You are on page 1of 24

Chile - una diversidad ms en Amrica Morena

Manuel Ramos Martnez


Chile - eine weitere Vielfalt des dunklen Amerikas

Chile una diversidad ms en Amrica Morena Chile - eine weitere Vielfalt des dunklen Amerikas

Manuel Ramos Martnez

Traducciones: Wolfgang Ratz bersetzungen: Wolfgang Ratz

Publicado con el apoyo del Renner-Institut Verffentlicht mit Untersttzung des Renner-Instituts La portada muestra el cuadro Hijos de la Geografa de Manuel Ramos Martnez Das Cover zeigt das Gemlde Shne der Geographie von Manuel Ramos Martnez

Am Ufer der Donau


Vielleicht liegt es am Winter mit seinen zwlf Grad unter Null, mit seinen grauen Morgen und seinen schwarzen Raben. Vielleicht liegt es am Licht des Frhlings, das wie goldfarbener Regen auf unsere Gefhle fllt, und am Grn, das sogleich unsere Herzen erklimmt und alles berflutet. Vielleicht liegt es an den Geigen im November, an der Liebe im Herbst oder vielleicht spornt der letzte Brief uns an, der eintraf aus dem fernen Land. Gewi liegt es an einem Bedrfnis, das zu neuen Ideen fhrt, an einer kulturellen Leere, die zum Impuls wird und diesen Augenblick entstehen lsst, in dem wir gemeinsam dieses Blatt Papier vom Ufer in die Donau werfen, die es fluabwrts trgt und uns mit ihrer Hoffnung und ihrem belebenden Geruch zu Schpferischem anregt.

A Orillas del Danubio


Quizs sea el invierno con sus doce grados bajo cero, con sus maanas grises, con sus cuervos negros. Quizas sea la luz de la primavera que se precipita como una lluvia urea sobre nuestros sentimientos, y el verde que sube repentino hasta nuestros corazones inunddolo todo. Quizs sean los violines de Noviembre, el amor de Otoo o el Estmulo llegado en la ltima carta desde el pas lejano. Seguramente es todo esto y mucho ms. Porque tambin es la necesidad hecha inspiracin, el vaco cultural transformado en impulso y como resultado este instante donde juntos lanzaremos esta hoja de papel por la ribera del Danubio que bajando rebosante de aguas, con su esperanza y aroma estimulante nos incita a la creacin.

CHILE - EINE WEITERE VIELFALT DES DUNKLEN AMERIKA Ich lebe seit vielen Jahren in sterreich; an diesen so fremden und so eigenen Orten fand ich Hhlen voller Nachtfalter, die das Feuer der Hoffnung an den Sternenhimmeln und auf den geliebten Pfaden entznden, die mich in meine Heimat fhrten. Auf jenen Wegen der Freiheit sah ich: den glhenden Glanz der Oliven des Tals von Azapa, wie sie leuchten in der Stadt ewigen Frhlings. Die schweigsamen Erdzeichnungen, die von der groen Geschichte der Vergangenheit erzhlen, ohne dass wir sie zu deuten vermchten. Den leidenschaftlichen Rhythmus der Tnze von La Tirana. Die in der Schule von Santa Mara de Iquique, in San Gregorio und La Corua zu Grabe getragenen Trume. Die Wucht des Ozeans, der die Klippen der Kste kerbt. Die Feuchtigkeit des Wstennebels, der die Moosplster trnkt. Die ewige, einsame Wanderung von Lama, Alpaka, Vicua und Chinchilla, die sich Schritt fr Schritt in den Luftspiegelungen der Pampa verlieren. Die Liebkosung der Tamarugo-Bume der Wste. Der Geist, der die Sprache der Stille versteht den Kampf der Steine gegen den Wind das Licht einer unendlichen Sonne Den trgen und melodisen Schlaf der Perle Antofagasta, wo Meer und Wind noch immer am Felsentor nagen. Die Oase von Calama, zart von der Wasserfeder des Loa-Flusses lasiert. Der dichte Regen roter Erde, Mineralienreichtum von Chuquicamata. Der durchscheinende Himmel ffnet seine Lichteraugen und erhebt seinen Mondenarm und ruft die Geistervlker

