You are on page 1of 17

{3985}{4019}Opreste asta!

{4020}{4088}Sa opresc ce?|Nu fac nimic.


{4120}{4185}Ow!|Ai dreptate.
{4186}{4295}Will ai scos legumele afara?|Nu ma pot descurca singur.
{4296}{4354}Esti viclean|si tatal tau a fost.
{4355}{4409}Tot timpul fura rosi.
{4410}{4472}- Stiu ce faci .|- Imi este foame.
{4473}{4548}Lasa-ma sa termin cina|inainte sa o mananci. Prinde astea.
{4578}{4620}Scuze, tovarasi.
{4621}{4740}Oh, Mama, maine seara ma duc|cu Tiffany sa cumpar brad.
{4741}{4810}OK, dar unu mic.|fi atent la degete.
{4811}{4864}NIci decum, unul mare. O!la dracu!
{4865}{4961}- Esti in regula?|- Da, adaug aroma.
{5095}{5153}- Alo?|- Noi nu stim pe nimeni.
{5154}{5185}Care Thea ?
{5186}{5270}O stiu pe Thea Brody.|Cati nepoti am eu?
{5271}{5360}- 'Pot sa sun singura. '|- Stiu. Esti mare acum.
{5361}{5459}- 'Am cinci ani acum, Bunico. '|- Stiu ca ai cinci ani.
{5460}{5522}Hi, kiddo.|Ce mai faceti voi acolo?
{5523}{5601}'Sunt bine, Unchiule Sean.|Iau lecti de inot. '
{5602}{5666}- 'Inoata ca un peste. '|- Michael!
{5667}{5716}- Hey, frate.|- Pestele. dute sa vezi.
{5717}{5775}- Nu! Dute tu.|- Vorbesc la telefon.
{5776}{5877}- 'Ce se intampla?'|- Bunicata are sclavi!
{5878}{5946}- Ati primit cartea?|- 'Da. merci!'
{5947}{6061}intreabal pe marele doctor despre munca lui.|Viata este dura pe plaj
ele din bahamas.
{6062}{6092}'Am auzit asta. '
{6093}{6135}- te-a auzit.|- Bine.
{6136}{6207}Hey,cum de pleci asa devreme?
{6208}{6279}Pentru ca biroul meu este mai aproape de usa.
{6280}{6358}- Unu mare.|- Nu, fratele tau nu va fi aici.
{6359}{6423}- Craciun fericit!|- Craciun fericit, Jim.
{6424}{6502}- Eggnog time Thursday night!|- O sa fim acolo.
{6503}{6582}O sa luam un pom mare|pentru toate ornamentele vechi...
{6583}{6694}- Cu stocurile pe manta...|- Biscuiti si bere pentru Mos Craciun.
{6695}{6801}Bine! Tiffany, iti dai seama|cu ce nebun te mariti?
{6802}{6849}DA, Stiu.
{6850}{6887}- MA duc sa verific.|- OK.
{6888}{6945}- Ne vedem mai tarziu. Te iubesc.|- Pa . si, eu.
{6946}{7003}- S nu intarzi!|- mda, mda, mda, mda.
{7127}{7174}Este rau ?
{7175}{7279}We're out of decaf,|petty cash and requisition forms.
{7280}{7319}Ceva de facut inainte sa plec acasa?
{7320}{7393}A sunat un barbat|in legatura cu repetitia la film.
{7394}{7461}El nu crede |ca nu avem echipa SWAT.
{7504}{7530}Noapte buna, Polly!
{7531}{7580}Amity Departamentul de Politie.
{7609}{7639}Asteapta!
{7671}{7734}Este un doc vechi|in canal.
{7735}{7827}Poate el il tine|inpingel pana se duce.
{7828}{7921}- E blocat in marcatorul canalului.|- Noapte buna, Polly.
{7959}{8026}Uh-huh. It... Asteapta!
{8099}{8193}El trebuie sa fie eliberat|ininte sa se intoarca pescarul.
{8194}{8226}Unde e Lenny?
{8228}{8306}Out to Ben Master's place.|Cow tipping.
{8308}{8338}Cow tipping?
{8339}{8472}Says kids tip over his sleeping cows.|They're not givin' milk.
{8474}{8542}OK, ma ocup eu de el.
{8543}{8616}Deputy Brody se va|ocupa personal de el.
{8617}{8680}Suna acasa, si zile ca intarzi.
{8681}{8768}- Uh-huh.|- Cow tipping!
{8769}{8857}# The first Noel
{8858}{8949}# The angels did say
{8950}{9039}# Was to certain poor shepherds
{9040}{9103}# In fields as they lay... #
{9104}{9187}- Nu, nu, nu, nu! Opriti!|- # In fields... #
{9188}{9313}Opriti! Inpreuna, oamenilor!|Inpreuna, va amintiti?
{9314}{9423}Perfect. Sa incercam dinnou.|2, 3.
{9424}{9503}# #
{9504}{9554}Unde dracu e inteleptul?
{9555}{9603}Noroc, Harry.
{9604}{9672}O sa am mare nevoie de acest manunchi.
{9673}{9743}Suna mai bine|cand eram eu cioban.
{9744}{9812}Joseph,|unde dracu i-ti e roba?
{9813}{9883}Ar trebui sa fi|in costum! Jesus!
{9884}{9941}Am terminat aici!
{9942}{10013}# In fields as they lay
{10014}{10101}# In fields where they
{10102}{10193}# Lay keeping their sheep
{10194}{10276}# On a cold winter's night
{10277}{10360}# That was so deep
{10361}{10550}# Noel, Noel, Noel, Noel
{10551}{10729}# Born is the King of Israel #
{10730}{10880}All right, clear quickly.|Ready, angels, and...
{10881}{10969}# Hark, the herald angels sing
{10970}{11070}# Glory to the newborn King
{11071}{11184}# Peace on Earth and mercy mild
{11185}{11293}# God and sinners reconciled
{11294}{11396}# Joyful all ye nations rise
{11397}{11519}# Join the triumph of the skies
{11520}{11634}# With angelic hosts proclaim
{11635}{11747}# Christ is born in Bethlehem
{11748}{11854}# Hark, the herald angels sing
{11855}{11986}# Glory to the newborn King #
{12012}{12133}Very good, people. Very good.|And now, again, 'Noel, ' everyone.
{12362}{12472}# The first Noel... #
{12932}{12969}O, Doamne!
{12970}{13052}# On a cold winter's night... #
{13053}{13168}Oh, God! Help!
{13169}{13258}# That was so deep
{13366}{13412}Help me!
{13413}{13500}Oh, God! Help me!
{13627}{13699}# Born is the King... #
{13792}{13851}# Israel #
{15338}{15448}Lucrurile lui.|Am baniut ca le vrei.
{15895}{15971}Bunico! Bunico!
{16125}{16168}Am ajuns!
{16188}{16213}Bunico?
{16277}{16324}- Mama?|- Am ajuns.
{16325}{16408}Thea, vino jos. Haide.
{16409}{16456}E cineva acasa?
{16536}{16600}Michael.
{16601}{16647}Unde e Mama?
{16648}{16719}A stat afara ore intregi.
{16720}{16784}Cum o duce?
{16915}{16976}Acum am venit de la Tiffany.
{16977}{17048}Biata fata.|Doctorii iau dat calmante.
{17109}{17189}- Buna, Mrs Taft.|- Buna, frumoaso.
{17190}{17297}Nu te-am recunoscut, Thea.|ce mare te-ai facut.
{17298}{17362}Unchiul Sean e mort, sti.
{17363}{17458}- El nu se mai intoarce niciodata?|- Vorbim mai tarziu despre asta
.
{17459}{17501}Ti-e foame?
{17502}{17561}Am mancat un hamburger|in avion.
{17562}{17675}Noi putem face mai mult de atat.|Ce parere ai de un sandwich amuz
ant?
{17731}{17845}Cum a fost plimbarea cu avionul?|Bine. Am primit doua acadele.
