{436}{536}- Cum se simte Cathy ?|- Doamna Linton a nascut o fetita.
{541}{699}Deci domeniul Linton|apartine sotiei mele.
{748}{810}Pari sa uiti|ca fratele meu traieste. {815}{865}Nu am uitat nici o clipa. {873}{968}T�nara doamna nu arata deloc bine|de c�nd a schimbat locul. {973}{1050}Cineva nu o iubeste �ndeajuns. {1058}{1140}Ea �nsasi. Se uraste pe sine. {1145}{1218}Dupa cum vezi, a ajuns|o simpla t�rfa. {1223}{1363}A facut un efort minunat|sa descopere ca n-o iubesc. {1368}{1475}Dar cred ca �n sf�rsit|�ncepe sa ma cunoasca. {1480}{1570}Spune-i stap�nului tau, Nelly,|ca niciodata �n viata mea {1575}{1658}n-am �nt�lnit pe cineva|asa de abject ca ea. {1663}{1755}Face de rusine p�na si numele|de Linton. {1778}{1903}Ai grija, Ellen, vrea sa-l �mpinga|pe Edgar la disperare. {1908}{1990}O sa fiu prima care mor. {1998}{2178}Unica placere pe care mi-o �nchipui|e sa mor. Sau sa-l vad pe el mort. {2183}{2243}Uite. {2270}{2338}O sa ajunga deocamdata. {2593}{2705}Ce nume i-au dat fiicei lui Cathy ? {2758}{2873}Catherine. Catherine Linton. {2970}{3015}Hareton. {3105}{3235}�mi amintesc c�nd casa asta|era plina de r�sete, dle Hindley. {3240}{3318}Acum nu sunt dec�t ura|si amaraciune. {3363}{3460}Stai acolo unde esti.|�nca nu pleci. Stai jos ! {3788}{3885}Ellen, trebuie s-o vad. {3945}{4055}�ncearca sa �ntelegi,|Cathy e foarte bolnava. {4060}{4160}�nca o �nt�lnire �ntre voi|si dl Edgar probabil o va ucide. {4168}{4225}Trebuie s-o vad, Nelly. {4905}{4973}Cum pot �ndura asta ? {5015}{5123}Tu si cu Edgar mi-ati fr�nt inima. {5185}{5340}Si acum vii la mine de parca|tu ar trebui sa fii cel compatimit. {5393}{5485}N-o sa te compatimesc. M-ai ucis. {5490}{5590}M-ai ucis. Ei bine, o sa fii fericit|c�nd voi fi �n pam�nt. {5595}{5708}Esti posedata de diavol de vorbesti|asa cu mine c�nd esti pe moarte ? {5713}{5840}Nu �ntelegi ca toate cuvintele astea|mi se vor �ntipari �n minte {5845}{5910}si vor roade vesnic,|iar tu vei fi linistita ? {5915}{5980}Nu voi fi linistita. {6163}{6290}Nu vreau sa te chinuiesc.|Te rog, Heathcliff. {6320}{6405}Vino aici la mine. Te rog. {6600}{6720}De ce ti-ai tradat propria ta inima,|Cathy ? {6763}{6830}M-ai iubit. {6868}{6940}Atunci ce drept ai avut|sa ma parasesti ? {6978}{7070}Sarmana atractie|pe care ai simtit-o pentru Linton ? {7098}{7248}Nici Dumnezeu, nici Satana|nu ne-ar fi putut desparti. {7253}{7378}Tu singura, din propria vointa,|ai facut-o. {7383}{7468}Eu nu ti-am fr�nt inima, Cathy.|Tu ai fr�nt-o. {7493}{7568}Si fr�ng�nd-o,|ai fr�nt-o pe a mea. {7643}{7765}Daca am gresit, platesc cu viata. {7825}{7953}Si tu m-ai parasit. Dar te iert. {7993}{8048}larta-ma. {8053}{8138}E greu. E asa de greu... {8188}{8303}...de iertat minciunile acelea. {8375}{8505}Da, te iert pentru ceea ce|mi-ai facut. {8535}{8658}�mi iubesc ucigasul. Dar al tau ? {8683}{8735}Cum pot ? {8825}{8885}Cum pot ? {9540}{9613}A murit. {9750}{9918}N-am asteptat sa afli tu asta.|Lasa batista deoparte. {9923}{10005}Nu te smiorcai �n fata mea. {10073}{10120}Blestemati sa fiti cu totii. {10160}{10320}- Nu are nevoie de lacrimile voastre.