und das Volk der Aymara sich in seiner silbernen Schale zu betrachten Oh, wie s und entspannend der Pajaretewein, der in den Kehlen brennt, das Trockenfleisch und der Kse von San Flix, San Ambrosio und Vallenar. Der unauslschliche Duft von La Serena, Stadt der Gotteshuser. Gabrielas Verse leiden wie phosphoreszierende Glhwrmchen im Honigtal der Kniginnen, Vicua und Monte Grande. Vicua, wie bescheiden und doch wie Alcal de Henares, wo Cervantes zur Welt kam, Vicua, ein Tropfen von Milch oder Honig in tnernem Gef. Und seine Tochter ist das tiefe Wollen dieses nrdlichen Landstrichs: Wir tanzen auf der chilenischen Erde schner als Leah und Rahel dieses Land formt die Menschen Unschuld der Lippen und Herzen Unschuld der Lippen und Herzen; die Gerippe der Piraten des Hafens von Coquimbo auf einer Halbinsel bewaldeter Hnge, deren Straen zwischen Kste und Gipfeln auf- und absteigen. Der steile Anstieg zur Fiesta der Jungfrau vom Rosenkranz in Andacollo. Bunte Tnze zum Rhythmus von Trommeln und Flten im Heiligtum. Lehmhuser neben monumentalen Kirchen. Alles was von jener Zeit bleibt, als Gold durch die Straen strmte. Lebwohl, Jungfrau vom Rosenkranz Lebwohl, schner Morgenstern wir werden im kommenden Jahr wieder in deinem Tempel sein Das Grn von Ovalle, das sich von den ckern zum Gold und vom Gold zu den Gletschern erstreckt. Das verzauberte Tal, wo der Pflug die Krge der Diaguita zu Tage frdert, um das Wasser der Hoffnung zu trinken, in San Felipe, Los Andes, Cario Botado. Der schchterne Duft von Cherimoya, Avocado, Zitrone und Orange von Limache, Quillota, La Palma, La Cruz, Boco und Pueblo Indio. Heiliger Isidro, Schutzherr der Bauern schenke uns Regen!

Das steinerne Fleisch der Andenkordillere Liegende Mutter, wandernde Mutter die uns als Kinder in den Wahnsinn treibt und deren Fehlen uns das Leben raubt Das Krchzen der Mwen und die Schiffssirenen, die Valparaiso, jenen am Himmel hngenden Ort mit seinem Regen senkrechter Aufzge und den ins Meer verliebten Matrosen in die neue Morgenrte wecken. Zarter Frhling des eleganten Via del Mar. Das lrmende graue Stadtzentrum Santiagos. Der volkstmliche Smog an den Flanken des Cerro Tristeza. Die gediegene Architektur der Huser auf der Kuppe des Manquehue zur Freude der reichen Besitzer. Das Monument der Armut in Cerro Navia y Renca. Die grausame Erosion des Cerro Blanco. Der Cerro Santa Luca sndig bei Nacht und so unschuldig am Tag. Die Spitze des Horcn de Piedra in Melipilla, der die Wolken ksst und von wo wir das Meer bei San Antonio erblicken. Die Traubenlese, bis die Ernte auf Pfaden und Gsschen unseren Gaumen findet, als wohlschmeckender Most von Curacav, als Chichn, Rot- oder Weiwein. Die Rodeos von Rancagua, wo die Huasos in Ponchos aus Doihue und Strohhten aus Peumo herumstolzieren und ihre Sporen beim Cueca-Tanz klirren lassen. Die einfallsreichen Sattelknste und feinen Torten von Curic. Der Sandstein das Cancagua-Sedimentgestein Stein, der sich in Quellen verwandelt Stein, der zu Donner wird Stein, der zu Liebe wird Stein, der sich zur Stadt Talca formt.

