You are on page 1of 6

cre amour cre amour du corps lexode des sens En travers gurets malignes Nant comme rgards flagrants

s Ou gestes mourantes linalinable De la chaleur des langues du feu annantissantes Hors javelles de la fume En enflammant un coeur en dsespoir En tant une ombre fuyant lexhalaison humaine En frlant sur la moiteur de la mousse : de saliner du lichen bleurtre Sans larmes en frmissante au tmvon Dattendre lair flavescant Au ceindre saigneux Rgards la lumire sombre Des mers noirtres et vagues des vents reedrae de loblivion en irrigant nuques mordues Baises par le frimas des labes syamantes Limon du sable ocre Dards mortelles des rais dun lumen aveuglant Se noyantes aux tnbres en cor, plus profondes

Traduction : Bittere Liebe Bittere Liebe der Krper Im Aushauchen der Sinne ber bsartige Lichtungen hinweg Nichts als lodernde Blicke Oder Gesten, am Unentfremdbaren sterbend Der Hitze der Zungen des vernichtenden Feuers Aus Rauchschwaden Ein Herz in Verzweiflung zu entflammen Schatten seiend, fliehend menschliche Ausdnstungen ber die Feuchtigkeit des Mooses streichend : sich entfremdend von blulichen Flechten Ohne Trnen im Grab zu zittern In schwefliger Luft zu warten Auf blutige Asche Blicke im dsteren Licht Von schwrzlichen Meeren und Wellen von Wind Flsse der Vergessenheit, gebissene Nacken besprengend Geksst durch den Rauhreif silbern-schimmernder Lippen Schlamm okkerfarbenen Sandes Tdliche Pfeile von Strahlen eines blendenden Lichtes Sich versenkend in Finsternisse im Herzen, noch weit tiefer

Surs disparues de la niche denfer

Aux crvasses tphlou-nantes de niphs Des voix loignes frissons, des mots assourdits seul la dsesperance knisa de la ceindre Et condensations des mensnges opaques, de la tratrise Du sommeil lvres captives par frimas fragile des rugae Dhiscants la glace Comme plaies agglutinants des ailes de la peau En fuyant lphemrit Comme aux trnissures des ombres chauves flammes dlirantes Mots ffacs la brulre du feu air ims du vent solaire Des flammes torrentielles frissons Ceindre noire des braises torrides fluviae ardents des javelles ffacantes et gmissantes Des tincelles muettes Sourd ouge Aux seuils mornes

Traduction: Verschollene schwestern der hllenbrut Blendender risse schneegestber Ferner stimmen schauder Tauber worte verzweiflung schernen dunstes Verdichtungen von undurchsichtigen lgen, des verrates Des schlafes befangene lippen Zerbrechlichen rauhreifs furchen Aufspringend am eis Wie klebriger wunden flgel der haut Fliehend in flchtigkeiten Als in trbungen kahler schatten lodernde flammen Erloschener worte Verwehter sonnen Flammen peitschen Flutender flammen schauder Schwarze asche trockener gluten Heie strme verblassender, keuchender schwaden Stummer funken Taubes schimmern Trbdunkler schwellen

Lagonie de lamour

En se mouillant dans une taciturnet obstinate la bruine funste du crime On ne serait que la voile stacante Des noctae rao-nantes Aux frissons rgmn Encore des varathrae nfandezzantes Des rgards coriace Des ombres fracassantes simae de langoisse Des cratures errantes Coeurs caects En phlgmen marcescants Souffle sarporeuse De lagonie de lamour

Traduction:

Der Todeskampf der Liebe

Sich berieselnd in beharrlicher Stille Im Sprhregen des Verbrechens Wre man nur der triefende Schleier Raunender Nchte In Schaudern Brandungen Noch verruchter Abgrnde Derber Blicke Brechender Schatten Zeichen der Qual Irrender Kreaturen Lichtlose Herzen In welken Brnden Modriger Hauch Des Todeskampfs der Liebe

(dgk; David Gregor Koppensteiner; 1999)

You might also like