo (brego)
king.
burh-weall
of, except, besides. [< be + brehtm, see breahtm. ui a ii but and cf. the Scotch see brim, breomo, breost (47, 24), breast. ben.'] Breoton (54,20), Britain; Briton. bu (a n, conj., except. brim (47, 20), billow, ocean, bycgean (114), buy.
deep.
byrd
(43),
i.e.
brim-h^ngest
sea-horse,
name
and
byrn-hama
(53),
hau-
by sen
example, illustra-
tion; suggestion.
VOCABULARY.
c.
cald, see ccald.
cirice
(53.
1),
281
church.
[Ger.
s.v.
camp
(43), fight,
[Ger.
Karnpf.}
campiau
fight.
(118),
strive,
struggle,
(47),
com- claine
carcern
career,
(47),
The Ger. word has come to its present meaning through the series
clean,
[Mod. Eng.
aern.]
'pure,'
(44.
1),
'clean,'
'neat,'
'deli-
casere
emperor, Caesar.
21.
[Lat. Ccesar.~\
ceald (cald)
[Ger.
kalt.~}
(58;
a),
cold.
ceaster (51. 4), city. [Lat. castra ; Mod. Eng. Chester, -caster, -cester.~}
cleopian (clypian) (118, 20), call. [Cf. our poetical clepe, yclept, andtfamZ. 1. 4. 19.]
clif
(47,
20),
cliff.
[Cf.
Ger.
ceaster- (ge)-waran
citizens.
(53),
plur.,
Klippe.']
ceder-beam
dar.
[<
ce-
cnapa
[Cf. Ger.
c$mpa
[<camp.]
[Ger. kuhn,
Knabe.~\
[Ger.
layman. [Mod. Eng. churl, Ger. Kerl ; cf. Chaucer, Knight's Tale 1601.] cnyssan (115. a), smite. ceosan (II. 103; 184. a; 37), collen-ferhff (-fyrh'S) (58), seek. choose, [Archaic Ger. spirited, elated. kiesen; cf. Chaucer, Knight's com, see cuman. Tale 737.] see campwig.
cneoris (like 51. 5), tribe, nation. cniht (43), young man, youth. [Ger. Knecht, Mod. Eng. knight.'}
in-
ciegan (113), call. ciele (44, 18), cold. [Mod. Eng. chill ; cf Ger. Kuhle.']
.
costnung
tion.
(51.
3;
144),
skill,
temptaclever-
craeft (43),
power;
trade,
ciepaii
(113),
sell.
[Cf.
Ger.
-kaufen.~\
cierran
(cirran) (113 18), turn; turn back. cild (50, 38, 24), child.
184.
occupation. [Mod. Eng. craft, Ger. Kraft.'] creopan (II. 103), creep, crawl.
art,
ness;
us.~}
cild-had
cucu
(27
in this
282
this
VOCABULARY.
book; see also cwic),
liv-
cynn
(47), people.
kind;
tribe,
nation,
[<
Lat.
ou ma
guest.
(53),
stranger,
105), come.
visitant,
cumaii (IV.
kommen.~\
cyn-reu (47), generation. Cyrenisc (57), of Gyrene. Cyrenense, Gyrene. cyssan (113), kiss. [Ger. kiissen.']
cyffau (113, 30), announce, makt. known, show. [< cuff, by 16
Ger. -kunden.~] cyffffu (51. a ; 144), native land.
;
[Cf. Ger.
cunniau
make
D.
trial of.
en's (58),
known, manifest; the deed (51. 1), deed, act; middaide, combination of cuff and onindeed, in fact. cnawen, Andr. 527, presents a daeg (43. 2 84), day. [Ger. 7 agr.] difficulty perhaps for cufre, daeg-candel (51. b 215), candle
; ;
adv.
[Cf. 130.]
daeg-hwaemlice
by day.
cwealm
(70), daily,
day
(43), death.
.
[Mod. Eng.
qualm ; cf civilian.] dseg-red (47), dawn. cweart-ern (47), prison. [Per- dael(43; 78.4; 24), part; amount, haps modified from Lat. career, quantity, number. [Ger. TeilJ] under the influence of aern.] da'lan (113; 164. a), distribute, cwellan (114), kill. dispense, bestow. [Ger. teilen, cwen (51. 1 24), queen, princess. Mod. Eng. deal.'] cweffan (V. 106, 37), say, speak. dsel-leas (58; 155. a; 146), des[Cf. Mod. Eng. quoth.'} titute, devoid.
;
cwic
[See
'
dagung
dead
cucu.
Cf
Mod. Eng.
'
quick
1
']
tot.']
and dead,'
day.
cwide (44), remark. cwuc, see cwic. cymlice (70), finely, beautifully. cyne-helm (43), crown.
cynelic (57, 146), royal. cyne-rice (48, 145), kingdom.
demn.
deofol
[Cf.
Tale 1023.]
[<
demon.
so Ger. Teu-
fel.-]
cyning
king.
(cining)
(43,
143,
24),
[Ger.
tief.']
[Cf. Chaucer,
[Ger. Konig.~\
VOCABULARY.
deoplic (57), profound.
283
dugan
[Ger.
deor
(47),
beast, animal.
Tier.]
deor-cynn
animals.
(47),
kind (race) of
dun
,
dust (47),
dynnan
[Cf.
temerity.
[Ger.
teiier.']
E.
[<Lat. ea
[Ger.
(52), river.
dohtor
(52.
2),
daughter.
Tochter.]
dom
(43, 17),
;
eac, also, likewise; eac swilce, also; swilce eac, also, moreover, as also, likewise ; swa eac, also. [Ger. auch. Mod. Eng. eke.']
tion, glory
ead-giefa
domlice (70), gloriously. h appiness- giver. dom-weorffung (51. 3), honor. eadig (57. 3 146), happy, blessed. don (140), do ; make; put. [Ger. eadiglice (70), blissfully, in bliss. eadignes (51. 5), bliss. thun.~\ dream (43), joy, bliss. [Ger. cage (53. 2), eye. [Ger. Auge.~] Traum, Mod. Eng. dream, but eagor-stream (43), ocean-stream.
;
in different sense.]
dr^nc
(43), drink.
[fryr-
154. c
eala, 0.
drihtguma,
drincan
see
dryhtguma.
[Ger.
ea-lad (51. ft), ocean-way. eald (65, 58, 21, 19, 17), old.
eald-feond
trinken.~]
(43),
(51. 5)
(mode,
,
way of}
dryhtenlic
(57),
of the
re-
eald-h^ttend (43. 6), ancient enemy. ealdor (aldor) (43. 4) chief; king. ealdor (47), life.
,
ealdor-dom
(53),
dryht-guma
284
ealdor-mann
VOCABULARY.
(46), leader, head,
eaff-modnes
(51.
5),
humility,
prince, noble.
reverence.
ealdor-scipe (44. 1; 143), pri- Ebreas (54), plur., Hebrews. macy, supremacy, chief place. _ [<Lat. Hebrceus.] ea-liffende (61 or 43. 6 ?), ocean- Ebreisc (57, 146), Hebrew. ece (59), everlasting, eternal. traversing.
;
call (58, 35, 24), all, every; eall swa, just as, also ; ealne weg,
e^g
ed- (142).
always;
pletely
;
mid
ed-niwian
ed-wit
(118), renew.
ealles (71), in
abuse,
(57)
insolence.
twit.~\
eal-swa,
also, as.
[Ger.
also."]
[Cf.
efen-eadig
erns,
co - blessed,
equally blessed.
[Among mod-
earfoff-rime (59),
ber.
num- efne (emne), behold ; just. $ft, again, once more ; afterward ;
back.
earg
(58), cowardly.
(58,
earm
21),
[Ger. arm.']
earmlic
(57),
humble,
[Related
(57),
ejjjesa.]
to
ON.
agi,
dreadful,
terrible.
earn
(43), eagle.
(51. 3), merit, desert. (75) from the east.
,
[See
earnung
eastan
afflict.
East-^ngle
(44.
4),
plur.,
East
[See
Egypta
_ erly. Kastron
(53,
irregular), Easter.
[<Lat.
oleum.~]
east.
east-suff-dsel
quarter.
(43),
southeast
^llen (47), courage. e^llen-rof (58), strenuous in courage, of undaunted courage. elles (71), else. other. ] [$1-
comp.
ieff, irreg.
eaS
a),
ejlor-fus
whither.
(58,
[$1-
30),
bound
else-
eaff-medu
eaff-mod
(51.
reverence;
other. ]
ele-
humility, kindness.
VOCABULARY.
e>ffeodig
$1-
285
[From
= other,
(52,
and ffeod,
but no
q.v.]
emne,
see efne.
visible
term Anglo-Saxon in
'
'
its appli-
emiiiht
um;
efen-niht
[Not to be
earl
'
eornoste
(70),
[<
ain
4;
Eng. earaccord-
l^iigle (44. 4), the Angles, English. [Of the invaders of Brit-
eornostlice
(70),
then,
1.
15) tribus
:
eorffe
(53.
1),
earth;
ground;
land. Germanise populis fortioribus, [Ger. Erde.~] id est, Saxonibus, Anglis, Jutis. eorfflic (57, 146), earthly. Porro de Anglis, hoc est, eorff-tiliff (51. b 147), agriculture. de ilia patria quse Angulus dici[Cf. Mod. Eng. tilth.'} et ab eo tempore usque eorff-waran (53), plur., dwellers tur, on earth. hodie manere desertus inter provincias Jutarum et Saxonum eorff-weall (43) rampart of earth,
.
.
perhibetur,
Orientales
earthwork,
[weall
Lat. val-
oldest
Germanic
Nordanhymbrorum
illarum
gentium
ad
eower
of you.
Boream Humbri fluminis inhabi- erbe(-), erfe(-), see ierfe(-). tant cseterique Anglorum populi est (51. 1 165 43 30), provision ; sunt orti." Cf. also the pun of consent, will. [Cf. unnan, sefestfull, and Ger. Gunst.'} Pope Gregory the Great (Hist. "Rursus ergo in- este (59, 165), bountiful. [Cf. Eccl. II. 1)
;
;
terrogavit,
est.]
gentis illius.
*
[Cf. est.]
nam et angeliBene,' inquit cam habent faciem, et tales angelorum in cselis decet esse
coheredes.' "]
eat.
[Note ^Cnglisc (57), English. that any term corresponding to 'Anglo-Saxon,' as the designation of a language, does not See the exist in Old English.
Phil.
F.
fsec
(47),
time,
period,
interval,
Soc.
Diet.
s.vv.
Anglo-
[Ger.
Vater.~\
286
VOCABULARY.
farofr-lacende (61, 215), surgeswimming. [See lacan.] faroft-ridende (61, 215), surgeriding.
faege (59), fated, death-doomed. [Scotch fey, Ger. feige.~] faeger (57) fair, beautiful, agree,
able, lovely.
faegernes (51. 5), beauty. [Cf. Chaucer, Knight's Tale 240.] faegre (70 vowel long in poetry),
;
faroS-straet (51. -6; 215), surgestreet, street over the billows. Lat. strata. ] [strait
<
fairly.
faru
1
(51.
),
adventure.
109),
5),
fall.
Valla 11
j'alien..]
(R.
(57.
[Ger.
faMime
damsel.
(53),
virgin,
maiden,
fealu
(70),
faeringa
sudden.
fserlice
faest
fest,
suddenly,
suddenly.
stable.
on
translated
its
literal
signification), yellow
'
(70),
[Cf.
'
[Ger.
[Cf.
Mod. Eng.
fastness.']
faesten-geat (47), fortress-gate. faest-hafol (57; 155. d), tenacious, [hafol from the root of
Tennyson applies it, Geraint and Enid 829, And white sails but flying on the yellow sea Tennyson, in The Battle of Brunanburh, translates fealone flod by fallow flood'). [Cf. Ger. fahl, falb, and our 'fallow
(as
'
; '
deer.']
fea-sceaft (58),
destitute.
habban.
faestnung
feawe
fedan
port.
f^ccean
[<fod-, by
16.]
fieted (57), beaten? ; faetedgold, numerous, many (things). feoh-ge-streon (47), riches. [See gold leaf? faeted-sinc (47), treasure of'plated gestreon, and Mod. Eng. fee.~\
articles 9
feohtan
embracing
(III.
104,
21),
fight.
faeftm
(43),
body ; expanse, surface. Eng. fathom.'} fag (58), gleaming, glittering. fan (58 but used as noun), foe, enemy. [Mod. Eng.^foe.] famig-heals (58), foamy-necked,
;
feond (143;
emy.
[Mod. Eng.
fiend,
Ger.
feorh
foamy -throated. [Cf. Ger. Hals.~\ faran (VI. 107 184. a), go.
;
1
feorh-nej*u
a),
sustenance.
[Cf. n^rian.]
faroS (fanrS) (43), shore; more feonniaii (118), take in, entertain. generally, as in the next three feor(r) (67; 35. a}, far, distant. words, it appears to mean surge [Mod. Eng. /?-.] (and so, possibly, p. 212, 1. 12). feorr, far, from (to} a distance.
VOCABULARY.
feorran (75), from afar, from of old. [Cf. Ger. /em.]
f eorfra (78) fourth. [Ger. vierte.] feower (78),/cmr. [Ger. vier.~]
,
287
(47,
flsesc
24),
/esft.
[Ger.
Fleisch. ]
feower-tiene
fer-, see for-.
