P. 1
Arapca Dilbilgisi – [قواعد الغة العربية] - Arabic Grammar-23.05.2011-Erkan-Kiraz

Arapca Dilbilgisi – [قواعد الغة العربية] - Arabic Grammar-23.05.2011-Erkan-Kiraz

|Views: 1,069|Likes:
Yayınlayan: Erkan Kiraz
Arapça Dilbilgisi – [قواعد الغة العربية] - Arabic Grammar – Daily basis Memoirs of Erkan Kiraz about what happens on him, on ones around of him, events and affairs lived related to him, in his city of Izmit [Nicomedia], in his country of Turkey [Türkiye] and all over the world. It is like daily recording of events and affairs meaning Chronicles of Erkan Kiraz. Get pleasure by reading it supported with a few vivid self-taken pictures of events and affairs, please... Erkan Kiraz, Candidly regards and loves from city of Izmit, Turkey.
Arapça Dilbilgisi – [قواعد الغة العربية] - Arabic Grammar – Daily basis Memoirs of Erkan Kiraz about what happens on him, on ones around of him, events and affairs lived related to him, in his city of Izmit [Nicomedia], in his country of Turkey [Türkiye] and all over the world. It is like daily recording of events and affairs meaning Chronicles of Erkan Kiraz. Get pleasure by reading it supported with a few vivid self-taken pictures of events and affairs, please... Erkan Kiraz, Candidly regards and loves from city of Izmit, Turkey.

More info:

Categories:Types, Research, History
Published by: Erkan Kiraz on May 24, 2011
Telif Hakkı:Traditional Copyright: All rights reserved

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
See more
See less

05/12/2014

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Bugün 23 Mayıs 2011 Pazartesi. Güne karnı acıkan Bengisu Kiraz kızımızın dayısı Barış Aykan ve babasına hazırladığı yiyecek tabaklarındaki yiyecekleri mideye indirerek giriyoruz. National Geographics TV kanalında İspanyolların sömürgesi olan panama’ya İngiliz Sömürgeci gemilerinin Gümüş ve Altın talan etmek için düzenledikleri Korsan Baskınları’nın öyküleri anlatılıyor. 1792 yılında yaşanan Şiddetli Deprem ile 3/2’sini denizin dibine kaybeden Port Royal liman kentinin araştırmasını yapan üç araştırmacının elde ettiği bilgilerle o zamanlarda yayınlanmış bazı Deprem Anıları’ndan elde dilen bilgilerle aktarılıyor geçmişe ait bilgiler… Ben düne ait Günce’min kaydını yazıyorum da yazıyorum. Güne sığdığımız serüvenli dolanmamızda İzmit Kuzey Dağ Köyleri’ni anlatmaya çabalıyordum. Hala da
Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 1 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعييد الغيية العربييية‬Arabic Grammar-İzmit: Fevziye Kafeterya: Hüseyin Ardoğlu, Muhittin Bakan, Hasan Basri kaya, Fikri Orhan, Hasan Banabak, Ahmet Ergüner & Erkan Kiraz. © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

bitiremedim. Oldukça zorlandım yaşadığımız anları ve dolaştığımız köy ve köy yollarını anlatmada. Şimdi oldu saat 03:05. Gözlerim acıyor. Yazımın tamamlamasını ve içine görüntülediğim görüntülerin eklenmesini ve yazının www.scribd.com sitesine yüklenmesini yarına bırakıyorum… Uyandığımda saat 10:30 ularıydı. Önce banyoya geçtim, elimi yüzümü yıkadım ve kendime gelmeye çabaladım. Her yerim ağrıyor, göz kapaklarım ağırlaşmış, kendiliğinden kapanıyordu… Kahvaltı Masası balkondaydı ve harika bir hava vardı dışarıda. Site içi ara sokak boşalmıştı ve oldukça da hareketsizdi. Biz kahvaltı masasına oturmuştuk ama beğendiğimiz programlar; “Medya Mahallesi” ve “Yazı İşleri” başlayacaktı TV kanallarında…

Written By Erkan Kiraz

23.05.11

Page 2 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
CNN Türk TV kalında “Medya Mahallesi”nde Ayşenur Aslan1 Suriye kökenli Hüsnü Mahalli2 ile program yapmaya çalışıyor. Uzun süredir, yavaş yavaş Türk Medyası

1

Ayşenur Aslan []: İtalyan Dili ve Edebiyatı mezunu olan Arslan, gazeteciliğe 1974'te TRT'de muhabir olarak başladı. 8 yıl sonra Güneş Gazetesi ile Haber Müdürü olarak yazılı basına geçti. İkibuçuk yıl sonra istifa etti. Üç ay sonra Nokta Dergisi yılları başladı. 3 yıl sonra, 49 gün süren Söz Gazetesi serüvenini yaşadı. Ardından arkadaşlarıyla birlikte reklam ajansı kurdu. Ümraniye Belediyesi için Türkiye'nin ilk yerel dergisini hazırladı. Cinsel Bilgiler Ansiklopedisi'ne, İtalyanca çeviri yaptı. Cumhuriyet Gazetesi'nde bir yıl çalıştı. Ardından Star TV'ye girdi. Önce bir kadın programı yaptı, sonra Yakın Takip adlı haber programının sorumluluğunu aldı. Birkaç ay sonra Ercan Arıklı onu emekleme dönemindeki ATV'ye çağırdı. O sırada, 1974'te TRT'ye birlikte başladıkları Ali Kırca da Star'a Amerika'dan çalışıyordu. İki arkadaşın yolları ATV'de yeniden kesişti. ATV'de 8 yıl çalışan ekip sonra Star TV'ye taşındı. Ama Kırca'nın Star günleri kısa sürdü. Kırca, bir yıl dolmadan, önce NTV'ye gitti, ardından yeniden ATV'ye döndü. Ayşenur Arslan Star'da kaldı. Arslan, Star'dan ayrılıp NTV'ye geçerek burada Haber Koordinatörlüğü görevinde bulundu. NTV'den ayrılarak Vatan'a geçen Ayşenur Arslan, Haftalık dergisinde de yazmaya başladı. Son zamanlarda Haber Türk TV’de Medya Mahallesi dlı programı sunuyor. [TeşekkürlerKaynak: http://www.cihandergi.com/detay.php?id=118&did=08; 08.03.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 2 Hüsnü Mahalli [Arapça: [‫ ]حسني محلي‬Hüsni Mahalli, Hosni Mahali]: Orta Doğu konusunda uzman kabul edilen Suriye kökenli gazeteci yazar. Yeni Şafak Gazetesi’nden Akşam Gazetesi’ne geçmiştir. BBC Orta Doğu temsilcisidir. Bir Arap hayranıdır. Görüşlerinde, Arap çıkarlarına uygun düşen bir Yeni Osmanlıcılık özlemi vardır. Hüsnü Mahallei Köşe Yazıları: http://www.tumkoseyazilari.com/yazar/husnu-mahalli/. [01.02.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 3 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعييد الغيية العربييية‬Arabic Grammar-İzmit: Fevziye Kafeterya: Hüseyin Ardoğlu, Muhittin Bakan, Hasan Basri kaya, Fikri Orhan, Hasan Banabak, Ahmet Ergüner & Erkan Kiraz. © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

“susmuş” ya da “susturulmuş”tu. Kimse söylemek istediğini “açıkça” ve “korkmadan” söyleyemiyor ya da yazamıyordu. Bunu her programına Ayşenur Aslan konulurken görmemek safdillik olur. Diğer yandan konuğu Hüsnü Mahalli de “dikkatli ve duyarlıydı”dı onda Türklerde olan korku görünmüyordu…

Written By Erkan Kiraz

23.05.11

Page 4 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit: Yürüyüş Yolu. © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Written By Erkan Kiraz

