VIETNAMESE
BASIC COURSE
Volume Il
Lessons 11 - 15
ELEANOR H. JORDEN, CHARLES R. SHEEHAN,
NGUYEN-HY-QUANG & ASSOCIATES
FOREIGN SERVICE INSTITUTE
WASHINGTON, D.C.
1967
DEPARTMEN T oO F STATEFOREIGN SERVICE INSTITUTE
BASIC COURSE SERIES
Edited by
LLOYD B. SWIFT
For sale by the Superintendent of Documents, U.S, Government Printing Office
Washington, D.C., 20402 - Price $1.50PREFACE
The lessons of this text follow directly those of Volume I of the FSI
Vietnamese Basic Course, having the same format and requiring the same
study procedures. Like Volume |, it provides teaching materials for the
language as it is spoken in South Vietnam.
Nguyen-Hy-Quang, with the helpful assistance of other members of the
FSI Vietnamese staff, provided the Vietnamese material of this course. The
linguist in charge was Eleanor Hl. Jorden, Chairman of the Department of
East Asian Languages. Charles R. Sheehan, scientific linguist in the
Vietnamese section, supervised preparation of the accompanying tape re-
cordings, which were recorded in the FSI studios under the technical guid!
ance of Gary Alley. Vietnamese voices on the tapes are those of Trink-Van-
Chan, Nguyen-Phuoc-Long, Tran-Trung-Hiew and Tran-Thi-Thu-Hue,
Allen I. Weinstein, scientific linguist in the Vietnamese section,
edited the final copy, which was typed by Irma C. Ponce. Picture plates
were drawn by Tomoko Tanaka Campen.
f frull
James R. Frith, Dean
School of Language Studies
Foreign Service Institute
Department of State
ditTABLE OF CONTENTS
Preface..s.ss+
LESSON 11
BASIC DIALOGUE....+++++++0+
Notes on the Basic Dialogue
Grammar Notes.....
I Time words.
TL ghot. sos 0:
TT Tam glee lee
TW Gounting Poopie. 11111100011
V Going To and From... 2.
VE SEs eeeeeeeeeeeseee
DRILLS. .
‘SUPPLEMENT.
EXERCISES. .«
LESSON 12
BASIC DIALOGUB.
Notes on the Ba
Grammar Notes.....
T thehlttt
II vee...
TIL aWng. eda tdlede
IV Sentence Particle nghe.
‘Y Ordinal Numbers.......+..-
VI More on (¢6)—— khong Questions...
DRILLS...
SUPPLEMENT. +212
EXERCISES... 22
LESSON 13
BASIC DIALOGUE.........
Notes on the Basic Dialogue..:..1csss0c0
Grammar Wotes;<-.
IIB t6i gidi-tniga’
TI See a ea ‘Ending in sao....
Iv ihm cling mbt sd...
V Sentence Particle mi.. 1.1!
VI Alternate Questions.
VII More on Time: bao i
VIII duge Preceding Guantity Bxprossions:
DRILLS...
SUPPLENT
EXERCISES.
LESSON 1y
BASIC DIALOGUE....-++e0+-++00+
Notes on the Basic Dialogue
Grammar Notes
I
II
IIT
Iv
v
VI
vit
DRILLS. sess seco
SUPPLEMENT. 0212211
BXERCISES.......
ting Ages
aan
Biwovcaareur
Ee
Sonu rmmnnies
104,LESSON 15
BASIC DIALOGUE.
Notes on the Basic Dialogue.
Grammar Notes... ++ ++
T ofa! 11?
aE Teedwoe 122000001
III Indirect questions.
Tv Datos and Days
Vv tu — (cho) toi
VI mbibu,
DRILLS..... +++
SUPPLEMENT. «
EXERCISES. +
GLOSSARY... Pedeneetelete
PICTURE PLATES..........
MAP.
vi
227
230
232
281
B91
293
Buy
321LESSON 11
BASIC DIALOGUE
Mr. Had
saturday thi bly
this Saturday thi bay nay
go for amusement or without ai oho
special purpose
are [you] going anywhere for di dau choi khong
@ good time?
1. Are you planning to go anywhore for Tht bay n&y Sng djnh ai au chol khdng?
@ good time this Saturday?
Me, Smith :
morning buod séng
go out (ai) ra
airport sin ndy bay
go out to the airport (ai) ra sin miy bay
2. No, because in the morning I have to Dg khong, tei budt séng ti padi (ai) re
go out to the airport. san niy bay.
Me, Had
in order to do what? a3 tim gl
3. What are you going out to the airport for? Ong ra sin may bay (a8) 1am gl?
Mr, Smith
meet don
in order to moot a3 ain
friend/s/ banone friend
cross over
cross over from America
a friend who 1s coming over from
America
To meet a friend who's coming over from
America.
Job or matter or work
perform work
will perform work
Embassy
He will (perform) work at the Embassy.
what kind of work?
be concerned with what kind of work?
will be concerned with what kind of
work?
