You are on page 1of 36

Grease el musical.

1- La Playa;
Canción: Love is a Many Splendored Thing.

Sandy: Voy a volver a Australia, quizá nunca vuelva a verte


Danny: no digas eso, Sandy
Sandy: Pero es cierto. He pasado el mejor verano de mi
vida y
tengo que marcharme. Es una pena.
Sandy: Danny, no lo estropees
Danny: No lo estropeo Sandy esto es mejorarlo
Sandy: Danny, esto es el fin.
Danny: Claro que no. Es solo el principio

Canción: Grease
2 - LLegada al instituto.
Doody: mirar mirar que bellezas
Putzie: Vaya curso nos espera chicos,”adios monada”.
Sony: Oye tu dame eso
Doody: pasamelo pasamelo. ¿No pensarás comértelo?,
tíralo.
Sony: Es un almuerzo casero.
Putzie: ¿Tu madre se ha levantado para prepararlo?.
Sony: El primer dia de clase, siempre.
Doody: ¡Que pasada¡
Todos: Hey, Kenickie, aqui¡.

Kenickie: ¿Qué pasa?


Doody: Otra vez aquí.
Putzie: ¿Dónde has pasado el verano?
Kenickie: ¿Eres mi madre?
Putzie: Sólo preguntaba.
Kenickie: Trabajando. Algo que desconocéis.
Sony: ¿Trabajando?
Kenickie: Sí, cargando cajas en unos almacenes.
Sony: ¡Que buen trabajo!
Kenickie: No me jodas. Ahorro para comprarme un cuatro
ruedas.
Doody: !En serio!.
Putzie: ¿Te digo lo que he hecho yo?
Kenickie: No.
Doody: ¡Ahí está Danny!
Todos: Danny Danny. Danny, estamos aquí.

Doody: Danny como te va.


Sony: Danny jaja.
Danny: Que te cuentas.
Kenickie: Hey me alegro de verte.
Danny: Y yo.
Kenickie: Oye, ¿Has visto tías nuevas por ahí?.
Danny: No, las mismas tías que nos hemos ligado todos.
Kenickie: Nosotros solos?
Doody: ¿Qué has hecho durante el verano?
Danny: He estado en la playa. Imaginaos.
Sony: ¡Se pasa el verano apartando a las tías!
Putzie: ¡Y tú te lo pasa apartando a las moscas!
Sony: Cuando quieras te lo demuestro.
Kenickie: ¿Cómo se te daba el asunto en la playa, tío?.
Danny: Una pasada.
Kenickie: ¿sí? ¡Cuenta!.
Danny: Conocí a una tía que estaba como un tren.
Sony: ¿y te dejó mojar?
Danny: Vamos, Sonny, ¿tú sólo piensas en eso?.
Sony: Todo el día.

Sandy: ¿Cómo estoy, Frenchy?


Frenchy: Bien, muy guapa.
Sandy: Estoy muy nerviosa.
Frenchy:Tienes un aspecto magnífico.
Sandy: ¿Y esto es el instituto Rydell?
Frenchy:Sí. Te encantará.
Sandy: También me encantaba el otro. Ojalá estuviera allí
ahora. No sé adaptarme a los sitios nuevos.
Frenchy:¿Por qué? ¿ Eres de otra galaxia? (risas).

Rizzo: Aquí estamos otra vez.


Marty: Pero ya somos veteranas.
Rizzo: Vamos a ponernos moradas.
Marty: Jan, no seas cría.
Jan: Somos adolescentes.
Rizzo: Sí, pero sin pasarse. Animo chicas, a por ellos.

3 - Hora del almuerzo.


(cantantdo).

