You are on page 1of 327
VIETNAMESE BASIC COURSE Volume Il Lessons 11 - 15 ELEANOR H. JORDEN, CHARLES R. SHEEHAN, NGUYEN-HY-QUANG & ASSOCIATES FOREIGN SERVICE INSTITUTE WASHINGTON, D.C. 1967 DEPARTMEN T oO F STATE FOREIGN SERVICE INSTITUTE BASIC COURSE SERIES Edited by LLOYD B. SWIFT For sale by the Superintendent of Documents, U.S, Government Printing Office Washington, D.C., 20402 - Price $1.50 PREFACE The lessons of this text follow directly those of Volume I of the FSI Vietnamese Basic Course, having the same format and requiring the same study procedures. Like Volume |, it provides teaching materials for the language as it is spoken in South Vietnam. Nguyen-Hy-Quang, with the helpful assistance of other members of the FSI Vietnamese staff, provided the Vietnamese material of this course. The linguist in charge was Eleanor Hl. Jorden, Chairman of the Department of East Asian Languages. Charles R. Sheehan, scientific linguist in the Vietnamese section, supervised preparation of the accompanying tape re- cordings, which were recorded in the FSI studios under the technical guid! ance of Gary Alley. Vietnamese voices on the tapes are those of Trink-Van- Chan, Nguyen-Phuoc-Long, Tran-Trung-Hiew and Tran-Thi-Thu-Hue, Allen I. Weinstein, scientific linguist in the Vietnamese section, edited the final copy, which was typed by Irma C. Ponce. Picture plates were drawn by Tomoko Tanaka Campen. f frull James R. Frith, Dean School of Language Studies Foreign Service Institute Department of State dit TABLE OF CONTENTS Preface..s.ss+ LESSON 11 BASIC DIALOGUE....+++++++0+ Notes on the Basic Dialogue Grammar Notes..... I Time words. TL ghot. sos 0: TT Tam glee lee TW Gounting Poopie. 11111100011 V Going To and From... 2. VE SEs eeeeeeeeeeeseee DRILLS. . ‘SUPPLEMENT. EXERCISES. .« LESSON 12 BASIC DIALOGUB. Notes on the Ba Grammar Notes..... T thehlttt II vee... TIL aWng. eda tdlede IV Sentence Particle nghe. ‘Y Ordinal Numbers.......+..- VI More on (¢6)—— khong Questions... DRILLS... SUPPLEMENT. +212 EXERCISES... 22 LESSON 13 BASIC DIALOGUE......... Notes on the Basic Dialogue..:..1csss0c0 Grammar Wotes;<-. IIB t6i gidi-tniga’ TI See a ea ‘Ending in sao.... Iv ihm cling mbt sd... V Sentence Particle mi.. 1.1! VI Alternate Questions. VII More on Time: bao i VIII duge Preceding Guantity Bxprossions: DRILLS... SUPPLENT EXERCISES. LESSON 1y BASIC DIALOGUE....-++e0+-++00+ Notes on the Basic Dialogue Grammar Notes I II IIT Iv v VI vit DRILLS. sess seco SUPPLEMENT. 0212211 BXERCISES....... ting Ages aan Biwovcaareur Ee Sonu rmmnnies 104, LESSON 15 BASIC DIALOGUE. Notes on the Basic Dialogue. Grammar Notes... ++ ++ T ofa! 11? aE Teedwoe 122000001 III Indirect questions. Tv Datos and Days Vv tu — (cho) toi VI mbibu, DRILLS..... +++ SUPPLEMENT. « EXERCISES. + GLOSSARY... Pedeneetelete PICTURE PLATES.......... MAP. vi 227 230 232 281 B91 293 Buy 321 LESSON 11 BASIC DIALOGUE Mr. Had saturday thi bly this Saturday thi bay nay go for amusement or without ai oho special purpose are [you] going anywhere for di dau choi khong @ good time? 1. Are you planning to go anywhore for Tht bay n&y Sng djnh ai au chol khdng? @ good time this Saturday? Me, Smith : morning buod séng go out (ai) ra airport sin ndy bay go out to the airport (ai) ra sin miy bay 2. No, because in the morning I have to Dg khong, tei budt séng ti padi (ai) re go out to the airport. san niy bay. Me, Had in order to do what? a3 tim gl 3. What are you going out to the airport for? Ong ra sin may bay (a8) 1am gl? Mr, Smith meet don in order to moot a3 ain friend/s/ ban one friend cross over cross over from America a friend who 1s coming over from America To meet a friend who's coming over from America. Job or matter or work perform work will perform work Embassy He will (perform) work at the Embassy. what kind of work? be concerned with what kind of work? will be concerned with what kind of work? Really? (Lat. What will he do? What kind of work will he be concerned with?) Mr. Snith consul serve as a consul He'll be a consul. LESSON 11 mt ngudi ben qua & NF qua mgt ngudi ben 9 MF qua De (a8) aén mt ngudt ben 8 MF