|- Doarme �n pace acum, Heathcliff. {10360}{10443}Sa se trezeasca �n liniste|pe lumea cealalta. {10448}{10518}Sa se trezeasca �n chinuri. {10713}{10788}Am o singura rugaciune de facut. {10823}{10923}O s-o repet|p�na �mi �ntepeneste limba. {10968}{11118}Catherine Earnshaw, c�t traiesc eu|sa nu ai odihna. {11123}{11225}- Heathcliffe, nu.|- Ai spus ca te-am ucis. {11233}{11280}B�ntuieste-ma atunci. {11310}{11398}Stiu ca pam�ntul|e cutreierat de stafii. {11403}{11548}Fii mereu cu mine. la orice forma. {11553}{11615}Scoate-ma din minti. {11665}{11810}Numai nu ma lasa �n acest abis|�n care nu te pot gasi. {11998}{12088}O, Doamne ! {12138}{12203}Nu pot trai fara viata mea. {12378}{12458}Nu pot trai fara sufletul meu. {14508}{14625}...sa ne ridice din pacatul de moarte|la viata celor drepti {14630}{14715}ca, atunci c�nd plecam din viata|asta, sa ne odihnim �ntru El, {14720}{14795}caci speram ca fratele nostru|asta va face, {14800}{14865}iar la �nvierea tuturor|�n ziua de pe urma, {14873}{14988}sa ne �ngadui vederii Tale|si sa primim binecuv�ntarea... {15008}{15065}"�nainte de terminarea primaverii," {15070}{15175}"Hindley, fratele lui Cathy,"|"a urmat-o �n morm�nt." {15180}{15320}"Si-a baut mintile, las�nd-l pe"|"Hareton, fiul si mostenitorul lui," {15328}{15425}"sa �ncerce sa destepte ceva iubire"|"�n inima amara a lui Heathcliff." {15445}{15505}- Amin.|- Amin. {15533}{15603}Acum, baiete draga, esti al meu. {15608}{15693}Sa vedem daca un copac|nu creste la fel de str�mb ca altul {15698}{15763}cu acelasi v�nt care sa-l �ndoaie. {15973}{16085}"Heathcliff l-a dob�ndit astfel"|"pe ultimul Earnshaw �n viata." {16093}{16225}"Asa cum tatal l-a folosit pe el,"|"la fel avea sa faca el cu fiul." {17023}{17078}Cautam cuiburi de pasari. {17348}{17408}"Au trecut optsprezece ani." {17413}{17530}"Catherine Linton,"|"fiica lui Cathy si a lui Edgar," {17538}{17685}"a crescut pe domeniul"|"de la Grange, aparata de tatal ei," {17693}{17795}"si nu a stiut de locuitorii salbatici"|"de la Heights..." {17875}{17945}"...p�na azi." {19008}{19158}- E, cine e el ? Stii ?|- Fiul tau ? {19163}{19313}Da, dar nu-l recunosti|pe varul tau Linton ? {19330}{19525}- Linton. Credeam ca stai la Londra.|- Tata m-a adus c�nd a murit mama. {19603}{19718}Nu ai nimic sa �i arati verisoarei|tale ? Condu-o afara. {19888}{19968}Nu cred ca tatal meu te place,|unchiule. {19973}{20068}Cred ca m-a considerat nedemn|sa ma �nsor cu sora lui. {20538}{20608}Ce �nseamna inscriptia aia ? {20628}{20735}- O scriere blestemata. N-o pot citi.|- Eu o pot citi. {20740}{20795}Vreau sa stiu de ce e acolo. {20800}{20928}Pot sa crezi ca e "x" ista un nat�ng|asa de mare ? {20933}{21005}Nu-si poate citi nici propriul nume. {21198}{21330}Asa te cheama ?|Hareton Earnshaw ? {21338}{21455}Nu stiai ?|Si Hareton e varul tau. {21488}{21555}Ce mai faci ? {22153}{22200}Tata... {22303}{22363}Ghici pe cine am vazut pe drum. {22368}{22445}Ellen mi-a spus deja,|Catherine. {22515}{22610}De ce �mi interzici|sa vizitez Wuthering Heights ? {22745}{22825}E pentru ca nu-l placi|pe dl Heathcliff ? {22833}{22940}Nu, nu pentru ca nu-l plac|pe dl Heathcliff. {22944}{23044}Ci pentru ca dl Heathcliff|nu ma place pe mine. {23092}{23177}Dar s-a purtat foarte frumos,|tata. {23252}{23302}Stai jos. {23407}{23484}Nu am mostenitor barbatesc,|Catherine. {23492}{23542}Sunt