23.05.11

Page 5 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغيية العربييية‬Arabic Grammar-İzmit: Vidimo Biraevi: Ömer Sami Tom, Erkan Kiraz & Kadir Aşan. © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Hüsnü Mahalli’nin başka bir gün Suriye’deki olaylar, Kuzey Afrika ve Ortadoğu’da çıkan ya da çıkartılan “Halk Hareketleri” ve bunun Türkiye’ye nasıl sıçrayacağı ya da yansıyacağı ile ilgili değerlendirmelerini dinlemiştim. Görüş ve değerlendirmelerinin bazı bölümlerindeki “saçmalıklar”a katılmasam da beğendiğim yani “resmin tamamına bakma becerisi” ve “Türkiye’deki olaylara Türk Halkı’nın duyarsızlığı ve olayların ciddi biçimde elealınmayışı”na ciddi vurgulamalar gösteriyordu... Şimdi de 14 Haziran 2011 gününden itibaren Türkiye’nin önünde ciddi sorunlar olabileceğini belirtiyordu. MHP’nin Meclis’ten sökülmesinin de sokağa itilmesinin de ciddi sorunlara yol açacağını, bunun “Büyük Orta Doğu Projesi” kapsamında yapıldığını vurguluyordu. Orta Anadolu ve Doğu Anadolu’da “Dindarlar”ın, kıyı bölgelerde de
Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 6 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit: Vidimo Biraevi-Kadir Aşan. © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

“Laikler”in kümelenmesinin bir “iç savaş tehlikesi” yaratacağını belirtmesi ne de ürkütücydü! PKK elebaşısının verdiği “tehdit”in ciddiye alınmadığını, bunun her yerde bir “Kürt Kalkışmasın”na götüreceğini, böyle bir kalkışmanın da bir “iç savaş tehlikesi” doğuracağını, olaylar başladığında özellikle AB ülkelerinin Arap ülkelerine yaptıklarına benzer tehdit ve müdahaleleri yapacaklarını belirtiyordu… “YGS Şifreleme İddiaları” patladığından bu yana olayı en ciddi biçimde izleyip ve programlarına taşımıştı Abbas Güçlü3. “Abbas Güçlü ile ilgili AKP Başkanı ve Başbakan seçim alanlarında adını vermeden ama doğrudan onu hedef alan açıklama ve yorumlar yapmış”. Artık her şey çığırından çıkmışa benziyordu. Hüsnü Mahalle’nin gördüğünü gören ve yüreği olan kimse kalmamış mıydı ülkemde!

3

Abbas Güçlü [1957, Haymana, Ankara]: Gazi Üniversitesi Teknik Eğitim Fakültesi mezunu olup, 1985 yılından beri Milliyet Gazetesi’nde çalışmaktadır. Halen Milliyet Gazetesi Eğitim Editörü ve köşe yazarıdır. Marmara Üniversitesi İletişim Fakültesi'nde 'Temel Gazetecilik' dersleri vermektedir. Yaptığı programlar: Genç Bakış-Kanal D, Halkın Gündemi-Kanal D, Karne-Kanal D & Sonsuz Yarış-TRT. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 19.01.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 7 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Gündemi yorumlayan başka bir program da NTV’de “Yazı İşleri”ydi. Ruşen Çakır4 da son zamanlarda yaşanan ve açıklaması oldukça basit olan “MHP Kaset Skandalı” sonrası olayın “Yetmez Ama Evet”çi çevrelerde yarattığı infiale parmak basıyordu.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit: İzmit Yerel Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

ABD’nin Missouri eyaletinde etkili olan kasırga yüzünden en az 24 kişinin ölmüş5. Kımız Aybüke Beren Kiraz öğle yemeği için eve dönüyor, yemeğini dizüstü tablaya yerleştirip salonda dayısı Barış Aykan’ın yanına oturup yiyor. Bugün Matematik’ten “Okulistik Sınavı”na girmişti. Soru Kitapçığı’nı denetlemesi için dayısına göstermişti… Öğleden sonraları saat 15:30 sularında hazırlandım ve evden çıkacaktım. Alikahya halk otobüsleri ile gidip geleceğim. Bugünkü işlerimizi Hanife Aykan Kiraz yarına erteledi.
4

Ruşen Çakır [1962, Hop, Artvin]: Türk gazeteci. Galatasaray Lisesi'ni bitirdi. Gazeteciliğe 1985 yılında Nokta Dergisi'nde başladı. Sırasıyla Tempo, Cumhuriyet, Milliyet, CNN Türk'te çalıştı. TESEV'de Demokrasi, Sivil Toplum ve İslam Dünyası Programını yönetti. Sosyolog Şerif Mardin'le 2007 yılında yaptığı bir röportajda Mardin'in ortaya attığı "Mahalle Baskısı" kavramı medyada uzun süre tartışma konusu oldu. 2002 Aralık ayından beri Vatan Gazetesi’nde yazmaktadır. Ayrıca NTV'de yayınlanan "Yazı İşleri" programını da Mirgün Cabas'la birlikte sunmaktadır. Kitapları: Ayet ve Slogan, Türkiye'de İslami Oluşumlar, 1990. Vatan Millet Pragmatizm, Türk Sağında İdeoloji ve Politika (Hıdır Göktaş ile birlikte), 1991. Resmi Tarih Sivil Arayış, Sosyal Demokratlarda İdeoloji ve Politika (Hıdır Göktaş ile birlikte), 1991. Sol Kemalizme Bakıyor (Levent Cinemre ile birlikte), 1992. Ne Şeriat Ne Demokrasi, RP'yi Anlamak, 1994 Hatemi'nin İranı (Sami Oğuz ile birlikte), 2000. Direniş ve İtaat, İki İktidar Arasında İslamcı Kadın, 2000. Derin Hizbullah, İslamcı Şiddetin Geleceği, 2001. Recep Tayyip Erdoğan, Bir Dönüşüm Öyküsü, (Fehmi Çalmuk ile birlikte), 2001.Nereye Gitti Bu Ülkücüler, 2003. Türkiye'nin Kürt Sorunu, 2004. İmam-Hatip Liseleri, Efsaneler ve Gerçekler (İrfan Bozan ve Balkan Talu ile birlikte), 2004. Sivil, Şeffaf, Demokratik Bir Diyanet İşleri Başkanlığı Mümkün mü? (İrfan Bozan ile birlikte), 2005. "Mahalle Baskısı" Prof. Dr. Şerif Mardin'in Tezlerinden Hareketle Türkiye'de İslam, Cumhuriyet, Laiklik ve Demokrasi, 2008. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipediar.Org; 29.11.2010, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 5 ABD Başkanı Barack Obama, mesaj yayımlayarak "içten taziyelerini" sundu, yerel yetkililer de Joplin kentini vuran kasırga yüzünden ağır maddi hasar meydana geldiğini aktardı. ABD’de Mayıs başından bu yana kasırgalar yüzünden 354 kişi hayatını kaybetti. Bağımsız çalışan foto muhabiri John Miller, Home Depot, Walmart gibi büyük mağazaların, benzin istasyonları ve binaların yıkıldığını belirtti ve "Hom Depot binasının bir kısmı bir aracın üstüne devrildi, itfaiyecilerle kurtarma görevlilerinin bu aracın içinde küçük bir kızı çıkardıklarını gördüm" dedi. Missouri Valisi Jay Nixon olağanüstü hal ilan etti ve yardım çağrısında bulundu. [Teşekkürler-Kaynak: Gazete Vatan; 23.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 8 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Hava güneşli ve hafiften rüzgarlı. Sıcaklık fazla eğil. Üstümde Derimod montum, altımda kadife pantolonum var. Kodlumun adlında Lord Kinross’un “Osman Tarihi” kitabı. Durakta otobüs beklerken gelip geçen binek araçlarını, kamyonları, resmi plakalı araçları izliyorum. Otoyol kıyısında, tel örgüler gerisinde alan alanda büyüyen otları biçen kadınlar var. Önceden tırpanlarla biçilen otlar kurumuş. Yaban dikenleri her türden dikenler dışında ot ve çimenler kuruyor.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit: İzmit Yerel Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

