Professional Documents
Culture Documents
Of
t|)S
23ntier0tg of jQortb
Carolina
r-^
.^>f^^A.
CEntiotor
PQ G
-t_l
a. 1.3!'
DIALECTIC
5^
6U O
a 00002 33925 9
10140
SERAFN Y JOAQUN LV AREZ QUINTERO
iTff
Ta
real
academia
espaola
LA SERIA
ENTREMS
MADRID
I
9 2
LA
SERIA
Los representantes de
la
la
Norvigc
HoUande.
S.
Copyright, 1921. by
J.
lvarez Quinterc.
SERAFN
DB
LA
ACADEMIA
ESPAOLA
LA SERIA
ENTREMS
Estrenado en el Teatro de Eslava el 5 de Febrero de 1921
MADRID
I
9 2
J 430.
SERAFN
JOAQUN
REPARTO
PERSONAJES
ACTORES
Car-iencita Oliver
Arturo de La
Riva.
fm^rjo
LA SERIA
Exterior de
la casa del ex matador de toros Manuel Utrera, Pastorcito, en una calle sevillana. Es por la tarde, en un buen da de abril.
Sale por la izquierda del actor Pedro Juan^ de y sombrero ancho. Es corredor de vinos andaluces^ y hombre que ya pas de los cincuenta^ formarsells
mal y simptico. Pedro Juan. Detenindose ante la casa del torero. Aqu es: aqu vive mi hombre. No hay como mata toros dies aitos pa ten casa propia. Argunos no lo
cuentan, pero er que lo cuenta, bien vive. Vamos a darle un abraso a este barcin. A tiempo que l va a entrar sale Guadalupe con una silla. La pone a un lado de la puerta y se sienta abstrada^ de mal humor. Es una mocita de quince aos^ seria de nacimiento. Pedro Juan la mira y luego le habla. Ust dispense,
nia.
Buenas tardes. Guadalupe. Buenas tardes. Pedro Juan. Esta es la casa der Pastorsito, Guadalupe. De quin?
no.?
Pedro Juan.
Der
Pastorsito.
Guadalupe. No, se: esta es la casa de don Manuel Utrera Snchez. Pedro Juan. Er Pastorsito! Guadalupe. Le digo a ust que no. Er Pastorsito
10
s e
era
cuando mataba toros. Desde que se cort la don Manuel Utrera Snchez, vesino de Seviya. Las cosas en su punto. Se abanica con gravedad. Pedro Juan. Tiene ust rasn que le sobra. Y
coleta es
^hay en
la fiesta
muchos
convidaos.'*
Guadalupe. Aunque fartaran unos pocos de los que hay, no se perda na. Pedro [uan. En estas cosas siempre pasa lo mismo: sobra gente y fartan personas. iBento sea Dios! {Miste que selebrarse ya las bodas de plata de Manoliyo Utrera! Ca da se va er tiempo ms aprisa. Bien se merese el hombre to lo que ha lograo! Bien se lo meresel Veintisinco aos aguantando a Rufina Galea y a la madre de Rufina Galea!... Vamos! Eh,
nia.^
Guadalupe. ^Es a m.? Pedro Juan. A ust, lusero. Guadalupe. Si me echa ust er piropo pa que yo le d la rasn, se equivoca en ms de la mita. No me gusta habla malamente de nadie; y menos, de personas que me estn osequiando; y menos, con quien no conozco. Vuelve a abanicarse como antes. Pedro Juan. Ust perdone. Yo soy Pedro Juan
Viyaverde. Guadalupe.
Muy
se mo.
Pedro Juan. El amo der vino en Seviya, na ms! Porque represento, entre otras marcas slebres, esa mansaniya Marvaloca que se est bebiendo en la fiesta... y que ust no ha probao. Guadalupe. Ust qu sabe? Pedro Juan. Tendra ust otro hum der que
tiene!
Guadalupe.
: he
copa
despus.f^
La
Volvindole la espalda. jVaya! No se enfade ust, nia. Para s, en son de burla. .;Quin ser esta matrona? ntrase en la
Guadalupe.
Pedro Juan.
casa.