{18437}{18532}- A venit pentru el.|- Ce?
{18533}{18618}A asteptat tot acest timp,|si a venit pentru el.
{18822}{18941}Ar trebui sa fiti infometati.|Voi face niste fettuccini.
{18942}{19025}Pana fac cina.|stati jos si relaxativa.
{19026}{19100}Serios, Ellen,|nu e nimic alceva de facut.
{19259}{19314}Vreau sa nu mai intri in apa.
{19315}{19346}Ce?
{19347}{19413}Vreau sa renunti|la serviciul tau teribil!
{19414}{19473}- Nu vorbesti serios.|- Ba da.
{19474}{19528}Dabia am inceput.
{19529}{19638}- Eu nu va mai vreau aproape de apa.|- Mama, esti suparata.
{19639}{19718}Nu mai vreau familia mea|nicaieri aproape de apa.
{19719}{19800}- Niciodata!|- Nu poti sa crezi in voodoo.
{19801}{19858}Rechini nu selecteazã oameni pentru ai omora.
{19859}{19925}La selectat pe Sean.|La omorat pe taicatu.
{19926}{20004}- Tata a murit de atac de inima.|- A murit de frica.
{20005}{20063}Mom, Mom, Mom, Mom, asculta-ma.
{20065}{20155}Acolo unde traim noi|nu a fost vazut vreodata marele alb.
{20156}{20224}Este apa calda. Si nu le place asta.
{20225}{20295}Fratele tau e mort.|Taicatu e mort.
{20507}{20597}Afost o bucata de lemn!|Un cacat de lemn!
{20599}{20645}Michael!
{20730}{20796}Isi facea doar meseria.
{20890}{20956}Doamne, ma facea sa rad|cateodata.
{20957}{21032}Intotdeauna se tine dupa mine|cand eram copii.
{21033}{21092}Vroia sa fie la fel ca mine...
{21179}{21217}Unde te duci?
{21218}{21277}Nicaieri!
{21579}{21658}'La absolut toti|vine clipa,
{21660}{21761}'si timpul sa mearga|in rai.
{21763}{21855}'Un timp pentru a te naste|si unul pentru a muri.
{21857}{21951}'Un timp pentru a planta,
{21952}{22044}'si un timp pentru a smulge|ce ai plantat.
{22045}{22095}'Un timp pentru a ucide|si un timp pentru a vindeca.
{22096}{22249}"Un timp pentru a dãrâma |si un timp pentru a construi.
{22250}{22332}"Un timp pentru a plânge |si un timp pentru a râde. '
{22333}{22462}'Un timp pentru a jeli si un timp pentru a dansa.
{22463}{22527}'Un timp a arunca o piatra
{22528}{22598}'si un timp pentru a le strange.
{22599}{22655}'Un timp pentru a îmbrãtisa
{22656}{22768}'Si un timp pentru a se abtine de la îmbrãtisare. '
{22794}{22858}Hey, Tom, asteapta!
{22926}{22976}Am venit aici sa o rasfeti.
{22978}{23028}Pentru astea sunt bunicile.
{23077}{23147}De ce nu veniti cu noi pe insula?
{23148}{23205}- Eu... Nu pot sa fac asta.|- Hai , Mama.
{23206}{23277}- Stati la soare, petreceti timp cu Thea...|- DA!
{23278}{23351}Vino aici,tu.
{23450}{23540}Nu stiu ce sa zic?|Dar cred ca e o idee buna.
{23541}{23608}- Da.|- Haideti, cel putin luati in consideratie.
{23609}{23684}- Evadeaza. Nu ar trebui sa fi singura acum.|- Da!
{23685}{23724}- Minunat!|- Yay!
{23725}{23800}- Putem sa prindem feribotul de 4:30.|- Astazi?
{23801}{23834}- Astazi.|- Nu, nu pot.
{23835}{23865}Ba da, poti.
{24010}{24087}- Ia-ma in brate, ia-ma in brate!|- OK, OK.
{24088}{24151}O, spatele meu! Nu pot sa fac asta.
{24152}{24228}O tin eu.|O, Doamne, e pre grea.
{24229}{24279}Ajuta-ne, Tati.
{24281}{24354}OK, iata-ne. Plimbare cu avionul.
{24418}{24484}Stiu.|O sa te arunc peste bord.
{25744}{25783}Priviti!
{25784}{25870}Oh, hey,|Intotdeauna am vrut sa calatoresc cu asa ceva.
{25871}{25933}In nici un caz.|Lasule.
{25934}{26040}Mama intotdeauna a spus ca daca Dumnezeu vroia ca noi|sa zburam cu
parasuta pentru distractie,
{26041}{26109}- ne-am fi nascut cu bilete.|- Nu am zis niciodata asta.
{26111}{26183}Ba da, ai zis. August 1977.
{26184}{26260}Unde e domnisoara care aduce sifonul?
{26261}{26311}A fost luata intr-un avion mare.
{26312}{26372}Este niste cafea in termos.
{26373}{26435}Sunt prea mica pentru cafea.|Pot sa conduc?
{26436}{26483}Thea!
{26484}{26581}Uneori tata ma tinea in brate|si ma lasa sa conduc Jeep-ul.
{26582}{26700}Uneori eu las oameni importanti|sa stea la mine in brate si sa con
duca avionul.
{26701}{26742}- O, serios?|- Serios.
{26743}{26778}- Hoagie?|- Da?
{26779}{26852}Jake a zis ca va trebui sa zbori|pentru tot restul vieti
{26853}{26904}ca sa platesti cea ce ai pierdut la mesele de joc.
{26905}{27013}Vestile bune circula repede.|Ii voi recastiga data viitoare.
{27014}{27094}Cum de se misca in sus si in jos|daca nu e sosea?
{27095}{27127}Vantul face asta.
{27193}{27245}Ai mai fost in Bahamas ?
{27246}{27311}- Nu.|- Prima data e bestial.
{27312}{27387}Apoi sti prea mult|si nimic nu mai e la fel.
{27389}{27447}Ce face avionul sa mearga în sus si in jos ?
{27448}{27539}Usor. Faci in felul asta,|si casele devin mai mari.
{27618}{27688}Apoi faci asa,|si casele devin mai mici.
{27741}{27814}- Vrei sa mergi la o plimbare?|- Da!
{27964}{28115}# And so I'm offering|this simple phrase
{28116}{28226}# To kids from one to 92
{28227}{28313}# Although it's been said
{28314}{28381}# Many times, many ways
{28382}{28453}# Merry Christmas
{28454}{28575}# To you #
{28576}{28686}Kenny si Tamika se joaca| pe doc. Repede, Grabeste-te!
{28803}{28849}Toata lumea afara!
{28885}{28963}- Haideti.|- Kenny, Tamika! M-am intors! Sunt acasa!
{28964}{29031}Lasa-ma sa te ajut|cu bagajele, Romeo.
{29032}{29104}- Poti sa le iei pe cele grele.|- Merci, amice.
{29105}{29195}Bunico! Bunico!
{29196}{29250}Camera ta e aici.
{29251}{29325}Bunico, priveste-ma! Bunico!
{29326}{29386}Thea! Date jos de acolo!
{29387}{29462}- Bunico, priveste-ma|- Date jos de acolo!
{29463}{29553}- Mama ma lasa.|- E prea periculos! Nu face asta!
{29554}{29632}- Bunico, priveste-ma!|- Haide,dulceata.
{29633}{29684}Dar tu mereu ma lasi.
{29685}{29734}Nu azi. Haide, Thea.
{29735}{29807}Ceilalti copii au voie.
{29808}{29862}Tati, eu de ce nu pot?
{29863}{29977}Ai auzit ce am zis?|Vino in casa chiar acum!
{29978}{30083}- Nu vreau. Vreau sa inot.|- Chiar acum trebuie sa despachetezi.
{30084}{30193}Nu am vrut sa incep toate satea.|Ma simt ca o bunica rea.
{30194}{30274}Haide . Iti voi arata imprejurimile.