Otobüsün gerisindeki dörtlü koltukta bir kişilik boş yer var. Oraya geçiyorum. Oturanla bana yol açıyor. Otogara dek inenler oldu ve ilk kez Alikahya otobüsünde ayakta yolcu olmadan gidiyoruz. Her yerde sadece “AKP Başkanı ve Başbakan” ile “AKP Afişleri” asılı. 2022 Genel Seçimleri’ne sadece tek bir parti katılıyor sanırım! Halkevi otobüs durağında inip trafik ışıkları bölümünden Cevdet Hoca Caddesi’ne geçeceğim. Halkevi-Fevziye Camisi arasından Fevziye Kafeterya’ya gideceğim. Kapalı alanın kuzey batı yamacında, bir masa çevresinde dostların çoğu. Muhittin Bakan, İstanbul’dan dönmüş Yaklaşık bir aydır İstanbul’daydı. Selam verip ellerini sıkıyorum. Muhittin Bakan ile kucaklaşıp sarılıyoruz bir birimize. Masa çevresinde. Hasan Basri Kaya, Hüseyin Ardoğlu ve Fikri Orhan var. Ben den sonra Hasan Banabak hocamız da gelip masamıza oturuyor. Yarım saat sonralarında Osmanlıca Dersleri’ne katılan Emin Bilir de geliyor. Ondan sonra da İzeyap Başkanı Ahmet Ergüner. Muhabbetimiz Emin Bilir’in gittiği Osmanlıca Dersleri’nde kendilerine ders bilgisi olarak hazırlanan bir kağıdı çıkartıp Türkçe kökenli sözlerin Osmanlı Abecesi ile nasıl yazılacağını göstermesi ile Fikri Orhan ve Hasan Banabak’ın Arapça Dersleri muhabbetine dönüşüyor. Hasan Banabak uzun yıllar Yenicuma Camisi İmamlığı’nı yapmış ve Arapçası da iyi olan bir hocamız. Bizlerin de kendimize göre bir Dilbilgisi ve Arapça bilgimiz var…

Written By Erkan Kiraz

23.05.11

Page 9 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Türkiye Cumuriyeti’nin Latin Abecesi’ne6 geçtiği yıllara dek sürekli bir değişim içinde olan Lisan-ı Osmani’yi7 anlayabilmek için ilkin Arapça8 sonra Farsça9 hakkında biraz

6

Latince [Antik Yunanca: [Λατινικής] Latinikis, Latince: Lingua Latina > Deutsch: Latein oder Lateinische Sprache, English: Latin, Français: Latin & Italiano: Latino o Lingua Latina. Arapça: [‫ ]اللتينية‬El Lâtînîye, Farsça: [ ‫ ]زبان لتين‬Zibân-ı Lâtin > Osanlıca: [‫ ]لسان لتينيه‬Lisan-ı Latiniye > Türkçe: Latince]: Hint-Avrupa dil ailesine üye antik bir dildir. Roma İmparatorluğu'nun resmî dili Latince idi. Daha sonra, Ortaçağ'da kiliselerde Latince kullanıldı. O zamanlar İncil, Latince olarak yazılırdı. Bu yüzden Latince sembolik olarak Vatikan’da kullanılmaktadır. Çoğu Avrupa dillinin kökeni Latince'dir. Türkiye’de Latince eğitimi bazı üniversitelerde seçmeli dil dersi şeklinde mevcuttur. Onun dışında lise düzeyinde de seçmeli dil olarak Latince'yi öğreten kurumlar vardır. İtalyan Lisesi, Sankt Georg Avusturya Lisesi, Galatasaray Lisesi & Galileo Galilei İtalyan Lisesi. Latin Abecesi veya Roman Abecesi, Latin kültürünün temelini oluşturur. Latin Abecesi’nde 23 harf bulunur. Abece’yi oluşturan büyük ve küçük harfler, sırasıyla aşağıdaki biçimde yazılır. Latin Abecesi şu anda dünyada en yaygın kullanılan Abece’dir. Latin Abecesi’nin tarihi İ.Ö 7. yüzyılda Yunan Abecesi’ni örnek almalarıyla başlar. İ.Ö. 5. yüzyılda Latin harfleri: Batı Yunan Abecesi’nden 4 harfi çıkararak Etrüsk Abecesi’nden F ile S almıştı: A, B, C, D, E, F, Γ, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X. (O tarihte Yunanca'daki G harfi ile Etrüskçe'deki K'i yazmak için Γ (gamma) kullanılıyordu.) a, b, c, d, e, f, γ, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, v, x (O tarihte Yunanca'daki g ile Etrüskçe'deki k'i yazmak için γ (gamma) kullanılıyordu. İ.Ö. 3. yüzyılda Latin harfleri Doğu Yunan Abecesi’nden Z ile Y almıştı ve G harfi icat edildi. A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z & a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, v, x, y, z. Notre Dame Üniversitesi Latince Gramer ve Sözlüğü. (İng): http://www.nd.edu/~archives/latin.htm, Latince Kelime Dersleri: http://www.internetpolyglot.com/lessons-trln, Latince Dil Bilgisi: http://www.gutenberg.org/ebooks/15665, Latin Deyişler Listesi: http://tr.wikipedia.org/wiki/Latince_deyi%C5%9Fler_listesi & English: http://en.wikipedia.org/wiki/Latin. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 18.02.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 7 Osmanlıca [[‫ ]لسان عڎمياني‬Lisan-ı Osmani ya da [‫ ]عڎميانليجه‬Osmanlıca, Türkçe: Osmanlıca, Osmanlıca Türkçesi, Osmanlı Dili. Deutsch: Das Osmanische Türkisch, El Arabi [‫-]العربية‬Arapça: [‫ ]اللغة التركية العڎماني‬El Lügat-ıl Türkiyetül Osmani, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Η οθωμανική τουρκική γλώσσα] I Otho̱maniki Tourkiki Glossa-I Osomonaiki Turkiki Glossa, English: The Ottoman Turkish Language, Farisi [‫-]فارسي‬Farsça: [‫ ]زبان عڎماني تركية‬Ziban-i Osmani Türki, Français: Le Turc Osmanli ou Turc Ottoman, Italiano: La Lingua Turca Ottomana, Latina: Lingua Ottomani]: Osmanlı Türkçesi veya Osmanlıca [Osmanlı Türkçesi: [‫ ]لسان عڎماني‬Lisân-ı Osmânî], Osmanlı Devleti döneminde XIII-XX. yüzyıllar arası, kullanılan Arapça ve Farsça’nın etkisi altında kalmış Türk Dili’ne verilen addır. Abece olarak Arap Abesi'nin Farsça ve Türkçe'ye uyarlanmış bir biçimi kullanılır. Türkçe, tarih boyunca çok geniş bir alanda konuşma ve yazı dili olarak yaşamıştır. Bunun sonucu olarak da Kuzey Türkçesi (Kıpçakça), Doğu Türkçesi (Çağatayca) ve Batı Türkçesi (Oğuzca) gibi yazı dilleri ortaya çıkmıştır. Batı Türkçesi, Osmanlı Türkçesi ve Azerî Türkçesi diye iki kolda gelişmiştir. Osmanlı Türkçesi, 24 Oğuz boyunun konuştuğu Oğuz şivesine dayanmaktadır. Osmanlıca da kendi arasında kronolojik esasa göre sınıflandırılmıştır: Dönemlere göre sınıflandırma: 1- Eski Osmanlıca [Eski Anadolu Türkçesi]: 11. yy.’dan, 15. yy. sonuna kadar, 2- Klasik Osmanlıca: 16. yy.’dan, 19. yy.’ın ikinci yarısına kadar & 3- Yeni Osmanlıca: 19. yy.’ın ikinci yarısından 20. yy.’a kadar. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Ottoman_Turkish_language. [Teşekkürler: Wikipedia.Org, 29.06.2010, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 8 Arapça [Arapça: [‫ ]اللوغة العربية‬El-luġatu l-‘arabiyye- El-lûgat ül Arabiyye ya da sadece [‫ ]العربية‬El Arabiye ve [‫]عربية‬ Arabi > Osmanlıca: [‫ ]عربية‬Arabiye ve [‫ ]عربي‬Arabi > Türkçe: Arapça]: Hami-Sami Dilleri Ailesi'nin Sami Kolu’na ait bir dildir. Standart Arapça olarak kabul edilen bu dil [‫ ]العربية الفصحي‬El Arabiyyet-ül Fushî: Düzgün Arapça olarak ifade edilir ve tüm Arap devletlerinin resmi dilidir. Arap Yarımadası ve Kuzey Afrika'da halkın çoğunluğunca, İran ve Türkiye'de ise Arap azınlıklarca kullanılan diller Arapça'nın lehçeleridir. Standart Arapça herhangi bir ülkede halk dili olarak konuşulmamakla beraber resmi dil olduğu için eğitim görmüş her Arap standart Arapçayı anlar ve konuşabilir. Standart Arapça olarak kabul edilen dil Kur'an'ın dilidir. Kur'an Arapça olması nedeniyle Arap dili İslâm dininde özel bir yere sahiptir. Aslen Arap yarımadasına özgün bir dil olmakla beraber 7. yüzyıldan itibaren İslamiyet'in yayılmasıyla çok geniş bir coğrafyaya yayılmış, İslâm dininin kültürel baskınlığı ile birlikte zaman içinde Önasya, Mısır ve Kuzey Afrika’nın yerel dillerine baskın gelmiş ve bu bölgelerin de dili haline gelmiştir. Zaman içinde İspanya'dan Güneydoğu Asya'ya kadar çok geniş bir coğrafyanın üst kültür dili olmuştur. Günümüzde Fas'tan İran sınırına kadar yaklaşık 225 milyon insanın anadili olsa da günlük konuşmada bölgeden bölgeye büyük farklılıklar gösterir. Ancak Kuran-ı Kerim'in yazıldığı dil olan 7. yüzyıl Hicaz Arapçası günümüze değin değişmeden kaldığı için Standart Arapça (Fusha) kabul edilir ve değişik bölgelerden Arapların birbirleriyle anlaşabilmek için kullandıkları dildir. Arap devletlerinin resmi dili olduğu için eğitim ve basın yayın da bu Standart Arapça (Fusha) ile yapılır. Arap Yarımadası'nın güneyinde konuşulan lehçeler Standart Arapça’dan o kadar uzaklaşmıştır ki Güney Arapça adıyla ayrı bir dil olarak sınıflandırılabilir. Standart Arapça'nın Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 10 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit: İzmit Yerel Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