(78),
fourteen.
fleogan
fleon
(II.
103),
103),
fly.
[Ger.
[Ger.
[Ger. vierzehn.]
flieyen.~]
(II.
flee.
feran
(113),
go, journey.
[Cf.
flod (43),^oo(Z.
[Ger.
(43), seeth-
ferian
carry.
(-ig(e)an)
(116),
ferry,
flod-wielm (-wylm)
(51.
ion.
'
[Ger. Feder,
(113), /eZZ,
expedition,
Mod. En
[Ger. Putter.']
paign. [Ger. Fahrt; cf. faran.] fierding (51. 6), warfare. fierd-wic (fyrd-) plur., (47),
camp.
fierst (fyrst) (43), period, space,
interval.
commander,
;
[toga
< same
[Ger. 7<Ws.]
[Ger. funfte,
root as teon
folde (53), earth. figaS see feon. findan (III. 104), find, devise; folgian (118; 164. /),
,
attend,
folm (51. &), hand. [Cognate with Lat. palma.] firgen-stream (firigend-) (43), i.e. ocean- fern (R. 110), catch; reach forth. mountain-stream, stream. for (51. 6), journey.
serve.
[Ger. folgen
cf fylgan.]
.
firmamentum
flsc
(Lat.), firmament.
[Ger. Fisch,
Lat. piscis. ]
on; in
143),
fisher (man}.
(Fr. selori).
for- (142).
(44,
[Ger.
[Shak.]
for-drlfan
and Ger.
Gefieder.
288
fore, before. fore- (142).
VOCABULARY.
for-liden (62) shipwrecked. [Past part, of for 11 San.] for-lidennes (51. 5), shipwreck.
,
fore-cuman (IV.
105), anticipate,
forestall, prevent.
forma
,
for-spildan (113), destroy. for-s\velgan (III. 104), devour. for-swigian (118), keep secret,,
conceal.
[Ger. verschweigen.~\
for-tredan (V. 106), tread down, tread under foot. [Ger. vertreten.~]
in.
[Ger.
for, forth.
(62),
fore-sprecen
aforesaid.
[Cf.
off.
for-SPan, wherefore.
18),
;
(V.
106,
give,
forff-a-teon
forth.
(II.
103),
bring
[See
giefan
Ger.
vergebenJ]
for-gieldan (-gildan)
104; 24; 18; 164. h), requite, recom[Ger. verpense; pay, give.
(III.
gelten.~\
forff-bringan (114), bring forth. forff-faran (VI. 107), pass away, depart; forfffaren, deceased,
dead. [Ger. fortfahren.~\ forff-for (51. 6), departure.
for-grindan
(III.
104),
.
tinue, supply.
forht (58), afraid, terrified. forhtlan (118), tremble. for hwon, why. for hwy, why. for-ierman (113), ruin, reduce
poverty. [< earm, by 16 Ger. verarmen.~]
;
for-9"on (-8fe),/or, because; therefore; wherefore. forfr-teon (II. 103), perform, repto
cf.
for-wandian
for-lsetan
let
(R.
110),
let,
allow;
go; lay down; leave, leave for-weorffan (III. 104), perish. abandon, forsake; lose. for-wiernan (113 156. j), refuse, off;
;
[Ger. verlassen.~\
deny.
for-leosan
(II.
Mod. Eng.
lieren.~]
forlorn,
for-wyrcean (114)
verwirken. ]
forfeit.
[Ger.
VOCABULARY.
fot (46), foot.
[Ger. Fuss.'] fracoff (57, 165), odious, abomifriff
289
support,
(47), countenance,
aid,
protection.
[Cf.
freoftu,
and Mod. Eng. Frederick).J nable. [<*fra-cuff, cf. Mayfrod (58), old. hew, OE. Phon. 160.] frofor (51. &), comfort, consolafrsegn, see frignan. fraetwa (-we) (51. a), plur., ortion; sustenance. naments. frQmlice, see framlice. fruina (53), beginning, first. fraetwiaii (118), adorn, bedeck.
fraet\vung (51. 3), array. fram, from ; by ; of ;
frum-gar
from
chief.
[Cf.
fruma.]
(51.
6),
among.
frum-sceaft
(141),
creation.
fram-gau
framlice
bravely.
make headway.
promptly,
[Cf.
frama.]
(51, 144), creation. [Cf.
(fro,m-) (70),
frymff (u)
fruma, and 16.] fugol (43. 4), bird. [Ger. Vogel, Mod. Eng. fowl.'] fearful, fugol-cynn (47), kind of birds.
frecne
(70),
lessly, valiantly.
;
frecnes (51. 5 frefran (115. 6), comfort, cheer. full (5%), full. [Ger. voll.] frejnde (59) foreign, alien. [Ger. ful(l), adv., full. fremd. ] full-fr^mman (115. a; 117), ish. freeman (115. a; 117; 164. e),
,
daunt- ful (58), vile, foul. [Ger. faul; more remotely related are Lat. pus, puteo.~\ 144), danger, peril.
fearlessly,
fin-
benefit,
profit.
[Cf. the
fram
fultum
t'u it
11
(16) in
framgan.]
b),
support.
in in
freo
freod
ness.
(51.
good-will,
kind-
furffra (67),
i'u riV
ii
former).
in. even,'
whatever.
[Ger. frei-
fas
fylgan (113), follow. [Cf. folgfreond (46. 3), friend. ian, and Ger. folgen. ] [Ger. Goth, frijonds, pres. fyllan (113), fill. [< full, by 16; Freund,
part,
of
frijon,
(44. 1
to
love
cf.
feond.] freond-scipe
ship.
143) friend,
freorig (57
174.
d)
cold,
be-
numbed.
freoffu (freo'So) (51. a), defense.
[Ger. Friede.] frige, see freo.
fyrmest
(78. 1
69),
first.
frignan
184.
b),
hasten.
290
G.
VOCABULARY.
in Shakespeare,
Temp.
1. 1,
and
yearly,
annual.
gaful-raiden
Lat.
jet.
(51.
5),
lust,
lewdness.
gearwian
geare. ]
(118),
prepare.
[See
gan (141), go. [Ger. geken.~] geat (47. gang (gqng) (43), course ; circuit, ge-axian
revolution.
4; 18), gate.
(118),
learn, discover.
[See ascian.]
gangan
gar
ge-bed
[Cf Mod.
.
(47,
;
142), prayer.
[Ger.
Gebet
cf.
biddan.]
Eng. garlic.'] ge-beorg (47), defense, protecgar-ge-winn (47), battle of spears. tion; outlook (on). [See gewinn.] ge-beorscipe (44. 1), banquet, garsecg (43), ocean. [Seep. 211, feast. [See beorscipe.] note 3.] ge-beran (IV. 105), bear. [See gast (43),
spirit,
ghost.
[Ger.
beran.]
ge-bidan
gast-ge-hygd
mind.
gast-ge-ryiie (48, 215), secret of the soul, thought of the heart (?). [See geryne.] gat (52), goat. [Ger. Geiss.~\
(47), thought of the
(I.
102),
await, wait.
[See
ge ge
.
(18).
. . .
biddan.] ge-biegan (113), bend, curve. [See biegan.] ge-bierhtan (113), grow bright, shine. [<beorht, by 16.]
ge-bilod (57), billed. ge-biagian (-bysgian) (118), fatigue, weary, exhaust. [See
bisig.]
and, ge
and.
ge
(202), both
ge-_(142).
ge-aemetgian (118),
engage.
.]
release, dis-
[Cf.
aJmetta,
ge-agniau (118),
take possession
inherit, occupy,
of.
ge-blandan (-blgndan)
mingle.
(II.
110),
[See ag-
nian.]
ge-and-weard
[See
ge-bleod
andwcard
ge-and-weardan (-Qml-) (113), answer. bless. ] [Sec andweardan.] gear (47, 18), year. [Ger. Jahr.~\ ge-blissian
geara, formerly, of yore. geare (70), well. [See yare(ly}
[See blissian.]
VOCABULARY.
geblQnd(au), see gebland(an).
291
[< eac.]
merit.
[See [See
ge-bringan
convey.
(114),
waft,
carry,
edniwian. ]
ge-^nde-byrdan
lineage. [Ger. Geburt; ge-^ndung (51. 3), end, close. byrd.] ge-faestnian (118), fasten, congebysgian, see gebisgian. select. firm, establish. ge-ceosan (II. 103), choose, call. [Seeciegan.] ge-faran (VI. 107), experience, ge-ciegan (113), suffer. [See faran, and 142, ge-cierran (113, 18), turn ; return.
;
range. ge-e_ndian (118), end, come to an see end. [< $nde see ejndian.]
[See cierran.]
ge-(2).]
ge-cneordnes
ge-feallan (R. 109), fall, chance. ge-cweman (113), please. [See feallan.] ge-cweme (59), pleasing, accept- ge-feoht (47), battle. able. ge-feohtan (III. 104), fight. [See feohtan. ] ge-cwemlice (70), acceptably,
tried, trusty.
ge-feon (V. 106; 156. c; 29), reagreeably. joice. ge-cweffan (V. 106), say, speak. ge-feormian (118), take in, enter[See cweffan.] tain. ge-cyffan(113 164. b), announce; [See feormian.] dis- ge-fera (53, 142), companion, felprove, evince, show, exhibit,
;
play ; designate. [See cyffan.] ge-daelan (113), divide, separate. [See daelan.]
low.
experi-
[See feran.]
ge-dafenian (118
ge-dafenlic (57),
164.
Ar)
be.nt
fitting, suitable.
toil.
see dician.] ge-dlersian (-dyrsian) (118, 90), exalt, magnify, celebrate. [<
[See f^rian.] ge-fer-rseden (51. 5; 144), company, fellowship, society. ge-fer-sclpe (44. 1; 143), attendance, companionship ; retinue. geflieman (-flseman) (113), put to
flight.
dlere.]
ge-don
(140), do,
perform; make.
disturb, agitate,
[Cf.
[See don.]
ge-drefan (113),
trouble.
[See
292
VOCABULARY.
ge-h^rian (116),
glorify.
[See
ge-fr^mman
fr^mman.]
[See hler-
[See
assist, help.
ge-fyllan (113, 156), fill; end, Jin- ge-hlersumnes (51. 5), obedience, ish, accomplish. [See fyllan.] ge-hladan (VI. 107), lade, load, ge-fyrn, adv., a long time ago. freight.
ge-gada
ion.
(53), associate,
ge-hrman
ge-hu,
hu.]
(I.
102), attack.
ge-gaderung
together,
tion.
(51.
3),
assembly,
gathering congregaobtain.
in every direction.
(89.
c
[See
ge-hwa
(one).
154.
6),
each
[Cf.
geare.]
ge-gearwian (118), prepare. [See gearwian, and cf. gegier\van.] ge-hyhtan ge-gierela (53), garment; rai[< hyht.]
ment, apparel. ge-gierwan (-gyrwan)
prepare.
[Cf.
[See hwa.] ge-hwilc (-hwylc) (89. a; 154.5), each (owe), every (one) ; anra gehwilc, every (one). [See hwilc.]
(113),
hope,
trust.
(113),
bestow
gegearwian.]
adorn.
ge-gl^ngan
(113),
[<
ge-in-seglian (118),
sigillum.~]
seal.
[<Lat.
seize.
ge-godian (\\%)
enrich.
[<god.] ge-laeccean
[Cf. Shak.,
(114),
catch,
4. 3.
ge-gr^mman
Macb.
195.]
ge-lsedan (113), bring, carry. rage. [See grejnian.] ge-gretan (113), greet, salute. [See laJdan.] ge-gyrwan, see gegierwan. ge-lfcered (62), taught, educated, ge-hal (58), whole, intact. [See trained, skilled, skilful. [Past
hal.]
part, of laJran.]
by, assist.
ge-hatan
pledge
promise, 110), [See hataii .] ge-healdan (R. 109), observe, keep; reserve; maintain, sus(R.
;
invite.
[See
call.
[Ger. G(e~)-
[See healdan.] ge-heawan (R. 109), cut down, slay. [See heawan.]
tain.
[See
[Ger.
VOCABULARY.
-letzen ; cf. Shak., Haml. 1. 4. 85, ge-miltsiend (43. 6), pitier. and (Auth. Vers.) Rom. 1. 13.] gemQiig, see gemang. lie (58, 163), like. ge [< lie, ge-munan (134), remember,
293
be
cf.
Ger.
gleich.~\
mindful.
like,
equal.
re-
162),
strip.
gen-cwide
cwide.]
[See
.
ge-neahhe
draw
ge-nea-laican
nigh.
ge-limp
tune.
ge-limpan
befall.
(III.
104),
happen,
ge-neosian (118), visit. [See neosian.] ge-limplic (57), adapted. ge-n^rian (116), save. ge-logian (118), place, set. ge-niman (IV. 105), take, seize. ge-lomllce (70), frequently. luflove. [See niiiian. [See ge-luflan (118), ge-nyhtsum (57, 146), abundant. ian.]
]
desire. [See lystan, and Ger. geliisten.~] ge-maca (53) mate, companion. ge-maeccea (53), mate, consort,
ge-nyhtsumian
of use.
spouse.
ge-maine (59), common, universal. geofon (47), ocean. geoguff (51. b; 18), youth. gemainelice (70) in common.
,
[Ger.
ge-maire
Jugend. ]
ge-mang
phalanx.