Die Krbe aus Pappelwurzeln von Linares. Und dies ist keine Geschichte, sondern die Erde wo die Reben ihre grnen Mhnen kruselten die Traube sich vom Licht ernhrt der Wein aus den Fen des Volkes entspringt Parral heit jener Ort der ihn im Winter gebar. Das Erwachen mit dem Duft der Violetas und Parras, der Veilchen und Reben, in Chilln, Land der erschtterten und heftigen Frau, die zu Papier, Lehm, Feder und Gitarre griff, um den Orkanen Ausdruck zu verleihen, die sie beseelten, Land der groen Violeta Parra. Wo Nicanor alles an seinem Platze fand. Die Schwalbe auf dem hchsten Kirchturm die Schnecke im Garten und das Moos auf den feuchten Hnden der Steine. Kein Zweifel, dies ist das Reich des blauen Himmels und des trockenen Laubs wo alles und jedes Ding seine einzigartige sanfte Legende besitzt. Das Lachen, die Laja-Flle, wo sie die Heiligenstatue von Yumbel baden mchten. Wo mit dir die Zeiten fallen fallen die indianischen Mrtyrer und fllt auch mein Leben. Die feuchte Krone des Bo-Bo. Vater der Flsse Zeuge der Jahrhunderte im Herzen von Concepcin und in den Gedanken. Der Straenruf dessen, den sie Ochsenauge nannten: Kaaaufe Knoooochen, Weeeiglaaas Aaaltes Eeeeisen!

Das Rauschen der Schneckenhuser der Brief des leidenschaftlichen Seemanns der Kurs auf die Zukunft nimmt im Meer der fallenden Steine in Talcahuano, Halbinsel von Tumbes, Insel Quiriquina. Der schwarze Blick der Kohlenaugen von Lota und Coronel, tiefdunkler Blick des Bergmanns. Die frische Kstlichkeit der pfel von Mulchn zartes Wunder der Glockenblumen des ielol Der Gru der Rinde des Magnolienbaums Araukarie und Pehun Die indianischen Klnge von Mundharfe Trutruca-Horn, Pifilca-Flte und Schamanentrommel Temuco, Chonchol, Caete und Traigun Mapuche, deine Heimat! Der senkrechte, schrge oder waagrechte Regen, der die Gestalt des Mondes bricht und wie gesplitterte Spiegel verstreut, hunderte Seen in der Landschaft, damit sich schwarze Schwne betrachten knnen. Valdivia, Osorno, du, ich, Nueva Imperial. Melipelle, die vier Gipfel oder Puerto Montt, mit Meeresfrchten sonder Zahl, Angelm. Die Holzkirchen Chilos, wo man die Ngel verabscheut, mit denen Christus ans Kreuz geschlagen wurde. Kontinente und Inseln, Bucht von Reloncav. Und hier endet der Erdteil und beginnt der Mythos. Denn Cai-Cai Vil und Tren Tren Vil zerschlugen in ihrem wsten Kampf das Land in tausende von Inseln. Wie ein Kreuzwortrtsel liegen sie auf dem offenen Meer. Archipel von Guaitecas, Golf von Ancud, Golf von Corcovado, Orte, die in ihrer Geschichte von Chonos, Alacalufes, Onas, Yaganes, Tehuelches die Urgeschichte des amerikanischen Menschen schrieben, die viele nicht lesen wollten oder konnten. Vagabund der Wasserstraen, Nomaden der Meere Wo liet du dein Kanu mit dem Schlssel zu unserer Vergangenheit zurck?

Spiegelstcke, stumme Gletscher beharrlicher Regen, Feuerland Land des Meers, einsamer Leuchtturm, wo die verwundeten Augen des Schmieds der eisigen Steppe des Sdens heilen. Die blaue, heulende Weite in der pfeifenden, der entfesselten letzten Nacht der Erde.