bilgi sahibi olunması gerekiyor diyoruz. Buna bir de Türkçe10 bilgisi eklenmeli. Arapça başlı başına hem Abecesi hem de Dilbilgisi11 olarak farklı bir dil. Arapça öğrenmeye
dışında en önemli Arapça lehçeleri; Mısır Arapçası, Şamî (Suriye, Lübnan, Filistin ve Ürdün'de) Arapça, Irak Arapçası, Körfez Arapçası, Hicaz Arapçası, Necd Arapçası, Yemen Arapçası ve Kuzey Afrika Arapça’sıdır (Magribî Arapça). Malta adasında konuşulan Malta Dili de aslında içine çok sayıda İtalyanca ve İngilizce sözcüğün karıştığı bir Arapça lehçesidir. Arapça; Yunanca’dan İngilizce’ye, İspanyolca’dan Farsça’ya pek çok dünya dilini etkilediği gibi dilin Türkçe üzerindeki etkisi de çok büyüktür. Türkçe’de Arapça kökenli çok fazla sözcük bulunmaktadır. Ancak Dilbilgisi yapılarındaki büyük farklar dolayısıyla, pek çok Arapça kökenli sözcük Türkçe’de anlam kaymasına ve değişimine uğramıştır. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_language. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 10.01.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 9 Farsça [Farsça: [‫ :]فارسي‬Farsî, Arapça: [‫ & ]فارسي‬Osmanlıca: [‫ ]فارسي‬Farsi, [‫ ]فاريسي‬Farisi, [‫ ]فارسچا‬Farsça, [‫]پارسچا‬ Parsça & [‫ ]پارسييي‬Parsi > Türkçe: Acemce ya da Farsça. Deutsch: Die Persische Sprache, English: Persian, Française: Le Persan & Italiano: Lingua Persiana o Persiana, Yunanca: [Περσική] Persiki]: İran, Afganistan, Tacikistan, Özbekistan ve Basra Körfezi ülkelerinde konuşulan Hint-Avrupa dil ailesine mensup dildir. HintAvrupa dil ailesinin bir kolu olan Hint-İran dillerinin İran öbeğine bağlıdır. Antik Pers halkının konuştuğu dilden türemiştir. Farsça ve lehçeleri İran, Afganistan ve Tacikistan'da resmî dil statüsündedir. CIA World Factbook'a göre İran, Afghanistan, Tacikistan ve Özbekistan'da yaklaşık 64 milyon kişinin anadili Farsçadır. Hindistan ve Pakistan başta olmak üzere diğer ülkelerde de bir o kadar daha kişinin bu dili konuştuğu tahmin edilmektedir. 2006 yılında UNESCO'ya Farsçayı da "Uluslararası Ana Dil" statüsündeki dillerden biri olarak seçmesi önerildi. Farsça, komşu ülkelerin dillerini, özellikle Orta Asya, Kafkasya ve Anadolu'daki Türk Dilleri’ni etkilemiştir. Arapça ve Mezopotamya dilleri üzerindeki etkisi ise daha azdır. Farsça, İslam Dünyası'nın ikinci kültür dilidir. İslam klasiklerinin (özellikle tasavvufla ilgili olanları) bu dilde yazılmıştır. Şiirsel ve melodik ağırlığı olan bir dildir. İngiliz sömürgeciliğinden beş yüzyıl önce, Hindistan ve civarında ikinci dil olarak yaygın bir şekilde kullanılmaktaydı. Güney Asya'da kültür ve edebiyat dili kabul edilmişti. Moğol İmparatorluğu zamanında ise resmî dil oldu. Farsça'nın bölgedeki tarihsel etkilerinin kanıtı Hindustani, Kaşmiri, Punjabi, Sindhi, Gujarati, Bengali ve hatta Telugu Dilleri üzerindeki süregelen etkisinden ve bölgede İran Yazını’nın hâlâ sevilmesinden anlaşılabilir. Özellikle Urdu Farsça'nın Arapça, Türkçe ve Güney Asya'nın bölgesel dillerinin kombinasyonudur, Hindistan Moğol İmparatorluğu'nun Müslüman bölgelerinde yoğun bir şekilde kullanılmıştır. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_language. [Teşekkürler-Kaynak:Wikipedia.Org; 02.01.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 10 Türkçe [Türkçe veya Türkiye Türkçesi. Deutsch: Die Türkische Sprache, El Arabi [‫-]العربية‬Arapça: [‫ ]اللغة تركية‬El Lugat-ı Türkiye, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Η τουρκική γλώσσα] I̱ Tourkiki Glossa-I Turkiki Glossa, English:, Farisi [‫-]فارسي‬Farsça: [‫ ]زبان تركي‬Zibân-ı Türkî, Français: La Langue Turque, Italiano: La Lingua Turca, Latina: Lingua Turca]: Türkçe varlığı tam olarak ispatlanamamış ortak Altay Dil Ailesi’ne bağlı Türk Dilleri’nin Oğuz Öbeği’ne üye bir dildir. Türk Dilleri Ailesi bünyesindeki Oğuz öbeğinde bulunur. Türkçe dünyada en fazla konuşulan 15. dildir. Türkçe Türkiye, Kıbrıs, Irak, Balkanlar, Orta Asya ve Orta Avrupa ülkeleri başta olmak üzere geniş bir coğrafyada konuşulmaktadır. Ayrıca bu dil, Türkiye Cumhuriyeti, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ve Kıbrıs Cumhuriyeti'nin resmî; Romanya, Makedonya, Kosova ve Irak'ın ise tanınmış bölgesel dilidir. Balkanlarda konuşulur. Bunun aynı öbekte (Oğuz Öbeği’nde) bulunan Azerbaycanca ve Türkmence, İran, Güney Azerbaycan, Azerbaycan, Afganistan, Gürcistan ve Türkmenistan'da konuşulur. Türkçe birçok diyalekte sahip bir dildir. "İstanbul lehçesi" Türkçenin yazı dilidir. Bu yüzden Türk dillerinde ve Anadolu lehçelerinde bulunan "açık e", "hırıltılı h" ve "genizcil n" sesleri bulunmaz. Türk alfabesinde, sekiz ünlü harf, 21 ünsüz harf bulunmaktadır, Azerbaycan abecesi’nde 9 ünlü, 31 ünsüz harf bulunur. Genel olarak Türk Dilleri çok daha fazla sesi olan bir dildir; ancak Türkçe’de, diğer Türk Dilleri’nde bulunan /ŋ/, /ɳ/, /q/, /w/, /ɛ/ gibi sesler de bulunmaz. Türkçe çok geniş kullanımıyla birlikte zengin bir dil olmasının yanı sıra, özne-nesne-yüklem şeklindeki tümce kuruluşlarıyla bilinmektedir. Ayrıca Türkçe sondan eklemeli bir dildir. Bu nedenle kullanılan herhangi bir eylem üzerinden istenildiği kadar sözcük türetilebilir. Türkiye Türkçesi bu yönünden dolayı diğer Türk Dilleri ortak ya da ayrık bulunan onlarca eke sahiptir. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_language. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 10.01.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 11 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