(-mo,ng)
(47),
troop,
geomor-mod
minded.
geond
(18),
along,
over.
through,
[Cf.
ge-m^ngan
associate.
(113
throughout,
Mod.
Eng. beyond.~\
ge-meotu, see gemet. geong (58, 65, 18), young. [Ger. ge-met (47, 20), boundary ; sort; Jung.'] ge-openian (118), open. [< open effect; law.
;
ge-metan
[See
me tan.]
;
georne
(70),
surely,
certainly
[< milts.]
[Ger. gern.~\
294
VOCABULARY.
ge-scierpan (113), clothe, apparel. georu-fulnes (51. 5), piety, zeal. ge-scierpla (-scirpla) (53), raigeornlice (70), assiduously, zealment, apparel. ously. ge-screpe (59), suitable, adapted.
[Ger.
is,
< Lat.
scribo.~\
ge-scrydan
[See
scry dan.] ge-scyldan, see gescieldan. rsedan.] ge-r^ccean (114), interpret, ex- ge-secean (114), visit, gain, touch^ attain. pound. [See re^ccean.] [See secean.] ge-renian (118, 28), adorn. ge-s^cgean (123), say; give ge-reord (47), repast. (thanks}. [See s^cgean.] ge-reordian (118, 90), feed, re- ge-s^llan (114), give. [See se_ll~
;
Ger. rathen
see
fresh.
an.]
rest, re-
ge-s^ndan
(113),
send,
throw.
[See sejidan.]
[<
rot, glad.~\
[See
ge-setennes
dinance.
ge-rlm-craeft
chronology.
(43)
arithmetic,
"
[<
run,
by
18.]
ge-s^tnes (51. 5), narrative. ge-s^ttan (113), set, place; occupy; appoint, settle; compose. [See s^ttan.]
ge-sewenlic (57),
be1
visible.
[Cf.
ge-samnian
gather.
(-SQmnian)
(118),
ge-siene (-syne) (59), visible. ge-sihS (51. 1), countenance. ge-sittan (V. 106), sit; possess, inherit. [See sittan.] ge-siS (43), companion. [Cf.
1
SI'S,
and Ger.
Gesinde.~\
strike.
ge-sceadan (E.
behold.
[See
ge-smyltan
(113,
17),
cf.
calm.
[< smolt,
ge-spann
ceed.
serene;
sniylte.]
ge-scieppan
107),
create.
VOCABULARY.
(VI. 107), assail. [See standan.] ge-staffelian (-staftolian) (118), establish, render steadfast; re-
295
ge-standan
ge-teon
(II.
103), bring
up; play.
[See teon.]
store.
ge-staffolfaestian
(- steaftulf es-
),
fortify.
ascend
to.
ffancol.]
ge-strangian
(118),
strengthen.
[<
strang.]
(III. 104), sprinkle.
ge-ffeahteud
[Cf.
ge-stregdan
streouan.]
gevex,
ge-ffraJstan (113),
afflict.
ge-ffrean
ffrean.]
(113),
dismay.
[See
[See
toss.
ge-ffungen
(62),
excellent.
[<
fifeon, thrive.']
ge-sw^rian
107),
156. &)
swear.
cease
concord, (51. 5), agreement. fail. ge-Sfyn (113), restrain. [See swican.] ge-swinc (47), toil, effort. [Cf. ge-ffyncean (114), seem, appear; geffuht is, seems. [See ffyncswincan.] undulage-swing (47), rolling, ean.]
; ,
ge-ffwairiies
tion.
[Cf.
swingan.]
ge-un-trumian
bilitate,
ge-syndig
propitious.
[<gesund, by
sin.
16.]
prostrate; geuntruinod, sick, Lat. injirmus. [< untrum.] ge-waigan (113), plague, molest.
ge-syngian (118),
full.]
[Cf.
getacnian
ge-wealc ge-weald
minion.
[See taciiian.]
ge-tacnung
3),
sign.
[<
tacen.] ge-tiecean (114) point out, direct ; appoint ; teach. [See taicean.]
,
go;
translate.
[See
w^ndan.]
296
ge-weorc
weorc.]
(47),
VOCABULARY.
work.
[See
ge-weorp
be
;
(47), smiting.
(III.
ge-weorffan
104),
become,
convert.
make ;
happen ;
(118),
[See weorftan.]
giest-hus (47), inn. [Cf. Mod. Eng. guest-chamber.'] giestran-daeg (gystran-) (43),
yesterday.
ge-weorftian
distinguish.
[See weorfrian.]
giet
(git,
hitherto. ge-wieldan (113), rule, have dominion over. [<geweald, by gif, if. [Not related to giefan.] 16; see Mod. Eng. wield.] gifeffe, see giefeffe. ge-wiht (47), weight. [Ger. Ge- gifu, see giefu. wicht.~] gim-cynn (47), gems of every kind. ge-wilnian (118; 156. a), desire.
[See wilnian.]
gimm
[See winnaii.] enemy. [See
laborious,
openly,
ge-winn
ship, distress.
ge-winna winnan.]
ge-winnfullic
ge-wislice
plainly.
(57),
toilsome, fatiguing.
(70,
a time.
[See Iu.]
76),
ge-wissian (118), guide, direct. gleaw (58), prudent, wise. ge-witan (126), find out, learn. gleawlice (70), shrewdly, judi[See witan.] ciously, wisely. [lishment. ge-witan (I. 102; 184. a), depart, glejig (51. 6), adornment, embelgo. glldan (I. 102), glide. [Ger. ge-witt (47), understanding. gleiten.] writ ; god (58, 5, 4), good. ge-writ (47) writing, [Ger. gut.] letter ; document, instrument, god (47), prosperi ty ; plur., goods, will. good things, property; benefactions. ge-writan (I. 102), write.
,
ge-wuna
God
invoked.']
give.
godcundmiht
majesty.
(-inseht)
(51.
1),
giefeffe (gifefte) (48), chance. giefu (gifu) (51. a}, gift; boon.
gieman
god-w$bb
gold
(47), purple.
(47), gold.
VOCABULARY.
gold-freetwa
ornaments.
(51. a), plur.,
297
golden
had
(43), sex.
(57), bright, serene.
hador
leaf.
[Ger.
gold-hord
gQiig, see
(47), treasure.
heiter.~\
gang,
[Ger. grau.~\
a), enrage.
hail (47), salvation; rescue, escape. [Ger. Heil.'] Ha'lend (43. 6), Saviour, Jesus.
gram
grene greot
[<
[Ger.
Held]
[Ger. grun.~] [Ger.
(59), green.
Griess.~]
Herbst;
[Ger. gnissen.]
cf.
Lat.
carpere,
Gr.
gretan
leave
grewS
Eng.
see
growan.
[Mod.
com-
grindan
mand.
[Cf.
Mod. Eng.
behest,
grind.']
Ger. Geheiss.~\
, .
haetu (51. a), heat, [hat, by 16.] grow. earth; bottom; sea haiffen (57. 3) heathen. [Cf Ger. Heide, and Mod. Eng. heath ; so (perhaps orig. shallow, shoal). Lat. paganus Mod. Eng. ground.] [Ger. Grund, pagus.] gryre-hwil (51. &), period of hal (58), whole, hale ; hal gedon,
109)
<
terror.
save.
[Ger.
heil.~]
gurron, see georran. guma (53), man, hero. Eng. (bride) groom. ]
guff (51. b
;
halig(57. 3; 146),AoZy.
[<hal;
[Mod.
ham
[<
hal.]
(74, 24),
home.
[Ger. heim.]
guff-fana (53), gonfalon, stand- hand (51. \.^),hand. [Ger. Hand^} ard. [See Mod. Eng. gonfalon ; har (58), hoar(y}, gray. cf Ger. Fahne, Mod. Eng. vane.] hat (58) hot fervent. [Ger. heiss.~\ hatan (R. 110), call; command; guff-freca (53), warrior. hatte, is, was called. guff-riiic (43), warrior. [Ger. guff-sceorp (47), war-trappings. heissen; cf. archaic Eng. hight.~]
.
gyden
gylden
(51. b
17), goddess.
he
(81).
cliff.
hea-deor
(47),
high-deer.
if
[Cf.
H.
habbaii
sess
;
OE. deor
'deer.']
rarely,
ever,
means
head. for
(121,
accept,
;
188),
(47.
1,
6;
Lat.
23),
[Ger. haben
Haupt,
caput,
*cauput.~]
298
heafod-ge-rim
heads, poll.
(47),
VOCABULARY.
number by h^fig
;
heah
(hea) (65; 58. 1 17), high; great. [Ger. hoch.~] heah-cyning (43), high king.
helan (IV.
235
;
105),
conceal.
[Cf.
heah-ge-streon
(47), sumptuous,
superb treasure. [See gestreon.] heah-setl (hgeah-) (47), throne. heah-stefn (58), lofty -prowed.
helmet;
protector.
[Cf. Ger.
healdan
haltenJ]
healf (51. &), hand, i.e. side. healf (58), half. [Ger. halb.~] healic (57, 146), lofty. heall (51. b), hall. [Ger. Halle.'} heaii (58), lowly, servile, of low
degree; poor.
heo
(81).
heofon-candel
dle of heaven.
heofon-cyning
height,
(43),
king
of
heanes
point.
(51.
5),
highest
heaven.
heanne,
heofone (53. 3), heaven. heofon-fyr (47), celestial fire, fire heap (43), crowd, swarm, throng, from heaven. heofon-leoma (53), radiance of assemblage. [Ger. Haufe.'}
see
heah.
heard
heaven.
trepid.
[Ger.
hart.']
heofonlic
tial,
(57),
heavenly,
celes-
of heaven.
,
hearm
hearpe
[Ger.
Harm.']
;
[Ger. Harfe.']
heofonlice (70) from heaven. heofon-rice (48), kingdom of heaven, heavenly kingdom. heofon- Ury (43), glory of
mm
heaven. hearpe-nsegl (43), plectrum. heolfrig (57), gory. hearpe-str^ng (43), harpstring. hearpian (118, 90), harp, play heolstor (47), darkness.
the harp.
[Ger. harfen.~\
heonan
heorte
(75), hence.
(53. 1
;
heaffu-liffend
seafarer.
(heaSo-)
(43. 6),
24
[Ger. Herz.~]
(heafto-)
(43,
heaffu-rinc
warrior.
21),
her
h^re
[Ger. her.]
her-aefter, hereafter.
(44.
heafru-waid
(51. &), warlike garmartial weed. ment, heawan (R. 109), hew, cleave.
2;
[Ger. Heer ;
bor, heriot.~}
hebban
lift;
h^re-folc (47), army. here-paeff (he/paS) (43), highway. [Cf. Ger. Heerstrasse.'}
VOCABULARY.
h^re-reaf (47), plunder, spoil. h^re-striet (51. 6), highway, lit. Heerroad. military [Ger.
strasse.]
299
cargo.
[Ger.
Last;
cf.
hladaii.]
h^re-waifta (53), warrior. h^rgian (118), harry, ravage, lay waste. [Ger. (ver}heeren.]
hlaf (43), bread; food. [Archaic Ger. Laib ; Mod. Eng. loaf.] hlaford (43), lord. [< hlaf +
weard.]
hlaford-leas (58), lordless, without a leader.
hlaford-scipe
rule.
(44.
1),
lordship,
hider
hi eh ft u
high.
(heh'So)
(113),
(51.
hlanc (58), lank, gaunt. hleo (47. 3), shelter; protector. [Mod. Eng. lee.] hleotan (II. 103), obtain, gain. [Cf. Ger. Loos, Mod. Eng. lot.]
hleoffor-cwide
story
;
hienan
hienS
1
insult,
16.]
oppress.
(44),
narrative,
[<hean, by
[<hean, by
hymn.
,
b),
16.]
injury,
hieran (hyran) (113, 117), hear. hiera ? hiere (81, 83). hiernes (51. 5), obedience. higerof, see hygerof. hiht,*see hyht. hiium, see In \\ an.
hild
(51. 5)
,
human (hlymman)
resound.
(III. 104),
conflict, battle.
[Orig.
hlymman,
see hi human
hlynnan (115. a), roar, boom. hoc (43), hook. hof (47), building, dwelling, abode.
holm
1),
battle-
holm-ffracu
tossing of the
the
holm-weard
sea.
(43),
warden of
(-io,ng) (43),
departure.
[Cf.
holm-weg
color.
hlw
(47),
kind;
Spenser, F. Q.
3. 6. 33,
35.]
(43), path of the ocean. holt (47), grove, forest. [Ger. Holz ; cf Chaucer, Prol. 6.]
.
hiwan
(53),
plur.
brethren,
holunga
horig
horn-boga
1),
hl&fdige
(53.
lady.
[Cf. p.
(53), bow of horn. horn-fisc (43), sword-fish ? horn-scip (47), beaked ship.
300
hors
(47, 31), horse.
VOCABULARY.
[Ger. Boss.'] abuse.
hwaetlice
(70, 76)
quickly.
hwaefter, whether.
hwaeflfre (-ere), yet,
theless.
still,
never-
hraednes
Babe.']
hwanan (hwanon)
[Ger. hwafterian
(75),
whence
(118), rage.
hraiw
(47), corpse.
liraii (43),
whale.
