You are on page 1of 2

-I

ODYSSEY
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
CS/4043 F-4043 componenti con l’aiuto delle istruzioni.

- GB Before starting to assembly, please identify all


components.

- D Vor der montage sind die einzelteile anhand der


montageanleitung zu identifizieren.

-F Avant de débuter le montage identifiez tous les


composants a l’aide de la notice.

- E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los


a x n° 4 b x n° 4 c x n° 4 d x n° 2 x n° 4 componentes con ayuda de la nota.

-I Pezzo di ricambio.

- GB Spare part. 1a
- D Ersatzteil.

-F Pièce en échange / s.a.v.

- E Repuesto

V-3000015574
H-A 4043 01 00-0

1b
CLICK!

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved


V-302038
V-302039
Certified Quality System

UNI EN ISO 9001

Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it

V-0370430207
V-2000015572

2b

2a 3 b
4
a

5
c
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved

-I Avvitare senza serrare completamente


- GB Screw without tightening
d
- D Bitte schrauben Sie alle Schrauben ohne
Festzuschrauben an.
-F Visser sans serrer à fond.
- E Atornillar sin apretar completamente. 6

7a
OK NO!

7b

V-0370720107
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved

V-0370730107

-I Serrare a fondo le viti.


8
- GB Tighten the screews strongly.
-D Fest verschrauben.
-F Les vis doivent etre serrees a fond.
-E Atornillar fijamente.

H-A 4043 01 00-0


Printed on recycled paper
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE

DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN


LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM CLIENT AVEC LA MARCHANDISE AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA
UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA PURCHASED MATERIAL
EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN

Tavolo ( Basamento ): 'Odyssey' Table ( Base ): 'Odyssey' Tischgestell: 'Odyssey' Table ( Piètement ): 'Odyssey' Mesa ( Basamento ): 'Odyssey'
Modello: CS/4043 Model: CS/4043 Modell: CS/4043 Modèle: CS/4043 Modelo: CS/4043

Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales


Struttura in metallo rivestita in multistrato di legno Structure in metal covered with lacquered Gestell aus Metall verkleidet mit Schichtholz, Structure en métal revêtue en multiplis de bois Estructura en metal revestida en estratificado de
verniciato, a bassa emissione di formaldeide in plywood with low formaldehyde emission, in gebeizt, mit niedrigen Formaldehydausstoßwerten verni à émission limitée de formaldéhyde madera barnizada de baja emisión de
conformità alle normative europee, e metallo compliance with European standards, and gemäß den Europäischen Vorschriften und conformément aux normes européennes et métal formaldehído en conformidad con la normativa
cromato chromed metal verchromten Metall chromé europea y metal cromado

Istruzioni d'uso User instructions Gebrauchsanweisung Instructions Instrucciones de uso


Per il montaggio fare riferimento alle relative Zur Montage die entsprechende Para el montaje seguir las instrucciones al pie de
Refer to the instructions for assembly Pour l’assemblage voir les instructions
istruzioni Gebrauchsanweisung konsultieren la letra
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel In order to guarantee stability and life of the Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il
Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige el tiempo del artículo, se aconseja controlar
tempo dell'articolo, si consiglia di verificare article, periodically check that the screws are est conseillé de vérifier périodiquement le serrage
Prüfung der korrekten Schraubenbefestigung periódicamente que los tornillos sean
periodicamente il corretto serraggio delle viterie correctly tightened des vis
ratsam correctamente apretados
Carico massimo applicabile uniformemente Maximum weight bearing on each extension (with Maximale Tragfähigkeit pro Ausziehplatte bei Poids maximal applicable à distribuer Peso máximo aplicable distribuido uniformemente
distribuito su ogni allunga: equally distributed weight): verteiltem Gewicht: uniformément sur chaque allonge: sobre cada extensión:
40 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg
Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
geeignet
Non salire sul tavolo Do not climb on the table Steigen Sie nicht auf den Tisch Ne pas monter sur la table No subirse sobre la mesa
Il contatto delle superfici del prodotto con corpi Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit Le contact de la surface du dessus avec des El contacto de la superficie del producto con
Contact with hot items can damage the surface
caldi può danneggiare il materiale warmen Körpern kann das Material schädigen corps chauds peut endommager le matériel cuerpos calientes puede degenerar el material
Wenden Sie sich für außerordentliche
Per interventi di straordinaria manutenzione o di For major maintenance or repairs, consult the Pour toute intervention d’entretien extraordinaire En caso de reparaciones o de matenimiento
Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den
riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia retailer ou de réparation, contacter le revendeur extraordinario dirigirse al comercio vendedor
Händler Ihres Vertrauens
Once the product or its components are no longer Wenn das Produkt oder seine Komponenten A la fin de son utilisation, le produit ou ses
Una volta dismessi il prodotto od i suoi
used, make sure that they are disposed of keine Verwendung mehr findet, dann muß es éléments ne doivent pas etre abandonnés dans Cuando se deseche el producto utilizar los
componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma
correctly through the public waste disposal entsprechend über öffentliche Müllesyteme l’environnement, mais déposés auprès des canales apropriados
conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti
services entsorgt werden centres de traitement et d’élimination des déchets

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved


Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento
Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser Para la limpieza de las partes de madera, utilizar
Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare To clean wooden parts, use products that are
ausschließlich Produkte, die speziell für Holz exclusivement des produits spécifiques pour le exclusivamente productos específicos para la
esclusivamente prodotti specifici specifically for wood
geeignet sind bois madera
Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare To clean metal parts, use products that are
ausschließlich Produkte, die speziell für Metall exclusivement des produits spécifiques pour le exclusivamente productos específicos para el
esclusivamente prodotti specifici specifically for metal
geeignet sind métal metal
Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit
I liquidi rovesciati devono essere assorbiti Any spills should be wiped up immediately with a Les liquides renversés doivent être absorbés Los líquidos derramados deben ser absorbidos
einem sauberen und trockenen Tuch entfernt
immediatamente con un panno pulito e asciutto clean, dry cloth immédiatement avec un chiffon propre et sec inmediatamente con un paño limpio y seco
werden
Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos

La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en Calligaris S.p.A. decline toda responsabilidad
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra deriving from incorrect use of the above cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci- derivada de una utilisacion inapropriada de los
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
descritto mentioned object dessus objectos arriba descritos

Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura

A B

CLICK!

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre

A B
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved

A2 A1

-I Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i


F-4043A componenti con l’aiuto delle istruzioni.

- GB Before starting to assembly, please identify all


components.

- D Vor der montage sind die einzelteile anhand der


montageanleitung zu identifizieren.

-F Avant de débuter le montage identifiez tous les


composants a l’aide de la notice.

- E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los


a x n° 4 b x n° 4 x n° 1 componentes con ayuda de la nota.

-I Piano fisso in vetro


- GB Fixed glass top

- D Glastischplatte fix

-F Plateau fixe en verre


- E Tapa fija en cristal

CS/4043 FRD b
V-302021

-I Piano fisso in legno


- GB Fixed wooden top
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved

- D Holztischplatte fix

CS/4043 FEL -F Plateau fixe en bois


- E Tapa fija en madera
V-302038
V-302039

H-A 4043 01 00-0

You might also like