11

Dilbilgisi [El Arabi [‫-]العربية‬Arapça: [‫ ]قواعد لغة‬Kavâad Luga, [‫ ]قواعد‬Kavâad ya da [‫ ]صرف و نحو‬Sarf-u Nahav & Farisi [‫-]فارسي‬Farsça: [‫ ]دسروت زبان‬Düstûr-u Zibân > Osmanlıca: [‫ ]نحو‬Nahv ya da [‫ ]نحو‬Nahiv, Türkçe: Nahv, Nahiv, Dil Bilgisi, Dilbilgisi ya da Gramer. Yunanca: [Γράφειν] Graphein-Grafeyn: Yazmak > [Γράμμα] Grama: Harf > [Γραμματική τέχνη]: Grammatiki Tekne: Harf Sanatı > Deutsch: Grammatik, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Γραμματική] Grammatiki-Grammatiki, English: Grammar, Français: Grammaire, Italiano: Grammatica, Latina: Grammatica]: Dil Bilgisi, Dilbilgisi ya da Gramer, bir dilin ses, biçim ve tümce yapısını inceleyip, kurallarını saptayan bilim. Bir dili seslerinden tümcelere kadar, içerdiği bütün dil birliklerini, geniş bir şekilde anlam ve görevlerini kapsayacak şekilde inceler. Dilbilgisi kuralları, bir grup tarafından hazırlanmayıp, o dili kullanan insanların zaman içinde gerekli kuralları yaratmaları veya var olan kuralları dilin gelişimine göre değiştirmeleri sonucu oluşur. Dilbilgisi incelediği dil unsurlarına göre kendi içinde bölümlere ayrılır. Dilin seslerini inceleyen kısmına; Ses Bilgisi [Fonetik], yapı yönünden kelime ve şekilleri konu edinen kısmına; Şekil Bilgisi [Morfoloji veya Sarf], kelime ve şekillerin çıkış yerlerini, yani menşelerini araştıran kısmına menşe veya Türeme Bilgisi [Etimoloji], kelime ve şekillerin aralarındaki münasebetler ile cümleleri inceleyen dalına ise Cümle Bilgisi veya Söz Dizimi, Sentaks veya Nahv, dilin anlam oluşturma mekanizmalarını inceleyen kısmına Semantik denmektedir. Dil ancak bu saydığı unsurlarla tamamlandığı gibi, dil bilgisi de bu unsurlardan oluşmaktadır. Bu bölümlerin hemen hepsi dilbilgisi içinde ayrı ayrı incelenmelerine rağmen, birbirlerinden kesin çizgilerle ayrılmazlar ve her zaman birbirlerine karışırlar. Bu yüzden dilbilgisi, bir dili bütün cepheleriyle bir bütün olarak ele alıp inceler. İnsanoğlu tarihi akış içinde, zamanla biriken bilgiler sayesinde hemen her şeyi inceleme ve araştırma konusu yapmış, dillerin sırrını çözmeye çalışmış ve böylece yeni bir bilim dalı ortaya çıkarmıştır. Dillerin incelenmesi, Eski Yunan ve Hintlilerden başlayarak dillerin bağlı olduğu kuralla saptanmaya çalışılmış ve bu kuralların ortaya çıkardığı bilgiye de gramer bilgisi denmiştir. Buna paralel olarak her dilin sözcük dağarcığı toplanarak sözlükler ortaya çıkmıştır. Gramer sayesinde dillerin doğru okunup yazılması gerçekleşmiştir. Dil bilgisi çok eski bilimlerdendir. Grekçe’den, Latince’ye, oradan diğer dillere yayılmıştır. En eski gramercilerin Hintliler olduğu bilinir. İ.Ö. 1. yy'da batıda dil bilgisinin kurucusu Aristoteles kabul edilir. Aristo, grameri, mantığın aynası haline getirmiştir. Dionysos İ.Ö. 1. yy'da Dilbilgisi Sanatı adıyla ilk dilbilgisi kitabını yazmıştır. M.S. 4. asırda Romalı Donatus'un yazdığı dilbilgisi kitabı, batıda yıllarca okutulmuştur. Bunların dışında İskenderiye Dil Okulu’nun Gramer ve sözlük konularında önemli yer tuttuğu görülür. İslami devirde görülen dilbilgisi çalışmaları daha çok bu okulu örnek almıştır. Emeviler'den itibaren İslam dünyasında pek çok gramer kitabı ve sözlük yazılmıştır. Türkiye'de 1858 yılında rüşdiyelerin açılması ile okutulmaya başlanır. 18. yy'a kadar filozofların elinde kalan dil, onlar tarafından şekilci mantığın sözdeki şekli olarak yorumlandığı gibi, düşüncenin de değişmez kanunlarına bağlılığı şeklinde değerlendirilmiştir. Böylece dil bilgisi yalnız gramerin değil, aklın da temsilcisi olmuştur. Fakat 19. yüzyıldan sonra dilin apayrı bir kurum olduğu, kendi kanunlarına bağlı, canlılığa sahip bulunduğu fikri ortaya çıkmıştır. Yine bu dönemde diller arasındaki akrabalıklar saptanırken, dillerin ayrı aileler oluşturduğu keşfedilmiştir. Böylece dilleri inceleyen, karşılaştırmalı dilbilgisi ortaya çıkmıştır. Ayrıca dilbilgisinin; bir dilin tarihini ve zaman içindeki değişme ve gelişmesini inceleyen tarihi dilbilgisinin yanında, bir dilin veya lehçenin belirli bir zamandaki durumunu konu edinen tasviri dilbilgisi gibi çeşitleri vardır. Bunun yanında bütün dilleri karşılaştırarak, sınıflara ayıran, onların iç ve dış kanunlarını araştıran bilim dalına da genel lengüistik denmektedir. Ayrıca dillerle uğraşan ve bir dil üzerinde araştırmalar yapan dil bilginine de dilbilimci adı verilmektedir. Türkçe ilk dilbilgisi kitabı, bugün elde bulunmayan Kaşgarlı Mahmud'un 11. asırda yazdığı Cevahirü'n-Nahv adlı eseridir. Ebu Hayyan'ın Arap diliyle, Arapça dil bilgisi yöntemine göre düzenlenmiş eseri Kitabu'l-İdrak li Lisani'l Etrak (yazılışı 1312 baskı 1931) ilk Türk dilbilgisidir. Osmanlı Türkçesinde yazılmış ilk dil bilgisi kitabı ise; Bergamalı Kadri'nin Müyessiret-ül-Ulum (1530) adlı eseridir. 18. yy'a kadar bütün dil bilgisi kitaplarında Arap dilbilgisi yöntemi izlenmiştir. Türk dilinin yapısı, kaideleri bu usule göre tesbit edilmiştir. Kimisinde Arap, kimisinde Fransız dilbilgisi yöntemine uyularak yazılan, Osmanlıca’nın yapısını anlatan eserler şunlardır: Ahmed Cevdet ve Fuad paşaların Medhal-i Kavaid (1851), Kavaid-i Osmaniye (1865), Kavaid-i Türkiye (1875), Abdullah Ramiz Paşanın Lisan-ı Osmani'nin Kavaidini Havi Emsile-i Türki (1866), Ali Nazmi'nin Lisan-ı Osmani (1880), Selim Sabit'in Nahv-ı Osmani (1881), Abdurrahman Fevzi'nin Mikyasül-Lisan Kırtasü'lBeyan (1881), Manastırlı Rıfat'ın Külliyat-ı Kavaid-i Osmaniye (1885), Şemseddin Sami'nin Nev-Usul Sarf-ı Türki (1892), Necib asım'ın Osmanlı Sarfı (1894). Fransız Dili’nin yöntemini uygulayan yazarlar ve eserleri: Şeyh Vasfi, Mufassal Yeni Sarf-ı Osmani (1901), Mufassal Nahv-ı Osmani (1901); Hüseyin Cahid Türkçe Sarf u Nahv (1908); Ahmed Cevad, Lisan-ı Osmani (1912); Anton Tıngır; Türk Dilinin Sarf-ı Tahlisi. Meşrutiyet döneminde Tedkikat-ı Lisaniye Encümeni tarafından Maarif Nezaretince Sarf ve Nahv-ı Türki (1930) yayınlanmıştır. Cumhuriyet döneminde kurulan Dil Encümeni (1928) Abece ve Dilbilgisi hakkında da iki rapor hazırlamış; 1928'de Latin Harfleri TBMM'de kabul edilmiş, bir süre sonra da 1932'de Türk Dili Tedkik Cemiyeti kurulmuştur. Daha sonra ortaöğretimde kullanılacak dilbilgisi kitabını Tahsin Banguoğlu hazırlamıştır (1940). Bu Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 12 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar-İzmit: İzmit Yerel Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغية العربيية‬Arabic Grammar-İzmit: Dünya ve Türkiye Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