{30275}{30345}Nu! Nu! Lasa-ma jos!
{30346}{30423}- Inceteaza sa faci scandal chiar acum!|- Vreau sa inot!
{30486}{30546}O sa fiu in regula, Michael.
{30547}{30598}Bine. La fel si eu.
{30786}{30865}Ea la numit|'Tourist on the Loose'.
{30866}{30961}Autoritatile locale l-au autorizat|pentru plaja publica.
{30962}{31054}- Ai uitat de magazin.|- O, yeah. Yeah.
{31055}{31106}Avem nevoie de lapte, paine...
{31108}{31165}Va fi prezentat la o mare cremonie peste o saptamana.
{31166}{31245}- Avem nevoie de bere!|- OK, Vin imediat!
{31271}{31323}Foarte frumos ,nu?
{31362}{31408}Yeah.
{32576}{32622}Bunico?
{33150}{33226}'Vrei sa te opresti sa te invarti pe aici?
{33227}{33305}'Michael, ce dracu|acolo jos?'
{33306}{33377}Jake, stop bustin' my chops.
{33378}{33442}'Asculta, iti amintesti|cum arata?
{33443}{33510}'Tari pe dinafara,|moi pe dinauntru.
{33512}{33575}'Uneori vin |cu putina murdarie.
{33576}{33613}'Misca-ti curul , omule!'
{33614}{33667}Ah, bingo!
{33679}{33751}Bine. Cat de multe ai?
{33752}{33850}Haide , Michael, spune-mi.|Da-mi niste numere. Cate?
{33852}{33913}- 'Lasa-ma in pace. '|- Esti plin de cacat.
{33914}{34023}'Ai fost acolo jos toata ziua,|nimic de aratat doar scuze.
{34024}{34098}'Michael,|eticheteaza chestiile. '
{34100}{34180}Prima data trebuie sa separ|femelele de masculi.
{34181}{34315}Nu,n-o face. Te misti prea incet.|Ai doua viteze - incet si foarte
incet.
{34316}{34383}Opreste apa, Jake.|Femelele au oua.
{34384}{34465}Asa ca o sa oprim totul|si o sa iesim la o tigara?
{34466}{34565}Am fost platiti sa vedem|Unde merg, cum se reproduc.
{34566}{34685}Daca avem rezerve suficiente, studiez|sistemul lor de miscare, tem
peratura...
{34686}{34796}Facem un raport corespunzator pentru o schimbare|si intradevar le
dam ceva.
{34797}{34881}Daca m-ai lasa in pace,|as putea sa-mi fac treaba.
{34882}{34941}Stiu cum sa etichetez o amarata de scoica.
{34942}{35014}- Studiile tale put, omule.|- Etichetele put.
{35015}{35093}- Nu, eu le-am facut.|- Si eu le-am pus acolo.
{35094}{35165}- Le-ai pus gresit.|- Nu, nu, nu! Se scurg!
{35166}{35221}Un orb ar putea gasi mai multe scoici!
{35222}{35290}Tu nu poti sa iti gasesti curul|cu ambele maini!
{35291}{35442}Nu-i corect! Pleci, |te intorci un zombi, e ajunul craciunului.
{35443}{35507}- Lucram peste program din cauza ta!|- Hei!
{35641}{35701}Imi pare rau de fratele tau , omule.
{35756}{35826}Ei bine, doar...|ia-o usor, vrei?
{35953}{35995}Jake.
{36076}{36142}Haide, Jake, nu...|Nu am vrut...
{36143}{36239}- O! Lasa-ma jos.|- Mi-ai lipsit, man!
{36240}{36339}Si apoi a scris cuvinte urate|prin tot garajul.
{36340}{36423}A fost... cand tatal tau avea 5 ani.|Era de varsta ta.
{36424}{36475}- Am aproape sase.|- La fel si Jake.
{36512}{36591}O, uitate la fata aia.|OK, fa-o pe cealalta.
{36659}{36719}Acum este aproape de adevar.
{36720}{36819}O, tu. Tipul asta mereu|intra intr-un fel de belele.
{36820}{36869}NU am nici un dubiu in privinta asta.
{36870}{36960}Unchiul Sean facea tanpeni?|L-ai plesnit vreodata?
{37111}{37153}Camasa, Jake.
{37154}{37232}Hey, poate viata ta sexuala|este la fel de ocupata precum camasa.
{37233}{37290}Merci.
{37291}{37343}Setul meu pentru ceai! Mi-am luat set de ceai!
{37344}{37389}O, lasa-ma sa vad!
{37390}{37472}Fiecara domnisoara draguta|trebuie sa aiba un set de ceai.
{37473}{37544}Are un ceainic,|cescute si farfurioara.
{37545}{37618}Si un bol pentru zahar|si unul pentru crema.
{37619}{37723}Pot sa pun ceai adevarat?|Da, ceai adevarat.
{37724}{37802}Pot sa fac sandwichuri?|Da.
{37803}{37883}Thea, am uitat|de colinde le de craciun.
{37884}{38000}Colindul de la bacanie?|O, vreti sa incetati?
{38001}{38095}# Hark, the herald angels sing
{38096}{38171}# Glory to the newborn King... #
{38172}{38215}Imi e dor de el, Mama.
{38276}{38381}- Vreau sa iti schimbi serviciul.|- Mama, te rog nu incepe iar.
{38382}{38472}- Ai putea sa predai sau sa scri...|- Nu o sa renunt acum.
{38613}{38706}Sunteti tot ce mai am acum. Nu vreau|sa mai lucrezi in apa.
{38707}{38792}# Glory to the newborn King... #
{38793}{38906}Mama, cea ce fac este perfec sigur.
{38934}{39014}In acest moment,|colectam scoici mari.
{39088}{39167}Jake si cu mine suntem cercetatori.|Suntem aproape PhDs.
{39168}{39254}Stim cea ce facem.|Nu ai de ce sa-ti faci griji.
{39255}{39336}# Christ is born in Bethlehem... #
{39675}{39711}O, minunat.
{39775}{39886}Si, bine, trebuie sa sapam |canalul foarte adanc...
{39887}{39987}Si apa se va duce peste tot |inprejur si o sa putem inota .
{39988}{40046}Esti prostuta.
{40047}{40141}Sti ceva? Sa ne prefacem|ca asta e Palatul Buckingham .
{40142}{40246}Si tu vei fi printesa Diana,|si vom avea o parada cu cai.
{40247}{40320}Si te vei plimba intr-o trasura aurie,|si vom...
{40321}{40406}Si o pot invita pe|Cenusereasa la bal.
{40407}{40493}Ea va veni|intr-o trasura aurie.
{40494}{40588}Si o sa avem|biscuiti, punch si prajituri.
{40589}{40669}Si il pot invita pe|Printul Charlie si...
{40670}{40732}Care e numele celuilalt print?
{40869}{40978}Bunico? Bunico?
{40979}{41016}Ce se intampla?
{41017}{41064}Nimic.
{41065}{41173}Oh, mai bine facem asta |inainte sa vina valul.
{41174}{41228}Nu e frumos sa fi evaziva.
{41229}{41314}Mama ii spune tot timpul|asta tatalui meu.
{41347}{41388}Buna, voi doua!
{41389}{41427}Buna.
{41490}{41538}Nu stiu de ce pescuiesc aici.
{41574}{41631}Niciodata nu prind nimic.
{41632}{41740}Trebuie sa fie un semn sub apa -|Feritiva de Hoagie's.
{41741}{41836}- Tu esti cel care piloteaza avionul.|- Zbuoara cu avionul.
{41837}{41912}In general, e la fel ca si condusul.
{41913}{41961}Ce e asta, o escavare?
{41962}{42041}Construim un castel de nisip,|si tu esti invitat la ceai.
{42042}{42096}Sti de ce nu ai nici un pic de ambitie?
{42160}{42231}- Spune-mi tu, Jake?|- Viata lui Norman Rockwell.
{42232}{42268}Norman Rockwell?
{42269}{42335}Asta e cu siguranta|problema ta, prietene.