Jan:¿Habéis visto a Zuko esta mañana? Qué bueno está


este año, ¿eh, Rizzo?
Rizzo: Ése ya es historia antigua.
Marty:La historia se repite.
Frenchy: ¡Chicas!.
Marty: Hola, Frenchy.
Rizzo: Siéntate.
Frenchy: Os presento a Sandy Olsen, éstas son Jan y Marty
y esta es Rizzo. Sandy acaba de llegar de Sydney,
Australia.
Rizzo: ¿Cómo van las cosas por allí abajo?
Sandy: Bien, gracias.
Frenchy: Marty, ¿gafas nuevas?.
Marty: Sí, sólo para el instituto, ¿no parezco más
intelectual?.
Rizzo: No, aún se te ve la cara.
Jan: ¿Qué te parece el instituto, Sandy?.
Sandy: Es diferente.
Patty: Hola, chicas.
Rizzo: Patty Simcox, la mala semilla de Rydell. Hola.
Patty: Me encanta el primer día de clase.
Rizzo: La Mayor emoción de mi vida.
Patty: ¿A que no adivináis qué ha pasado?
Rizzo: Quizá no.
Patty: Han anunciado los candidatos al consejo. ¿y quién
está propuesta par avicepresidente?
Rizzo: ¿Quién?.
Patty: Yo. ¿Verdad que es lo más?. Dime que sí.
Rizzo: Es lo más.
Patty: Espero no quedar la última.
Rizzo: Te deseamos mucha suerte, ¿Verdad, chicas?.
Marty: Cruzo los dedos.
Patty: No creáis que soy una maleducada por no
presentarme a vuestra amiga. Hola, soy Patty Simcox.
Bienvenida a Rydell.¿Vendrás a animar al equipo? Nos
haremos muy buenas amigas.
Frenchy: Chicas, ¿qué os parece Sandy?. ¿La admitimos en
nuestro grupo?.
Rizzo: Parece demasiado puritana.
Marty: ¡Mierda, mierda!
Jan: ¿Qué pasa?.
Marty: Se me ha caído un diamante en los macarrones.

Sony: Kenickie, ¿quieres un trozo de salami?.


Kenickie:¡Qué dices!. Si me lo comiera, olería como tú.
Doody: ¡Qué peste!.
Danny: Chicos, mirad a ésos.
Kenickie: Damas y caballeros, el desfile de los imbéciles.
Doody: ¡Fijaos! Esta vez sí que has metido la pata.
Putzie: Salta, Tarzán. Mira, la mona Chita.
Doody: ¡Qhé par de idiotas!.
Kenickie:¿Habéis visto a esa chica nueva
matriculándose?.Esas tetas sí que son auténticas.
Sony: ¿Más grandes que las de Annette?.
Kenickie: Nadie tiene las tetas más grandes que Annette.
Doody: ¡Chicos!.
Putzie: Hola, chicas.
Doody:Eres un salido, Putz.

Doody: Danny, porque no nos cuentas lo que hiciste en la


playa.
Sony: Si, vamos.
Danny: No fue nada
Kenickie: Claro, nada. Pero cuéntanos
Putzie: Vamos danny ¿Le metiste mano?
Doody: Venga, cuéntanos.

Frenchy: Sandy que has hecho este verano


Sandy:Lo he pasado en la playa. Conocí a un chico.
Rizzo: ¿ibas todos los días a la playa a encontrarte con un
tio?
Samdy: Era un chico especial.
Rizzo: Eso no existe.
Sandy:Era un chico muy romántico.

Todos: Cuenta todo.


Kenickie: Vamos hombre
Danny: ¿No querréis que os cuente todo con pelos y
señales?
Todos: Cuéntalo, cuéntalo.
Danny: Está bien, os lo contaré.

Canción: Summer Nights

Jan: Parece que es un buen chico.


Rizzo: Amor verdadero?
Sandy: Si fue un caballero.
Frenchy: ¿Como se llamaba?.
Sandy: Danny. Danny Zuko.
Rizzo: Vaya, seguro que es un chico estupendo. Es posible
que si crees en milagros, el principe encantado aparezca
algun dia. En algún lugar inesperado. Hasta luego. Vamos,
chicas.
Sandy: ¿Crees que puede pasar, Frenchy?
Frenchy: Sí, claro. Sandy..., es hora de ir a clase.
4 - Fiesta del instituto.
Canción: animadoras.

Srta. McGee: Atención. Silencio, por favor.


Silencio. Ahora, queridos alumnos, el hombre del momento.
El entrenador con quien contamos para sacar al equipo de
Rydell de esta mala racha de siete años, nuestro
entrenador Calhoun.

Calhoun: ¿Quién es el mejor?


Publico: !Rydell!
Calhoun: !A por ellos, Rydell!
Calhoun: Sólo unas palabras para deciros que se aproxima
un año de éxitos. Mis muchachos están preparados,
preparados de verdad, porque yo los he preparado. No sólo
están en buena forma. Están afilados como una cuchilla. No
saldremos solamente a ganar. Saldremos a conquistar la
gloria. Saldremos a pisarles, a arrollarles y machacarles. !
Les desharemos y les destrozaremos vivos!. Luego los
aniquilaremos. Y cuando les aniquilemos, volveremos aquí
a tocar la campana de la victoria. !Lo que siempre hemos
deseado!.