başladığımızda Arapça sözlerin Üç Sessiz Harf’den oluştuğunu öğrenmiştik. Hasan Banabak hocamız Fikri Orhan’a bir kağıt üzerinde bazı örnekler yazıyor. Ben de kısaca geçmişten günümüze belleğimde kalan Arapça ile ilgili kısa bir özet aktarıyorum dostlarıma Arapça Dilbilgisi hakkında… Önce herkesin bildiği Dilbilgisi’nden başlıyorum. Dilbilgisi ne demek! Dil ile ilgili tüm bilgiler… Her dilin kendisine özgü bir bilgisi vardır…

tarihten sonra dilbilgisi çalışmaları iki kolda gelişir. İlk ve ortaöğretimde kullanılmak üzere yazılan dilbilgisi kitapları ile Türkçe'nin ana grameri vasfında ilim dilbilgileri ve monogrofiler (T.N. Gencan, K. Demiray, A.C. Emre ve Prof. Dr. M. Ergin gibi...) Ayrıca Prof. Dr. Faruk K. Timurtaş, tarihi Türkiye Türkçesi ile ilgili olarak Eski Türkiye Türkçesi ile Osmanlı Türkçesi Grameri III, adlı eserlerini bu dönemde vermiştir. Avrupa'da Türk dili ve dilbilgisi üzerindeki çalışmaların tarihi çok eskidir. Alman H.Megiser'in (1612) eseri, yazarı bilinmeyen İbrahim Müteferrika baskısı eser (1732) gibi Birinci Dünya Savaşından sonra Türklere karşı duyulan ilgiyle Avrupa üniversitelerinde doğu dilleri ve Türk dili bölümleri açıldı ve pekçok Türkçe dilbilgisi kitapları yazıldı. J.W. Redhouse (1884), J. Deny (1912), J.Nemeth (1916), Ettore Rossi (1939), S.Topalina (1940), A.N.Koronov (1941), A.Tietze, S.G.Lisse (1943), Harbert Jansky (1943), Robert Godel (1945), N. Nitek (1945), Normon A. Mcquown (1946), Heinz Appenzeller (1948), P.H.Rühl (1949), L.Rosony (1960), G.L.Lewis (1967). Türk dillerinin karlılaltırmalı dilbilgisi yazılmamış olmakla beraber bu alanda yerli ve yabancı birçok bilim adamı çalışmıştır. W.Radloff (1882-1883), A.Cevad Emre (Türk Lehçeleri Mukayeseli Grameri 1949), N.K. Dimitriev (1956-1959, 1961, 1962) gibi. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Grammar. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 22.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 13 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Arapça Dilbilgisi kendine özgü ilginçliklerle doludur. Arap Dilbilgisi kendi içinde Sarf12 ve Nahiv13 diye ikiye ayrılır. İzmit İmam Hatip Okulu’nda Arapça Dersleri’miz üç kitaptan oluşuyordu; Okuma Kitabı, Sarf ve Nahiv. Semitik Diller, Sami Dilleri ya da diğer adı ile İbrani Dilleri’nin14 tümünde Söz, Kavram, Eylem [Fiil], Zamanlar ve diğer tüm Dilbilgisi Öğeleri “Üç Sessiz Harf”ten

12

Sarf [Arapça: [‫ ]صرف‬Sarf > Osmanlıca: [‫ ]صرف‬Sarf & Yunanca: [Μορφή] Morfe: Biçim & [Λόγος] Söz, Bilgi, Bilim > [Μορφολογία] Morfología-Morfologiya: Biçimbilim > Deutsch: Morphologie auch Morphematik oder Morphemik, El Arabi [‫-]العربييية‬Arapça: [‫ ]صييرف‬Sarf, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Μορφολογία] MorfologíaMorfologiya, English: Morphology, Farisi [‫-]فارسييي‬Farsça: [‫ ]تكييواژ شناسييي‬Tekvaj Şinasi, Français: Morphologie, Italiano: Morfologia, Latina: Morphologia & Osmanlıca: [‫ ]صرف‬Sarf > Türkçe: Morfoloji, Dilbilgisi Biçimbilimi, Sarf]: Dilbilimi’nde, kelimelerin yapısının tanımlanmasını, çözümlemesini ve kimliklendirilmesini inceleyen Bilim Dalı. Kelimeler genellikle en küçük yazım birimlerine göre kabul edilmelerine rağmen, çoğu dilde kelimeler diğer kelimelere kurallar ile bağlı olabilmektedir. Mesela Türkçe’de göz, gözlük, gözlükçü, gözlükçülük birbirine belirli bir kural ile bağlıdır. Göz yerine başka bir kök kelime konularak da aynı kural işletilebilir. Mesel Kulak-kulaklık, diz, dizlik, vb. Göz tekil anlamını da barındırırken çoğul yapılması için gözler denilir. Morfoloji, Dilbilimi’nde dillerdeki bu yapısal kuralların ve örnek yapıların anlaşılması için çalışan koludur. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Morphology_%28linguistics%29. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 22.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 13 Nahiv [Arapça: [‫ ]علم النحو‬İlm-ül Nahav: Sözdizim Bilimi > [‫ ]نحو‬Nahav > Osmanlıca: [‫ ]نحو‬Nahv ya da [‫]نحو‬ Nahiv > Türkçe: Nahv, Nahiv, Fransızca: Syntaxe: Sentaks > Sentaks ya da Sözdizimi. Yunanca: [Συν] Sin: Beraber & [Τάξις] Taksis: Düzenleme > [Συντάξις] Sintaksis: Düzenleme > Deutsch: Syntax, El Arabi [‫]العربية‬Arapça: [‫ ]نحو‬Nahav, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Σύνταξη] Syntaxi-Sintaksi, English: Syntax, Farisi [‫]فارسي‬Farsça: [‫ ]علم النحو‬İlm-ül Nahav, [‫ ]نحو‬Nahiv ya da [‫ ]تركيب‬Terkîb, Français: Syntaxe, Italiano: Sintassi, Latina: Syntaxıs vel Constructıo Verborum]: Osmanlıca’da [‫ ]نحو‬Nahv ya da [‫ ]نحيو‬Nahiv, Türkçe’de Sözdizimi ya da Fransızca'dan geçen biçimiyle Sentaks doğal dillerdeki tümce kurma ilke ve kurallarını inceleyen ve bu dildeki tümcelerin esnekliğini inceleyen dil bilimi dalıdır. Eski Yunanca "birlikte düzenleme, dizme" anlamına gelen sentaks terimi dilbilimde, doğal dillerde nasıl tümce oluşturulacağına dair bir kurallar ve prensipler çalışmasıdır. Bir bilim dalına ait olmasına ek olarak “Modern İrlanda Dilinin Sentaksı"nda olduğu gibi, sentaks terimi herhangi bireysel bir dilin cümle yapısına hâkim olan kurallara ve prensiplere de doğrudan ilgili olarak da kullanılır. Sentaksla ilgili olarak modern araştırmalar dilleri bu tür kurallara göre tanımlamaya çalışırlar. Bu bilimin çatısı altındaki çoğu uzman bütün doğal dillere uygulanacak genel bir kural bulmaya çalışmaktadırlar. Sentaks terimi ayrıca mantık gibi matematiksel sistemlere, yapay biçimli dillere ve bilgisayar programlama dillerinin yapısına hâkim olan kuralları tanımlamada da kullanılır. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Syntax. [TeşekkürlerKaynak: Wikipedia.Org; 22.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. 14 Hami-Sami Dil Ailesi [Türkçe: Sami Dilleri, Semitik Diller, İbrani Dilleri ya da Hami-Sami Dilleri. Deutsch: Die Semitischen Sprachen, El Arabi [‫-]العربييية‬Arapça: [‫ ]لغيية سييامية‬Lugat-ı Samiye, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Σημιτικές γλώσσες] Si̱mitikes Glosses-Simitikes Glosses, English: The Semitic Languages, Farisi [‫-]فارسي‬Farsça: [‫ ]زبان هاي سامي‬Zibân Hayî Sâmî, Français: Les Langues Sémitiques, Italiano: La Lingue Semitiche, Latina: Linguae Semiticae]: Orta Doğu ve Kuzey Afrika'ya yayılmış çeşitli topluluklarca konuşulan yaklaşık 250 dilden oluşur. Hami ve Sami alt grupları olmak üzere ikiye ayrılır. Hami-Sami dilleri ailesinde sözcük köklerinin birleşimi önemli ve ilgi çekicidir. Kökler düzenli olarak üç ünsüzden oluşur. Sami Dilleri: Arapça, İbranice, Aramice, Habeşçe (Amhara), Tigrece, Tigrina – ölü diller olan Akadca, Babilce, Asurca. Mısır Dilleri: Eski Mısır Dili, Kıptî Dili. Berber Dilleri: Zenet, Kabiliya, Şloh, Şavya, Tuareg (Tamaşek), Çad Dili: Hausa, Kuşitik Diller: Somalice, Afarca, Bece, Odoma & Sidamo. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_languages. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 22.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 14 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغية العربيية‬Arabic Grammar-İzmit: Dünya ve Türkiye Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