Guadalupk. Jess! Jess con los hombres! JeMe vengo yo aqu huyendo de un permaso, y no hago ms que sal a la caye, otro. Jess! Qu afn de des flores y de ten grasia venga o no venga a pelo! Y est por nas er que a m me haga grass!
sia!...
Jess!
Vuelve Pedro Juan. Pedro Juan. Dispense ust, seora. Guadalupe lo mira a punto de soltarle una fresca. Dispense ust. (jPor casualid cense ust a Armidn? Sabe ust si entre los convidaos a la fiesta est Armidn? O una voz en medio der patio cuando iba pa aya dentro, y me ha quero prese la suya. Ust lo conose? Est en la casa? Guadalupe Porque est en la casa Armidn es toy yo ahora mismo en la caye.
No pu ust aguantarlo.? No, se: me revienta Armidn. Pedro Juan. Y a m. Como que dejo mi visita
Guadalupe.
pa luego! Guadalupe.
Es
Pedro Juan.
a dos dos de darle un boteyaso. Y si entro ahora y me dise cuarquiera cosa, se lo doy. Guadalupe. Pos entonses debe ust entra. Pedro Juan. No quiero agua la fiesta. Guadalupe. la fiesta no le caera mal una po-
Pedro Juan.
quita e agua.
Pedro Juan.
En
vino,
eso
Que
vino.
corra er
Que
corra er
12
L
Guadalupe.
s e
dome
a m...
Pedro Juan.
Guadalupe.
;No
le
No me
quien se la traiga... Armidn tiePedro Juan. ne guasa con agua de Marmolejol Guadalupe. No me recuerde ust a Armidn! Jessl Quiere s grasioso hasta dando un psame.
Jessl
Pedro Juan.
tacaso!
Y no es grasioso
ni
dando un ba-
Verd que no lo es. Pero, oiga ust qu Armidn! Ay qu Armidn! Qu ocurrensias tiene Armidn! Qu hombre de ms grasia! Los g' rpes de Armidn!y>... Pedro Juan. S, seora: le han hecho cre que
Guadalupe.
a to er
mund^:
Ay
est sembrao.
Guadalupe.
es de esa yerba
rricos.
Sembrao.''
Pu s que
lo
est;
que no
les gust^
ms que
a los
pero bo-
Pedro Juan. Baje ust la voz por si acaso escuY pa que ust vea lo que son Ls cosas: esta tarde, sin darse cuenta , Armidn ha teno un buen
chan.
gorpe.
Guadalupe.
No
s cu.
Pedro Juan. Has que ust se sarga a la puerta e la caye! Guadalupe sonrie; pero acordndose de pronto de su nativa seriedad^ se pone seria bruscamente. Pausa. l la observa, curioso. No le molestar a ust demasiao que le haga otra pregunta? Guadalupe. Qu quiere ust sab.^ Pedro Juan. Ha teno ust aora mismo un gesto...
Me
La
Pedro Juan.
tiene ust to
S,
s;
s e
13
el aire
go de su marido; de Carsadiya. Ay le mand vino, por sierto... Pero cmo se prese ust a su hermanal Guadalupe. Pin la cara: en er genio, no. Pedro Juan. -No, ehr Guadalupe. No. Somos muy diferentes Eya por to se re; siempre est como un cascab; y yo soy
muy
seria.
;S, verd.^
Pedro Juan.
Guadalupe.
:^EDRO Juan.
Muy
seria.
s de Seviya Guadalupe. no lo vi a no es una rasn pa deja de s seria. fing. Hay quien estraa que yo sea tan seria teniendo quinse aos. [Y si lo soy, se! Soy seria; soy una muj seria. ;Qu le varaos a has.-^ Se abanica ms seria que nuncaPedro Juan. No crea ust que no; yo, por m, me lo esplico. Porque eso de ten na ms que quinse aos ademas, mosita, los es una cosa seria; muy seria! ojos de ust no piense ust que son tampoco pa tomarlos a broma. Guadalupe. Ay, los ojos! Ya salieron los ojos! Dichosos ojos! Pedro Juan. ;No son ms que dos? Guadalupe. Sonriendo. Claro! ;Iba yo a s un fenmeno.'' Vuelve a ponerse seria. Pedro Juan Ust cmo se yama? Guadalupe. Cjuadalupe. Pedro Juan. Ah, s! Pero le disen a ust otra
se: pero
me
yamo Guadalupe.