Fijate en esto.
=Los chicos hacen el tonto=

Danny: Chicos. No seáis vulgares.


Sony: !Cuidado, llega kenickie!

Kenickie: Bueno, ¿qué te parece?.


Danny: !Vaya montón de chatarra!.
Kenickie: Espera a que lo pinte y le ponga el motor a punto.
Funcionará de maravilla. Pienso hacer una carrera en el
canal.
Doody: ¿En el canal?
Kenickie: Sí. ¿Quieres acabar esto en pelea?.
Doody: Quiero ver cómo conviertes este cacharro en un
coche.
Kenickie: A que te parto la cara.
Sony: ¿Qué hacen los Escorpiones aquí? No es su terreno.
Kenickie: ¿Creéis que buscan camorra?
Danny: Si la buscan, la encontrarán.

Calhoun: Adelante, muchachos. A por ellos.

Sandy: Hola Frenchy.

Frenchy: Has estado muy bien.


Sandy: Me he liado, estaba muy nerviosa.
Frenchy: Te has despatarrado muy bien.
Rizzo: Hola, Sandy.
Sandy: Hola, Rizzo. Hola, chicas.
Rizzo: Tenemos una sorpresa.
Sandy: ¿El qué?
Jan: Ya lo verás. ¿Verdad, Rizzo?.
Frenchy: Déjame peinarte un poquito.
Sandy: ¿Adónde vamos?.
Jan: No preguntes.
Frenchy: ¿Quieres pintarte los labios?.

Danny: Si arreglas esta chatarra, te ligarás a todas las tías.


Sony: Antes de que desembragues tú, desembragarán
ellas.Ya lo verás.
Rizzo: Hola, Zuko. Tengo una sorpresa para ti.
Danny: ¿Sí?
Rizzo: Sí.
Danny: !Sandy!.
Sandy: ¿Danny?.
Danny: ¿Qué haces aquí?, Creí que habías vuelto a
Australia.
Sandy: Cambiamos de plan.
Danny: No puedo.... !Qué bien, muñeca! ¿Qué me cuentas?,
Te diste un buen garbeo para verme.
Sandy: ¿Danny?
Danny: No me desgastes el nombre.
Sandy:¿Qué te pasa?
Danny: ¿Que qué me pasa? ¿Qué te pasa a ti, nena?.
Sandy: ¿Dónde está el Danny Zuko que conocí en la playa?.
Danny: Pues no lo sé Tal vez haya dos, ¿no?, ¿Por qué no
pones un anuncio en el periódico o.... ….miras las Páginas
Amarillas?. No sé.
Sandy: Eres un falso y un embustero. Ojalá no te hubiera
conocido.
Putzie: !Cuidado no vaya a ir armada!.
Doody: Así que te lo montaste con ésta, ¿eh, Zuko?.
Sony: Pues ahora te la ha montado a ti.
Kenickie: !Zuko! Tengo coche, ¿recuerdas?.
Doody: Vamos, Danny.
Kencikie: ¿Quién tiene dinero para cerveza?.
Sony: Yo tengo tres pavos.
Kenickie: vamos damelos.