{42336}{42398}Nu ai fost un copil sa duca lipsa de ceva.
{42399}{42483}Nu cumpar tampenii de ganul:|roots-rock-reggae.
{42484}{42559}Tundete,|ca sa arati bine.
{42560}{42659}Tragand linie au mai ramas |trei luni de munca si nici un ban.
{42660}{42694}I-am cheltuit pe bere.
{42695}{42806}Departamentul de Pescuit din Bahamas|nu e chiar Fort Knox, prieten
e.
{42807}{42852}Dar, pe de alta parte,
{42853}{42942}Oficiul Naval de Cercetare,|acolo au bani.
{42943}{42991}Nu. Uita asta.
{42992}{43045}Ce vrei sa zici? Bani sunt Bani.
{43046}{43163}- Ei pun bombe pe delfini.|- Despre ce vorbesti?
{43164}{43235}Cunosc un tip care ia bani|de la ei sa studieze tiparii.
{43236}{43301}Este greu sa pui o bamba |pe un tipar!
{43302}{43360}Cine a zdruncinat cusca ta? Michael
{43361}{43445}We're bustin' our bunghies|pentru a ne primi gradele.
{43446}{43504}Am obosit de tot acest paradis de cacat .
{43505}{43560}It's getting on my last nerve, man.
{43561}{43616}William. Uitate la tine, baiete.
{43617}{43681}- Ce?|- Un pitic mintal citind toatã ziua .
{43682}{43770}Daca mediocritatea ar ingrasa,|toti a-ti fi obezi.
{43771}{43809}Nu mai bate toba!
{43810}{43898}Uita-te la tine , baiete.|Ce e in neregula cu tine?
{43899}{44003}Crezi ca daca ai fost la|universitate esti destept?
{44004}{44092}Nu stiu |de ce ti-am spus toate astea.
{44093}{44175}Uneori sa vorbesti|cu un strain este mai usor.
{44176}{44263}Nu pot sa explic asta.|E doar ceva ce simt.
{44264}{44339}Intotdeauna i-mi ascult sentimentele.
{44433}{44543}Cred ca o sa incep sa innebunesc.|Cosmare si...
{44544}{44594}Poate a fost un accident.
{44595}{44639}Nu a fost nici un accident.
{44640}{44686}Nu spun ca te inseli.
{44687}{44778}Spun doar ca poate|sunt alte posibilitati.
{44779}{44872}Cand l-a ucis pe Sean, am stiut|cu siguranta ca a venit pentru el.
{44873}{44918}Am stiut asta!
{44919}{44957}Stiu ca vine.
{45001}{45059}Stiu ca vine.
{45104}{45164}Cat costa o plimbare cu avionul?
{45165}{45243}Vine apa!|Vine apa!
{45244}{45315}Depinde unde vrei sa mergi.
{45316}{45377}- Nu conteaza.|- Gabeste-te!
{45378}{45458}- Pur si simplu?|- PUr si simplu.
{45459}{45555}Oh! Oh, nu! Oh! Oh!
{45585}{45659}Ia mansa!|Poftim?
{45660}{45736}- Ia mansa.|- Nu, Nu pot.
{45737}{45795}- Sigur, ca poti.|- Nu stiu cum.
{45796}{45862}Nimeni nu stie pana nu invata.
{45925}{45961}Ce faci?
{45962}{46038}Mai bine ai lua mansa|sau vei inota curand.
{46039}{46108}Oau, iao usor!|Iao usor!
{46109}{46187}Tine-l usor.|Si va zbura singur.
{46347}{46395}Vezi? Ca si cum ai conduce o masina.
{46396}{46444}Unde pot trage pe dreapta?
{46445}{46543}Nu, te descurci bine.|Te voi tine inafara pericolelor.
{46544}{46615}- Relaxseazate.|- Unde mergem?
{46616}{46689}Candva, am zburat cu provizii|deasupra Amazonului
{46690}{46740}Cand am coborat in jungla.
{46741}{46812}- Nu imi spune?|- Am fost ridicat de catre vanatori de capete,
{46813}{46851}si am fost dus la seful lor.
{46852}{46911}- Esti inposibil!|- S-a uitat la mine
{46912}{46960}si m-a luat in coliba sa.
{46961}{47035}In coliba ,|era un mare polonez...
{47382}{47424}Ce inseamna toate astea?
{47425}{47512}Ceva mic aranjat de mine|pentru a te inveseli.
{47513}{47550}- Nu, serios.|- Ce?
{47551}{47628}- Spune-mi, ce inseamna toate astea?|- Un festival local.
{47629}{47710}Il numesc junkanoo.
{47711}{47799}'Eu nu aud nimic|aici sus, prietene. '
{47800}{47894}Cat de multe ai etichetat,mai exact?|Cate?
{47895}{48000}Michael... stop busting my bunghie.
{48001}{48088}Da, este in ordine pentru tine,|dar nu si pentru mine, huh?
{48089}{48146}Nu iti fie teama, Jake e aici.
{48147}{48219}Tocmai am gasit locul-mama.|Numar.
{48220}{48317}'Pazeste-te cu acel|echipament de calitate, prietene. '
{48318}{48393}Such a live wire'll|make your hair stick up funny.
{48394}{48447}Asta a fost buna, Michael. William?
{48448}{48504}Da, nu exista nici o speranta pentru acest baiat.
{48505}{48590}Jake? Jake, asta e o gluma.
{48654}{48694}Sfinte Sisoe!
{48806}{48862}Avem un peste mare aici jos, omule.
{48863}{48920}O, da? Cat de mare?
{49031}{49062}- Isuse!|- Ai grija!
{49156}{49192}Ce se intampla?
{49283}{49318}Ellen?
{49423}{49467}Jesus Christ!
{49575}{49675}- Ellen, ce se intampla?|- Nimic. Nimic. Sunt bine.
{49676}{49742}- Nu,nu esti.|- Sunt bine.
{49946}{49978}Haide!
{50034}{50092}Renunta!
{50093}{50145}Nu poti continua sa faci asta.
{50146}{50248}- Nu pot continua sa fac asta.|- Mi-ai promis o bautura.
{50249}{50358}Rechinii vin si pleaca, Ellen.|Oameni nu au nimic de-a face cu ast
a.
{50359}{50481}- O bautura cu o umbreluta in ea.|- Ellen, renunta.
{50507}{50558}Da-i o lovitura in cur.
{50559}{50608}Continua-ti viata.
{50798}{50848}Stiu prin ce ai trecut.
{50849}{50920}Nu i-ti face griji.|Cosmarurile vor pleca.
{51021}{51090}Da-mi binoclul.
{51091}{51178}Niciodata nu am vazut|ceva atat de mare. Nicodata!
{51179}{51266}Am fost chiar langa Michael.| A trecut drept pe lângã mine !
{51267}{51337}Ar trebuie sa fie de ajuns pentru tine, Jake.|De ce a venit la sup
rafata?
{51338}{51420}- Ce face in apa calda?|- Care e diferenta?
{51422}{51518}E numai un rechin.|Un mare, mare si frumos rechin.
{51519}{51589}Si este al nostru.|Sa nu spui nimic la nimeni.
{51590}{51717}Pescarii vor incerca sa-l omoare.|Michael, ne-am luat un marele al
b.
{51718}{51772}Acum o sa facem niste cercetari adevarate.
{51773}{51868}Fa-mi o favoare, nu-i spune|nimic despre asta mamei mele.
{51919}{52010}Hei, man, n-am vrut,|sti, am buzele lipite, eh?
{52588}{52639}Deci...|Deci?
{52640}{52739}I-am spus,|'unde e dezinfectantul?'
{52837}{52891}A spus, 'L-am lasat in oras. '
{52892}{52960}Eu am spus,|'Ce ne facem?'
{52961}{53043}El a zis,|'O sa-ti spun eu ce o sa facem.
{53044}{53148}'Intoarce-te la ora pranzului , toate|mustele vor fi in bucatarie.