Guadita.
no
me
agrada que
me
digan
14
L
PiDRO Juan.
s e
Me
lupe.
Guadalupe. Sin chufla: Guadalupe. Un nombre de muj; bonito o feo; ms grande que yo, si ust quiere; pero de muj: Guadalupe. Dise ust Guadita Guaditai y paese que va a ven una gata.
l^EDRo Juan.
Ja, ja, ja!
No
se;
ra ust,
porque no
lo
he dicho
Pedro Juan. S: lo que es pa rompe er yanto no no vive con Enriqueta.?* Guadalupe. No, se; vivo con mi madre. A es pardas de casa de Enriqueta. Pedro Juan. jEn la caye Cantarranas, entonses.?*
Guadalupe.
Pedro Juan.
mis tiempos! Guadalupe.
S; pero estamos en los mos; y el Ayuntamiento le ha mudao er nombre. No va ust a ten ms rasn que el Ayuntamiento! Gravina se
la caye. Se abanica gravemente otra vez. Entonces^ Pedro Juan^ por no ser menos, saca del bolsillo un abanico chiquitn y la imita. Pedro Juan. Vaya si es ust una muj sera!
yama
Guadalupe da un paseito. Seria de arriba abajo! Dgale ust luego a su hermana que ha estao ust hablando aqu conmigo: con Viyaverde.
Guadalupe. Se lo dir. Pedro Juan. Y pregntele ust tambin, por orla, si eya cree que nabr yo cumpli los veintisinco
aos.
Guadalupe.
Tambin
Porque
se lo preguntar.
Pedro Juan.
ed!
..
me
gasta
vamos!... toava!...
No
es
La
chiquiyo, pero
rerse,
toava!...
s e
15
Dgale ust,
si
qui
ust
hora.
Guadalupe.
me
lo dir a
m eya
as
que se
Guadalupe. Porque dise que en cuanto se me aserca un viejo ya estoy yo en mi^; glorias. Pedro Juan tuerce el gesto y se guarda el ahaniquito. Lo de viejo lo dise Enriqueta.
Tambin
Guadalupe. Ese lo digo yo Pedro Juan. Pero de veras le gusta a ustr- trata con los hombres formales? Guadalupe. A m no me pregunte ust nunca si hablo yo de veras. Yo no s ^abl ie broma. Pedro Juan. Ya, ya me hago cargo. Ha so u
des...
entrese ust: m-. gusta trata con Le saco yo ms sustansia a la conversasin que cuando charlo con los pipioliyos. Un hombre ya esperimentao dise siempre cosas que
Guadalupe.
los
hombres
formales.
ensean a una, que le abren a una los cjos. Ms? Guadalupe. To es poco en este mundo, se; que a su ed ha visto una ya cosas y ha sabio una cosas, como pa dorm con los ojos abiertos. Los hombres! los hombres!... Toas las mujeres que se ren de eyos, luego lo yoran. Pedro Juan. Eso es una sentensia. Guadalupe. Eso es una lesin que yo he aprenle
Pedro Juan.
di
Pedro Juan.
En dnde, nia?
i6
L
Guadalupe.
e.
Andando por
Segn
eso, er
la
caye.
Pedro Juan.
tan desconfa!...
las traiga
no
le
valen
si
Tendr o no tendr, pero ust no tiene confiansa pa preguntrmelo. Y a la ed de ust ya deba ust distingu de mujeres; ya deba ust sabe con cules se puede traba palique sin conosimiento, y con cules no; y, sobre to eso, en dnde est la raya que no se ha de pisa. Con ademn gracioso. Cuidaito.
Ole'
Eh?
Ole!
Pedro Juan.
Guadalupe.
Ni ms
ni
menos.
Y lo
que yo
siense-
ms
Pedro Juan. ^Que no? Vamos! Guadalupe. Que no! Pedro Juan. Va ust a convenserse. Entre ust y yo, pimpoyo, hay... hay... Guadalupe No le d ust vuertas, que no hay n. Pedro Juan. Hay una diferensia de treinta y siete aos, que no la sarta un titiritero! Guadalupe. ^De treinta y siete aos?