Frenchy: Sandy!
Sandy: Se portó tan bien conmigo este verano.
Frenchy; Escucha, Sandy, los hombres son ratas. !Qué digo,
ratas! Son los piojos de las ratas, peor que eso, son las
amebas de los piojos de las ratas. Son tan despreciables
que ni los perros les morderían. El único hombre del que te
puedes fiar es tu padre. ¿Sabes qué necesitas? Una noche
con las chicas.
Sandy: Sí.
Frenchy: Hoy vienen todas a dormir a mi casa. ¿Quieres
venir?.
Sandy: (asintiendo con la cabeza) si.
Frenchy: Bien. Te divertirás. Vamos.
5- En casa de Frenchy.
Rizzo: Mirad, es igual que Jan.
!Jan hace el tonto!.
Marty: !Apaga la tele!.
Rizzo: Dame un cigarrillo.
Jan: Sí, a mí otro.
Frenchy: ¿Quieres uno, Sandy?.
Sandy: No fumo.
Rizzo: ¿No fumas?. Pruébalo. No te vas a morir.
Rizzo: No te lo he dicho, no te tragues el humo si no estás
acostumbrada.
Frenchy: Sandy, te enseñaré cómo se traga al estilo
francés. Es lo más.
Jan: !Qué asco! Es lo más repugnante que he visto en mi
vida.
Frenchy: A los chicos les encanta. De ahí viene mi apodo.
Rizzo: Sí, seguro. ¿Nos bebemos esta botella para animar la
fiesta?.
Jan: ¿Vino italiano de California? De importación. Yo he
traído bizcochos. ¿Queréis uno?.
Marty: ¿Bizcochos y vino?. !Qué nivel, Jan!.
Jan: Aquí dice que es un vino para postre.
Rizzo: A Sandy no le habéis dado vino.
Sandy: Es igula.
Rizzo: Seguro que nunca has bebido vino.
Sandy: Bebí champán en la boda de mi prima.
Marty: !Vaya, vaya!.
Jan: ¿Qué te pasa?, No tenemos nada contagioso.
Frenchy: Sandy, ¿te hago agujeros en las orejas para llevar
pendientes?.
Todas: !!!NO TE DEJES!!!
Frenchy: !Callaos!
Sandy: ¿No será muy peligroso?.
Frenchy: Sé lo que me hago. Voy a ser esteticista.
Rizzo: ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo?.
Sandy: Claro que no.
Marty: Toma, Frenchy, está sin estrenar.
Jan: Lo único que tienes sin estrenar.
Sandy: No creo que sea buena idea.
Frenchy: No pasa nada.
Sandy: A mi padre no le hará gracia. !!!AAAAUUUU!!!!
Frenchy: Sandy, vamos al cuarto de baño. Mi madre me
matará si mancho la moqueta de sangre. Sólo sangra un
momento.
Sandy: No me encuentro bien.
Rizzo: Tranquila, si sale mal, con peinarte tapándote las
orejas, solucionado.
Frenchy: Sandy, para estar bella, hay que sufrir. ¿Me traéis
hielo para las orejas?.
Marty: Abre el grifo y ponle la oreja debajo. Oye, me estoy
quedando helada.
Jan: ¿Qué es esto?
Marty: Es de Bobby de Corea.
Jan: ¿Sales con un coreano?.
Marty: No, tonta, es un marino.
Todas: ¿Un marino?.
Marty: ¿Queréis ver su foto?.
Rizzo: Eres la organizadora del regimiento.
Frenchy: Chicas, Sandy está traspuesta. Le he hecho una
oreja, pero al ver la sangre....
Jan: No pienso dejar que toques las mías.
Frenchy: Pues te arrepentirás. Me han admitido en la
Escuela de Estética La Cafury.
Jan: ¿Abandonas el instituto?.
Frenchy: No abandono nada. Es un paso estratégico en mi
carrera.
Rizzo: ¿Por qué está rota?.
Marty: Su anterior novia salía en la foto.
Frenchy: Sandy, ten tu cepillo de dientes.
Sandy: Gracias. Siento haberte causado tantos problemas.
Frenchy: No te preocupes.
Rizzo: Esta niña pija da ganas de vomitar.

Cancion:Miradme, soy Sandra Dee

Sandy: ¿Te burlas de mí, Rizzo?.


Rizzo: Hay gente demasiado sensible.

!!!Cantan los chicos mientras se acercan a casa de frenchy


en el coche!!!!.

Kenickie: Callaos, buitres.


Danny: He cambiado de idea. Vámonos.
Sony: ¿Qué quieres decir?
Danny: ¿Qué quiero decir?

!!!Las chicas van hacia la ventana y se asoman!!!


Frenchy: NO pueden. Mis padres me matarían.

Sony: Putzie, llámala.


Putzie: Sandy. !Aquí está tu Romeo, Sandy!.
Kenickie: !Cállate y siéntate!.
Danny: Larguemonos kenickie.

Rizzo: Sois unas estrechas.Me lo voy a pasar bien mientras


sea joven.
Frenchy: ¿Va a bajar por el tubo del desagüe?.
Sony: Mirad. Es Rizzo.
Doody: Lo estás haciendo sin red.
Rizzo: Os habéis matado para ayudar a una dama.
Doody: ¿Dama? No veo ninguna.
Kenickie: !Cállate, bocazas!.
Rizzo: ¿Cómo estás, Kenick?
Kenickie:¿Preguntas o afirmas?
Rizzo:Tienes mucho que dar a una chica.
Kenickie: Sí, ya sabes.
Rizzo: ¿Qué hay, Zuko?.
Danny: Tienes muy buen aspecto, Rizzo.
Rizzo: Te tendrás que aguantar.
Danny: No me van las cosas usadas. Me voy estoy arto de
estos idiotas.
Kenickie: Sube al carruaje, princesa.