Really?
(Lat.
What will he do?
What kind of work will he be
concerned with?)
Mr. Snith
consul
serve as a consul
He'll be a consul.
LESSON 11
mt ngudi ben
qua
& NF qua
mgt ngudi ben 9 MF qua
De (a8) aén mt ngudt ben 8 MF qua.
vige
lim vige
38 1am vigo
tbe Dei-si
ong ay 8B 1am vige 8 Toa Det-st.
vige al
Jo vb vige gh
sé 1o vo vige at
Véy 82 Ong dy 5B 10 vB vigo gir
Linh ey
Lim 1dnh-a¥
Dp Sng ay 1am 1énh-sy.LESSON 11
Notes on the Basic Dialogue
Ra is an action verbal which denotes motion outward. Depending upon the context, a sequence
like ra _tigm Sn can mean either 'go -' or 'come - out to the restaurant'. The combination
@ira may occur with the same meanings as ra alone. Note the parallelism between (ai) ra
and (ai) let:
‘come to this restaurant! lei tigm un nay toome out to this restaurant! ra tigm an nay
ort di lei tigm an nay ort di ra tigm un ney
tgo to that restaurant! lei tigm un a8 tgo out to that resteurantt re tigm un a6
ort ai lei tidm an a6 or: Give tigm an a6
én means tmoott i.e. 'greot! or twoloome', whereas gip means meet! or ‘make the acquaintance
oft or ‘encountert, or tmeet with'.
Qua is an action verbal which denotes motion across. Depending upon the context, it can mean
"go over! or 'come over!. Like Igi and ra, it often occurs in combination with di. Thus,
(Gi) que tigm un ndy 'come over to this restaurant', (ai) qua tigm un a6 'go over to that
restaurantt.
When the context makes the meaning clear, im may occur without vigay moaning ‘work! .
dais and si-quén are alternate terms for tembassy!. ‘The former occurs more conmonly in
daily conversation, whereas the latter is a more formal term.
Words 1ike linh-sy toonsul', which denote professions, coour both with lam and 2:
Ong ay 1am lanh-sy. 'He is (i.e. serves as) a consul.!
Ong ay 14 1anh-sy. Me 4s a consul.tLESSON 11
However, when the place where the professional activity occurs is included, the lam alternant is
regularly used:
Ong ay lam lanh-sy o Hus. ‘He is (1.e. serves as) a consul in Hu
Grammar Notes
I. ime words: Days of the Week and Parts of the Day
The days of the week are designated as follows in Vietnamese:
ebt-nhgst ‘sunday!
thit hai ‘Monday
tht ba ‘Tuesday!
tnt toe ‘Wednesday?
‘thi nim ‘thursday!
thit sdu ‘Friday!
thit bay ‘Saturday!
The corresponding question word is: thi may? ‘what dey?!
The recurring thi in all but the first member of the series is the regular marker for ordinal
numbers. Thus, thi haf means Literally "second [day of the week]".* Tht tu ‘Wednesday! is an
irregular member of the ordinal series.
When a member of this series occurs unmodified it may indicate either the day referred to when
it occurs next, or, depending on context, the repeated occurrence of that day.
Tims: Tht bay ng dy ai. 'He's going Saturday (i.e. this coming Saturday).'
or: 'He goes Saturdays (1.0. in general).!
In some patterns, ngay 'day' may occur preceding the members of the list above (e.g. ngay
chi-nhyt, ngay thi hai, etc.), but its use is optional.LESSON 11
Future days of the present week may also be designated by the day name + (tuan) nay.
‘Thus: thit bly nay ‘this (next) Saturday?
ort tnit bay tun nay ‘saturday of this weekt
Days of next week are indicated by the day name + (tuan) téi.
aus: tht bay tét tnext Saturday!
ort thi bay tuan 661 ‘Saturday of next week!
Hom + a day name refers to that day which has most recently gone by, either in the same week or
the preceding week.
‘Thus: hém thit bay ‘this past Saturdayt
A day name, with or without preceding hém, followed by tuan triéc, refers to a day of last week.
‘Thus: (ném) thi bay tuan trude ‘saturday of last week!
Day name + nao, followed somewnere later in the sentence by cling + verbal refers to every such day.
(Compare Lesson 9, Grammar Note VI).
Example: Thit bay nao éng dy ofing ai phd, tHe goos to tom every Saturday.?
The Vietnamese day is divided into four parts:
budi séng ‘morning? (1.0. from sunrise until about 10 otelock)
bugt true tnoontime! (1.0. from about 10 ofelock until about 2 otelock)
bugil chidu —tafteroont (4.0. from about 2 ofelock until sunset)
budd 8k ‘evening? (1.e. from sunset until about midnight)
x
When these expressions are modified, the buoi is usually dropped.
séng (hém) ney tehis momningt
tria mad ttomorzow noon!
+4 (hdm) qua ‘yesterday evening!
sang thi ba "tuesday morning?