La
Pedro Juan.
ust la cuental...
se
1-
17
Guadalupe. Pos nadie lo dira, Viyaverde: los yeva ust muy bien. Pedro Juan. Tan bien los yevo, que no me quin dejl Van a gusto conmigo. Y esto s que es seno, Guadalupe: hab pasao der medio siglo, conservarse bien, est viudo... y encontrarse de manos a boca con una mujersita de sus prendas. Guadalupe. jEst ust viudo? Pedro Juan. Hase siete aos. Y tengo cuatro hijos varones! Y ^ust sabe lo que voy a has.? Guadalupe. Yo ^cmo vi a saberlo.? Pedro Juan. Pos desirle a los cuatro que en una Gravina; ust dispencasa de la caye Cantarranas se vive la muj ms bonita y ms seria de Seviya: aya eyos. Y aya ust. Por eso le ique la busquenl preguntaba si tena ust novio. Guadalupe. Soy yo muy difsi. Pedro Juan. Y no la molesto a ust ms. Guadalupe Ust no molesta. Pedro Juan. Cuando vuerva ust ah dentro, ^me har ust er favo de desirle ar dueo de la casa por lo que yo no he entrao? Guadalupe. Sin favo. Pedro Juan. Pos muchas grasias, Guadalupe. Guadalupe. No hay de qu darlas, Viyaverde. Pedro Juan. Pedro Juan es mi nombre. Guadalupe. Nogales mi apeyido, como sabe ust. Pedro Juan. ^A cur de mis hijos qui ust que le mande primero? Guadalupe. Si yo no conozco a ninguno! Pedro Juan. Le dar a ust las seas. Er may, que yeva mi nombre, es un chiquiyo de provecho: perito elertrisista. Regordete: sale a la madre. Enrique, er segundo, me ayuda en er despacho. Tiene
i8
La
ojos.
s e
buenos
no
lo
ahorcan
si
lo
dejan habla,
Ma-
nolo, er tersero, me ha resurtao un poco artista: copia cuadros en er Museo y va a estrena un entrems
Juaniyo, er ms chico, paese que quiere mata toros: no hay siya en mi casa que no tenga una estoca en los rubios. Ust dir cur le mando primero. Guadalupe. Pos... miste... Viyaverde... pa no perd tiempo... er que ms se parezca a ustl Pedro Juan. Esponjado. |01el Guadalupe. una muj tan seria, mo se le pu armit una bromiya?
en er Duque.
seria.
ni-
Tambin
sera
serio
Den los unos en re, den los otros en gem, segn les vaya en la feria, yo soy una muj seria, y seria me he de mor.
FIN
COMEDIAS Y DRAMAS
EN UN ACTO
La
reja.
La
pena.
La
azotea.
Pedro Lpez.
EN DOS ACTOS
El patio. El nido. Pepita Reyes. El amor que pasa. El nio prodigio. La vida que vuelve. La escondida senda. Doa Clarines. La rima eterna. Puebla de Mujeres. La consulesa. Dios El husped. As Febrerillo loco. Pasionera. se escribe
La
vida ntima.
las
dir.
el
ilustre
la historia.
EN TRES o MS ACTOS
Los Galeotes.
Can.
casa de Garca.
Las La
flores.
La
loca.
dicha ajena.
La
flor
zagala.
musa
Amores y amoros. El centenario. La de vida. Mundo, mundillo... Nena Teruel. Los Leales. El duque de monte... Marianela. Cabrita que Pipila, Donjun, buena persona. La calumniada. El mundo
la
El
genio alegre.
La Las de
Malvaloca.
l.
tira
al
es
un pauelo.
sanetes y PASILLOS
Los borrachos. El de luces. El El gnero nfimo. Los meritorios. La reina mora. Zaragatas. El mal de amores. Fea y con gracia. La mala Isidrn o Las cuarenta y nueve provinsombra. El Los marchosos. La del Dos de Mayo.
La buena sombra.
traje
motete.
patinillo.
cias.
El ojito derecho.