Sandy: No sé qué veía en Danny Zuko.


Marty: No sufras, cariño. Te doy uno de los míos.
Sandy: Hay un montón.
Marty: Ya.
Sandy: ¿Cómo te las arreglas?.
Marty: Por carta es muy fácil. Es cuestión de llevar la
correspondencia.

Putzie: ¿Qué haces?.


Rizzo: !A ver, chicos!. ¿Os creéis que soy una para todos?.
Sony: !Qué más quisieras!.
Kenickie: Venga, bajar del coche.
Putzie: ¿No lo dirás en serio?.
Kenickie: He dicho que abajo.
Doody: Está bien. No nos olvides en tu testamento.
Sony: Quien prefiere una tía a salir con sus colegas ha
caído muy bajo. Venga, dejadlo, vamos a comernos una
pizza.

Sandy: ¿Me prestas papel?.


Marty: Claro.
Sandy: Gracias.
Marty: Espera.

Cancion: Hopelessly Devoted to you.

NOTA: Podría entrar una pelea entre kenicky y el jefe de los


escorpiones.
6 – En el taller.
Kenickie: Sólo hay que arreglar la abolladura.
Doody: El problema no es la abolladura, sino el motor de
juguete.
Kenickie: El problema es tu boca.
Doody: ¿Dónde conseguirás un carburador?.
Kenickie: Se toma prestado.
Sony: Kenickie, ¿tienes cinta adhesiva?.
Danny: !Qué listo!. ¿Acaso tienes tú coche?.
Sony: Pero sé conducir.
Danny: ¿Sí? ¿Y tú?.
Putzie: ¿Quién? ¿Yo?.
Danny: Sí.
Putzie: No. ¿Y Doody?.
Doody: Bueno,yo.... no.
Danny: LO que suponía.Tíos, este coche podría convertirse
en una máquina de precisión.
Este coche podría ser automático.
Hidromático.
Ultramático.
Podría ser un relámpago.

Cancion: Greased Lightnin.


NOTA: Falta una escena de cafetería donde da a conocer
sandy que esta saliendo con el cachas y tambien todas las
escenas del entrenador.

7 – Cafetería canción de frenchy.

Descanso: Rock & Roll is here to stay.


Those Magic Changes.
Tears on my pillow.
Blue Moon.

8 – Concurso de baile.
Sony: Marty. Estás estupenda.
Marty: Discúlpame un segundo.
Sony: Te ha gustado, ¿eh?.
Marty: Sonny. Ahí está. Vince Fontaine.
Sony: Tiene una cara de risa.
Marty: No seas crío. Vive a tope.
Sony: Si te gustan los hombres maduros.

Sandy: !Danny, qué emocionante!.


Danny: Nos tenemos que hacer amigos del cámara.
Sandy: ¿Le conoces?.
Danny: Sí, se llama Ted.

Frechy: Doody, ¿cómo estoy?.


Doody: Preciosa, pareces una piña adornada.

Llegáis tarde.
¿Dónde os habéis metido?.

Putzie: Han dejado el gimnasio muy bien.


Jan: ¿Has traído las provisiones?.

Vale Colocaos alrededor de la pista.


Atención, chicos y chicas, estaremos en antena enseguida.
Pero primero, podéis calentaros con Johnny Casino y los
Gamblers.

Sandy: Espero no ponerme nerviosa.


Danny: No te preocupes, tranquilízate.
Sandy: Sí.
Danny: ¿Preocupada?.
Sandy: (Con la cabeza) no.
Danny: Bien. Vamos, ven.

Putzie: Me dejas ahora que te lleve yo.


Jan: No lo puedo remediar. Estoy acostumbrada a mandar.
Putzie: Está bien.

Frenchy: Doody, ¿no podemos dar una vuelta o hacer algo?.


Doody: No hables, Frenchy. Estoy intentando contar.

Kenickie: !Oye, Zuko!. Te presento a Cha Cha DiGregorio.


Cha Cha: ¿Qué tal, cariño?.
Danny: Bien.
Doody: ¿Quién es?.
Cha Cha: ME llaman Cha Cha porque soy la que mejor baila
en St Bernadette.
Frenchy: La que tiene peor reputación.
Danny: Vámonos, Sandy.
Sandy: ¿Quién es esa chica?
Danny: Una chica que conocí hace tiempo.