'
{53208}{53272}Vino in pat.
{53327}{53376}A duso la o plinbare turistica.
{53402}{53440}Bine, tu lucrezi. Eu lucrez.
{53441}{53537}Are nevoie de cineva care sa o ajute|sa uite toate astea.
{53876}{53958}O sa te ajut sa nu te mai gandesti la asta, marinare.
{54250}{54296}E uda.
{54331}{54397}Merci.
{54478}{54525}Noapte buna.
{54633}{54679}Noapte buna.
{55201}{55233}Louisa.
{55234}{55301}E bine, Jake.|Voi verifica pe masa.
{55349}{55443}- OK, totul pluteste .|- Oo, e Hoagie!
{55444}{55498}Hei, haide, vreau sa vad asta.
{55499}{55551}Oh, that's Hoagie, all right.
{55636}{55699}Totul în linie .
{55700}{55776}- Doar nu o sa pariezi tot?|- Totul sau nimic.
{55777}{55849}- Aici, vrei sa arunci pentru mine?|- Nu!
{55850}{55904}Acum pregatiti-va. Sunteti gata?
{56228}{56307}- Asta e de rau?|- Depinde din ce parte privesti.
{56308}{56382}Ooh, priviti asta.Vino aici.
{56384}{56454}Ooh, uita-te la tine. Arati minunat!
{56512}{56548}E din partea casei.
{56549}{56614}Stiam ca este un motiv|as putea sa imi permit astea.
{56615}{56649}Merci, Shirley!
{56650}{56757}Tatal meu obisnuia sa spuna, 'Jake,|ai doua iubiri in viata -
{56758}{56823}'cea ce faci si cu cine esti. '
{56856}{56945}- La multi ani, Louisa.|- La multi ani!
{56946}{57023}- Si un an nou fericit.|- Un an nou fericit!
{57024}{57095}- Un an nou fericit.|- Un an nou fericitr.
{57096}{57158}Nu o sa mergi usor in genunchi|dupa mine diseara, baiete.
{57159}{57225}O sa ai nevoie |de toata puterea pe care o ai.
{57226}{57278}Am cunoscut un bun pianist,
{57279}{57344}ii lua 2 minute|sa cante Minute Waltz.
{57403}{57492}Ai grija cum vorbesti.|Eu si Michael suntem aproape faimosi.
{57493}{57525}- Spune-le.|- Jake!
{57526}{57580}Fara discutii despre munca. Ai promis.
{57581}{57635}Ai promis.
{57636}{57690}Asa e.
{57691}{57751}Riscati un dans cu mine,doamna?
{57752}{57838}- O sa iti para rau.|- Si tie. Am doua picioare drepte.
{57839}{57895}Asta-i bine, eu am doua stangi.
{57896}{57934}In regula,e stabilit.
{58122}{58240}# I, I was a game he would play... #
{58242}{58304}Esti cam tacut in seara asta.
{58305}{58366}- tristetea anului nou?|- Nu, deloc.
{58367}{58444}Haideti. E petrecerea mea.
{58445}{58555}E doar Michael, a inceput sa|numere blestematele de scoici in somn
.
{58591}{58623}Scuzati-ma.
{58893}{58949}- Te super daca preiau eu?|- Te rog.
{58950}{59004}Lumea ar ajunge sa fie un loc mai bun
{59005}{59068}daca mai multi fii ar dansa|cu mamele lor.
{59214}{59276}Michael, nu mai fi bosumflat.
{59277}{59395}Arati ca atunci can aveai|sase ani si nu primeai ce vroiai.
{59396}{59469}I-mi place. Ma bucur de companialui.
{59470}{59573}Da. Nu imi place |ca se tot tine dupa tine peste tot.
{59574}{59630}Nu am incredere in el.
{59632}{59718}Nu ma urmareste.|incepi sa fi ridicol.
{59719}{59789}Am fost o pacoste|si imi pare rau.
{59790}{59855}nu o sa te mai bat la cap|in legatura cu munca ta.
{59856}{59916}- Nu esti o pacoste.|- Lasa-ma sa termin.
{59918}{59980}Am repetat asta toata ziua.
{59982}{60069}Moartea lui Sean aproape ca m-a ucis .|Nu o sa trec niciodata pest
e asta,
{60070}{60149}dar refuz sa ma las|condusa de o opsesie.
{60150}{60228}Nu pot continua sa cred |ca a fost intentiona.
{60229}{60306}In sfarsit mi-am dat seama.
{60307}{60356}Bine.
{60357}{60398}Asta-i tot, 'bine'?
{60399}{60470}Am crezut ca o sa desfaci sampania.
{60471}{60529}Nu, S-S-S-unt incantat.
{60530}{60624}Haide. Arata-i mamei tale|ce dansator bun esti.
{60625}{60690}# Oh, you can surely see
{60691}{60774}# You're someone more to me #
{60909}{60965}Unde-i toata lumea?
{60966}{61019}Jos aici!
{61124}{61212}- Unde e Clarence si William?|- Le-am dat zi libera.
{61213}{61264}Pentru ce? Avem ceva de terminat.
{61265}{61323}De ce faci un trasmitator?
{61324}{61379}Toate fac parte din planul maestrului.
{61380}{61435}O sa-l testam chiar acum.
{61436}{61543}O sa invatam despre|miscarile lui si bataile inimi.
{61604}{61671}Mergem sa studiem|un animal magnific
{61672}{61736}Nimeni nu stie asa multe despre el.
{61737}{61841}La apus vom oferi un|frumos foc de artificii familiei de scoici .
{61842}{61904}Despre ce dracu vorbesti?
{61905}{62015}Il impachetam si il inmanam.|De ce inima ta e mai puternica decat
a mea?
{62016}{62093}Nu scriem nimic |pana nu terminam.
{62094}{62146}Cand eram copil, tatal meu zicea,
{62147}{62233}'Nu face astazi|ce poti face maine. '
{62235}{62290}Si scoicile vor fi acolo maine.
{62291}{62374}- Cand obtinem bursa, spunea...|- Nu, cand eu obtin bursa.
{62375}{62449}- OK, cand am semnat,Eu...|- Cand te-am invitat.
{62451}{62527}- Obtinem bursa inpreuna .|- Cand obtinem in preuna.
{62528}{62641}Ne-a mai ramas trei luni de muna|la asta. Nu putem sa scriem un ra
port.
{62643}{62749}Michael, avem o pasare rara aici.|Sti asta, nu?
{62750}{62837}Marele alb nu vine|in Bahamas, niciodata.
{62838}{62895}Lasam o oportunitate |sa dispara pur si simplu?
{62896}{62941}Numele meu pe raport.
{62942}{63050}O jumatate de munca, nu mi-am luat|doctoratul si nici tu.
{63051}{63133}Am crezut ca am planuit|un viitor roz inpreuna.
{63134}{63177}La fel si eu.
{63252}{63304}Hey! Hey!
{63305}{63355}Michael?
{63356}{63417}Nu este nimeni acasa deloc?
{63418}{63498}Mai bine ai straluci pe pamant cu noi toti.
{63499}{63601}Daca acel rechin este inca in apa,|nu va fi acolo pentru totdeauna
.
{63602}{63677}Isi va da seama |ca apa e calda.
{63678}{63816}Uita-te la mine si spune-mi ca tu nu vrei |sa studiezi pestele ala
la fel de mult ca si mine.
{63817}{63921}Michael?Huh?|Pentru asta ne-am antrenat.
{63922}{64000}Pentru asta am studiat|nenorocitele alea de carti.
{64001}{64072}Aminteste-ti,|numele meu apare pe raport de asemenea.
{64073}{64148}E la fel de important pentru mine|cat e si pentru tine,corect?
{64149}{64216}In regula,|iti plac nenorocitele alea de scoici?
{64218}{64299}In regula, in regula,|facem un targ. Asculta.
{64300}{64372}Studiem rechinul ala,|doar pentru cateva zile,
{64373}{64435}si ne intoarcem|la scoicile tale iubite.