CHILE UNA DIVERSIDAD MS EN AMERICA MORENA


(trabajo de recopilacin) Estoy en Austria hace muchos aos; y en estos rincones tan ajenos y tan propios, encontr cavernas de mariposas nocturnas que encienden la esperanza en las estrellas y amadas rutas que me llevaron a mi tierra. En estos caminos de libertad, encontr: El brillo ardiente de las aceitunas del valle de Azapa; esas que iluminan en la ciudad de la eterna primavera. Los silenciosos geoglifos que hablan de la grandiosa historia del pasado, sin que nosotros podamos siquiera adivinarla. El comps ardoroso de las danzas de la Tirana. Los sueos dormidos en la Escuela Santa Mara de Iquique, San Gregorio y la Corua.. La tempestuosidad del ocano que esculpe el perfil acantilado de la costa. La humedad de la camanchaca que prea a la yareta. El vagar eterno y solitario de la llama, la alpaca, la vicua y la chinchilla que paso a paso se pierden en el espejismo de la pampa. La caricia de los tamarugos del desierto. El espritu que entiende el lenguaje del silencio la lucha de las piedras contra el viento la luz de un sol infinito. El dormir lnguido y melodioso de la perla Antofagasta donde todava el mar y el viento esculpen a la Portada. El oasis de Calama que es tenuemente coloreado por la pluma de agua del ro Loa.

La espesa lluvia de tierra roja, tierra preada de riquezas del mineral de Chuquicamata. El cielo difano que abre sus ojos de luces y alza su brazo alunado invitando a los pueblos fantasmas y al hombre Aymar a mirarse en su esfera plateada. Oh! Lo dulce y relajante del pajarete que arde en las gargantas, el charqui y el queso de San Flix, San Ambrosio y Vallenar. El aroma sempiterno de la seorial Serena de las iglesias. Los versos de Gabriela penando como lucirnagas fosforescentes en el valle de miel y reinas Vicua y Monte Grande. Vicua tan humilde o como Alcal de Henares, donde naci Cervantes, Vicua una gota de leche o de miel en vaso de greda. Y la hija, es la profunda voluntad potica de este trozo del norte: Danzamos en tierra chilena ms bella que La y Raquel la tierra que amasa a los hombres de labios de pecho sin hiel. De labios y pechos sin hiel los esqueletos de los piratas del puerto de Coquimbo tendido en una pensula de cerros poblados y con calles que suben y bajan desde las cumbres al mar. La subida empinada de la cuesta que conduce a la fiesta de la Virgen del Rosario, en Andacollo; danzas multicolores al comps de los tamboriles y flautas del Santuario. Casas de barro junto a iglesias monumentales. Lo nico que queda de esa poca cuando el oro corra por las calles. Adis virgen del Rosario, adis hermoso lucero volveremos a tu templo en el ao venidero. El verde de Ovalle que sube desde la agricultura al oro y del oro a las nieves. El valle del encanto donde el arado hace saltar los cntaros diaguitas para beber el agua de la esperanza en San Felipe, los Andes, en Cario Botado.

La tmida fragancia de la chirimoya, la palta, el limn y la naranja de Limache, Quillota. La Palma, la Cruz, Boco y Pueblo Indio. San Isidro labrador queremos lluvia por favor. La carne de piedra de la Cordillera de los Andes Madre yacente y madre que anda que de nios nos enloquece y hace morir cuando nos falta El graznar de las gaviotas y las sirenas de las barcas despertando a Valparaso o al trozo colgado del cielo, a su lluvia de ascensores verticales y al marinero enamorado de la mar a un nuevo amanecer. La tierna primavera de la elegante Via del Mar. El centro bullente y gris citadino de Santiago. El smog folklrico en las faldas del cerro Tristeza. La fina arquitectura de las casas que coronan al Manquehue para agradar al rico propietario. El monumento a la miseria en cerro Navia y Renca. La brutal erosin del Cerro Blanco. Cerro Santa Luca tan culpable de noche tan inocente de da. El picacho del Horcn de Piedra en Melipilla que besa las nubes y que desde all ofrece una visin del mar, all en San Antonio. El desgranar de uvas por senderos y callejas hasta desembocar en los paladares como rica chicha de Curacav, chichn, vino tinto o vino blanco. Los rodeos de Rancagua donde los huasos se pasean con ponchos Doihue, sombreros de Peumo y hacen tintinear las espuelas bailando cueca. Las creadoras talabarteras y las ricas tortas de Curic. La piedra arenisca la piedra Cancagua la piedra hecha fuentes la piedra hecha trueno la piedra hecha amor