Vince Fontaine: Hola. Soy Vince Fontaine. ¿Saben tus


padres que entro en tu habitación cada noche?. Por la
cadena KZAZ. Soy el jurado de este concurso.
Marty: Yo no compito.
Vince Fontaine: ¿Un monumento como tú?. ¿Cómo te
llamas?.
Marty.
Vince Fontaine: ¿Marty qué?.
Marty: Marrasquino. Ya sabes, como las guindas.

Sandy: ¿Donde la conociste?.


Danny: Es una vieja amiga de la familia, nada más.

Doody: Contenta de haber venido?


Frenchy: Sí. Además, las rubias somos más divertidas.

Srta. McGee: Un momento de atención.


Calhoun: Cuando hayáis acabado....
Todos: !Ya hemos acabado!.
Srta. McGee: Os daré una grata noticia: no seré miembro
del jurado.
Quisiera dar un fuerte aplauso a Patty Simcox, Eugene
Felznik y al comité, por esta preciosa decoración.
Sony: Han acabado con el papel higiénico.
Srta. McGee: Dentro de un momento la nación estará
viendo el instituto Rydell. Que Dios nos ayude. Quiero que
os portéis lo mejor posible.
Y aquí tenemos ahora al príncipe de los discos, el Sr. Vince
Fontaine. ¿El Sr. Vince Fontaine?.
Vince Fontaine: Hola Muchachos. Es un gran placer estar en
Rydell. ¿Cómo te llamas, encanto?.
Srta. McGee: Las normas del concurso.
Calhoun: Regla número uno: sólo se admiten parejas de
chico y chica.
Putzie: !Qué pena, Eugene!.
Calhoun: Bien, bien. Seguimos.
Regla número dos, Durante el concurso, si os tocan en el
hombro, saldréis de la pista inmediatamente.
Srta. McGee: Y regla número tres, todos los que hagan
movimientos vulgares o de mal gusto quedarán
descalificados.
!! 20 Segundos !!
Vincen Fontaine: Gracias, queridos fans. Y ahora una
recomendación. Sois los mejores. Para salir bien, pasáoslo
bien, nada más. Olvidaos de las cámaras y pensad en el
ritmo. Que se diviertan los telespectadores. No dejéis de
bailar. Si os tocan en el hombro dejad sitio al resto.
Diez segundos. Nueve, Ocho,
Siete, seis, cinco, cuatro,
tres, dos, uno. En antena.
Vince Fontaine: Bienvenidos a National Bandstand, en vivo
desde el instituto Rydell.
Enseguida, el concurso de baile más esperado.
Empecemos con Johnny Casino y los Gamblers.

Canción: Hound dog.

Vince Fontaine: y ahora, el concurso que todos esperaban,


el concurso nacional de baile. La pareja ganadora logrará
premios fantásticos. Da igual quedar descalificados. Lo
importante es participar y pasarlo bien. ¿Conoce todo el
mundo a Marty?. Bien, gatitos, coged a vuestras gatitas y a
bailar.

Canción: Born to Hand Jive.

Vince Fontaine: !Si señor!. Aquí están los nuevos


campeones. Venid, cercaos. Como os llamais.
Cha Cha: Cha Cha DiGregorio Y Danny Zuko.

Vince Fontaine: ahora nuestros campeones bailaran solos.

Canción: Blue Moon.


9 – En el AutoCine.
Sony: Vamos, Doody. Cuidado esas manos. Venga, salid. Me
siento como una sardina.
Kenickie: Vamos a buscar a las chicas.

Jan: Guárdame el dinero. No me dejes acercarme al puesto


de bebidas.
Frenchy: Yo no tengo hambre.
Doody: ¿Qué hay?.
Marty: No hay nadie mas aquí.

Danny: Vamos, Sandy. Te he pedido perdón por teléfono.


Sandy: Ya lo sé.
Danny: ¿Me crees o no me crees?.
Sandy: Sí, pero sigo creyendo que tú y Cha Cha fuisteis
novios.
Danny: No éramos novios. Sólo salimos juntos unas veces.
Sandy: Es lo mismo.
Danny: No. Sandy, lo siento. Perdona.Sandy. ¿Quieres llevar
mi anillo?.
Sandy: Danny. No sé qué decirte.
Danny: Di que sí.
Sandy: Sí. Danny, esto significa tanto para mí. Ahora sé que
me respetas.

Marty: ¿Qué te pasa esta noche?.


Rizzo: No me pasa lo que me debería pasar.