La zancadilla. La bella Lucerito. A luz de luna. Las buoleras. Sangre gorda. Herida de muerte. El ltimo captulo. Solico en mundo. Rosa y Ro Hablando se entiende gente. A sita. Sbado quin me recuerda usted? El cerrojazo. Los ojos de Lo que t quieras. Lectura y escritura. La cuerda sensible, Secretico de confesin. La Nia de Juana o El descubrimiento mano. La de Amrica. El corazn en La moral de Arrabales. La en La ZARZUELAS
nana...
la
la
El agua milagrosa.
el
sin
sol.
la
luto.
la
sillita.
flor
el libro.
seria.
EN UN ACTO
lla
El estreno. Abanicos y panderetas o A Sevibotijo! El amor en La patria chica. La muela en del rey Farfn. El amor bandolero. Diana cazadora o Pena de muerte Amor. La casa de enfrente.
El peregrino.
el
solfa.
al
EN DOS o MS ACTOS
Anita
la
Risuea.
Palomilla.
Polvorilla el
El
Sevilla.
VARIAS
El amor en
leotes.
de
tadillo.
La aventura de los ga Cuatro palabras. Carta a Juan Soldado. Las hazaas de Molares. Becqueriana. Rinconete y CorJuanillo Castauela,
el
teatro. La contrata.
el
arbitrista.
Pompas y honores,
Madrid.
Fiestas de
so
para
tales fiestas.
La madrecita, cuadros de costumbres. Biblioteca Nueva, Madria. La mujer espaola, una conferencia y dos cartas. Biblioteca Histania, Madria.
Ruido de
faldas, pasos
un prlogo
EDICIN ESCOLAR:
Doa
tes
Maana de sol, Editea with introduction, noand vccobulary by S. Griswold Morley, Ph. D. Assistant Fro~
Clarines y
fessor of Spanish,
Language Series.
Boston, New
niversity of California.
Heath's
Modem
York, Chicago.
TRADUCCIONES
AL ITALIANO:
1
Galeoti.
II
patio.
I fiori
(Las flores).
La
pena.
L'amore
che passa.
CHIEKOTTI.
La
Anima
allegra
(El genio
alegre),
LUIGI MOTTA.
Le
I
fastidi
celebrit
Medici.
La
II
casa di Garca.
buio (Amor
Donna
DESCHI.
Ragnatelle
d' amore
valoca.
L'ultimo capitolo. fiore della MalJettatura (La mala sombra). Anima malata (Herida de muerte). Chi mi ricorda quin fue recuerda usted?)
Mattina di sol.
II
vita.
lei.'*
(i^A
Cos
si
AL VENECIANO:
Siora Chiareta (Doa Clarines), por
El paese de le
TICELLI.
GiNO Cucchetti.
por Carlo Mon-
done
AL ALEMN:
Ein Sommeridyll in Sevilla
res).
(^//z//7j.
Die
Blumen
{L^as flo-
Lebenslust
{El genio
por
el
Max
Brausewetter.
Das fremde Glck {La dicha ajena), pnr J. Gustavo Rohde. Ein sonniger Morgen {Maana de sol), por Mary v. Haken. Begegnung (Maana de sol), por Franziska Becker y S. Grafenberg.
AL FRANCS:
Matine de soleil {Maana de sot)^ por V. Borzia. La fleur de la vie {La flor de la vida), por Georges Lafond y Albert Boucheron. Le patio. Le chouchou (El ojito derecho), por Maurice Coin-
AL HOLANDS:
De bloem
Reineke.
AL PORTUGUS:
O
loca,
genio alegre.
Mexericos {Puebla
(Caiel).
de las Mujeres).
Malvade con-
Marianela.
fissSo,
Assim
se escreve a historia.
Segredo
A Dama
Branca (Doa
Clarines),
AL INGLS:
A moming
By
of sunshine
{Maana de
sof),
Xavier Floyd.
Malvaloca, por Jacob S. Fassett, Jr.
their
words ye
shall
se entiende a
gente),
130
LIBRERA FERNANDO F
PUERTA DEL SOL, I5
precio:
peset
NORTH CAROLINA
AT
CHAPEE HILL
PQ6217
.T44 V.22 no. 1-18