sigur ca Heathcliff cauta {23547}{23682}sa te deposedeze �n vreun fel|de mostenirea ta. {23712}{23842}Si �n felul acesta|sa se razbune pe mine. {23932}{23977}E un om diabolic, Catherine. {24029}{24139}Face orice sa �i doboare|pe cei pe care �i uraste. {24259}{24422}Ea poate ca ar mai fi trait �nca... {24487}{24559}Scumpa mea Catherine... {24684}{24759}...de ce nu te-ai �ntors la mine ? {24829}{24964}Te astept �n fiecare zi. {25104}{25229}C�nd sunt treaz, numai la tine|ma g�ndesc. {25292}{25439}"Poate ca unchiul Edgar ti-a interzis"|"sa vizitezi Wuthering Heights." {25447}{25564}"Trebuie sa gasesti o cale"|"de a ma vedea din nou." {25744}{25904}"Viata mea a �nceput"|"c�nd ti-am vazut chipul." {25939}{26059}De ce nu te-ai �ntors la mine ? {26119}{26179}Catherine... {26267}{26334}"Am asteptat asa de mult." {26389}{26492}Acum, semneaz-o... {26572}{26614}...''Linton''. {27559}{27684}- Ti-e rau ?|- Nu, sunt mai bine, doar obosit. {27954}{28054}Ei bine, vere, sunt aici|la ordinele tale. {28102}{28209}Arati bine, dra Linton ! {28217}{28324}Dra Linton ? Dra Linton ! {28362}{28497}Tatal meu e grav bolnav. L-am sfidat|sa vin aici fiindca m-ai implorat. {28502}{28597}Ce doresti de la mine ? {28692}{28839}Casa mea nu e lovita de ciuma.|Stai jos si bea niste ceai. {29207}{29292}Dra Linton... {29297}{29424}...�ti dau ceea ce am. {29497}{29649}Darul nu e prea valoros,|dar nu am altceva de oferit. {29654}{29759}E fiul meu, Linton. {29767}{29842}Ce tot vorbesti ? {29879}{29962}Tata vrea sa ne casatorim. {29967}{30119}Stie ca unchiul Edgar nu va accepta,|dar �i e frica sa nu mor �ntre timp. {30124}{30224}Asa ca ne casatorim diseara,|apoi tata va fi stap�n la Grange. {30287}{30377}Nu mi-e frica de tine.|Da-mi cheia. {30812}{30849}Ajuta-ma ! {31229}{31302}Nimeni nu stie ca esti aici,|Catherine. {31332}{31439}Jur, n-o sa pleci din casa asta|p�na nu-ti devin tata. {31489}{31594}Singurul tata pe care �l vei avea|peste o zi sau doua. {31639}{31714}O, nu ti-e frica de mine. {31722}{31779}�ti ascunzi bine curajul. {31829}{31962}Acum mi-e frica fiindca daca ram�n,|tatal meu va fi foarte nefericit. {31967}{32019}Lasa-ma sa plec acasa. {32067}{32154}Viata lui fericita a �ncetat|c�nd a �nceput a ta. {32159}{32264}Te-a blestemat, ca si mine,|ca ai venit pe lume. {32269}{32387}Da-i �nainte cu pl�nsul. Cu asta|o sa te distrezi de-acum �ncolo. {32424}{32569}Dle Heathcliff, esti un om crud,|dar nu esti o fiara. {32574}{32699}Daca tatal meu moare �nainte|sa ma �ntorc, as mai putea trai ? {32704}{32789}O sa-ti �ngenunchez la picioare, {32797}{32912}si n-o sa ma ridic|p�na nu te uiti la mine. {32934}{32997}Nu-ti �ntoarce privirea.|Uita-te. {33062}{33197}N-ai iubit pe nimeni �n viata ta,|unchiule, niciodata ? {33334}{33404}Nu pune m�na pe mine. {33409}{33487}Si misca, sau te lovesc cu piciorul. {33529}{33617}Cum diavolul �ti trece prin minte|sa ma lingusesti ? {33642}{33699}Te urasc. {35412}{35479}Ellen ! {36024}{36099}Va cer si va �nsarcinez pe am�ndoi, {36104}{36182}asa cum veti raspunde|�n Ziua Judecatii de Apoi {36187}{36269}c�nd secretele|tuturor inimilor vor fi dezvaluite, {36274}{36352}ca daca oricare dintre voi|stie de vreo piedica {36357}{36459}pentru care nu puteti fi uniti|legiuit �ntru casatorie, {36464}{36519}sa marturisiti acum. {36557}{36609}Fiindca fiti convinsi, {36614}{36737}ca aceia care sunt uniti altfel|dec�t �ngaduie cuv�ntul Domnului {36742}{36822}nu sunt uniti de Dumnezeu. {36827}{36929}"Nici casatoria lor nu e legiuita." {37169}{37219}Tata. {37339}{37409}Te-am asteptat sa te �ntorci. {37472}{37534}E adevarat ca te-ai casatorit ? {37547}{37599}Asa e. {37624}{37734}- Esti fericita ?