Marty:¿Qué?.
Rizzo: No me ha venido el período.
Marty: ¿Estás preñada?.
Rizzo: No lo sé. !Qué más da!.
Marty: ¿Fue Kenickie?.
Rizzo: No, no le conoces.
Marty: Rizzo, mira, tranquila. Pillé a Vince Fontaine
poniendo una aspirina en mi Coca-Cola.
Rizzo: Marty, no se lo digas a nadie.
Marty: El secreto irá conmigo a la tumba. Dejad paso, por
favor. Esta chica está en estado.
Sony: Marty, ¿qué pasa?.
Gente: Rizzo está embarazada.
Gente: Rizzo está con el bombo.

Gente: A Rizzo le han hecho una barriga.


Kenickie: Rizzo, he oído que estás preñada.
Rizzo: ¿Tú qué crees?.
Kenickie: Que sí.
Rizzo: Las buenas noticias vuelan.
Kenickie: ¿Por qué no me lo has dicho?.
Rizzo: ¿Y a ti qué te importa?.
Kenickie: Tal vez podría hacer algo.
Rizzo: Ya has hecho bastante.
Kenickie: Yo no huyo de mis errores.
Rizzo: No te preocupes, Kenickie. El error fue de otro.
Kenickie: Gracias, nena.
Rizzo: No hay de qué.

Danny: AAACHHISS!
Sandy: ¿Te has resfriado?.
Danny: No. Seguramente sea el polvo que hay en este cine,
no es nada.
Sandy: Danny, ¿qué estás haciendo?.
Danny: No te preocupes, nadie nos ve.
Sandy: Quítate de encima.
Danny: Sandy, ¿qué te ocurre?. Pensé que significaba algo
para ti.
Sandy: ¿Crees que voy a estar contigo en esta chatarra de
pecado? !Toma!.
Danny: !Sandy no te vayas sola dejame acompañarte!.

Canción: Sandy.
10 – Buenos amigos.
Danny: Sacadlo muchachos, vamos.
Sra. Murdock: Este cacharro parece otro. Como las piezas
eran robadas....
Sony: No las hemos robado todas. Algunas nos las
regalaron.
Kenickie: Esperad a que vayamos al canal.
Doody: Claro. Aún podrías cambiar de idea.
Sra. Murdock: La carrera es dentro de tres horas.
Kenickie: Y Relámpago la ganará.
Putzie: ¿Piensa venir?.
Sra. Murdock: Mis chicos no me decepcionarán, así que yo
tampoco.
Danny: Quiero hablar contigo. Esos tipos del canal no se
andan con tonterías, ¿sabes?.
Kenickie: ¿Quieres que me raje?.
Danny: No, no digo que te rajes, sólo que..... Ya sabes lo
que quiero decir. Son unos cafres.
Kenickie: Danny, hace tiempo que somos amigos,
¿Verdad?.
Danny: Sí.
Kenickie: ¿Recuerdas la película del cine de la otra noche?.
Había un duelo, y el mejor amigo del chico le acompañaba,
como protector, como padrino.
Danny: Sí, ¿y qué?.
Kenickie: Había pensado que tú podrías ser mi padrino en
el canal.
Danny: ¿Qué quieres? ¿Que vaya contigo en el coche o
qué?.
Kenickie: No, pero.....
Los Dos: eh eh.
!!!Pelea en broma y abrazo corto!!.
Kenickie: Bueno, te recogeré alas tres, ¿vale?.
Danny: Sí asta luego.
Kenickie: Abre esa puerta. ¿Qué hacéis ahí sin hacer nada?.
Quita esa lata del coche, idiota.

11 – Canción de Rizzo.
Sandy: Hola, Rizzo. ¿Vas a ir a la carrera del canal?.
Rizzo: Ni hablar.
Sandy: Tengo que ir. Debo hablar con Danny.
Rizzo: Si no tienes ruedas ni motor, no se va a fijar en ti.
Sandy: No hemos sido muy buenas amigas, pero si puedo
hacer algo...
Rizzo: Me las apaño sola. La gente me trae sin cuidado.
¿Crees que no sé lo que dicen de mí?. Sandy, Gracias.

Patty: Ésta es la chica de la que os hablaba.

Canción: There are worse things i could do.