(51.
hran-rad (hrgn-)
the whale.
bypath of
h\vealf (58), vaulted, hollow. hwelan (IV. 105), roar, thunder. hweol (47), wheel. [Cognate with Gr. /cikXos, Mod. Eng. cycle,
(bi}cycle.~]
hvveorfan (hwyrfan)
return; turn; move.
(III. 104),
hremig (57; 174. d}, exulting. hreoh (58), rough, fierce, rude.
hreohnes (51. 5), tempest. hreosan (II. 103), fall. hreran (113), agitate, toss.
ruhrenJ]
hwil
[Ger.
(51.
6),
ffe,
h\vile
while.
bring (43), ring. [Ger. hrof (43, 24), roof. hr^nrad, see hranrad.
hu, how.
Bing.~]
(88; 89.
)>
which,
hwllum
(72),
sometimes ; a while.
cf .
Chaucer,
little.
hund
hwone,
see
hwa.
(hwsenne,
hwonne
hwcenne),
hunger
hungrig
gered.
[Ger. Hunger.']
(57),
valiant-
hungry, an hun-
[Ger. hungrig.~]
hyge-ftancol
(57),
thoughtful-
minded. hup-seax (47), hip*dagger. bus (47), house. [Ger. Haus.~] hyhsta, see hiehsta. hwa (88; 89. c), who ; any one. hyht (hiht) (43) hope; joy, gladhwsel (43. 2), whale. [Cf. Ger. ness, bliss; bent. hyldu (hyldo) (51. a), kindness. Wall(fiscli).'}
hwael-me^re
whale-sea. hwsenne, see
(44),
whale-mere,
hyngran
hwonne.
hwaer
(75), where.
(89.
hwset, what.
hyrned-nejbb
b
;
(58,
17),
horny-
hwaet-hwega (-hwugu)
154. 6), something.
beaked.
hyrst
(51. 6),
ornament.
VOCABULARY.
I.
301
ic (81).
idel (57), empty, void, Lat. inanis (Auth. Vers. 'without form'). [Ger. eitel; cf. Shak., Oth. 1.3. * 140, deserts idle.']
ierre (59), wrathful. ierQ (51. &), field of corn, crop. ierftling (43, 143), plowman, hus1
bandman, farmer.
leS
1
see eafte.
idelnes
lence.
(51.
Ig-land (47), island. 5), idleness, indo- ilca (86), same. [Cf. Chaucer,
Prol. 64.]
in, prep., in; into; by ; through.
in, adv., in.
ides (51. 6), maid, nymph, woman. [From the Norse mythology we learn that this Germanic word
signified 'demi-goddess,' or per'
'
in-beran (IV. 105), carry in. in-gan (141), enter. female guardian-angel, haps in-gangan (R. 109), enter. it was apmaid as well as in-ge-bringan (114), bring in. to giantesses and Norns, innan, within. plied to heroic women, resembling the inne (69), within, inside. Valkyries, such as Brunhild and in-segel (47), seal. [Borrowed from Lat. sigillum, ca. A.D. Gudrun, and to goddesses, such 500 the form sigil is earlier, as Freyja. Cf. the remarks of
' ' ; ;
ca. 400.]
sit
within.
certain sanctity
counsels, or
and prescience,
their
light of their
make
answers.
see ea.
sail.
lad
land,
(51. &),
way, journey.
ierfe-land
(47), inheritance.
heritable
[Mod.
Eng.
leechcraft;
3. 3. 18.]
cf.
Spenser,
afflict.
[< earm,
[<earm;
;
F. Q.
ISring-maeden
(47) , pupil.
302
laes (51. b,
VOCABULARY.
but irregular
;
the ter-
lareow
(43),
teacher,
master
mination
-we
as
learned man. [< lar -f ffeow.] beadu, [Archaic Mod. last (43), track, footprint. [Mod.
in
Eng.
leasow.~\
Eng.
Ger. Leist-
and
8"y-
6(n).]
latteowdom
laistan (113), carry out, perform, do. [Ger. leisten, Mod. Eng.
last.]
(43, 14), guidance. [Cf. the etymology of lareow.] laff (58), hostile; hateful.
laffian
ea, Lastingham (near
(118),
summon.
[Ger.
L&stinga
Whitby).
lead
let,
(47), lead.
(51.
l&tan (H.
lassen.]
110),
allow.
[Ger.
1
leaf
&),
leave,
[<la8
lafe,
by
laf
16.]
[Ger. ( Ur}laub, (Er)laub(niss).] leaf (47), leaf. [Ger. Laub.] leahtor (43), sin, iniquity.
(51. &),
,
remnant; to
left.
lean
(43),
reward,
recompense.
lagu
lagu-faesten (47), ocean, deep. lagu-flod (lago-) (43), sea-flood. lagu-lad (lago-) (51. &), oceanjourney.
[Ger. Lohn.] le,cgean (115, note), place, put, set. [From the second stem
(92)
legen,
of
licgan, by
lay.]
16;
Ger.
Mod. Eng.
lagu-stream
lam (43), dust (lit. loam). [Ger. Lehm ; more remotely cognate
(ablaut relation)dfcith Lat.
li-
lejncten-tid (51. 1), spring. [Cf. Ger. Lenz, Mod. Eng. Lent.]
le,ng, see
mus.]
l^ngu
lamb
land
(50), lamb.
(47, 24), land,
leo (Lat.),
country; her leoda (leode) (44. 4), plur., people. [Ger. Leute.] lande, in this country. [Cf. [Ger. Land, and cf. hier zu leod-mearc (51. b), region. Mod. Eng. margrave, Marches, Lande.] land-buend (lond-) (43. 6), marquis.] leof (58, 64, 165), dear, welldweller in the land. beloved; sb. sir, master ; comp. land-ge-maire (48), border.
on
land-sceap (47), land. lang (58, 65), long. [Ger. lang.] lange (70, 77), long (of time).
;
dearer, preferable.
Mod. Eng.
lang-sweored (57), long-necked. Matz- leofwejide (59), friendly ; leof[Cf. Koch, Gram. Ill: 71 we,ndum, ardently, fervently. ner, I. 470.]
lar
(51. 6), study; instruction, counsel, guidance. teaching; [Ger. Lehre, Mod. Eng. lore.]
light.
[Ger. Licht.]
[Ger.
bright, radiant.
licht.]
VOCABULARY.
leoht-fruma (53) author of light ; for lifes leohtfruma cf. Jn. 8. 12, Acts 3. 15. [Cf. fruma.]
,
303
(mid) lissum,
liffan
lifte
(1.
leoma
(53),
light,
radiance,
(59, 30), good, obliging, friendly; gentle, mild. [Ger. (ge)lind; cf. Spenser, VirgiVs
[Ger. lern-
Gnat
221.]
leornung
1
(51. 3),
study.
verse.
[Mod. loc
[Ger.
libban (122),
liegen.~\
live.
[Ger. leben.']
[Ger.
lie; rest.
lic-hama
shape,
nam.~\
(47), destruction; to lore weorffan, perish. (53), body, cover; cf. Ger. Leich- locan (II. 103), link? weave?
lor
[ham a
close ?
(58, 146), bodiless,
lie- ham-leas
incorporeal.
lufe (53. 1), love. [adore. lufian (118, 119), love; worship,
lufiend (43. 6), lover. lic-hamlic (57), bodily. 164. k), please. [Mod. lufiendlic (57), loving. lician(118 Eng. like; cf. Spenser, F. Q. luflice (70), dear. lufu (51. a; 53.3; 24), 2. 7. 27.]
;
love.
[Cf.
lungre, speedily.
lust (43), joy,
[Ger. Lust;
4. 4. 44.]
cf.
desire,
longing. Spenser, F. Q.
[<
lyft (47
cf
.
under
sun.'
lyfte,
our
under the
[Cf.
lieg (43), thunderbolt, levin. lieget (47. 7), lightning. llehting (51. 3), lighting, illumination.
lif (47),
Ger. Luft.']
loss. [Stem formed from that of the third stem of leosaii, lose, by 16.] lystan (113), list, like, cause enjoyment. [< lust, by 16 cf
lyre (44),
[< leoht, by
life.
16.]
Spenser, F. Q. 2. 7. 18, 19.] of life. [Ger. leiblich ; cf. Spenser, F. Q. 2. 7. 20.] lyt (58), (but) few. lim (47, 20), limb, bough, branch. lyt, adv., (but) little. lind (51. 6), linden shield, shield. lytel (57, 66), little; comp. less(er),
lind-wigend (-wiggend)
shield-warrior.
(43. 6),
smaller; superl.
least.
lyt-hwon
(58)
(but) few.
304
M.
VOCABULARY.
maere
(59),
renowned; splendid;
great.
ma (77), wore, further; rather. maerffu (51. a), achievement, ma-craeftig (57), very expert? famous exploit. [Cf maere.] in seamanship ? expert [In maesling (47), brass. favor of the latter may be quoted maesse-preost priest. (43),
.
Grimm's note in his edition of [inaesse < Lat. missa, mass ; Andreas und Elene, p. 103 preost < presbyter, from what Greek word ?] "257. macraftig, und nochmals A. 472 der comparativ macraft- maest (43), mast. daher es selbst unpassend msest, see micel. igra. aus dem comparativ ma, magis maeff (51. &), ability, capacity. gedeutet wiirde, der sonst nir- maefrel-hegende (meiSel-) (61), gends und in keinem andern speech-uttering, council-attend:
dialect bei
zusammensetzungen
ing.
verstarkt.
Auch
scheint
der
maew
[Ger.
sinn etwas bestimmteres zu f ordern, ein des meeres, der schiffahrt kundig; ich vermute ein
altes
M'6we.~\
magan,
see
mugan.
(43) vassal, retainer.
,
magu-ffegn
subst.
man
man-full
mangere
(44,
143),
merchant.
madm,
see
maffm.
girl,
maegen
(47. 1),
power, strength;
Mann;
cf.
Tacitus, Ger-
mania, Ch.
II.,
name Manu.]
might, powerful.
manna
kind.
(51. 5), glory,
(53;
man.
maegen-afrymm
esty.
mann-cynn (man-)
man-scyld
iniquity.
(-scild)
(47),
mansin,
maegen-ffrynmes
majesty.
1
(51. &),
maegQ
ince.
1
marman-stan
(52), maid, maiden.
(43), marble.
maegS
[Ger.
virgin-
mafrm
Magd.~\
ineahte, see
(43,
mugan.
(lit.
maegfr-had
ity.
143),
m$cg
[Cf.
man).
andwlita.]
med
meed, reward.
[Cf.
maelan
(113), speak.
meorff.]
VOCABULARY.
med-micel (57), short. medome (meodume) (59),
least.
305
172.
little,
1;
177),
with;
[Cf. Ice-
(175), completely.
(43), world.
middan-geard
(52),
medu-bnrg (medo)
city.
mead-
and Vigfusson's
(51.
),
company, numcf.
landic-English Dictionary, s.v. mift-garfir: "The earth (Mr5garS), the abode of men, is seated in the middle of the universe,
[Ger.
Menge ;
Spenser,
146),
human.
cf.
bordered by mountains and surrounded by the great sea on the other side of (lithaf)
;
[< maim,
Mensch.]
by
16
Ger.
this
meodume,
meorfr
see
medome.
&),
sea is the tft-garS (outyard), the abode of giants; the MrSgarS is defended by the
(51.
reward.
[Cf.
med.]
meotud
were,
tioner,'
(43),
creator.
'
the
'
Meter,'
'
[As it Appor-
Fixer of Bounds.'] meje (44), mere, sea. [Ger. Meer ; cf. Mod. Eng. mermaid.]
yard or burgh As-gar5 (the burgh of the gods), lying in the middle (the heaven being conceived as rising above the earth). Thus the earth and mankind are represented as a stronghold besieged by the powers of evil from without, defended by the gods
'
'
'
'
voyage
?).
meregreote
(53), pearl.
(43. 6)
m^re-llfrend
m^re-stream
[Ger.
m$re-swm
meje-Sissa
(47), dolphin.
m ih tig (57)
mighty.
[Ger. macht-
m^rgen
(43), morning.
me tan
out.
(113),
(44),
m$te
meffe
food.
[Mod.
Eng.
mercy, (51. 5), compassion, loving-kindness. milts (51. 5), plur. as sing., mercy,
loving-kindness.
meat.]
(59), fatigued, weary. [Ger.
by
33.]
miltsian (mildsian) (118), have mercy upon. micel (mycel) (57), much, great, (83, 81), my. loud. [Cf. Scotch mis- (142). large) long; mickle, Eng. much, and Spenser, mislic (57), various. mislice (70), variously, in differShop. Cal, Feb. 109.] ent ways; mislice gebleod, miclum (myclum) (72), greatly.
mude.]
meffel-, see maefrel-.
mm
mid
variegated.
306
VOCABULARY.
mis-llcian (118), displease. mycel, see micel. missenlic (57), various (kinds myclum, see miclum.
'/).
1
myngian
,
(118),
admonish,
ad-
mis-ftyncean (114; 164. Z), misjure. judge ; 3"e misffyncS Lat. male mynian (118),
suspicaris.
9.
direct, inspire.
[Cf. Milton,
P. L.
mynster
(47), monastery.
mod
the
mind;
N.
courage.
heart,
[Ger. Mut.]
(43), thought of counsel. [Cf. Ger.
na
mod-ge-ffanc
Gedanke.]
nabban
modig
(57),
naca (53), bark. [Ger. Nachen."\ noble-minded, mag- nacod (57), naked; clothed in a
courageous.