{64436}{64509}Acum e corec, man. E corect.
{64510}{64588}Haide, incurajeaza-ma cu asta, da?
{64705}{64767}Nu stiu nimic despre electronice.
{64768}{64828}Tu nu sti nimic|despre nimic.
{64829}{64883}E timpul ca sa inveti.
{64884}{64958}O sa te invat cumsa iti porti parul,|cum sa dansezi.
{64959}{65016}Cum sa boxezi. Haide, urmeaza-ma.
{65017}{65070}Miscati curul aici jos.
{65206}{65303}Este a treia oara|cand uiti sa il scoti afara.
{65304}{65391}- Am avut multe pe cap.|- Nu poti sa iti amintesti cand vin?
{65392}{65437}Creierul meu se micsoreaza...
{65438}{65515}Nu-mi spune ca te|preocupa tampeniile alea stiintifice.
{65516}{65573}Ma pregatesc|de un mare eveniment!
{65574}{65651}Credeam ca artistii lucreaza|cu subconstientul lor.
{65652}{65713}Cum de e responsabilitatea mea?
{65714}{65753}Pentru ca.
{65803}{65924}Oh. OK, acum inteleg.|All you had to do was explain it.
{65970}{66028}I take out the garbage... because.
{66029}{66089}I'm glad we|got that straightened out.
{66090}{66158}We don't have anything|straightened out.
{66368}{66425}You're uptight about something.
{66489}{66534}What's wrong?
{66535}{66626}Why should there be anything wrong?|I'm enjoying my day off,
{66627}{66743}my wife starts yelling at me|about the garbage.
{66789}{66833}What are we arguing about?
{66901}{66979}I don't know. I...
{67021}{67070}I don't know.
{67071}{67112}Hey.
{67161}{67255}- No fair, I'm not armed.|- Then don't come any closer.
{67256}{67377}- Turn it off. Off.|- No. I have work.
{67519}{67591}I've always wanted to make love|to an angry welder.
{67592}{67684}I've dreamed of nothing else|since I was a small boy.
{67896}{67987}- Shut the door.|- Uh-huh. Later.
{68067}{68134}- Mmm! Mmm!|- Michael!
{68135}{68177}Shut the door!
{68461}{68530}You sure you've|done this before?
{68531}{68632}Oh, yeah. Lots of times.|Trust your Uncle Jake, eh?
{68633}{68692}It's always worked, huh?
{68693}{68756}Well, uh... thus far.
{68912}{68970}OK, take me out.
{69004}{69050}Little more.
{69679}{69736}There it is! Comin'! It's comin'!
{69847}{69928}- You remember how to pull rope, eh?|- Yeah.
{70894}{70955}Yes! You got him, man!
{70956}{71007}Ah! Now would be a good time!
{71057}{71114}Did you see that, man?
{71116}{71163}Let's try to follow it.
{71164}{71274}Now we're gonna see if Uncle Jake's|equipment's really working for
us.
{71397}{71442}Michael!
{71707}{71776}- Our little island agrees with you.|- I have my own little island
.
{71777}{71870}But it's so cold in the winter.|I tried winter once.
{71871}{71951}Here we are. Burlington, Vermont.
{71952}{72027}I flew a run to New York. Oh!
{72028}{72118}I have a bone in my left foot|that hasn't thawed yet.
{72119}{72214}- When I was a small boy...|- Not hard to imagine, by the way.
{72215}{72281}..I dreamed of always being warm.
{72282}{72351}What do you want?|Whatever we had last time.
{72353}{72393}Two Bahama Mamas, please.
{72394}{72481}- Stay. I'll take time off.|- You always take time off.
{72482}{72548}I like to travel.|I'll nick the plane again.
{72549}{72638}- Won't you get in trouble?|- Not if he doesn't find out.
{72639}{72748}It's just a hop down to the|Caribbean. We'll spend a few days.
{72749}{72822}There must be a lot of ladies|who'd be glad to go.
{72823}{72865}Yeah, there are, but...
{72895}{72969}I've grown tired|of one-way conversations.
{73052}{73154}I have an irresistible|urge to kiss you, Ellen Brody.
{73155}{73186}Why?
{73187}{73270}Because it would not|occur to you why.
{73344}{73386}Blushing suits you.
{73387}{73510}- Lord... I'm sorry.|- It's nothing to be sorry about.
{73511}{73615}No, this whole thing...|The whole idea is preposterous.
{73616}{73669}I don't think so.
{73700}{73779}- You sure you don't need glasses?|- I'm a pilot.
{73780}{73829}My vision is perfect.
{73962}{74050}What are we getting?|Nine knots.
{74051}{74106}Shit! We should be keeping up.
{74107}{74188}- You sure the throttle's open?|- Wide open.
{74218}{74308}Come on, you overgrown goldfish!|Come to Uncle Jake.
{74358}{74427}- How long have you known Hoagie?|- What?
{74428}{74471}How long have you known Hoagie?
{74472}{74531}- What's he got to do with it?|- How long?
{74532}{74592}Since he got here.|Bring it to starboard!
{74686}{74719}When did he get here?
{74720}{74769}- Who?|- Hoagie!
{74770}{74832}Christ!|One day he was just here, that's all.
{74833}{74916}What do you know about him?
{75008}{75044}He's after my mother.
{75045}{75149}- What's so funny?|- He's not good enough for her, eh?
{75150}{75218}I agree. I'd send her home right now.
{75219}{75276}Bring her about,|we're going the wrong way.
{75277}{75364}I mean, some of these pilots|are flying drugs down here.
{75365}{75452}- He's always going off somewhere.|- Bring her about, now!
{75453}{75547}- I am!|- Hurry, man, we're losin' him!
{75548}{75606}- You must know something.|- Christ!
{75607}{75689}He likes gambling,|he likes women, don't bother me!
{75690}{75748}- He flies charter...|- Damn! We lost him!
{75800}{75848}Maybe your gear crapped out.
{75849}{75939}Maybe you crapped out,|flappin' your lips about Hoagie.
{76169}{76206}Maybe he's gone.
{76272}{76340}All right, Mr Fish.
{76341}{76405}We'll come back and find you|tomorrow.
{76655}{76706}All he did was kiss me!
{76708}{76802}- Well, that's a beginning.|- A beginning of what?
{76803}{76865}To whatever happens next.
{76866}{76912}Oh.
{76913}{77013}I used to think I could handle these|situations once I was grown u
p,
{77014}{77075}but I don't even know|if he's serious.
{77076}{77163}Mmm, give it some time, Ellen.|See what happens.
{77164}{77250}Well, part of me wanted to|go off with him.
{77251}{77291}I couldn't.
{77366}{77423}I don't know why he wants me.
{77424}{77465}Maybe he's got good taste.
{77466}{77539}He hasn't spent|much time with a woman like you.
{77540}{77643}I don't know what he thinks.|Or what I think. This is so silly!
{77644}{77704}I feel too old to be in this thing.
{77705}{77789}I hope not. I am counting on|a long, happy sex life.
{77919}{77996}You said it wasn't polite|to interrupt people.
{78028}{78067}Yes, I did.
{78068}{78154}- It's time for tea, Grandma.|- Oh, I almost forgot.
{78155}{78218}I didn't.|I put everything in my room.
{78219}{78270}My teddy bear's joining us.
{78522}{78565}Michael?
{78566}{78670}Michael, what is it?
{78703}{78754}Nothing, just a stupid dream.
{78814}{78860}Hmm.
{81875}{81940}Time for bed, peanut.
{81941}{82006}- Oh, no!|- Yep. Daddy's got homework.
{82007}{82067}- But you let me last night.|- Yeah, yeah.
{82068}{82122}Mommy's waiting to read a story.
{82155}{82223}- Good night, sweetheart!|- Good night.
{82224}{82302}Night. Let's put up our feet|and shoot the breeze,
{82303}{82361}or whatever it is beer drinkers do.
{82362}{82431}I, uh, I got to put|together this report, Ma.