qua. vige lim vige 38 1am vigo tbe Dei-si ong ay 8B 1am vige 8 Toa Det-st. vige al Jo vb vige gh sé 1o vo vige at Véy 82 Ong dy 5B 10 vB vigo gir Linh ey Lim 1dnh-a¥ Dp Sng ay 1am 1énh-sy. LESSON 11 Notes on the Basic Dialogue Ra is an action verbal which denotes motion outward. Depending upon the context, a sequence like ra _tigm Sn can mean either 'go -' or 'come - out to the restaurant'. The combination @ira may occur with the same meanings as ra alone. Note the parallelism between (ai) ra and (ai) let: ‘come to this restaurant! lei tigm un nay toome out to this restaurant! ra tigm an nay ort di lei tigm an nay ort di ra tigm un ney tgo to that restaurant! lei tigm un a8 tgo out to that resteurantt re tigm un a6 ort ai lei tidm an a6 or: Give tigm an a6 én means tmoott i.e. 'greot! or twoloome', whereas gip means meet! or ‘make the acquaintance oft or ‘encountert, or tmeet with'. Qua is an action verbal which denotes motion across. Depending upon the context, it can mean "go over! or 'come over!. Like Igi and ra, it often occurs in combination with di. Thus, (Gi) que tigm un ndy 'come over to this restaurant', (ai) qua tigm un a6 'go over to that restaurantt. When the context makes the meaning clear, im may occur without vigay moaning ‘work! . dais and si-quén are alternate terms for tembassy!. ‘The former occurs more conmonly in daily conversation, whereas the latter is a more formal term. Words 1ike linh-sy toonsul', which denote professions, coour both with lam and 2: Ong ay 1am lanh-sy. 'He is (i.e. serves as) a consul.! Ong ay 14 1anh-sy. Me 4s a consul.t LESSON 11 However, when the place where the professional activity occurs is included, the lam alternant is regularly used: Ong ay lam lanh-sy o Hus. ‘He is (1.e. serves as) a consul in Hu Grammar Notes I. ime words: Days of the Week and Parts of the Day The days of the week are designated as follows in Vietnamese: ebt-nhgst ‘sunday! thit hai ‘Monday tht ba ‘Tuesday! tnt toe ‘Wednesday? ‘thi nim ‘thursday! thit sdu ‘Friday! thit bay ‘Saturday! The corresponding question word is: thi may? ‘what dey?! The recurring thi in all but the first member of the series is the regular marker for ordinal numbers. Thus, thi haf means Literally "second [day of the week]".* Tht tu ‘Wednesday! is an irregular member of the ordinal series. When a member of this series occurs unmodified it may indicate either the day referred to when it occurs next, or, depending on context, the repeated occurrence of that day. Tims: Tht bay ng dy ai. 'He's going Saturday (i.e. this coming Saturday).' or: 'He goes Saturdays (1.0. in general).! In some patterns, ngay 'day' may occur preceding the members of the list above (e.g. ngay chi-nhyt, ngay thi hai, etc.), but its use is optional. LESSON 11 Future days of the present week may also be designated by the day name + (tuan) nay. ‘Thus: thit bly nay ‘this (next) Saturday? ort tnit bay tun nay ‘saturday of this weekt Days of next week are indicated by the day name + (tuan) téi. aus: tht bay tét tnext Saturday! ort thi bay tuan 661 ‘Saturday of next week! Hom + a day name refers to that day which has most recently gone by, either in the same week or the preceding week. ‘Thus: hém thit bay ‘this past Saturdayt A day name, with or without preceding hém, followed by tuan triéc, refers to a day of last week. ‘Thus: (ném) thi bay tuan trude ‘saturday of last week! Day name + nao, followed somewnere later in the sentence by cling + verbal refers to every such day. (Compare Lesson 9, Grammar Note VI). Example: Thit bay nao éng dy ofing ai phd, tHe goos to tom every Saturday.? The Vietnamese day is divided into four parts: budi séng ‘morning? (1.0. from sunrise until about 10 otelock) bugt true tnoontime! (1.0. from about 10 ofelock until about 2 otelock) bugil chidu —tafteroont (4.0. from about 2 ofelock until sunset) budd 8k ‘evening? (1.e. from sunset until about midnight) x When these expressions are modified, the buoi is usually dropped. séng (hém) ney tehis momningt tria mad ttomorzow noon! +4 (hdm) qua ‘yesterday evening! sang thi ba "tuesday morning?

You might also like