la piedra hecha Talca. Los cestos de raz de lamos de Linares. Y esto no tiene historia, sino tierra donde las vias encresparon sus cabelleras verdes la uva se alimenta de la luz el vino nace de los pies del pueblo Parral se llama el sitio del que naci en invierno. El despertar aroma a violetas y parras en Chilln, la tierra de la mujer sacudida y arrebatada, necesitada del papiro, de la arcilla, la pluma y la guitarra para estampar los huracanes que la agitaron, la tierra de la gran Violeta Parra. Donde Nicanor, lo encontr todo en su lugar. La golondrina en la torre ms alta de la iglesia el caracol en el jardn y el musgo en las hmedas manos de las piedras no se puede dudar, ste es el reino del cielo azul y de las hojas secas en donde todo y cada cosa tiene su singular y plcida leyenda. La risa, catarata del salto del Laja, donde desean baar al santo de Yumbel. Donde caen contigo los tiempos cae la mrtir indiada y cae tambin mi vida. La corona de humedad del BioBo. Padre de los ros testigo de los siglos en el corazn de Concepcin y en los pensamientos. El grito callejero del que fuera el Ojo de Buey: Cooompro hueeeso, viiidrio blaaanco fieeerro vieeejo!

El fragor de caracolas la carta del marinero apasionado que navega hacia el futuro en la mar de estrellas que se caen en Talcahuano, pensula de Tumbes, Isla Quiriquina. La mirada negra de los ojos del carbn de Lota y Coronel, la profunda mirada negra del minero. La delicia fresca de las manzanas de Mulchn El delicado primor de los copihues del ielol El saludo de la piel del canelo la Araucaria y el Pehun El sonido indio del trompe la trutruca, la pifilca y el kultrn Temuco, Chonchol, Caete y Traigun Mapuche tu hogar! La lluvia vertical, oblicua y horizontal que quiebra el cuerpo de la luna y lo reparte como espejos rotos, cientos de lagos de la regin para que se miren los cisnes de cuello negro, Valdivia, Osorno, t, yo, Nueva Imperial. Meliplle, los cuatro cerros o Puerto Montt, para mirar desde ellos, la ms grande variedad de mariscos, Angelm. La iglesia chilota que repudia los clavos que a Cristo le clavaron, Continente e islas, Seno de Reloncav. Y aqu se acaba el continente y nace la mitologa. Porque Cai-Cai Vil y Tren Tren Vil en una lucha enconada y dura despedazaron en miles de islas el continente. Crucigramas de islas mar afuera. Archipilago de las Guaitecas, Golfo de Ancud, Golfo del Corcovado, lugares que tuvieron encerrado en su historia de Chonos, Alacalufes, Onas, Yaganes, Tehuelches, la historia ms antigua del pasado del hombre americano que muchos no quisieron o no supieron leer. Vagabundo de los canales, nmadas de los mares Dnde dejaste tu canoa abandonada con las claves de nuestro pasado? Trozos de espejos, mudos ventisqueros lluvias incansables, Tierra del Fuego

tierra del mar, el faro solitario donde se curan los ojos heridos del herrero de la helada estepa del sur La extensin azul del aullido en la silbante, en la desenfrenada noche final de la tierra.