12 – Carrera en el canal.
Malo: ¿Os creéis que vais a ganar?
Kenickie: Así es.
Malo: No basta con dar una capa de pintura para correr en
el canal.
Kenickie: ¿Sí?.
Malo: ¿No queréis cambiar de idea?.
Kenickie: Ni lo sueñes.
Malo: Pues que el mejor se lleve la rosa.
Danny: ¿La rosa?.
Malo: Sí, la hoja rosa, imbécil. Los papeles del coche.
Danny: Es un chulo barato.
Kenickie: Para. No te preocupes. Yo me ocuparé de ello.
Malo: !Vaya con el nene!.
Jan: ¿Qué le ha dado?.
Marty: Un medallón. Lo llevaba en las tetas.
Jan: Pobre Kenickie. Mirad, un centavo, esto trae buena
suerte..
Marty: Dámelo.

Sra. Murdock: Si estuviera en mejores condiciones, volaría.


Kenickie: Lo haré volar.
Marty: Esto traerá buena suerte.
Kenickie: !Vaya, gracias!.
Marty: Los siento.
Kenickie: Lo recogeré.
Sra. Murdock: !Que Golpe!.
Doody: !Idiota!.
Marty: Ponle esto en la cabeza.
Sony: Zuko, está inconsciente.
Putzie: ¿Qué vamos a hacer?.
Danny: Kenickie. Dime algo, colega. ¿Estás bien?.
Kenickie: Sí, estoy bien. Ya lo creo.
Sra. Murdock: No puedes conducir.
Kenickie: No, estoy perfectamente. Sólo que te veo doble.
Danny: ¿Quieres que conduzca por ti?.
Kenickie: Sí.
Danny: Vale. Levantadle.
Sony: Marty, échame una mano.
Putzie: Lo Siento....
Kenickie: No te preocupes, Putzie.

Malo: No hay ningún tipo de reglas. Al segundo puente y


vuelta.
Quien llegue antes gana.
Sra. Murdock: A fondo, Danny.
Malo: Te vas a enterar de lo que vale un peine.

!!!!Comienza la carrera!!!!.

Gana Danny !!!Felicitaciones de todos!!!!.

Canción: Look at me, I`m Sandra Dee.

Frenchy se acerca a Sandy.

Frenchy: !Sandy, Danny a ganado!. ¿Aque es fantástico?.


Sandy: Sí.
Frenchy: ¿Qué te pasa? ¿No estás feliz?.
Sandy: La verdad es que no. Pero sé cómo podría estarlo.
¿Me ayudarías?.
Frenchy: Pues claro.
Sandy: ¿Podría ir a tu casa?.
Frenchy: Claro. Vamos.

Camción: Look at me, I`m Sandra Dee.

Frenchy: Vamos Sandy.


13 – Fin de curso.
Srta. McGee: Alumnos de último curso. Antes del comienzo
de los festejos de graduación, quiero decir que espero que
vuestro tiempo en Rydell
os haya preparado para los desafíos de la vida. !Quién sabe
si entre vosotras está una futura Eleanor Roosevelt o una
Rosemary Clooney!. Y entre vosotros tal vez se encuentre
un Joe DiMaggio, un presidente Eisenhower o incluso un
vicepresidente Nixon. Pero espero que no olvidéis nunca
vuestro glorioso recuerdo de Rydell. Rydell para siempre.
Bon voyage.
Blanche, no llores más.

Canción:

!!!!Feria!!!!.

Sony: Ahí está Zuko.


Putzie: !Tío, de qué vas!.
Doody: ¿Qué es esto?¿Halloween?
Putzie:¿Dónde has mangado esa chaqueta?.
Danny: Mientras robabais piezas de coches, me preparaba
en atletismo.
Doody: No me fastidies. ¿Danny Zuko, deportista?.
Danny: En serio.
Sony: ¿Qué vas a hacer? ¿Nos dejas?.
Danny: Es hora de que os arregléis sin un jefe. El grupo
significa mucho para mí, pero también Sandy. Voy a hacer
lo que sea para conseguirla.
!!!Aparece Sandy, Cambiada!!!.
Danny: ¿Sandy?.
Sandy: Estás disponible, nene.

Canción: Vas a Ser Mi amor. You`re the One That I Want.

Frenchy: !Chicos!. Rizzo y Kenickie han hecho las paces.


Todos: !Bien!.
Frenchy: !Todo el grupo reunido!.
Marty: ¿Qué haremos cuando nos graduemos?.
Jan: Tal vez nunca nos volvamos a ver.
Danny: Eso es imposible.
Sony: ¿Cómo lo sabes?.
Danny: ¿Que cómo lo sé?.

Canción: Todos juntos. We go Together.

Canción Final: Grease.

You might also like