oluşur. Her bir söz “Çekimlere” tabidir; Dişilik/Erkeklik, Tekillik/Çoğulluk, İsimler/Sıfatlar, İsmin Halleri ve Zaman Çekimleri. Tüm bunlar Sarf’ın yani Morfoloji’nin15 alanıdır. Nahiv de yani Sözdizimi16 ise Arap Dilbilgisi’nin diğerleri ile; Sıfat, Zamir, Özne vb konular ile ilgilenir.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغية العربيية‬Arabic Grammar-İzmit: Dünya ve Türkiye Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

15

Morfoloji [Yunanca: [Μορφή] Morfe: Biçim & [Λόγος] Söz, Bilgi, Bilim > [Μορφολογία] MorfologíaMorfologiya: Biçimbilim > Deutsch: Morphologie auch Morphematik oder Morphemik, El Arabi [‫-]العربية‬Arapça: [ ‫ ]صرف‬Sarf, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Μορφολογία] Morfología-Morfologiya, English: Morphology, Farisi [ ‫-]فارسييي‬Farsça: [‫ ]تكييواژ شناسييي‬Tekvaj Şinasi, Français: Morphologie, Italiano: Morfologia, Latina: Morphologia & Osmanlıca: [‫ ]صييرف‬Sarf >Türkçe: Morfoloji, Dilbilgisi Biçimbilimi, Sarf]: Dilbilimi’nde, kelimelerin yapısının tanımlanmasını, çözümlemesini ve kimliklendirilmesini inceleyen Bilim Dalı. Kelimeler genellikle en küçük yazım birimlerine göre kabul edilmelerine rağmen, çoğu dilde kelimeler diğer kelimelere kurallar ile bağlı olabilmektedir. Mesela Türkçe’de göz, gözlük, gözlükçü, gözlükçülük birbirine belirli bir kural ile bağlıdır. Göz yerine başka bir kök kelime konularak da aynı kural işletilebilir. Mesel Kulak-kulaklık, diz, dizlik, vb. Göz tekil anlamını da barındırırken çoğul yapılması için gözler denilir. Morfoloji, Dilbilimi’nde dillerdeki bu yapısal kuralların ve örnek yapıların anlaşılması için çalışan koludur. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Morphology_ %28linguistics%29. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 22.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahyaİzmit]. 16 Sözdizimi [Arapça: [‫ ]علم النحو‬İlm-ül Nahav: Sözdizim Bilimi > [‫ ]نحو‬Nahav > Osmanlıca: [‫ ]نحو‬Nahv ya da [‫]نحو‬ Nahiv > Türkçe: Nahv, Nahiv, Fransızca: Syntaxe: Sentaks > Sentaks ya da Sözdizimi. Yunanca: [Συν] Sin: Beraber & [Τάξις] Taksis: Düzenleme > [Συντάξις] Sintaksis: Düzenleme > Deutsch: Syntax, El Arabi [‫]العربية‬Arapça: [‫ ]نحو‬Nahav, Elleniki [Ελληνικά]-Yunanca: [Σύνταξη] Syntaxi-Sintaksi, English: Syntax, Farisi [‫]فارسي‬Farsça: [‫ ]علم النحو‬İlm-ül Nahav, [‫ ]نحو‬Nahiv ya da [‫ ]تركيب‬Terkîb, Français: Syntaxe, Italiano: Sintassi, Latina: Syntaxıs vel Constructıo Verborum]: Sözdizimi ya da Fransızca'dan geçen biçimiyle Sentaks doğal dillerdeki tümce kurma ilke ve kurallarını inceleyen ve bu dildeki tümcelerin esnekliğini inceleyen dil bilimi dalıdır. Eski Yunanca "birlikte düzenleme, dizme" anlamına gelen sentaks terimi dilbilimde, doğal dillerde nasıl tümce oluşturulacağına dair bir kurallar ve prensipler çalışmasıdır. Bir bilim dalına ait olmasına ek olarak “Modern İrlanda Dilinin Sentaksı"nda olduğu gibi, sentaks terimi herhangi bireysel bir dilin cümle yapısına hâkim olan kurallara ve prensiplere de doğrudan ilgili olarak da kullanılır. Sentaksla ilgili olarak modern araştırmalar dilleri bu tür kurallara göre tanımlamaya çalışırlar. Bu bilimin çatısı altındaki çoğu uzman bütün doğal dillere uygulanacak genel bir kural bulmaya çalışmaktadırlar. Sentaks terimi ayrıca mantık gibi matematiksel sistemlere, yapay biçimli dillere ve bilgisayar programlama dillerinin yapısına hâkim olan kuralları tanımlamada da kullanılır. English: http://en.wikipedia.org/wiki/Syntax. [Teşekkürler-Kaynak: Wikipedia.Org; 22.05.2011, Erkan Kiraz’ın Günlükleri, Alikahya-İzmit]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 15 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
En zor yanı ise Arapça’da Türk Dilbilgisi ve diğer Dillerin de Dilbilgileri’nde olan “Çoklu Zamanlar” yok diyorum. Arapça’da Zamanlar temelde “Geçmiş Zaman” ve “Geniş Zaman“ olmak üzere “İki Zaman”dan oluşur. Buna kısaca aslında “Geçmiş Zaman” ve “Şimdiki Zaman” diyebiliriz. İbranice’de de durum Arapça’daki ile neredeyse bire bir aynıdır. Ayrıca bir “Şimdiki Zaman” yok. “Gelecek Zaman”, “Şimdiki Zaman” çekiminin başına (‫)س‬s- öneki getirilerek oluşturuluyor. Ancak “Geniş Zaman”ın da değişik türevleri bulunuyor ve bazı kişi çekimlerinde hareket değişebiliyor. Her Fiil, “Geçmiş” ve Geniş [Şimdiki] Zaman”da on iki tip kişi zamirine göre çekiliyor diyorum… İlk kalkanlara Hüseyin Ardoğlu ve Hasan Basri Kaya. Biz Diller ile ilgili konuşmamızı sürdürüyoruz. Konu kapanında ben Fikri Orhan’a Pazar günü gezip dolaştığımız İzmit, Güverler, Akçaova ve Akçaova, Kulmahmut, Sepetçiler, İzmit güzergahlarındaki yol üzeri ya da yol dışı köyleri beraber gezmeyi öneriyorum. Görüntü alır, köy çevrelerinde var olan Tarihi Kalıntıları belirler ve köyün geçmişi ve adına dair bilgiler alırız Köy Muhtarları ya da Köy Yaşlıları ile muhabbet ederek diyorum… Fikri Orhan memnun kalıyor bu düşüncemden. Bu hafta içinde bir gün yapabiliriz dolanmamızı diyorum. Saatler ilerlemiş. Çayların bedelini ödemek için herkes masaya birkaç TL nakit para bırakıyor. Hesabı Muhittin Bakan hocamız ödüyor. Yürüyüş Yolu’nda doğuya doğru yürüyeceğiz. Demokrasi Parkı’nda TKP İzmit Şubesi bir seçim standı açmış. Gençler de Yürüyüş Yolu’na karlılıklı dizilmişler. Ellerinde parti propaganda broşürleri gelip geçenlere uzatıyorlar. Elinde bir mikrofonla bir genç partinin seçmenlerden istediklerini anlatıyor. Anıtpark önlerine dek yürüyeceğiz. Alemdar Caddesi köşesinde Fikri Orhan ayrılıyor. Biz yürüyoruz en uca dek. Geri dönerken güneş batış ufkuna yaklaşmış. Işınları gözlerinin içine giriyor batıya doğru yürüyenlerin. Emin Bilir temizlik yapmak için “Alkol”e gereksinimi olduğunu söyleyince bunun eczanelerde şişelerle satıldığını söylüyorum tıpkı “Oksijen Suyu” gibi.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغية العربيية‬Arabic Grammar-İzmit: Dünya ve Türkiye Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