SOHN DER WSTE


I Dort verloren zwischen violetten und blauen Gebirgen nackte Esel des Nordens, die den Blick zum Meer begrenzen der Krper vom Salz geglttet, Augen voller Licht, niemals liebkost von der Milde des Frhlings. hrte er von Meeren, Blumen und Frchten nur in den Erzhlungen der Fremden. So trumte er, eines Tages wre es Frhling und die Morgenrte wrde sein verliebtes Herz wecken und eine Symphonie jubelnder Vgel wrde seinen Morgen begren. So wob er sein Leben, belud es mit Sehnschten unauslschlichen Stunden, lang wuchsen die Arme lang der Blick und lang die Hoffnungen. Er wob die Zukunft verkrzte die Zeit, beschleunigte Entfernungen, dachte immer wieder an Erlebnisse zurck Als er nicht lnger Sklave war griff er nach den Trumen und machte sich auf

andere Geografien zu erforschen ungeduldige Suche nach dem Duft des Ozeans, der ihm verwehrt geblieben. Zum Lebewohl streichelte er die schweigsamen Steine der Wste, schenkte der Luft einen Kuss und wanderte so lange, bis er die Flucht der Sonne fand und die Geburt der Sterne. Er grte die Morgendmmerung und die Gesellschaft der Eidechsen, Kinder der Wste. Seine Sehnsucht war grer als die Erschpfung, seine Hoffnung grer als die Furcht. Dann zum ersten Mal vor seinen Augen der Titan der Titanen, das majesttische, das strmische Meer. Sprachlos vor Freude lief er hin, es zitternd zu berhren, ksste den Tau seiner Tropfen, sein Rauschen wie aus Schneckenhusern, und umarmte seine Wellen. II Ein Schiff tauchte aus dem Nebel und nahm den Reisenden auf und aus der Stille seiner Seele sprach er in die Unermesslichkeit: Meer, trage mich im Jubel dieses Augenblicks und in der ewigen Erinnerung meiner Heimaterde.

Auf deinen riesigen Wogen werde ich fahren. Sage dem reisenden Wind diese unvergngliche Botschaft. Sage es: Dort, im drren Winter jenes nrdlichen Gesteins, kam ich zur Welt. Dort, wo der Regen eine Legende ist und die Wolken zgellose Pferde, von Windben getrieben, die den Bewohner zwingen, die Lider zu schlieen die Zhne zusammen zu beien, sich in die Erde zu pflanzen wie der Seemann auf die Planken des Schiffs, im sturmgepeitschten Ozean. Dort, im drren Winter jenes nrdlichen Gesteins werden Mnner unbeugsamen Geistes geboren, denen die Sprache der Stille bekannt, der Kampf der Steine gegen den Wind, das Licht einer grenzenlosen Sonne. Dort, im drren Winter jenes nrdlichen Gesteins malte ich auf die Netzhaut das Land die Gestalt der steinigen Gebirge das bescheidene Dasein der Bergarbeiter. Sage ihm, dass ich morgen schon in entfernten Breiten sein und neue Trume errichten werde.

Dass ich ins Pflanzenmark Legenden der Liebe schreiben will. Trage mich auf deinem Schiff! Verlngere mich auf deinen Wassern weise mir deinen Himmel.

(bersetzung: Wolfgang Ratz 2012)

Hijo del Desierto


I All perdido entre cerros violetas y azules desnudos asnos del norte que limitan la mirada hacia el mar cuerpo bruido en sal ojos de luces. Hurfano de la caricia de la tierna primavera escuchaba de mares de flores y de frutos en las tertulias que brindaban los afuerinos. Entonces soaba que algn da amanecera con la primavera que el alba despertara su corazn enamorado y sinfonas de pjaros alegres le daran los buenos das. La vida se fue tejiendo en incubados anhelos inextinguibles las horas desarrollaron largos brazos largos ojos y esperanzas largas al maana lo teji desgajando el tiempo apurando distancias y recontando vivencias teji el maana. Cuando dej de ser esclavo atrap sus sueos y huy en busca de otros contornos geogrficos

en frentica bsqueda del aroma ocenico que se le haba negado En la despedida acarici a las silenciosas piedras del desierto brind un beso al aire y camin hasta encontrarse con la huida del sol y el nacimiento de las estrellas. Salud al amanecer y a las comparsas de lagartos hijos del desierto su ansia era ms grande que el cansancio su esperanza ms grande que el temor. Entonces y por vez primera frente a sus ojos el titn de titanes el majestuoso y tempestuoso mar. Confundido de placeres corri trmulo a tocarlo bes el roco de sus gotas el fragor de caracolas y a sus olas se abraz. II Una barca emergiendo de la bruma recibi al viajante y desde los silencios de su alma le dijo a la inmensidad: Mar, llvame con el jbilo de este instante y con el recuerdo de la tierra en que nac en tus gigantescas olas navegar dile al viento navegante