[Ger.
tunic only (p. 168). iitedl (51. &), needle. [Ger. Nadel.'\
nanimous,
mutig.]
modiglic
(57), high-souled.
(51.
modignes
gance.
5),
pride,
modor
nainig (89. a), no one. [Ger. naire, uaJron, naes, see 138. naht (noht) (47 89. b ; 27), naught, Mutter, Lat. mater.'] mona (53), moon. [Cf. Ger. nothing; not. Mond, where d is a late ad- na-hwaJr, nowhere.
(52.
2),
mother.
dition.]
na-hwider, nowhither.
a),
monacJ
(43. 4.
month.
all.
Monat. ]
naiua
(53, 24),
name.
[Ger.
Na-
mQn(n),
see
man(n).
men.~]
morning. [Ger. nan (89. a; 154. 6), no (one). Mod. Eng. morn.] nat, see 126. Morgen, morgen-giefu (51. a) dowry, mar- nates-h\von, not at all. ne (ni), not. riage portion. ne (202) neither morfror (47), deadly injury. ne, nor ; ne
morgen
(43),
nor. [Mod. Eng. murder.'] motan (137), may. [Cf. Spenser, neah (58, 67, 60), nigh, near ; set F. Q. 1. 9. 27.] niehstan, at length, finally. neah, adv., near, nigh at hand; mugan (135), can, be able. imi ml (51. 5), hand. superl. nearly. munt (43), mountain. [Lat. neah (neh), prep., near.
.
. .
mont(em).]
in nine
i
(43),
monk.
(51.
5),
an-
Monch.]
murcnung
nearu
(51.
a),
difficulty;
straits.
nearu
[Cf.
ffrowian, be in
Mod. Eng.
narroio.]
VOCABULARY.
neat
(47), cattle.
[Cf.
307
(57),
Mod. Eng.
oil,'
nifferlic
low-lying.
[Cf.
'neat's-foot
'
Ger. nieder.']
The steer, niff-hycgende (61), evil-scheming. Wint. T.I. 2. 124) the heifer, and the calf Are all niff-plega (53), hostile play, martial game. called neat; Cymb. 1. 1. 148: neatherd's no, see na. Would I were
'
daughter.']
nefne, except.
not. [See norfran, from the north. Chaucer, Prol. 550, Spenser, norfr-daJl (43), northern part, north.' F. Q. 1. 6. 17; 1. 9. 15, Shak.,
Haml.
5. 1. 19.]
notian (118;
&),
n$uman
name).
(115.
mean
156.
(lit.
neowolnes
[Orig.
(51.
5),
abyss, deep.
* nihald-,
vior.
O.
(43. 6),
neriend (nejegend)
Sa-
of- (142).
of, of;
from ; out
of; by.
in.
nied (51. 6), need, necessity; use. ofen (43), oven. nled-faru (neid-) (51. a), needful ofer, over; across; upon;
ofer- (142). journey. [Ger. ilber-.] nied-ffearflic (57), needful, neces- ofer-braedan (113), suffuse. ofer-cuman (IV. 105), overcome, sary. niehst, see neah, adv. overthrow.
ofer-gan (141),
beast,
overcome,
come
nieten (47.
cattle.
1),
creature,
16.]
upon.
[<neat, by
nihtes (74), by night. ously. niht-lang (58), night-long, of a ofer-raidan (113), read through. ofer-swiffan overcome, night, one night. (113),
nihtlic (57), night. conquer. ninian (IV. 105), take; seize; ofer-ft^ccean (114), cover over. capture, catch ; pluck up. [Ger. ofer-winnan (III. 104), conquer, nehmen ; cf a character in Shak., subdue, overthrow.
.
M.
W.~\
ofer-wreon
ofestlice
(I.
(ofost-,
(70),
man.
quickly, forthwith.
308
ofet (47) fruit.
,
VOCABULARY.
(Ger. Obst, prop-
erly 06s.]
fall upon.
up, agitate.
among.
light,
[<
leoht, by 16.]
unlock.
of-tredan (V. 106), tread down, trample upon. [Ger. abtreten.~\ of-ffyncean (114), offend, grieve,
vex.
on IIICMM
(II. 103),
on-s^ndan (113\
on-s^ttan (113),
send.
lay.
on-spannan
on-styrian (116), move. olfend (43), cUmel. [<Lat. ele- on-tynan (113), open. [<tun, phantem ?] fey 16.] on, on, upon ; in ; into ; with ; on on-wacan (VI. 107), awake. an, see an. on-weg, away.
'on- (142).
oii-!cla.n (113), inflame.
on-windan
on-winnan
on-wrlffan
close.
(III.
104),
retreat.
on-cnawan
[Ger.
offen.']
on-drsedan (R. 110 159. a), fear. onettan (113), hasten, hurry. on-fangennes (51. 5), reception. on-fon (R. 110; 164. j), receive,
;
or- (142).
ora
oret-in^cg (-msecg) (43), warrior. oretta (53), combatant. orf (47) cattle. on-gean, adv., again, back. or-feorme (59), deprived, abanon-gean, prep., against; toward;
accept.
,
Ger.
entgegen,
slay.
strip.
doned, forsaken.
(Lat.), plur., organs. or-giete (-gete) (59), manifest. or-maite (59), boundless; enor-
organa
on-gierwan
.
(113),
divest,
mous.
or-modnes
ort-geard
chard?}.
(43),
garden
(or-
on-ginnan
off- (142).
VOCABULARY.
offer (80; 89. a; 24), other; secrest of. off-ffaet, until.
309
(43. 6),
rand-wlgend (-wiggend)
shield-warrior.
ond;
read
(III.
(58), red.
[Ger. rot.]
off-ffringan
104),
reaf (47), raiment, apparel. [Ger. wrest Eaub, Mod. Eng. robe, through
Fr. robe ; cf. Ital. roba.] reaf-lac (47), rapine, plunder.
away.
P.
paell (43), purple garment.
this
does
not represent the Latin, which has sestertia, not sestertios ; the
would represent four cents each, the former about fortythree dollars each). [Cf. Ger.
latter
recene, straightway. regn (ren) (43), rain; shower. [Ger. Eegen.] regollic (57), regular. [< Lat. cf. Ger. regel(recht).] regula; ren, see regn.
reocan
(II.
103),
reek.
[Ger.
gifted
Pfand.]
riechen.]
reord-berend
with speech
[Ger.
(43. 6),
man
(lit.
act.
risk.
speech-bearer).
[Cf. Ger.
r$st (51. Mod. Eng. plight.] East.] Lat. talentum, puncl (47), pound,
Pflicht,
peril,
pondus.
purpre
(53.
purple garment.
ribb
(47), rib.
rice (48. 1), kingdom. [Ger. Eeich, Mod. Eng. (Frederick, (Hen)ry, (bishop^ric; cf. Lat. rex.]
rice (59), powerful, noble.
reich,
[Ger.
Mod. Eng.
rich.]
counsel,
benefit.
Mod. Eng. rede; cf. Shak., Haml. 1. 3. 51.] rsedan (113), read. [Cf. Ger.
rsed-snottor
counsel.
(57),
discreet
rlcsian (118), bear rule, have dominion. [< rice.] riht (47), right. [Ger. Eecht.] riht (58), right; direct. [Ger.
recht.]
in
riht-wisnes
ness.
(51.
6),
righteous-
rinan
rand
310
rod (51. 6), Mod. Eng.
loft,
VOCABULARY.
cross.
rod-,
rood;
meaning
to
rodor
rof (59),
salowig-pad
lioman.
(58), dark-coated.
Romanise
(57, 146),
samninga
denly.
Romane
(Lat.), plur.,
Romans.
[Cf.
samninga.]
samod
[Lat. rosa.~\
(sgrnod), together.
sand
sang
(47), sand. [Ger. Sand.~\ saiid-hl iff (47, 20), sand-hill. (43), song.
[Ger. (Ge)sang.~]
sore.
[Cf. Ger.
ram
(43),
room,
opportunity.
sehr, (vef)sehren.~]
sar-cwide
lery,
sarcasm.
S.
sacerd
[<Lat. sarnes
[Ger.
saw (o)l
6),
sea.
8eele.~]
(51. 4),
#ee;
cf.
sawol-leas
sceadu
(51. a; 18),
shadow.
[Cf.
sai-beorg (43), sea-cliff. ssed (47), seed. [Ger. aa.] ssed-tima (53), seedtime.
sai-flota (53), sea-floater.
[Mod.
Eng.
shamefast
modest. see ;
[Ger. [Ger.
Ger. Hengst, Eng, Hengist.~] sai-holm (43), sea (swelling sea?). sye-lad (51. &), sea-voyage. sieleoda, see sailida.
sselic (57), marine, of the sea.
sceamu
sceap
Scham.]
(47,
18),
sheep.
Schaf.]
sai-lida
(-leoda)
(43),
(53),
seaman,
sceap-hierde
scearpe
(70,
(44)
18),
shepherd.
[Ger.
sailor, mariner.
sae-mearh
[Ger. Schafhirt.~\
sharp.
scharf.~] Jebb, Classical Greek Poetry, pp. 91-92: "Homer speaks of sceat (43), corner, region, quar* ter. swift ships, which are the horses [Ger. Schooss ; in the sense of Lat. angulus, plaga, Hesiod of the sea for men as Isa. 11. 12, Rev. 7. 1.] would not have scrupled to use coin. the phrase 'horses of the sea' sceatt (43, [Ger. 18), as a substitute for the word SchatzJ]
'
;
VOCABULARY.
sceaff (51. b; 18), sheath.
Scheide.~\
311
[Ger.
sceafra (53, 18), enemy. [Cf. Ger. Schade, Schddiger, Mod. Eng.
scathe.~\
scir (58), bright, gleaming. [Cf. Spenser, F. Q. 3. 2. 44, Shak., Rich. II. 5. 3. 61.] scire (70), dazzlingly, radiantly.
sclr-majled
(118),
(57),
splendidly
marked, splendidly decorated. watch; behold, see. [Ger. schauen, Mod. Eng. scop (43), minstrel. show (with changed meaning).] Scottas (43), plur., Scots. sc^ncan (113), pour out, give to scrid (57), fleet? (Grimm, rigged). drink. clothing, raiment, [Ger. (ein)schenken, ar- scrad (47),
chaic
sceawian
Mod.
Eng.
skink ;
4. 26.]
cf.
attire.
[Mod. Eng.
,
shroud.']
Shak., I Hen. IV. 2. sceolde, see sculan. sceor (18), see scur.
scar
(sceor)
18),
storm;
shower.
scield-burh
tudo,
shield-
[<
Lat.
psalmusJ]
sealt-seaft (43), salt-spring.
sciene (scyne) (59, 18), beautiful. [Ger. schon ; cf. Chaucer, K. T. 210, Spenser, F. Q. 2. 1. 10.]
seamere (44. 1 143), tailor. [Cf. Ger. Saum, Mod. Eng. seam.]
;
scieppan (VI.
107,
18),
create.
searu
[Ger. schopfen.']
scieran (IV. 105, 18), cut, cleave. [Ger. scheren, Mod. Eng. shear.']
sciertra, see sceort. sciete (53. 1), sheet, linen cloth.
[Ger. suchen.~]
hero.
(123, 36), say
;
scg
(43),
man,
s^cgean (s^cgan)
speak;
tell.
[< sceat.]
scild, see scield.
scman
(I.
[Ger.
scheme n.~\
scip (47), ship.
[Ger.
;
Schiff.']
sail. [Ger. Segel] seld-cuff (58), strange, novel, out of the way. [Cf. F. Q. 4. 8. 14.] se^len (51. &), bounty, bestowal.
segl (47?),
self (seolf, sylf) (86), (my, him) scip-ferend (43. 6 147), sailor. naval scip-h^re (44. 2; 147), self; own; same; very. [Ger.
force, fleet.
selb(er).]
se.llan
(syllan)
;
sell.
(114,
36),
give;
scip-weard
(43), shipmaster.
give to be
312
VOCABULARY.
sige-rof
ergy.
(58),
of victorious en-
remarkable.
[< seldic.J
<
sige-wang (-wgng)
[See
(43),
field
se^nninga
(70),
suddenly.
seofon
(78,
20),
seven.
[Ger.
of victory. sigor (43), victory, triumph. simle, always. sin (83), his. sine (47), treasure, riches.
siebenJ]
sinc-weorffung
(51.
3),
gift
of
sin-gal
ceasing.
(58),
constant,
never-
seolh
singan (III. 104, 22), sing ; praise. seolfor (47, 20), silver. [Ger. [Ger. singen.'] sittan (V. 106), sit. [Ger. sitzen.'] Silber, Goth, silubr.'] seolf pen (57), silver. [Ger. silb- slS (43, 30), journey ; adventure; plan, errand; time. [Cf. Ger. ern.~] SCO'S ff AH, see siffffaii. Gesinde, Chaucer, Prol. 485, sessian (118), subside. Spenser, F. Q. 3. 10. 33.] setl (sedl) (47), seat; throne. siff-faet (43. 2), journey ; passage. Sessel ; Mod. Eng. settle.'] slSC-fram (-from) (57), ready for [Ger. seines (51. 5), foundation. (their) journey. sittan (113), set, set down ; place ; siff-nese (53. 1), prosperous voy1
make ; make
by
sibb
16,
.
&),
peace;
when ;
ward.