{82432}{82514}Jake says don't do today|what you can put off tomorrow.
{82515}{82578}Yeah, Jake's got a lot of those.
{82579}{82677}I'm leaving in a few days.|I don't want to go with you unhappy.
{82678}{82711}I'm not unhappy.
{82712}{82788}I saw you and Thea.|You looked just like your father.
{82789}{82872}Do you remember when|you guys used to imitate him?
{82873}{82955}Mom, I gotta get this finished, OK?
{82956}{83046}- I worry about you.|- There's nothing to worry about.
{83047}{83094}I'm your mother. It's my job.
{83095}{83184}Just cos you're a man|doesn't mean I've retired.
{83185}{83283}I've worked on MY smile.|It's... it's your turn.
{83350}{83380}That's better.
{83444}{83489}'Blump, blump! Blump, blump!
{83490}{83569}- 'Blump, blump! Blump, blump!'|- Jake, knock it off!
{83570}{83659}Blump, blump. OK,|just don't try to renege on our deal.
{83660}{83745}Half a day on the snails,|then a half a day on the shark.
{83746}{83857}You got 17 more minutes, then we're|gonna go look for that shark.
{83858}{83970}It's a big ocean. We could|spend the rest of our lives looking.
{83971}{84012}'We're gonna find him. '
{84013}{84100}'I got about a half a dozen.|I'll tag 'em and be right up.
{84101}{84150}'You, uh, hearin' anything?'
{84151}{84259}Nothin' at all. Just another cool,|calm, tickly day in the Bahamas
.
{84260}{84358}Just stay within a quarter mile.|I got a three-mile monitor radius
.
{84359}{84468}Within three miles, there's plenty of|time to beam your ugly ass u
p.
{84745}{84777}Michael, I got him.
{84778}{84862}'He's comin' towards you.|You better get out now. '
{84863}{84921}All right, I'm comin', I'm comin'.
{85535}{85569}Shit!
{85651}{85702}Jake!
{85748}{85792}Jake!
{85831}{85937}Michael! Michael!
{85980}{86028}'Michael!'
{86141}{86243}Michael, what's goin' on?|Michael, can you hear me?
{86315}{86394}'Michael! Michael, can you hear me?'
{87052}{87098}Michael!
{88867}{88936}Son of a bitch! Oh, shit!
{88937}{88974}Jesus Christ!
{89033}{89068}Ah!
{89171}{89224}Uh!
{89332}{89379}It's over there!
{89384}{89443}Shit! Get the bang sticks,|we're goin' down.
{89444}{89508}- They're no good.|- Get another one!
{90268}{90335}Come on, come on! Michael!
{90336}{90414}- Get him up! Watch his arm!|- Lay him down gently!
{90415}{90500}We need a tourniquet|to stop his bleeding.
{90501}{90566}- Try this!|- Get the wet suit off.
{90567}{90623}Keep cool, don't worry.
{90624}{90719}Michael, how are you?|I think he may be in shock.
{90720}{90767}Clarence, move it!
{91611}{91680}Hey, hey, hey!|Hey, what you doin', man?
{91681}{91771}No one goes in the water|till we know where that fish is.
{91772}{91839}You fall off the horse,|you get right back on.
{91840}{91918}Hell, what kind of bullcrap|you talkin'? Huh?
{91919}{92023}- Anybody's in the water, it's me.|- Jake, I'm gonna go down.
{92024}{92145}All right, so what about Carla's gig?|It's almost time, man.
{92256}{92328}Michael, I can't just let you|go back down.
{92388}{92431}I'm scared shitless.
{92432}{92518}What the hell do I do|if I can't go back in that water?
{92588}{92626}All right, be careful.
{92942}{93031}Clarence, get up on that shack.|Give us some lookout.
{93032}{93140}- I hope he knows what he's doing.|- He's doin' what he's got to d
o.
{93513}{93584}Jake, are you gettin'|anything on the shark?
{93697}{93757}No, everything's cool.
{93758}{93842}I'm thinkin' about yesterday.|It's probably a mistake.
{93843}{93936}- He was hungry. You look tasty.|- But how come only me?
{93937}{94047}- Maybe he just like white meat.|- You're a funny guy, Jake.
{94137}{94170}Jesus!
{94459}{94565}It is about art|that I wish to speak today.
{94591}{94704}The raw material of art|surrounds us all,
{94705}{94809}catching in the net that each|and every one of us casts
{94810}{94869}into the current of life.
{94903}{94987}- But it takes the art...|- Where the hell are they?
{94988}{95031}They'll be here.
{95032}{95086}- Can I go on the banana boat?|- Shh!
{95087}{95167}Margaret's going.|She's with her mother.
{95168}{95226}- OK.|- Oh, boy! Oh, boy!
{95227}{95295}- Thea, you be careful.|- I will, I will!
{95296}{95373}- Thea!|- It's OK. Banana boats are fun.
{95399}{95502}Oh, we should be so lucky.|I wish we were out with her playin'.
{95503}{95559}Margaret, wait for me!
{95560}{95670}'Get to the point, man, '|as my wife now says.
{95719}{95860}OK. Well, in short, art is grease|for the wheel of life.
{95861}{96014}Today we are privileged|to dedicate a work of art.
{96015}{96057}Carla Brody,
{96058}{96177}an artist of growing reputation,
{96178}{96331}was commissioned to express|our way of life in permanent form...
{96332}{96421}to show the world what we all know|right here on this beach:
{96422}{96493}that it is better in the Bahamas.
{96495}{96691}- Absolutely.|- Ladies and gentlemen, Carla Brody!
{96692}{96786}Thank you, Commissioner Witherspoon,|Mrs Witherspoon.
{96968}{97012}Thea!
{97175}{97211}Oh, my God!
{97272}{97303}Thea!
{97371}{97448}Stop! Come back! Bring her back!
{97501}{97533}Oh, my God!
{97889}{97956}Stop! Thea! Thea!
{97957}{97989}Thea!
{97990}{98044}Somebody do something!
{98163}{98194}Thea!
{98341}{98374}Oh, no! My God!
{98637}{98719}- Mommy! Mommy!|- Thea!
{98761}{98852}Somebody get a doctor!|Get a doctor now!
{98853}{98900}Quickly!
{100475}{100555}- I'm sorry I missed you.|- Where have you been?
{100556}{100606}What's the matter? What happened?
{100607}{100658}Thea was attacked by a shark.
{100659}{100707}Oh, my God.
{100733}{100805}The doctor said she should be OK.|She's in shock.
{100806}{100898}Sweetheart? Sweetheart?
{100899}{100972}I'm so sorry.|I should've known. Jesus.
{100974}{101020}Should've known what?
{101107}{101171}- We tried to keep track of him.|- Of...
{101172}{101219}The shark.
{101220}{101284}- You knew?|- Yeah. Thought it went away.
{101285}{101359}- Came after me.|- She could've been killed. You knew?
{101360}{101436}And you didn't tell us?|You let your mother think...
{101437}{101467}Where is she?
{101468}{101534}- How could you do that?|- Where's my mother?
{101535}{101597}- Where's my mother?|- Why didn't you tell us?
{101598}{101683}- Where's Jake?|- WHY DIDN'T YOU TELL US?
{101756}{101801}Michael!
{101885}{101922}Jake!
{101923}{101984}- Jake!|- What?
{101985}{102044}Come on! I need you! Hurry up!
{102524}{102595}Hoagie! Did you see our boat?
{102596}{102667}- I just got here.|- My mother took it.
{102668}{102763}- I hope she's a good sailor.|- A shark attacked Thea.
{102764}{102814}She went after the damn thing.
{102816}{102899}- She's gone after it?|- Yeah, we gotta stop her.
{102900}{102994}In that?|It'll take all day in that bathtub.
{102995}{103021}Got a better idea?
{103139}{103178}I'll radio her position.
{103179}{103258}The rescue boats will pick her up,|so don't worry.
{103259}{103288}She'll be fine.
{103289}{103363}She'll never find that bloody shark.|We couldn't.