|- Da. {37767}{37859}Averea ta �i apartine acum|lui Heathcliff. {37909}{38042}Spune-mi ca esti �n siguranta,|ca Linton te va proteja. {38072}{38134}Ma va proteja. {38169}{38219}Asa sa fie. {38462}{38519}Ma duc acum la ea. {38607}{38652}Tata... {38692}{38724}Nu. {39417}{39492}Cum arata ea ? {39497}{39554}Cum arata cine ? {39607}{39659}Mama mea. {39704}{39809}Era o zv�rluga salbatica de fata. {39814}{39897}Ardea prea tare pentru lumea asta. {40209}{40362}- Eu sunt ca ea ?|- O regasesc mai mult �n Hareton. {40699}{40799}Am venit sa te duc acasa|la Wuthering Heights. {40807}{40912}Am gasit un nou chirias pentru aici|si �mi vreau copiii alaturi. {40934}{40994}Du-te si pregateste-te. {41367}{41467}N-am mai fost �n camera asta|din seara c�nd m-am �ntors. {42012}{42139}L-am pus pe gropar sa dea la o|parte pam�ntul de pe cosciugul ei. {42182}{42299}- Nu ti-e rusine sa tulburi mortii ?|- N-am tulburat pe nimeni. {42332}{42469}Mi-a adus ceva usurare|c�nd i-am vazut din nou chipul. {42594}{42669}�nca e ea asa cum o stiu. {43169}{43244}Fiul tau a murit. {43249}{43304}Cum te simti ? {43507}{43562}Cum te simti, Catherine ? {43629}{43699}Simt si vad doar moarte. {43829}{43919}- Vino la foc. Probabil ai �nghetat.|- Du-te de aici. {43924}{44027}Cum �ndraznesti sa ma atingi ? {44032}{44144}C�nd mi-as fi dat viata pentru o|vorba buna, c�nd eram prizoniera, {44152}{44209}te-ai tinut la distanta. {44292}{44427}Crezi ca o sa-ti accept de-acum|�nainte prietenia ? {44522}{44614}Am venit �n camera asta|doar pentru ca mi-e frig. {45004}{45099}- Ce este ?|- Testamentul fiului meu. {45104}{45194}Mi-a lasat mie mosia Grange|si toata averea ta. {45201}{45293}Uite unde a semnat.|Linton. {45406}{45516}Nu are importanta.|Nimic n-are importanta acum. {45863}{45963}Haide. Uite asa. Ss. {47048}{47118}E ca un cal de povara, nu-i asa ? {47126}{47248}�si face treaba,|�si man�nca m�ncarea, doarme. {47253}{47318}Visezi vreodata, Hareton ? {47426}{47498}Am descoperit ca sunt bucuroasa. {47503}{47581}Ca mi-ar placea sa fii varul meu. {47651}{47758}Hareton, ma auzi ? {48188}{48288}- Du-te la diavol si lasa-ma �n pace.|- Nu vreau. Asculta-ma. {48293}{48363}Mai bine �n iad|dec�t sa-ti mai arunc o privire. {48371}{48426}Ar trebui sa fii prieten cu vara ta. {48431}{48526}Prieten ? C�nd ma uraste ? {48531}{48621}C�nd crede ca nu merit|sa �i sterg pantofii ? {48626}{48711}Nu eu sunt cea care te uraste,|tu ma urasti. {48716}{48811}Ma urasti la fel de mult|ca dl Heathcliff si mai mult. {48816}{48848}Esti o mincinoasa ! {48853}{49003}De ce l-am �nfuriat atunci,|lu�ndu-ti partea de o suta de ori ? {49023}{49098}N-am stiut ca mi-ai luat partea. {49776}{49836}Dna Dean... {49876}{49958}... te rog du-i acest dar|dlui Hareton Earnshaw {49966}{50108}si spune-i ca daca �l ia,|voi veni sa-l �nvat sa-l citeasca, {50113}{50253}iar daca refuza, am sa ma duc sus|si n-o sa-l mai tachinez niciodata. {50766}{50828}Spune ca ma ierti. {50833}{50928}O sa-ti fie rusine cu mine|�n fiecare zi a vietii tale. {50976}{51071}Si cu at�t mai mult|cu c�t o sa ma cunosti mai bine. {51076}{51158}Deci nu vrei sa fii prietenul meu ? {51611}{51721}Dle Heathcliff,|vreau sa fac o mica gradina. {51773}{51841}Nu vreau nici un fel de gradini aici. {51873}{51988}Ce ai cu c�tiva metri de pam�nt,|c�nd l-ai luat pe tot al meu ? {51996}{52061}Pam�ntul tau ? N-ai avut niciodata. {52066}{52141}- Si banii mei.|- Ajunge. {52211}{52308}- Si banii si pam�ntul lui Hareton.|- Nu vorbi asa cu el. {52316}{52458}Daca ma lovesti, Hareton|o sa ma apere, asa ca stai jos. {52548}{52648}Sa nu �ndraznesti sa-l at�ti|�mpotriva mea ! {53086}{53231}Trebuie sa �nveti a te feri|sa ma �nfurii asa de tare, {53236}{53308}sau �ntr-o zi|chiar ca am sa te omor. {54116}{54211}�ntoarce-te si termina-ti cina. {54216}{54341}Du-te acasa. Ai alta tovarasie. {54431}{54528}Nu stiu cum suporti|sa o parasesti. {55018}{55146}Cum de-l aperi ?|Te-a jefuit de Wuthering Heights. {55151}{55216}Numele tau e deasupra usii. {55258}{55406}Nu are importanta. Si daca|ar fi diavolul nu ar avea importanta. {55488}{55593}Tu cum te-ai simti daca|l-as vorbi de rau pe tatal tau ? {55598}{55718}- Heathcliff nu e tatal tau.|- E tatal meu adevarat. {55783}{55946}Prost sf�rsit, nu-i asa ?|Vechii mei dusmani nu m-au batut. {55968}{56091}Acum ar fi e "x" act momentul|sa ma razbun pe copiii lor. {56193}{56261}As putea sa o fac. {56288}{56363}Nu m-ar putea �mpiedica nimeni. {56413}{56516}- Dar la ce folos ?|- Man�nca c�t e fierbinte. {56791}{56868}Of, pentru Dumnezeu,|nu te mai holba asa. {56956}{57011}�ntoarce-te. {57046}{57103}Spune-mi, suntem singuri ? {57476}{57611}Heathcliff, n-ai mai avut o Biblie|�n m�na de c�nd erai baietandru. {57651}{57723}Lasa-ma sa-l aduc pe pastor. {57731}{57838}Se apropie o schimbare ciudata. {57951}{58038}Cum adica, o schimbare ? {58043}{58103}A fost o lupta �ndelungata. {58221}{58281}As vrea sa termine. {59826}{59923}"- Dl Heathcliff ?"|"- Va trebui sa astepti." {60676}{60713}Cine esti tu ? {60718}{60801}Lockwood. Noul tau chirias|de la Grange. {60806}{60911}Ma uimeste ca ai ales|sa hoinaresti pe furtuna. {61696}{61813}- Cine diavolul te-a pus acolo ?|- Diavolul are dreptate. {61818}{61893}Ea zicea ca umbla pe pam�nt|de 20 de ani. {61898}{62008}Catherine Linton, sau Earnshaw|sau cum i-o zice. {62013}{62131}Chipul ei... Arata ca... {62136}{62208}Nu ar fi trebuit sa intri acolo. {62361}{62418}Vrei sa vii cu mine ? {62441}{62588}Nu. Tie am reusit sa-ti par|mai rau dec�t diavolul. {66521}{66586}"�mpreuna, nu le era frica de nimic." {66611}{66728}"�l �nfruntau pe Satana"|"si toate legiunile sale." {67171}{67243}"Si pretul ?" {67248}{67406}"Trei morminte l�nga un zid, unde se"|"�nt�lnesc cimitirul si mlastina." {67411}{67486}"O generatie pierduta"|"pentru totdeauna." {67491}{67616}"Edgar, Cathy, Heathcliff." {67657}{67777}"Fie sa doarma ad�nc"|"�n pam�ntul acela linistit." {67785}{67962}"Dar taranii jura pe Biblia lor"|"ca el �nca umbla."