Cor.
after
[Ger. seitdem
cf
Chau-
Mod. Eng.
gossip.]
sid (58), roomy, ample. side (53.1), silk. [< Lat. seta ; cf
Ger. Seide.~\ sle(n), see wesan.
[Mod.
Eng.
slack(eri).~]
,
sleep (43) sleep. [Ger. Schlaf.~\ shttpaii (R. 110), sleep. [Ger.
schlafen.']
triumphant,
sige-hreiffig
victory.
slean (VI. 107, 37), smite, strike; strike down, slay. [Ger. schlagen; cf. Chaucer, Prol. 661.]
sle^cg
(51.
&),
hammer,
consider,
sledge.
sige-hremig (-hrjemig)
(57),
[Cf. slean.]
radiant
with
sinean
into.
(113),
inquire
VOCABULARY.
smeaung
smercian
Eng.
(51. 8),
313
&),
meditation; insmile.
spraec (51.
tale.
speech; language;
[sprechen.
vestigation.
[Ger. Sprache.]
(118),
smirk.']
smiS
(43),
blacksmith.
[Mod. sprecan (V. 106[, speak. [Ger. springan (III. 104), spread. [Ger. springen, Mod. Eng. spring.] [Ger.
spryttaii (113), bring forth. [Cf. Ger. spriessen, Eng. sprout.] staefna, see stefna.
stieiien (57), stone.
Schmied.]
smiffidFe (53. 1), smithy.
smylte
ruffled.
(59),
calm, smooth,
un-
[<
staii,
by
smyltnes (51. 5), serenity, calm. snel(l) (58; 35. a), active, swift, fleet. [Ger. schnell, Scotch snell.] snellic (57), swift.
snelnes
(51. 5), agility, celerity.
(II. 103),
16
Ger. steinen.']
staeppan (VI. 107), step, march. stan (43), stone. [Ger. Stein.'] stand an (VI. 107), stand; stand
still ;
fall upon.
sneowan
hasten, speed.
[Mod. Eng.
steap (58),
steep. ]
,
lofty.
as soon
sorg
(51. trouble.
6),
anxiety,
[Mod. Eng.
sorrow."]
sorgian (118), be anxious. [Mod. stefn (51. b), voice. [Ger. Stimme ; cf. Chaucer, Knight's Tale 1704, Eng. sorrow, Ger. sorgen.~] soft truth. Spenser, Shep. Cal., Sept. 224.] (47), [Mod. Eng. sooth; cf. forsooth, soothsayer.] stefn (43), prow. [Cf. from stem
'
to stern.']
[Cf.
adv.,
verily.
Spenser,
F. Q.
3. 3. 13.]
soff-faest
(58),
just
and
stefna (stsefna) (53), prow. steoran, see stieran. steorra (53), star. [Cf. Ger. Stern, true;
Lat. stella, Gr.
sterced-ferhiff
[Cf.
do-rijp.]
righteous.
fast.]
resolute-
Tale
[Cf.
stieran
[Cf.
steer.
cf.
Gr.
(rravphs ?]
spartan
(118),
spare.
(58),
stern
line.
spare n.] spell (47), account. spildaii (113), fling away. Shak., Haml. 4. 5. 20.]
&),
road,
course,
stile,
Mod. Eng.
stirrup,
stigan (I. 102, 28), ascend, enter, go aboard ; go down (cf Ps. 107.
.
VOCABULARY.
23).
cf.
Spenser, F. Q. 4. 9. 33.] stillan (113; 164. i), calm, appease, hush. [Ger. stillen.~]
stille
styriendlic moves.
(57),
moving,
that
styrman
17
;
(59),
still;
quiet,
silent.
[Ger. stille.'] stilnes (51. 5), calm, quietness. storm (43), storm. [Cf. Ger.
Sturm.]
stow
Eng.
[Cf.
Mod.
Lat. sulcus.] sum (89. a; 151), some (one); (a) Chaucer, certain; one. [Cf. Knight's Tale 397, 399.]
sumer
sund
(43.
5),
summer.
[Ger.
strail (43), arrow. [Ger. StrahlJ] strait (51. 6), street; public place.
Sommer.']
(47),
swimming ;
course.
[< Lat.
strand
strang
strata
Ger. Strasse."]
sea-shore.
(43),
strand,
[Ger. Strand."]
(58, 65),
[Ger. Sonne.~]
son.
[Ger. Sohn.~]
(43),
southern
part;
strangling
quickening.
stream
(43),
stream,
current.
[Ger. Strom.']
stream-wielm
(43), (-welm) whirlpool, maelstrom. string (43), rope; plur. cordage, [Cf. Mod. Eng. rigging, tackle.
string.']
swa, so; as; yet; since; such; which ; call swa, see call swa swa (202), so (swa)
;
.
.
as,
as
... as;
(47),
the
the;
or.
swaisendu
food.
epulce.]
plur.,
cf.
viands, Lat.
str^ngre, see strang. stre^ngfru (51. a; 144), strength. streonan, see strienan.
strienan
swa-hwaet-swa
ever.
(89. d),
what(so)-
gestreon.]
swan
while; stunde [Ger. Stunde, aras
in
[Ger. 8chwan.~\
if.
stund
chaic
swa-swa,
swatig;
like ; as ; just as ; as
(176), now.
bloody.
[Ger.
schweissig.']
swa-freah, nevertheless.
swaffu
stycce-maelum
little
(72)
by
little.
swefan
swefel
[Ger.
weise.~]
Schwefel.~\
roll.
sweg
(43), music.
VOCABULARY.
swegel (47), sky, heaven. sweging (51. 3), noise.
swiff e
greatly,
315
(swySe)
very;
(70),
much,
rather,
comp.
sw^ncan
wear
(113),
weary, fatigue,
more.
[Formed from the swiff lice (70), exceedingly, greatly. second stem of swincan, by 16.] swiff-mod (58), vehement- souled. svveora (53), neck. swutol, see sweotol. sweorcan (III. 104), grow dark, swylce, see swilce. become overcast. swyrd, see sweord.
out.
swejian (VI.
schworen.']
107), swear.
[Ger.
cf.
syn(n)
(51.
&),
am.
[Cf.
Ger.
8unde.~\
swete
(59), sweet.
[Ger. suss;
^5i5j.]
swetnes (51.5;
goodness.
144), sweetness;
syndon,
see
wesan.
swe(o)fferian (118), depart, melt syffffan, see siffffan. away, vanish; subside. syxtyne, see siexjiene.
swican
(I.
swift (58),
celerity.
tacen (47),
sign,
signal.
[Ger.
(lit.
Zeichen, Mod. Eng. token.] swige (53. 1), silence. swigian (118), be silent, keep tacen-bora (53), groomsman
silence.
standard-bearer}.
a),
swilc
(89.
such,
this
sort.
cf.
arnian (118),
indicate.
signify,
betoken,
[< *swalic
<
swa +
lie;
taicean (114), teach. ta-laii (113), blame, censure. swilce (swylce), conj., as if; eac tal (51. b), censure; to tale, cens\vilce, s\vilce eac, see eac. surable, blameworthy. swimman (III. 104), swim. [Ger. tear (43), tear. [Cf. Ger. Zdhre
swich, Chaucer, Prol. swilce, adv., likewise.
3.]
schwimmen.~\
swincaii
and Gr. 8di<pv.~\ work with te,lg (43), dye. (III. 104), effort. [Cf. swincan, and ar- tempel (47), temple. [< Lat. chaic Mod. Eng. swink, as in templum.~\ Chaucer, Prol. 186, Milton, Com. teon (II. 103), pull, bring. [Ger.
293.]
ziehen.~\
swingan
(III. 104),
swiff (58, 64, 30), strong ; comp. right. [Cf. Ger. geschwind.~]
(tian) dain.
(113),
arrange,
or-
[Ger. Zicke.~\
316
tid (51.
1),
VOCABULARY.
time, season; while;
in
[draefan
<
second
stem
of
day; Eng.
hour.
tide
[Ger. Christmastide,
Zeit,
Mod.
Whitsuntide.']
to-gaedere, together.
variegated
to-geanes, towards, to meet. Lat. tegula.~\ tiles, to-ge-Iecan (113), add. [tigel tigris (Lat.), tiger. to-ge-laedah (113), bring. til, to. [Mod. Eng. till; cf. Ger. to-glidan (I. 102), glide away, slip away. Ziel] tilian (118), gain, obtain, pro- to-hopa (53), hope. [Cf. Ger. vide. [Ger. zielen^Mod. Eng. hoffen.~\ to-hreosan (II. 103), fall away. tfll.] tohte (53. 1), conflict. tilung (51. 3), acquisition, proto hwon, why. curing. tiina (53), time. to-middes, amidst, in the midvt
tigel-fag
(58),
with
<
timbran
of-
top
[Ger. Zopf.]
tinterg (47) punishment. tir (43), glory, fame. [Ger. Zier.] tiff (51. b 28), &oem.
, ;
[< Lat.
turris.]
28), grant,
to-sceacan (VI. 107), depart, pass away. to-sceadan (R. 110), separate,
divide.
to, prep., to; for; according to; the sign of the gerund, and gov-
to-slitan
stroy,
(I.
4.
5. 9. 10.]
to-berstan
(III. 104),
go to pieces. treow-cynn (47), sort of tree. Tale 1753, 1833, 1899.] treownes (51. 5; 144), trust. Knight's to-brecan (IV. 105), break in treow-wyrhta (53, 147), carpenpieces,
brechen.~]
treo
shatter.
[Ger.
[Cf.
zer-
ter.
[Cf.
wyrhta.]
(115. a),
to-daeg,
to-day.
trymman
confirm,
es-
zu
Tage.~]
tablish, strengthen.
[< trum,
heavenly
to-d&lan
der,
separate,
[Ger.
6),
star,
zertheilen.~\
to-don
to-drsefan
away.
VOCABULARY.
twegen
(78, 79), two.
317
[Mod. Eng.
which; by which. [Ger. dannen; cf. Mod. Eng. thence. 1 ffanc (43), thank(s~). [Ger. Dank.]
!
tw^lf
(78,
24),
twelve.
[Ger.
ffanciau
(118
159.
a),
thank.
zwolf.]
[Ger. danken.]
(78),
twentig
twenty.
[Ger.
ffancol-mod
zwanzig.~]
tweonian
tyrnan
(113),
revolve.
Eng. turn.]
>.
when;
.
ffa-ffa
ffa (202),
tc^en
fta-fte, ffe,
ffa,
[Cf Chau.
ffe
9e
(202),
whether
or.
iflfa
where.
then, when; there, [Ger. da; archaic Mod. Eng. tho, as in Chaucer, Knight's Tale 135, Spenser, F. Q. 1. 1.
(84.
1),
though
yet.
[Ger. doch.~]
[Ger. Dach,
Mod. Eng.
(Va'in,
ft air
thatch.']
see 84.
(75),
there,
yet.
where.
[Cf.
frearf (51. b
benefit.
21. a),
need
profit,
(70),
greatly,
very,
very
see 84.
much, exceedingly.
1.
ffaes-ffe,
ffset,
see 157.
;
see 84
189. 3.
ffeaw
33.]
virtues.
ffafian
allow.
(-igan)
(118),
permit,
ffegn (43, 28, 24), vassal, retainer, thane. [Archaic Ger. Degen ; cf. Gr. TKVOV.~\
ffeh, see ffeah.
ffa-hwaeflfre, yet.
ffa-hwile-S'e, while, so
[Cf. Ger.
cftetoei'Z.]
long as.
saf^ncean
ffe^nden
(114),
think,
consider,
as.
reflect ; devise.
[Ger. denken.']
28), serve,
(^nde), inasmuch
164. e
;
ffanan
there
;
(fife)
(75),
thence,
318
tfenung
service
sflfeod
VOCABULARY.
(51. 3
;
nation; re[Cf.
cf.
province.
ffreatian
[Cf.
(118),
reprove,
chide.
ffeoden (43),
lord.
dryhten
< dryht,
[< ffeod
cyning
<
threaten.'] ffridda (78), third. [Ger. dritte.'] ffrie (ry) (78, 79), three. [Ger.
drei.~]
Mod. Eng.
to his
ffrines (51. 5
144), trinity.
ffringan
(53),
(44.
1
(III. 104),
press forward.
cf.
ffeod-guma
people.
man
;
of
the
[Ger. dringen;
throng.]
Mod. Eng.
freod-scipe
pline. ffeos, see 85.
144),
disci-
ffeow
ffes,
ffeow-dom
see 85.
ffider
(43), service.
(yder)
(75),
(47),
wherever.
ffiestru
(ftrlostru)
darkness. [Cf. Ger. duster, and, for the plural, Lat. tenebrce.]
ffin
(83,
ffrym(m)
glory.
(43),
force;
troop;
81),
5),
thy,
thine.
[Ger.
[Cf.
dein.]
afmen
(51.
handmaid.
ffegn.]
in
Sing
means.
Sffing-gewrit (47), document. ft is, ffisne, ffissa, ffisse, kisses, ffissum, see 85.
1
tion of
1. 3, is
>reata ^ryffuin,
doubtful.
mighty youth.
(*ri*-)
Siwen
(51. 5),
handmaid.
ffryff-cyning
(43),
king
of might.
fra,
see 81.
ffahton, see fryncean. ffurfan (131), need. [Ger. (6e)durfenJ] ffurh, through; throughout; in;
by;
ffonne
.
see call.