el mensaje perdurable dile! que all en el invierno seco de aquel mineral nortino nac. Que all donde la lluvia es una ancdota que las nubes caballos desbocados empujadas por rfagas de viento, obligan a cerrar los prpados al habitante a morderse los dientes a afirmarse a la tierra como el marinero a su barca en un mar huracanado. Que all en el invierno seco de aquel mineral nortino nacen hombres de espritu indomable que entienden el lenguaje del silencio la lucha de las piedras contra el viento y a la luz de un sol infinito. Que all en el invierno seco de aquel mineral nortino pint en la retina su paisaje esculturas de cerros pedregosos y al aroma humilde del espritu minero. Dile! Que maana estar en otras latitudes construyendo nuevos sueos que en la savia escribir

leyendas que hablen de su amor. En tu barca, llvame prolngame en tus aguas ensame tu cielo.

ber Manuel Ramos Martnez


Lyriker, Schrifteller und Maler. Whrend der Zeit der Militrjunta Kerkerhaft und Exil. Herausgeber der Zeitschriften Mariposa und La Barca de Papel. Ausgezeichnet mit dem Internationalen Preis fr Kinderliteratur. Vorsitzender von Lateinamerikanische AutorInnen in sterreich ALA. Lyrikbnde: Am Ufer der Donau, Shne der Geographie, Mensch (Gedanken); Mitherausgeber der Anthologie Poesa entre dos Mundos/Lyrik zwischen zwei Welten (spanisch/deutsch), erschienen 2004 bei Edition Doppelpunkt. Beteiligte sich an der Erffnung des Projekts Wie weit ist Wien? des sterreichischen Literaturhauses sowie an folgenden Projekten: Lyrik und Lied aus Lateinamerika im Literaturhaus Salzburg; Malerei, Lyrik und Lied; 1. und 2. Internationales Treffen lateinamerikanischer Lyriker in Wien; Hommage an Thomas Bernhard mit dem Regisseur Guillermo Horta; Erstes Lesetheater. Zusammen mit dem sterreichischen Dichter Wolfgang Ratz realisierte er im Amerlinghaus die Lesung Zwischen zwei Kontinenten, Gedanken Frei Heut, Literaturkaleidoskop, Wiener Festwochen 2005; Schiff aus Papier 1 (Texte), herausgegeben von Miriam Theumer (Evangelische Akademie Wien 2006). Schiff aus Papier 2-6 (Texte), herausgegeben von Giselheid Wagner und Wolfgang Ratz (Evangelische Akademie Wien 2007-2010). Teilnahme an diversen Lesungen und Festivals: Lyrik und Gesang, Kultur ohne Grenzen, Ballhausplatz Wien; Salon Literaturlesung und Musik Labyrinth Association of Englisch Language Poets in Vienna; Hfleiner Donauweiten Poesiefestival 2008; Lyrik, Musik und Lied aus Lateinamerika mit Alejandra Torres (Gesang, Violine) und Juan Carlos Paniagua (Klavier) in der Kapelle des Albert Schweitzer Hauses, Wien 2008. Wegen des groen Erfolges nochmalige Auffhrung im Zoom Kindermuseum, Museumsquartier, Wien 2008. Lyrik, Musik und Bilder aus Lateinamerika 2009. Einladung zu Lesungen in Stockholm, Belgien, Salzburg, Graz und Amstetten.

Manuel Ramos Martnez (Chile). Poeta, escritor y pintor. Crcel y destierro. Editor de la revista La Barca de Papel.Recibi el 1 Premio del Concurso Internacional de Cuentos para Nios y 1 Premio de poesa Emigracin. Presidente de Autores Latinoamericanos en Austria ALA.

You might also like