{103364}{103441}It'll find her.|What do you mean?
{103442}{103509}She said it was coming.
{103510}{103590}- What do you mean?|- What do you know?
{103591}{103673}She thinks the shark|that killed Martin and Sean
{103674}{103714}is following the family.
{103715}{103796}Hey, he's not talkin'|about our shark, eh?
{103797}{103869}What do you do when|you're not flying people?
{103871}{103942}I deliver laundry.
{103943}{104057}Hold on. What's that?|Let's have a look.
{104211}{104246}Oh.
{104290}{104350}It's a big ocean out there.
{105259}{105320}Can't this thing go any faster?
{105321}{105396}Any faster, this thing'll be|a flying Cuisinart
{105397}{105447}and we'll be diced into oblivion.
{106122}{106180}Come and get me,|you son of a bitch.
{106328}{106392}There she is.|That's her right there.
{106451}{106491}Is that what I think it is?
{106543}{106598}- Mom...|- Hold on!
{106855}{106897}Oh!
{107255}{107345}'Thomas, you there?|This is Zero-Papa-Alpha here. '
{107346}{107400}'Hoagie, where are you?'
{107401}{107509}12 miles southeast of Emerald Key.|Look for Neptune's Folly. '
{107578}{107668}I need two boats fast and somebody|who can kill a shark - a big
one.
{107669}{107746}'What're you doing?'|Practising landing.
{107747}{107807}Hang on to your socks, lads.
{107808}{107872}Wait! You sure you know|how to do this?
{107873}{107962}Of course not!|What kind of pilot do you think I am?
{108301}{108348}- Christ!|- Hell, not half bad.
{108349}{108397}Get out, I'll keep it busy.
{108398}{108498}No, it'll come for the plane's|electromagnetic impulse.
{108499}{108563}Get the bloody hell out!
{108564}{108594}Michael!
{108843}{108977}Damn passengers! You're all the same.|Complain, complain...
{108978}{109016}Oh, shit!
{109075}{109101}Hoagie!
{109172}{109243}Hoagie! Hoagie!
{109743}{109816}Why'd you come out here?
{109894}{109934}Why'd you come out here?
{109935}{109989}- Why did you bring him?|- Mom, Mom!
{109990}{110060}- Why'd you take the boat?|- It kept coming!
{110061}{110145}- Didn't you realise?|- There was nothing else to do.
{110147}{110227}- You shouldn't have done it.|- I tried to tell you.
{110228}{110288}I tried.
{110401}{110473}Hey!|Give me a hand, for Christ's sake!
{110474}{110548}- Hoagie!|- How the hell did you do that, man?
{110549}{110619}- It wasn't easy, believe me.|- Get him up.
{110699}{110750}You all right, man?
{110751}{110832}- Oh! Bloody hell.|- Get it started!
{110833}{110907}- The breath on that thing!|- You are alive!
{110908}{110969}Let's get out of here,|Ellen Brody. Oh!
{110970}{111027}Good, this thing's still working.
{111054}{111111}That's your engine, pal.|I'll have a look.
{111201}{111256}Oh, shit, he's close, man.
{111257}{111335}- What is that sound?|- The shark's heartbeat.
{111336}{111429}Hoagie, try to finish.|Michael, gimme a hand, I got an idea.
{111430}{111528}We're taking water down here.|Ellen, start pumping here.
{111554}{111627}Ellen! Get the bilge pump!
{111628}{111738}Take the radio transmitter out|and hook it to the strobe.
{111739}{111825}- We gotta get the engine started!|- Just do it!
{111826}{111900}We're gonna feed that big boy|a meal he won't forget.
{111901}{112009}You better have something good going.|We've got a rotten hose.
{112010}{112092}There's a spare one.|What you wanna do with this?
{112093}{112219}I'm riggin' the receiver. We get it|inside that bastard and set
it off.
{112220}{112319}I got it. We rig an antenna on this,|we can shock the hell out o
f him.
{112320}{112357}Right! You're learning.
{112439}{112476}He's getting closer!
{112477}{112593}They spend their lives looking for|food, they don't care what it
is.
{112594}{112665}Maybe he's got indigestion.|He's eaten my plane!
{112714}{112767}It's not food he's after.
{112768}{112839}Michael, turn on your switch.|I need a test.
{112840}{112912}- Anybody tell you you're nuts?|- All the time.
{112913}{112987}If it responds|to external electrical impulse,
{112988}{113081}it might respond to one inside -|confuse him, drive him crazy.
{113082}{113148}- OK, a test... Good.
{113244}{113337}You'd better get up here!|The heartbeat's stopped!
{113473}{113513}Shit.
{113514}{113602}Either he's gone|or your gear's crapped out again.
{113628}{113734}That's bull. My equipment|don't crap out. He'll be back.
{113735}{113802}Get me the boat hook.
{113803}{113918}Maybe he had a heart attack.|Humans are full of cholesterol.
{113919}{113971}- Give me that.|- Shit! Where is he?
{114022}{114095}Give me that line, Michael.|Right there.
{114121}{114157}There he is!
{114203}{114265}Ellen, try the engine.
{114298}{114356}Ellen! Try to start the engine!
{114472}{114547}Son of a bitch.|Let's get out of here.
{114548}{114649}No, it's too late, Hoagie.|Give me a hard port.
{114650}{114693}Right!
{114694}{114811}Here, give me that.|No! No time for that!
{114812}{114886}Jake! You can't go out there|without a line!
{114952}{115020}Keep it steady.|It's gonna come back!
{115437}{115515}Damn thing's disappeared. He's gone!
{116397}{116552}Jake!
{117227}{117306}We're taking too much water.|It'll stop the engine.
{117307}{117383}Ellen, take the wheel.|We've got to outrun it. Ellen!
{117793}{117885}- That thing gonna work?|- It'll work.
{117886}{117968}If Jake says so, it will.|This charge will drive it crazy.
{119502}{119579}Sweet Jesus,|we're headed straight for it!
{119580}{119640}Ellen, come about!
{119785}{119875}We're gonna hit it!|Hold on!
{119876}{119913}Hold on!
{119942}{119997}Smile, you son of a bitch!
{120633}{120662}- Michael!|- Come over here.
{120763}{120798}Michael!
{120799}{120865}It's all right! I'm OK!
{120866}{120944}Anybody there? Over here!
{121024}{121055}Jake!
{121118}{121184}Michael, you got a minute?
{121185}{121246}It's Jake!
{121315}{121364}Son of a bitch!
{121626}{121672}Jesus, Jake.
{121758}{121850}What took you so damn long, man?
{121851}{121911}What the hell are you doing alive?
{121912}{122005}I told you Uncle Jake's|equipment don't crap out, eh?
{122073}{122170}You're not going to do something|stupid like die on me, are you?
{122171}{122259}No, man. I'm way too mean for that.
{122431}{122508}So from now on,|we're going to study snails, eh?
{122509}{122549}Yeah.
{122662}{122722}Come to Amity this summer.
{122723}{122800}We'll be there.|You make sure they come.
{122801}{122866}I will.|I'll miss you, Grandma.
{122908}{122981}Get in, Ellen Brody.|You'll miss your plane.
{122982}{123044}- Goodbye, Grandma!|- OK.
{123046}{123103}- Be careful.|- OK. See ya.
{123130}{123189}- Take good care of Jake.|- I will.
{123225}{123289}You gonna be OK?
{123290}{123365}- Yeah.|- OK.
{123385}{123476}When I come back,|remind me to tell you about the time
{123477}{123533}I took a hundred nuns to Nairobi.
{123670}{123761}There they were,|100 nuns, playing guitars
{123762}{123860}and singing, 'The hills are alive|with the sound of music. '
{123861}{123952}Then suddenly,|one comes up to me and she says,
{123953}{124027}'There's smoke coming|from the engine. '
{124028}{124097}But I never|took them seriously,
{124098}{124175}until they all started singing|'Nearer My God to Thee. '
{129477}{129553}Ripped by thewildbunch22

You might also like