(then).
ough-
VOCABULARY.
ffurstig
durstig.~]
319
(57),
thirsty.
[Ger.
afus, thus
unterJ] (always with a verb of under-fon (R. 110), assume; reutterance in these texts). 8" u send (78, 79), thousand. ceive, take in, entertain. ffusend-mailuin (72), by thou- under-standan (VI. 107), understand. sands. under- afeodnes (51. 5; 144), subffweal (47), bath. mission. ffwieres (Sweores) (71), trans[See underffiedan.] under-Sledan (113), subjoin, add. versely.
ffy,
ff.
[<a-eod, by
un-eaiffe,
16.]
difficulty,
with
hardly.
2. 1. 27.]
[Cf. [Cf.
umeffe, and F. Q.
1
Lat. quolike,
un-for-cuff (58),
excellent.
[Cf.
minus.]
Sfyllic
(89.
fracoS .]
a),
such
this
un-for-wandiendlice(70),
saucily, forwardly.
boldly,
kind.
Sfyn (113), coerce, restrain. 164. I), seem. SFyncean (114 [Ger. dunken, Mod. Eng. (me);
un-ge-cnawen
known.
(62,
109),
un-
thinks.~]
Syrel
un-ge-limp
a sudden.
20, 22.]
thirst.
thirst.']
[Ger.
un-ge-sewenlic (57),
un-ge-ffanc-full
(58,
invisible.
146),
un-
thankful, ungrateful.
un-ge-ffwaJnies
U.
ufan-weard
above.
(58
[See wenan.]
un-ge-werged
dawn, daybreak.
[See werig.]
(62),
unwearied.
uhte
(53. 1),
un-ge-wunelic
un-ieffe
[See wunian].
difficult. [See (59), uneafre.] un-lifiende (-lyfigende) (61), unliving, dead. [Cf. libban.]
un-a-swundenlice
(70),
forth-
with, without delay. un-cuff (58, 30), unknown. [Mod. Eng. uncouth; see Chaucer, Knight's Tale 1639, Spenser, F. Q. 1. 11. 20, Shak., Tit. And.
2. 3.
unnan
un-nyt
tute.
[See est.]
155),
devoid,
211.]
desti-
320
un-riht-wis
eous.
(58,
VOCABULARY.
146),
un-riht-wisnes
righteousness.
ii
(51.
ate (69), outside. fit-gan (141), go out. 5; 144), un- fit-gangan (R. 109), go out. utou (wuton) let us.
unright,
ii-rin i
(47
154.
142)
multi-
tude.
W.
waBccen
(51. 6), vigil.
un-scrydan
(113,
162),
divest.
cruelly.
\vaed (47), water, billow, flood. waid (51. 6), garment. [Cf. Chaucer, Knight's Tale 148, Spenser, F. Q. 2. 3. 21, Shak.., Sonn. 76. 6, and our 'widow'*;
weeds.']
wiedla
one.
(51. 5; 144), illness,
(53),
poor man,
destitute
un-trum
(57), sick.
im-trymiies
up, up.
disease, infirmity.
[Cf.
(51. 5; 144), pride, arrogance. [Cf. fipahebban. ] fip-a-hejbban (VI. 107), lift up. [Cf. Chaucer, KnighVs Tale
up-a-hsefednes
\vseg-flota (53), water-floater, ship. wael (47), slaughter. [Cf. Walhalla, Walkyrie.~]
1570.]
wael-grim
guinary.
[Ger. auf-
cru-
uppe, up.
fire (user) (83), our, ours.
\vsepen arms.
(47.
1),
weapon;
plur.
[Ger.
unser.~\
waer wair
(47), ocean.
(51. 6),
covenant; protection,
covenant-
care, safe-keeping.
wser-faest
out.
out,
wsestm (43), growth, size ; fruit. [Cf. weaxan, and Ger. Wachstum ; Mod. Eng.
waeter
(47.
1,
on
the out-
[Ger,
[Ger. aussen.~\
Wasser.
VOCABULARY.
waBter-broga
wseter-^gesa
(53), terrible waters.
321
(47), weather.
water terror,
(53), dread
weder
ter.]
[Ger. Wet5),
(-e,gsa)
weder-candel
candle,
i.e.
(51.
weather-
waeter-scipe
water.
(44.
1),
body
of
wela
welig
'
146),
rich,
wealthy,
off,'
wana
\vang
abounding.
well to do.']
(43), field,
mead.
black.
1
wann
wat,
wel-willende
benevolent,
kind-hearted, generous.
.
warcS waruS
,
see
wearoS
see \vitan.
(53), woe.
[Cf. Ger.
wea
est.
Weh.]
weald
wen
chance ;
wen
wenan
weall
[< Lat.
foam.
[Ger. Wahn.] (113; 156.gr), expect, look for; think, suppose, imagine. [Ger. wahnen, Mod. Eng. ween; cf. Shak., 1 Hen. VI. 2. 5. 88.]
perchance.
vallum.]
w^ndan
seethe,
(113),
turn;
return;
cf.
translate.
[Ger.
wenden;
weard
wearoS
1
(43),
guardian, warden.
(43),
winding
[Ger. -wart]
(warofl, wanrS) strand, shore, beach.
wearofr-gewinn (wanrS-)
strife
(47),
surf,
of
the
shore,
i.e.
breakers.
weolor (-ur) (51. b; 20), lip. weorc (47; 21. 6), work; exercise; deed; energy.
wearS
see weorfran.
[Ger. Werk.]
(47, 20),
weax (47), wax. [Ger. Wachs.] weorod (weorad, werod) weaxan (II. 109,24), grow, be fruithost. [< wer.]
ful, increase.
cf.
weorffan (wyrSan)
21.
Haml.
12.]
w^ccean
wcg
Eng.
1.
(104; 187; be; weorffan become; to sometimes nearly ^weorff an. woe [Ger. werden ; cf. our worth the day.']
6),
'
wedge;
4. 26.]
weorfrian (118;
alt.
21. &),
honor, ex2. 2.
[Cf.
Shak., Lear
128.]
322
VOCABULARY.
wlf (47,
Weib;
38), wife
cf.
5.
;
weorff-full (58, 146), honorable. weorfflic (-He) (57, 146), honorable; exalted. Tveorfflice (70), worthily, honorably.
woman.
[Ger.
Shak., T. N.
wif-had
(43),
female
weorft-mynt
(43
orig.
51.
b
1
(43. 6),
war-
[<*weor8 -
wig-hus (47), war-house, tower. mundijm.] weorff-scipe (44. 1; 143), honor, wiht (47; cf. 89. 6), whit. dignity. [Mod. Eng. worship; wild (58), wild. [Ger. wild.] cf! Shak., W. T. 1. 2. 314, Lear wildeor (47, 38), wild animal, wild
1. 4.
weoruld,
288.] see
beast.
woruld.
wepan
by
[< wop,
[Cf.
delight.
[Ger. Wille.~\
will,
16.]
wer
(43),
man, husband.
(43),
Lat. vir.]
wer-had
had.]
male
sex.
[Cf.
wilnian (118), desire. [See Chaucer, Knighfs Tale 751.] win (47), wine. [<Lat. vinum;
Ger. Wein.~]
wesan
wind (43), wind. [Ger. Wind.] windan (III. 104), fly about. [Ger.
windig
wine
winden, Mod. Eng. wind.'} (57, 146), windy. [Ger.
windig.]
(44. 2, 4), friend.
westan, from
west-saj (43;
west.
the west.
51.
wic
(47),
dwelling.
[Cf.
Mod.
Eng. bailiwick;
Lat. vicus, Gr.
cognate
of/cos.]
wician
(118),
visit,
lodge, sojourn.
win-geard
(43), vineyard.
winnan
[Ger. weit.~\
(trav-
winstre winter
storm.
(60),
(43.
left.
5),
winter
(year};
[Ger. Winter.]
(57, 146), winter,
winterlic
try.
win-
wlr
wis
wid-gill (58), extensive ; spacious. wid-gilnes (51. 5; 144), extent, compass. wielm (wylm, wselm) (43), boiling, swelling, surging. [See weallan, and Mod. Eng. whelm.'} wierdan (113), mar, injure.
[Ger.
weise.]
wisian
[Ger.
weisen.]
wist
[Cf.
(51.
&),
provisions,
food,
wesan.]
VOCABULARY.
witan
(126), know.
323
[Mod. Eng.
cf.
to wit, Ger.
wissen ;
Chaucer,
1. 3.
K. T. 402, Spenser, F. Q.
6.]
witan
wite
a),
worldly
art,
penalty,
witga
witodlice
wiff,
(uutedlice)
(hostility)
(70),
in-
deed, truly.
with
against;
;
(51. 6), worldly honor, worldly dignity. woruld-Hf (47) worldly life. woruld-sped (51. b), worldly suc,
woruld-ge-ffyngS
cess. toward; in return for. [Not to be confounded with mid cf. wr^ccean (114), awake, arouse.
withstand.]
wreon
(I.
102), clothe.
wiSer- (142).
wifrer-trod (47), retreat.
wr$$jan
(53), adversary.
wifrer-winna
wudu
reest,
wudu-bearu
;
164.
m),
grove.
(47), glory, splendor.
(43), king of of majesty. [Cf.
wuldor
(VI.
107),
wiff-standan
stand.
with-
wuldor-cyning
glory, king Ps. 24. 7.]
wiff-ffingian (118), talk with, speak to. [Cf. Mod. Eng. hustings."]
wuldor-dream
wlanc (58), proud, lordly. wl^ncu (51. a), pomp, splendor. glory. wuldor-spedig (57, 146), glorious. [< wlanc, by 16.] wlite (44), beauty. [Cf. and- wuldor-9'rym(m) (43), glorious
wlita.]
majesty.
(43), heavenly joy, heavenly rapture (lit. glory-joy). wuldor- faeder (43. 8), father of
wuldrian
celebrate.
woleen
(47),
cloud.
[Cf.
Ger.
wulf
[Ger. Wolf.]
wund
(58),
wounded, sore.
[Ger.
wund.]
WQim,
see
warm.
weeping (tears).
[Ger. Wort.}
(47, 147), treasury
wundenlocc
wop
(43),
wundor
word
(47), word.
Wunder.]
word-hord
words.
of wundorlic
of
wonderful.
[Ger. wunderlich.]
word-loca
words.
147),
coffer
wundorlice
worhte,
see
wyrcean.
wundrian
(118), wonder.
[Ger.
worn
(43), multitude.
wundern.]
324
VOCABULARY.
(51.
wuniaii (118), dwell, remain, live. wyrt-ge-m$ngnes [Ger. wohnen ; cf. Chaucer, Prol. spice.
388, Spenser, F. Q. 2.
1.
5;
147),
51.]
wyscan
schen.]
(113), wish.
[Ger. wiin-
warning
[Ger.
Wohnung ;
Chaucer, Prol.
Y.
yean, see iecan.
yfel (57), yfel (47),
evil,
evil.
\_ubel.~\
waton,
see uton.
wicked, bad.
[Ger.
\vielm.
(57,
yfele (70),
evil,
wrongly.
146),
winsome,
ymb(e),
about.
(113), embrace. 110), surround.
(43), compass,
cir-
[Ger.
wonnesam.]
ymb-
(142).
wyn-sumlice
wyrcean
work;
and
ymb-clyppan
do;
construct,
Knight's
craftsman,
Tale
ymb-hycgean
ymb-seJQan ymb-sittan
around.
(124), consider.
wyrhta
(53),
work-
ymb-trymman
round.
sur-
wyrm
(43),
worm.
[Ger.
Wurm.] ymb-utan,
;
wyrm-cynn (47), kind of worms. wyrt (51. 1),. herb. [Mod. Eng.
yff (51. b 30), wave, billow, flood. [Cf. Lat. unda, and 30.] wort; cf. Ger. Wurz, Wurzel, Gewurz, and Chaucer, Nun's yff-bord (47), ship ? Priest's Tale 401.] yff-lad (51. 6; 215), billow-road.
wyrt-ge-mang
NOTE.
(47), spice.
Other sees, dat. sai, ace. sae. nom. ace. sses, sse, dat. saiuin,
of sae (p. 310) are: sing. nom. sai, gen. forms are sing. gen. dat. ssewe ; plur.
:
sanvam.
ADVERTISEMENTS
ALBERT
Professor of the English
S.
COOK,
in Yale University.
103 pages.
xxvi
86 pages.
The Art
of Poetry. The Poetical Treatises of Horace, Vida, and Boileau, with the translations by Howes, Pitt, and Soame. Iviii +
303 pages.
Cardinal
With
reference
cents.
to
Aristotle's Poetics,
36 pages.
For introduction, 30
xxiv
200 pages.
For
' Leigh Hunt's Answer to the Question What is Poetry ? Including Remarks on Versification, vi + 98 pages. For intro-
duction, 50 cents.
Boards.
For
intro-
EDMUND
Author of "Victorian Poets," "Poets of Nature and Elements of Poetry," etc.: America" "The
C.
STEDMAN,
of late, when asked to name, for some friend or correspondent, a course of reading upon the spirit and structure of Poetry, I have at once recommended Pro-
and have been grateful to He could have made no and Sidney, Shelley, Addito edit so far have had no better editor
;
art are
concerned.