Muhittin Bakan ağabeyimiz Ulugazi İ.Ö.O. karşısında bizden ayrılıyor. Alemdar Caddesi köşesinde bir eczaneden alıyor “Alkol”ü Emin Bilir. Buradan Çocuk Parkı’na yürüyecek ve Derince otobüsüne binecek. Ben yürüyeceğim “Barlar Sokağı”nın bir batısındaki ara sokağa dek. Vidimo Biraevi’ne uğrayacağım… Mekanda Yusuf Ziya Tom, Ömer Sami Tom ve çalışanları Kadir Aşan var. İçerisi boş. Hafta için biraevi boş. Tüm etkinlikleri Çarşamba, Cuma, Cumartesi ve Pazar geceleri oluyor. Gündelik gazete Hürriyet Gazetesi’ni okuyorum, bir fincan çay içiyorum…
Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 16 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar
Halkevi otobüs durağında Halkevi 28 numaralı halk otobüsünü bekliyorum. Bir sürü İzmit Doğu Yaka Belde Halk Otobüsleri geliyor durağa. Bir de Kocaeli Kuzey-Batı Beldeleri’nden gelen halk otobüsleri de var. Gelen otobüsün sol yanındaki tekli koltuklardan en diptekine yerleşiyorum ve “Osmanlı Tarihi”nin kaldığım yerinden okumamı sürdürüyorum. Okurken Kentsa Sitesi köşesine dek nasıl geldiğimi anlayamıyorum… Gürkan Büfe’den bir ekmek alacağım. Gürkan Takak ve Alper Aslan ile bir süre birlikte Akşam Haberleri’ne göz atarım… Kapıyı Barış Aykan açıyor. Hanife Aykan Kiraz, Kentsa Sosyal Tesisleri’ne spor yapmaya gideli bir buçuk saat olmuş. Aybüke Beren Kiraz odasında son SBS’sine hazırlanıyor… Hanife Aylan Kiraz eve saat 20:30 sularında dönüyor. Bizi doyuracak. Hemen mutfağa geçiyor ve Kıvırcık Salatası hazırlıyor. Yemekte Yoğurtlu Ispanak, Bulgur Pilavı, Salata ve Hoşaf var… Cep telefonum çalıyor, arayan Soner Kılıç. Başkanı olduğu İzmit Turizm Derneği yarın Otel Asya’da17 bazı siyasi parti temsilcilerine kahvaltı sunacakmış. Beni de davet ediyor, zamanın uygunsa diyerek… Aybüke Beren Kiraz kızımız SBS’ye18 İzmit Endüstri Meslek Lisesi’nde gireceğini söylüyor. Kendisini önceki yıllardaki SBS Soruları’nı çözmeye adadığını söylüyor…

17

Otel Asya: Sahabaettin Bilgisu Cad. [Eski Ankara Cad.], No: 135, 41200, Izmit, Kocaeli, Turkey. Tel: +90262-321 31 25, Fax: +90-262-321 34 25, Email: otelasya@otelasya.com, http://www.otelasya.com/. 18 SBS [Seviye Belirleme Sınavı]: İlköğretimin 6, 7 ve 8’inci sınıflarında; görsel sanatlar, teknoloji ve tasarım, müzik, beden eğitimi, rehberlik/sosyal etkinlikler dersleri dışındaki zorunlu derslerin öğretim programlarından Milli Eğitim Bakanlığı tarafından ders yılı sonunda yapılan merkezî sistem sınavlarıdır. Öğrencilerin bu sınava girmeleri zorunlu değildir. Öğrencilerin bu 3 sınavdan alacağı puanların ortalamasına göre lise girişleri yapılacaktır. 2008 yılında SBS'ye 7.sınıf olarak giren öğrencilerin bu yılki puanının %40'ı,2009'da girecekleri sınavın sınıf puanının %60'ı alınacaktır.Fakat bu öğrenciler dışında kalan öğrencilerin 6.sınıftaki OGES puanının %25'i,7.sınıftaki OGES puanının %35'i,8.sınıftaki OGES puanının %40'ı alınacaktır. OGES Puanlarının hesaplanmasında girilen SBS sınavının %70'lik,o yılki okul notları olan Yıl Sonu Başarı Puanı'nın %25'lik,ve Davranış Puanı'nın %5'lik payı olacaktır. Milli Eğitim Bakanlığı'nın yaptığı açıklamaya göre bir velinin itirazıyla Davranış Puanları Danıştay tarafından iptal edilmiştir ve MEB tarafından yeniden düzenlenmiştir. Puanlama 500 tam puan üzerinden yapılmaktadır. Sınav 6. Sınıflarda 80 7.Sınıflarda 90 8.Sınıflarda 100 sorudur.6.sınıflara 90,7.sınıflara 100 ve 8.sınıflara 120 dakika sınav süresi verilmektedir. [Teşekkürler: Wikipedia.Org: http://tr.wikipedia.org/wiki/SBS]. Written By Erkan Kiraz 23.05.11 Page 17 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغية العربيية‬Arabic Grammar-İzmit: Dünya ve Türkiye Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com.

Written By Erkan Kiraz

23.05.11

Page 18 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغة العربية‬Arabic Grammar

Arapça Dilbilgisi – [‫ - ]قواعد الغية العربيية‬Arabic Grammar-İzmit: Dünya ve Türkiye Gündemleri. © These pictures were taken from various Internet News Web Pages for the sole aim of spreading information. Copy Righted to Owners. All Rights Reserved. Freelance Researcher & Writer; Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. [1]. Yazıda ad ve adresleri geçen mekanlar ve ticari işletmeler bilgi sağlama amacıyla zikredilmiştir. Her hangi bir ticari bağlantı söz konusu değildir. Sözü edilen mekan ve işletmelerin parasal desteği söz konusu değildir. Zaman içinde erişim bilgilerinde oluşacak değişiklikler bireysel olarak yazarı bağlamaz. [2]. Yazıda söz edilen mekanlara ait bilgi ve yorumlar sadece bilgi sağlamayı amaçlamaktadır. Her hangi bir yergi ya da yüceltme söz konusu değildir. Amaç yaşanılan anları ve yaşananları bireysel gözlem ve yorumla olduğu gibi aktarmaktır. [3]. Sözü edilen bedeller ilgili tarihlerde geçerli olup ne bireysel olarak yazarı ne de ilgili yerlerin sahip ve işletmecilerini bağlar. [4]. Hata ve yanlışlıklar müstesnadır. Olası birey, yer ve mekan adları ile örtüşme durumları, herhangi bir birey ya da tüzel kişiye yazıda değişiklik yapılması isteme hakkı doğurmaz.

[Erkan Kiraz, Alikahya, Izmit, Turkey on Monday, May 23rd, 2011].
© Copyright 1999-2000-2011. http://erkankiraz.blogspot.com/ & http://www.scribd.com/erkankiraz. Pictures, Documents, Materials, Stories, Ottoman Archives, Turkish Republic Archives or Other Information & Knowledge in this page may not be reproduced in any form without expressed written permission from Erkan Kiraz, nor may it be sold or otherwise transferred to a third parties. For whatever aims they could not be copied, recopied, reproduced, transmitted, distributed, redistributed in any form or by any means, graphics, electronic, or mechanical, including photocopying, recording or taping, or by any information storage retrieval system, or used, reused on any written documents, texts, undergraduate certificates, bachelor's degrees, bachelor's levels, books or in any kind of digital or electronically environments & media, either they are regarded as profit-gaining or non-profit gaining or educational purposes. Erkan Kiraz, Email: erkankiraz@yahoo.com provides all those stories at http://erkankiraz.blogspot.com/, http://www.scribd.com/my_docs, http://erkankiraz.multiply.com & http://www.panoramio.com/user/2404315. © 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

Written By Erkan Kiraz

23.05.11

Page 19 / 19

© 1999-2011 Copy Righted to Erkan Kiraz erkankiraz@yahoo.com. All Rights Reserved.

You're Reading a Free Preview

İndirme
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->