Professor Cook's notes are the fruit of sympathetic taste and liberal scholarship. The books, in fact, are models as
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
THE
ATHEMUM
PRESS SERIES
Issued under the general editorship of Professor GEORGE LYMAN KITTREDGE, of Harvard University, and Professor C. T. WINCHESTER, of Wesleyan University.
Edited by Professor
ALBERT
S.
COOK
80 cents.
or Discoveries. Edited by Professor F. E. SCHELUNG of the University of Pennsylvania. 80 cents. Selections from the Essays of Francis Jeffrey. Edited by LEWIS E.
University.
90 cents.
Edited by Professor F. B.
GUMMERE
of Haver-
$1.25.
Selections from the Works of Thomas Gray. WM. L. PHELPS of Yale University. 90 cents.
Edited by Professor
A Book of Elizabethan
Lyrics.
Edited by Professor F.
$1.12.
E SCHELLING
Selections from the Hesperides and the Noble Numbers. Edited by Professor E. E. HALE, Jr., of Union University. 90 cents.
Edited by Professor
$1.00.
ARLO BATES
of
Works of Sir Richard Steele. Edited by Professor GEORGE R. CARPENTER of Columbia University. Cloth. 90 cents. Edited by Professor ARCHIBALD MACCarlyle's Sartor Resartus.
MECHAN
DOWDEN
now
of Dalhousie College, Halifax, N.S.
of the University of Dublin.
$1.25.
Edited by Professor
$1.25.
EDWARD
Edited by Professor Specimens of the Pre-Shaksperean Drama. JOHN M. MANLY of Chicago University. In three volumes. Vols. I. and II.
ready.
$1.25 each.
Selections from Malory's Morte Darthur. Edited by Professor WILLIAM E. MEAD of Wesleyan University, Middletown, Conn. $1.00. Burke' s Speech on Conciliation with America. Edited by Professor HAMMOND LAMONT of Brown University. 50 cents.
Selections from Shelley's Poems.
the University of Toronto.
$1.15.
Edited by
W.
J.
ALEXANDER
of
Edited by
W.
B. S.
CLYMER, formerly
of
$1.00.
Edited by JAMES O.
JOHN G.
of
of
The Poems
Brown
of
William
Collins.
Edited by
WALTER
C.
BRONSON
University.
90 cents.
Gibbon's Memoirs.
EMERSON
Publishers.
CRITICISM.
in the University of California, and FRED SCOTT, Junior Professor of Rhetoric in the University of Michigan.
NEWTON
Volume
Volume
I.
I2mo.
II.
587 pages.
LITERARY TYPES.
and of those who desire a working basis for the critical study of Literature as related to Art, this work aims to cover, in a helpful
Literary Theory. of each chapter embraces (i) a discussion of such problems as the topic in hand presents for consideration, (2) a comprehensive bibliography, with critical commentary on each important reference, (3) suggestions for special investigation. While the work is not intended to set forth any special system of criticism, being rather a clue to the sources which will acquaint the student with any or all systems, yet some pains has been
way, the
field of
The plan
taken to distinguish, in the commentary, those theories which are thought to rest upon a sound scientific and aesthetic basis.
Following are the subjects of the chapters in Volume I. i. Theory of Criticism 2. History of Criticism 3. Theory of Art 6. Comparative Litera4. Development of Art 5. Theory of Literature ture 8. The Historical Study of Poetry 7. Theory of Poetry 9. The Historical Study of Poetics; 10. Principles of Versification. Appendix:
: ;
;
Bibliography of Aristotle's Poetics. The volume contains a full and carefully classified index to authors and works.
The Theory and History of the Lyric the Theory and History of the Epic the Theory of Tragedy the Dramatic Problem (Conception, Collision, and Catastrophe), the Construction (Ancient and Modern Canons of Unity and Technique), the Effect (Classified theories of the Catharsis) the Theory of Comedy the Historic Development of the Drama Minor Types of Poetry Prose and its Artistic Types the Theory and History of Romance and Novel Phrases of Literary
; :
Classicism, Romanticism; Realism, Idealism; Modern Development: Volume II. is in preparation. Literary Movements. [
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
GREENOUGH
I
:
Part
THE
is
to determine the
bounds of the
great historical divisions of English literature, to discover the salient features, the peculiar characteristics of each epoch, to trace the connection in thought between each, and to view all
against a background of European history, literature, and art. It is believed that the causes of historic change, the principles that control the succession of ages, the revolutions of thought, so that sentiment, and action, are here clearly discriminated in this little book, in a word, a sound philosophy of mediaeval
;
history
is
suggested.
J. Courthope, Professor of Poetry at the University of Oxford: would be quite impertinent in me to criticise the manner in which the work has been executed, but I may be allowed to express my admiration of the orderly manner in which its very diverse materials are arranged and of the agreeable style in which the narrative is conducted. To accomplish this result in so vast a subject as English literature as a whole is in itself a proof of the most skillful workmanship, and I cannot too strongly express my conviction that this comprehensive survey is based upon sound knowledge and just reasoning. Edward Dowden, Professor of English, Trinity College, Dublin : It interested me much, and seemed to me something new and needful, not merely a work of erudition, but a contribution towards interpreting the results of erudition a book not merely of knowledge, but of ideas. I as an elucidation of knowledge Especially on this ground value the work. The way in which it keeps the European movement present to the reader's mind, with England as having a part in it, is of
W.
It
great importance.
Edmund Gosse, Author of a" History of English Literature in the Eighteenth Century" etc. : I have read the book with pleasure. It appears to me to deal freshly and brilliantly with the old, worn lines of
history.
Leslie Stephen, Author of 11 Hours in a Library good, the style is good, and the matter interesting.
"
etc. :
The
design
is
Alois Brandl, Professor of English at the University of Berlin: voll allgemeiner Bildung sich zeigt drei Viertel [?] der Darstellung gelten politischen oder kontinentalen Verhaltnissen. Gefallen hat mir eine Bemerkung iiber Chaucers 'gentle pile' und ' ' pilous joye (S. 81-2).
Whites Buch
Publishers, Boston,
New
Old English Ballads. Selected and edited by Professor F. B. GUMMERE of Haverford College. 380 pages. For introduction, $1.25.
Introduction to the Poetry of Robert Browning. By WILLIAM J. ALEXANDER, Professor of English, University College, Toronto. 212 pages. For introduction, $1.00.
Hudson's Text-Book of Poetry. By HENRY N. HUDSON. Selections from Wordsworth, Coleridge, Burns, Beattie, Goldsmith, and Thomson. With Lives and Notes. Cloth. 704 pages. For
introduction, $1.25.
Edited by ALBERT S. COOK, Professor of the English Language and Literature in Yale University. 103 pages. For introduction, 80 cents.
ALBERT
S.
COOK.
Cardinal
Poetry. With reference to Aristotle's Edited by Professor ALBERT S. COOK. 36 pages. For introduction, 30 cents.
Newman's Essay on
Poetics.
The Art
The Poetical Treatises of Horace, Vida, and with the translations by Howes, Pitt, and Soame. Edited by Professor ALBERT S. COOK. 214 pages. For introof Poetry.
Boileau,
duction, $1.12.
Addison's Criticisms on Paradise Lost. Edited by Professor S. COOK. 200 pages. For introduction, $1.00.
ALBERT
S.
What
is
COOK.
Poetry ? By Leigh Hunt.. Edited by Professor ALBERT 98 pages. For introduction, 50 cents.
A Primer
of English Verse. By HIRAM CORSON, Professor of English For introduction, Literature in Cornell University. 232 pages. of Poetics.
$1.00.
Hand-Book
By FRANCIS
B.
GUMMERE,
Professor of
250 pages.
For
intro-
Characteristics of the English Poets, from Chaucer to Shirley. WILLIAM MINTO. For introduction, $1.50.
By
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
$1.40
25
i.oo i.oo i.oo 1,50
1.50
1.25
New Century
Speaker
in English Literature
i.oo
2 vols
4.00
i.oo
1.25
Hudson's
Classical English
1.25
in Shakespeare, etc
25
60
60
1.50 1.50
Movement
i.oo
80
18
30
i.oo
.40
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
high schools,
Lessons in English.
By SARA
E. H.
LOCKWOOD.
403 pages.
$1.12.
of
Practical
By ALPHONSO G.
Stanford
NEWCOMER,
Junior University.
80 cents.
By T. WHITING BANCROFT.
F.
50 cents.
The Practical Elements of Rhetoric. By JOHN of Rhetoric in Amherst College. 483 pages.
GENUNG,
Professor
$1.25.
A Handbook
306 pages.
of Rhetorical Analysis.
$1.12.
By JOHN
F.
GENUNG.
Cloth.
Outlines of Rhetoric.
By JOHN
F.
GENUNG.
331 pages.
P.
$1.00.
By GEORGE
University.
B.
BAKER, Assistant
$1.12.
414 pages.
By WILLIAM
356 pages.
B.
Introduction to Rhetoric.
By WILLIAM
CAIRNS.
270 pages.
90
cents.
Outlines of the Art of Expression. By J. H. GILMORE, Professor of Rhetoric and English in the University of Rochester, N.Y. 117 60 cents. pages.
By
F.
the University of Michigan, and J. V. DENNEY, Professor of Rhetoric and the English Language in the Ohio State University.
Numbers
and
II.
15 cents.
Cloth.
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
CAIRNS'
INTRODUCTION TO RHETORIC
BY WILLIAM
B.
CAIRNS,
"Forms of Discourse"
Cloth.
270 pages.
teaching of formal rhetoric has been emphasized to such an extent that in many schools it forms the
THE
major part of the study of English. In such cases rhetoric has been made a final rather than a basal study.
One
and those
earlier in the
course
is
duction to Rhetoric."
This
is
gives .reasons
pupil
is
The
for
a practical value in
It is
its
and
style.
that aim to assist the pupil in the choice of the subject on which he
is
and development
expected to write.
is
The
book
is
intended
course.
academy
Publishers,
San Francisco. London.
York. Dallas.
New
Chicago.
Columbus.
By WILLIAM
B.
CAIRNS, A.M.,
THIS text-book, for high schools and colleges, presents the subject of Rhetoric with special emphasis on Invention. The author believes that most courses in elementary rhetoric
devote too
little
Style
is
briefly
but com-
pletely treated in
gained by giving only enough examples to make plain the A student needs to be cautioned regardauthor's meaning.
ing the use of slang, and hints as to the relative merits of loose and periodic sentences but he also needs a training that will help him, in writing on a given subject for a parti;
and how
to say
it.
Narration, Description, Exposition, Argumentation, and Persuasion are fully discussed and carefully chosen examples of each are given for analysis and special study, thus obviating the need for a separate book of selections.
;
prefer to illustrate errors and excellences of style from the student's own composition, rather than from stock examples, will find in this
It
is
who
for a high-school or elementary course in Rhetoric. The book may, however, be used, college if desired, in connection with one of the many excellent
treatises
GINN
& COMPANY,
New York.
Chicago.
PUBLISHERS,
Atlanta.
Boston.
The Beginnings
of the
12mo,
Cloth!
viii
+ 192
pages.
book is a study of the germs of English Romanticism between 1725 and 1765. No other work in this field has ever been published, hence
the results given here are
investigation.
all
The book
discusses,
with
abundant
references and
illustrations,
brought about the transitions of taste from Classicism to Romanticism such as the Spenserian revival,
the influence of Milton's minor poetry, the love of mediaeval life, the revival of ballad literature, the study
of
Northern mythology, etc. It is believed that this book is a contribution to our knowledge of English and it will be especially valuable to literary history
;
in
is
development
of
literature.
The treatment
historical rather
than argumentative.
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
HUDSON'S SHAKESPEARE
For School and Home Use.
BY
HENRY
N.
HUDSON,
LL.D.,
Author of "The Life, Art, and Characters of Shakespeare" Editor of " The Harvard Shakespeare" etc.
Revised and enlarged Editions of twenty-three Plays. Carefully expurgated, with explanatory Notes at the bottom of the page, and critical Notes at the end of each volume. One play in each volume. Square i6mo. Varying in size from 128 to 253 pages. Mailing price of each:
cloth, 50 cents; paper, 35 cents. Introduction price, cloth, 45 cents; paper, 30 cents. Per set (,in box), $10.00.
Why is Hudson's Shakespeare the standard in a majority of the best schools where the greatest attention is paid to this subject ? Because Dr. Hudson was the ablest Shakespearean scholar America has ever
His introductions to the plays of Shakespeare are well worth the price of the volume. He makes the characters almost living flesh and blood, and creates a great interest on the part of the student and a love for Shakespeare's works, without which no special progress can be
known.
made.
the interest of the pupil in a great the person who renders the greatest service.
is
The
list
as follows
A Midsummer Night's Drettm. The Merchant of Venice. Much Ado about Nothing. As You Like It.
The Tempest. King John. Richard the Second. Richard the Third.
Macbeth.
Cymbeline.
Coriolanus.
Romeo and
Hamlet.
Julius Ccesar.
King Lear.
lish Literature,
The
notes and comments in the school edition are admirably fitted to the need of the student, removing his difficulties by stimulating his interest and quickening his
perception.
Hiram Corson, Professor of English Literature, Cornell University: I conThe sider them altogether excellent. notes give all the aid needed for an underof the text, without waste and standing
distraction
of the
student's mind.
The
is
interested in the
Publishers,
Atlanta.
Dallas.
New
York.
Chicago.
PE 135
C6 1900
Cook, Albert Stanburrough A first book in Old 2d ed. rev. and enl, English
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY