{4120}{4185}Ow!|Ai dreptate. {4186}{4295}Will ai scos legumele afara?|Nu ma pot descurca singur. {4296}{4354}Esti viclean|si tatal tau a fost. {4355}{4409}Tot timpul fura rosi. {4410}{4472}- Stiu ce faci .|- Imi este foame. {4473}{4548}Lasa-ma sa termin cina|inainte sa o mananci. Prinde astea. {4578}{4620}Scuze, tovarasi. {4621}{4740}Oh, Mama, maine seara ma duc|cu Tiffany sa cumpar brad. {4741}{4810}OK, dar unu mic.|fi atent la degete. {4811}{4864}NIci decum, unul mare. O!la dracu! {4865}{4961}- Esti in regula?|- Da, adaug aroma. {5095}{5153}- Alo?|- Noi nu stim pe nimeni. {5154}{5185}Care Thea ? {5186}{5270}O stiu pe Thea Brody.|Cati nepoti am eu? {5271}{5360}- 'Pot sa sun singura. '|- Stiu. Esti mare acum. {5361}{5459}- 'Am cinci ani acum, Bunico. '|- Stiu ca ai cinci ani. {5460}{5522}Hi, kiddo.|Ce mai faceti voi acolo? {5523}{5601}'Sunt bine, Unchiule Sean.|Iau lecti de inot. ' {5602}{5666}- 'Inoata ca un peste. '|- Michael! {5667}{5716}- Hey, frate.|- Pestele. dute sa vezi. {5717}{5775}- Nu! Dute tu.|- Vorbesc la telefon. {5776}{5877}- 'Ce se intampla?'|- Bunicata are sclavi! {5878}{5946}- Ati primit cartea?|- 'Da. merci!' {5947}{6061}intreabal pe marele doctor despre munca lui.|Viata este dura pe plaj ele din bahamas. {6062}{6092}'Am auzit asta. ' {6093}{6135}- te-a auzit.|- Bine. {6136}{6207}Hey,cum de pleci asa devreme? {6208}{6279}Pentru ca biroul meu este mai aproape de usa. {6280}{6358}- Unu mare.|- Nu, fratele tau nu va fi aici. {6359}{6423}- Craciun fericit!|- Craciun fericit, Jim. {6424}{6502}- Eggnog time Thursday night!|- O sa fim acolo. {6503}{6582}O sa luam un pom mare|pentru toate ornamentele vechi... {6583}{6694}- Cu stocurile pe manta...|- Biscuiti si bere pentru Mos Craciun. {6695}{6801}Bine! Tiffany, iti dai seama|cu ce nebun te mariti? {6802}{6849}DA, Stiu. {6850}{6887}- MA duc sa verific.|- OK. {6888}{6945}- Ne vedem mai tarziu. Te iubesc.|- Pa . si, eu. {6946}{7003}- S nu intarzi!|- mda, mda, mda, mda. {7127}{7174}Este rau ? {7175}{7279}We're out of decaf,|petty cash and requisition forms. {7280}{7319}Ceva de facut inainte sa plec acasa? {7320}{7393}A sunat un barbat|in legatura cu repetitia la film. {7394}{7461}El nu crede |ca nu avem echipa SWAT. {7504}{7530}Noapte buna, Polly! {7531}{7580}Amity Departamentul de Politie. {7609}{7639}Asteapta! {7671}{7734}Este un doc vechi|in canal. {7735}{7827}Poate el il tine|inpingel pana se duce. {7828}{7921}- E blocat in marcatorul canalului.|- Noapte buna, Polly. {7959}{8026}Uh-huh. It... Asteapta! {8099}{8193}El trebuie sa fie eliberat|ininte sa se intoarca pescarul. {8194}{8226}Unde e Lenny? {8228}{8306}Out to Ben Master's place.|Cow tipping. {8308}{8338}Cow tipping? {8339}{8472}Says kids tip over his sleeping cows.|They're not givin' milk. {8474}{8542}OK, ma ocup eu de el. {8543}{8616}Deputy Brody se va|ocupa personal de el. {8617}{8680}Suna acasa, si zile ca intarzi. {8681}{8768}- Uh-huh.|- Cow tipping! {8769}{8857}# The first Noel {8858}{8949}# The angels did say {8950}{9039}# Was to certain poor shepherds {9040}{9103}# In fields as they lay... # {9104}{9187}- Nu, nu, nu, nu! Opriti!|- # In fields... # {9188}{9313}Opriti! Inpreuna, oamenilor!|Inpreuna, va amintiti? {9314}{9423}Perfect. Sa incercam dinnou.|2, 3. {9424}{9503}# # {9504}{9554}Unde dracu e inteleptul? {9555}{9603}Noroc, Harry. {9604}{9672}O sa am mare nevoie de acest manunchi. {9673}{9743}Suna mai bine|cand eram eu cioban. {9744}{9812}Joseph,|unde dracu i-ti e roba? {9813}{9883}Ar trebui sa fi|in costum! Jesus! {9884}{9941}Am terminat aici! {9942}{10013}# In fields as they lay {10014}{10101}# In fields where they {10102}{10193}# Lay keeping their sheep {10194}{10276}# On a cold winter's night {10277}{10360}# That was so deep {10361}{10550}# Noel, Noel, Noel, Noel {10551}{10729}# Born is the King of Israel # {10730}{10880}All right, clear quickly.|Ready, angels, and... {10881}{10969}# Hark, the herald angels sing {10970}{11070}# Glory to the newborn King {11071}{11184}# Peace on Earth and mercy mild {11185}{11293}# God and sinners reconciled {11294}{11396}# Joyful all ye nations rise {11397}{11519}# Join the triumph of the skies {11520}{11634}# With angelic hosts proclaim {11635}{11747}# Christ is born in Bethlehem {11748}{11854}# Hark, the herald angels sing {11855}{11986}# Glory to the newborn King # {12012}{12133}Very good, people. Very good.|And now, again, 'Noel, ' everyone. {12362}{12472}# The first Noel... # {12932}{12969}O, Doamne! {12970}{13052}# On a cold winter's night... # {13053}{13168}Oh, God! Help! {13169}{13258}# That was so deep {13366}{13412}Help me! {13413}{13500}Oh, God! Help me! {13627}{13699}# Born is the King... # {13792}{13851}# Israel # {15338}{15448}Lucrurile lui.|Am baniut ca le vrei. {15895}{15971}Bunico! Bunico! {16125}{16168}Am ajuns! {16188}{16213}Bunico? {16277}{16324}- Mama?|- Am ajuns. {16325}{16408}Thea, vino jos. Haide. {16409}{16456}E cineva acasa? {16536}{16600}Michael. {16601}{16647}Unde e Mama? {16648}{16719}A stat afara ore intregi. {16720}{16784}Cum o duce? {16915}{16976}Acum am venit de la Tiffany. {16977}{17048}Biata fata.|Doctorii iau dat calmante. {17109}{17189}- Buna, Mrs Taft.|- Buna, frumoaso. {17190}{17297}Nu te-am recunoscut, Thea.|ce mare te-ai facut. {17298}{17362}Unchiul Sean e mort, sti. {17363}{17458}- El nu se mai intoarce niciodata?|- Vorbim mai tarziu despre asta . {17459}{17501}Ti-e foame? {17502}{17561}Am mancat un hamburger|in avion. {17562}{17675}Noi putem face mai mult de atat.|Ce parere ai de un sandwich amuz ant? {17731}{17845}Cum a fost plimbarea cu avionul?|Bine. Am primit doua acadele. {18437}{18532}- A venit pentru el.|- Ce? {18533}{18618}A asteptat tot acest timp,|si a venit pentru el. {18822}{18941}Ar trebui sa fiti infometati.|Voi face niste fettuccini. {18942}{19025}Pana fac cina.|stati jos si relaxativa. {19026}{19100}Serios, Ellen,|nu e nimic alceva de facut. {19259}{19314}Vreau sa nu mai intri in apa. {19315}{19346}Ce? {19347}{19413}Vreau sa renunti|la serviciul tau teribil! {19414}{19473}- Nu vorbesti serios.|- Ba da. {19474}{19528}Dabia am inceput. {19529}{19638}- Eu nu va mai vreau aproape de apa.|- Mama, esti suparata. {19639}{19718}Nu mai vreau familia mea|nicaieri aproape de apa. {19719}{19800}- Niciodata!|- Nu poti sa crezi in voodoo. {19801}{19858}Rechini nu selecteazã oameni pentru ai omora. {19859}{19925}La selectat pe Sean.|La omorat pe taicatu. {19926}{20004}- Tata a murit de atac de inima.|- A murit de frica. {20005}{20063}Mom, Mom, Mom, Mom, asculta-ma. {20065}{20155}Acolo unde traim noi|nu a fost vazut vreodata marele alb. {20156}{20224}Este apa calda. Si nu le place asta. {20225}{20295}Fratele tau e mort.|Taicatu e mort. {20507}{20597}Afost o bucata de lemn!|Un cacat de lemn! {20599}{20645}Michael! {20730}{20796}Isi facea doar meseria. {20890}{20956}Doamne, ma facea sa rad|cateodata. {20957}{21032}Intotdeauna se tine dupa mine|cand eram copii. {21033}{21092}Vroia sa fie la fel ca mine... {21179}{21217}Unde te duci? {21218}{21277}Nicaieri! {21579}{21658}'La absolut toti|vine clipa, {21660}{21761}'si timpul sa mearga|in rai. {21763}{21855}'Un timp pentru a te naste|si unul pentru a muri. {21857}{21951}'Un timp pentru a planta, {21952}{22044}'si un timp pentru a smulge|ce ai plantat. {22045}{22095}'Un timp pentru a ucide|si un timp pentru a vindeca. {22096}{22249}"Un timp pentru a dãrâma |si un timp pentru a construi. {22250}{22332}"Un timp pentru a plânge |si un timp pentru a râde. ' {22333}{22462}'Un timp pentru a jeli si un timp pentru a dansa. {22463}{22527}'Un timp a arunca o piatra {22528}{22598}'si un timp pentru a le strange. {22599}{22655}'Un timp pentru a îmbrãtisa {22656}{22768}'Si un timp pentru a se abtine de la îmbrãtisare. ' {22794}{22858}Hey, Tom, asteapta! {22926}{22976}Am venit aici sa o rasfeti. {22978}{23028}Pentru astea sunt bunicile. {23077}{23147}De ce nu veniti cu noi pe insula? {23148}{23205}- Eu... Nu pot sa fac asta.|- Hai , Mama. {23206}{23277}- Stati la soare, petreceti timp cu Thea...|- DA! {23278}{23351}Vino aici,tu. {23450}{23540}Nu stiu ce sa zic?|Dar cred ca e o idee buna. {23541}{23608}- Da.|- Haideti, cel putin luati in consideratie. {23609}{23684}- Evadeaza. Nu ar trebui sa fi singura acum.|- Da! {23685}{23724}- Minunat!|- Yay! {23725}{23800}- Putem sa prindem feribotul de 4:30.|- Astazi? {23801}{23834}- Astazi.|- Nu, nu pot. {23835}{23865}Ba da, poti. {24010}{24087}- Ia-ma in brate, ia-ma in brate!|- OK, OK. {24088}{24151}O, spatele meu! Nu pot sa fac asta. {24152}{24228}O tin eu.|O, Doamne, e pre grea. {24229}{24279}Ajuta-ne, Tati. {24281}{24354}OK, iata-ne. Plimbare cu avionul. {24418}{24484}Stiu.|O sa te arunc peste bord. {25744}{25783}Priviti! {25784}{25870}Oh, hey,|Intotdeauna am vrut sa calatoresc cu asa ceva. {25871}{25933}In nici un caz.|Lasule. {25934}{26040}Mama intotdeauna a spus ca daca Dumnezeu vroia ca noi|sa zburam cu parasuta pentru distractie, {26041}{26109}- ne-am fi nascut cu bilete.|- Nu am zis niciodata asta. {26111}{26183}Ba da, ai zis. August 1977. {26184}{26260}Unde e domnisoara care aduce sifonul? {26261}{26311}A fost luata intr-un avion mare. {26312}{26372}Este niste cafea in termos. {26373}{26435}Sunt prea mica pentru cafea.|Pot sa conduc? {26436}{26483}Thea! {26484}{26581}Uneori tata ma tinea in brate|si ma lasa sa conduc Jeep-ul. {26582}{26700}Uneori eu las oameni importanti|sa stea la mine in brate si sa con duca avionul. {26701}{26742}- O, serios?|- Serios. {26743}{26778}- Hoagie?|- Da? {26779}{26852}Jake a zis ca va trebui sa zbori|pentru tot restul vieti {26853}{26904}ca sa platesti cea ce ai pierdut la mesele de joc. {26905}{27013}Vestile bune circula repede.|Ii voi recastiga data viitoare. {27014}{27094}Cum de se misca in sus si in jos|daca nu e sosea? {27095}{27127}Vantul face asta. {27193}{27245}Ai mai fost in Bahamas ? {27246}{27311}- Nu.|- Prima data e bestial. {27312}{27387}Apoi sti prea mult|si nimic nu mai e la fel. {27389}{27447}Ce face avionul sa mearga în sus si in jos ? {27448}{27539}Usor. Faci in felul asta,|si casele devin mai mari. {27618}{27688}Apoi faci asa,|si casele devin mai mici. {27741}{27814}- Vrei sa mergi la o plimbare?|- Da! {27964}{28115}# And so I'm offering|this simple phrase {28116}{28226}# To kids from one to 92 {28227}{28313}# Although it's been said {28314}{28381}# Many times, many ways {28382}{28453}# Merry Christmas {28454}{28575}# To you # {28576}{28686}Kenny si Tamika se joaca| pe doc. Repede, Grabeste-te! {28803}{28849}Toata lumea afara! {28885}{28963}- Haideti.|- Kenny, Tamika! M-am intors! Sunt acasa! {28964}{29031}Lasa-ma sa te ajut|cu bagajele, Romeo. {29032}{29104}- Poti sa le iei pe cele grele.|- Merci, amice. {29105}{29195}Bunico! Bunico! {29196}{29250}Camera ta e aici. {29251}{29325}Bunico, priveste-ma! Bunico! {29326}{29386}Thea! Date jos de acolo! {29387}{29462}- Bunico, priveste-ma|- Date jos de acolo! {29463}{29553}- Mama ma lasa.|- E prea periculos! Nu face asta! {29554}{29632}- Bunico, priveste-ma!|- Haide,dulceata. {29633}{29684}Dar tu mereu ma lasi. {29685}{29734}Nu azi. Haide, Thea. {29735}{29807}Ceilalti copii au voie. {29808}{29862}Tati, eu de ce nu pot? {29863}{29977}Ai auzit ce am zis?|Vino in casa chiar acum! {29978}{30083}- Nu vreau. Vreau sa inot.|- Chiar acum trebuie sa despachetezi. {30084}{30193}Nu am vrut sa incep toate satea.|Ma simt ca o bunica rea. {30194}{30274}Haide . Iti voi arata imprejurimile. {30275}{30345}Nu! Nu! Lasa-ma jos! {30346}{30423}- Inceteaza sa faci scandal chiar acum!|- Vreau sa inot! {30486}{30546}O sa fiu in regula, Michael. {30547}{30598}Bine. La fel si eu. {30786}{30865}Ea la numit|'Tourist on the Loose'. {30866}{30961}Autoritatile locale l-au autorizat|pentru plaja publica. {30962}{31054}- Ai uitat de magazin.|- O, yeah. Yeah. {31055}{31106}Avem nevoie de lapte, paine... {31108}{31165}Va fi prezentat la o mare cremonie peste o saptamana. {31166}{31245}- Avem nevoie de bere!|- OK, Vin imediat! {31271}{31323}Foarte frumos ,nu? {31362}{31408}Yeah. {32576}{32622}Bunico? {33150}{33226}'Vrei sa te opresti sa te invarti pe aici? {33227}{33305}'Michael, ce dracu|acolo jos?' {33306}{33377}Jake, stop bustin' my chops. {33378}{33442}'Asculta, iti amintesti|cum arata? {33443}{33510}'Tari pe dinafara,|moi pe dinauntru. {33512}{33575}'Uneori vin |cu putina murdarie. {33576}{33613}'Misca-ti curul , omule!' {33614}{33667}Ah, bingo! {33679}{33751}Bine. Cat de multe ai? {33752}{33850}Haide , Michael, spune-mi.|Da-mi niste numere. Cate? {33852}{33913}- 'Lasa-ma in pace. '|- Esti plin de cacat. {33914}{34023}'Ai fost acolo jos toata ziua,|nimic de aratat doar scuze. {34024}{34098}'Michael,|eticheteaza chestiile. ' {34100}{34180}Prima data trebuie sa separ|femelele de masculi. {34181}{34315}Nu,n-o face. Te misti prea incet.|Ai doua viteze - incet si foarte incet. {34316}{34383}Opreste apa, Jake.|Femelele au oua. {34384}{34465}Asa ca o sa oprim totul|si o sa iesim la o tigara? {34466}{34565}Am fost platiti sa vedem|Unde merg, cum se reproduc. {34566}{34685}Daca avem rezerve suficiente, studiez|sistemul lor de miscare, tem peratura... {34686}{34796}Facem un raport corespunzator pentru o schimbare|si intradevar le dam ceva. {34797}{34881}Daca m-ai lasa in pace,|as putea sa-mi fac treaba. {34882}{34941}Stiu cum sa etichetez o amarata de scoica. {34942}{35014}- Studiile tale put, omule.|- Etichetele put. {35015}{35093}- Nu, eu le-am facut.|- Si eu le-am pus acolo. {35094}{35165}- Le-ai pus gresit.|- Nu, nu, nu! Se scurg! {35166}{35221}Un orb ar putea gasi mai multe scoici! {35222}{35290}Tu nu poti sa iti gasesti curul|cu ambele maini! {35291}{35442}Nu-i corect! Pleci, |te intorci un zombi, e ajunul craciunului. {35443}{35507}- Lucram peste program din cauza ta!|- Hei! {35641}{35701}Imi pare rau de fratele tau , omule. {35756}{35826}Ei bine, doar...|ia-o usor, vrei? {35953}{35995}Jake. {36076}{36142}Haide, Jake, nu...|Nu am vrut... {36143}{36239}- O! Lasa-ma jos.|- Mi-ai lipsit, man! {36240}{36339}Si apoi a scris cuvinte urate|prin tot garajul. {36340}{36423}A fost... cand tatal tau avea 5 ani.|Era de varsta ta. {36424}{36475}- Am aproape sase.|- La fel si Jake. {36512}{36591}O, uitate la fata aia.|OK, fa-o pe cealalta. {36659}{36719}Acum este aproape de adevar. {36720}{36819}O, tu. Tipul asta mereu|intra intr-un fel de belele. {36820}{36869}NU am nici un dubiu in privinta asta. {36870}{36960}Unchiul Sean facea tanpeni?|L-ai plesnit vreodata? {37111}{37153}Camasa, Jake. {37154}{37232}Hey, poate viata ta sexuala|este la fel de ocupata precum camasa. {37233}{37290}Merci. {37291}{37343}Setul meu pentru ceai! Mi-am luat set de ceai! {37344}{37389}O, lasa-ma sa vad! {37390}{37472}Fiecara domnisoara draguta|trebuie sa aiba un set de ceai. {37473}{37544}Are un ceainic,|cescute si farfurioara. {37545}{37618}Si un bol pentru zahar|si unul pentru crema. {37619}{37723}Pot sa pun ceai adevarat?|Da, ceai adevarat. {37724}{37802}Pot sa fac sandwichuri?|Da. {37803}{37883}Thea, am uitat|de colinde le de craciun. {37884}{38000}Colindul de la bacanie?|O, vreti sa incetati? {38001}{38095}# Hark, the herald angels sing {38096}{38171}# Glory to the newborn King... # {38172}{38215}Imi e dor de el, Mama. {38276}{38381}- Vreau sa iti schimbi serviciul.|- Mama, te rog nu incepe iar. {38382}{38472}- Ai putea sa predai sau sa scri...|- Nu o sa renunt acum. {38613}{38706}Sunteti tot ce mai am acum. Nu vreau|sa mai lucrezi in apa. {38707}{38792}# Glory to the newborn King... # {38793}{38906}Mama, cea ce fac este perfec sigur. {38934}{39014}In acest moment,|colectam scoici mari. {39088}{39167}Jake si cu mine suntem cercetatori.|Suntem aproape PhDs. {39168}{39254}Stim cea ce facem.|Nu ai de ce sa-ti faci griji. {39255}{39336}# Christ is born in Bethlehem... # {39675}{39711}O, minunat. {39775}{39886}Si, bine, trebuie sa sapam |canalul foarte adanc... {39887}{39987}Si apa se va duce peste tot |inprejur si o sa putem inota . {39988}{40046}Esti prostuta. {40047}{40141}Sti ceva? Sa ne prefacem|ca asta e Palatul Buckingham . {40142}{40246}Si tu vei fi printesa Diana,|si vom avea o parada cu cai. {40247}{40320}Si te vei plimba intr-o trasura aurie,|si vom... {40321}{40406}Si o pot invita pe|Cenusereasa la bal. {40407}{40493}Ea va veni|intr-o trasura aurie. {40494}{40588}Si o sa avem|biscuiti, punch si prajituri. {40589}{40669}Si il pot invita pe|Printul Charlie si... {40670}{40732}Care e numele celuilalt print? {40869}{40978}Bunico? Bunico? {40979}{41016}Ce se intampla? {41017}{41064}Nimic. {41065}{41173}Oh, mai bine facem asta |inainte sa vina valul. {41174}{41228}Nu e frumos sa fi evaziva. {41229}{41314}Mama ii spune tot timpul|asta tatalui meu. {41347}{41388}Buna, voi doua! {41389}{41427}Buna. {41490}{41538}Nu stiu de ce pescuiesc aici. {41574}{41631}Niciodata nu prind nimic. {41632}{41740}Trebuie sa fie un semn sub apa -|Feritiva de Hoagie's. {41741}{41836}- Tu esti cel care piloteaza avionul.|- Zbuoara cu avionul. {41837}{41912}In general, e la fel ca si condusul. {41913}{41961}Ce e asta, o escavare? {41962}{42041}Construim un castel de nisip,|si tu esti invitat la ceai. {42042}{42096}Sti de ce nu ai nici un pic de ambitie? {42160}{42231}- Spune-mi tu, Jake?|- Viata lui Norman Rockwell. {42232}{42268}Norman Rockwell? {42269}{42335}Asta e cu siguranta|problema ta, prietene. {42336}{42398}Nu ai fost un copil sa duca lipsa de ceva. {42399}{42483}Nu cumpar tampenii de ganul:|roots-rock-reggae. {42484}{42559}Tundete,|ca sa arati bine. {42560}{42659}Tragand linie au mai ramas |trei luni de munca si nici un ban. {42660}{42694}I-am cheltuit pe bere. {42695}{42806}Departamentul de Pescuit din Bahamas|nu e chiar Fort Knox, prieten e. {42807}{42852}Dar, pe de alta parte, {42853}{42942}Oficiul Naval de Cercetare,|acolo au bani. {42943}{42991}Nu. Uita asta. {42992}{43045}Ce vrei sa zici? Bani sunt Bani. {43046}{43163}- Ei pun bombe pe delfini.|- Despre ce vorbesti? {43164}{43235}Cunosc un tip care ia bani|de la ei sa studieze tiparii. {43236}{43301}Este greu sa pui o bamba |pe un tipar! {43302}{43360}Cine a zdruncinat cusca ta? Michael {43361}{43445}We're bustin' our bunghies|pentru a ne primi gradele. {43446}{43504}Am obosit de tot acest paradis de cacat . {43505}{43560}It's getting on my last nerve, man. {43561}{43616}William. Uitate la tine, baiete. {43617}{43681}- Ce?|- Un pitic mintal citind toatã ziua . {43682}{43770}Daca mediocritatea ar ingrasa,|toti a-ti fi obezi. {43771}{43809}Nu mai bate toba! {43810}{43898}Uita-te la tine , baiete.|Ce e in neregula cu tine? {43899}{44003}Crezi ca daca ai fost la|universitate esti destept? {44004}{44092}Nu stiu |de ce ti-am spus toate astea. {44093}{44175}Uneori sa vorbesti|cu un strain este mai usor. {44176}{44263}Nu pot sa explic asta.|E doar ceva ce simt. {44264}{44339}Intotdeauna i-mi ascult sentimentele. {44433}{44543}Cred ca o sa incep sa innebunesc.|Cosmare si... {44544}{44594}Poate a fost un accident. {44595}{44639}Nu a fost nici un accident. {44640}{44686}Nu spun ca te inseli. {44687}{44778}Spun doar ca poate|sunt alte posibilitati. {44779}{44872}Cand l-a ucis pe Sean, am stiut|cu siguranta ca a venit pentru el. {44873}{44918}Am stiut asta! {44919}{44957}Stiu ca vine. {45001}{45059}Stiu ca vine. {45104}{45164}Cat costa o plimbare cu avionul? {45165}{45243}Vine apa!|Vine apa! {45244}{45315}Depinde unde vrei sa mergi. {45316}{45377}- Nu conteaza.|- Gabeste-te! {45378}{45458}- Pur si simplu?|- PUr si simplu. {45459}{45555}Oh! Oh, nu! Oh! Oh! {45585}{45659}Ia mansa!|Poftim? {45660}{45736}- Ia mansa.|- Nu, Nu pot. {45737}{45795}- Sigur, ca poti.|- Nu stiu cum. {45796}{45862}Nimeni nu stie pana nu invata. {45925}{45961}Ce faci? {45962}{46038}Mai bine ai lua mansa|sau vei inota curand. {46039}{46108}Oau, iao usor!|Iao usor! {46109}{46187}Tine-l usor.|Si va zbura singur. {46347}{46395}Vezi? Ca si cum ai conduce o masina. {46396}{46444}Unde pot trage pe dreapta? {46445}{46543}Nu, te descurci bine.|Te voi tine inafara pericolelor. {46544}{46615}- Relaxseazate.|- Unde mergem? {46616}{46689}Candva, am zburat cu provizii|deasupra Amazonului {46690}{46740}Cand am coborat in jungla. {46741}{46812}- Nu imi spune?|- Am fost ridicat de catre vanatori de capete, {46813}{46851}si am fost dus la seful lor. {46852}{46911}- Esti inposibil!|- S-a uitat la mine {46912}{46960}si m-a luat in coliba sa. {46961}{47035}In coliba ,|era un mare polonez... {47382}{47424}Ce inseamna toate astea? {47425}{47512}Ceva mic aranjat de mine|pentru a te inveseli. {47513}{47550}- Nu, serios.|- Ce? {47551}{47628}- Spune-mi, ce inseamna toate astea?|- Un festival local. {47629}{47710}Il numesc junkanoo. {47711}{47799}'Eu nu aud nimic|aici sus, prietene. ' {47800}{47894}Cat de multe ai etichetat,mai exact?|Cate? {47895}{48000}Michael... stop busting my bunghie. {48001}{48088}Da, este in ordine pentru tine,|dar nu si pentru mine, huh? {48089}{48146}Nu iti fie teama, Jake e aici. {48147}{48219}Tocmai am gasit locul-mama.|Numar. {48220}{48317}'Pazeste-te cu acel|echipament de calitate, prietene. ' {48318}{48393}Such a live wire'll|make your hair stick up funny. {48394}{48447}Asta a fost buna, Michael. William? {48448}{48504}Da, nu exista nici o speranta pentru acest baiat. {48505}{48590}Jake? Jake, asta e o gluma. {48654}{48694}Sfinte Sisoe! {48806}{48862}Avem un peste mare aici jos, omule. {48863}{48920}O, da? Cat de mare? {49031}{49062}- Isuse!|- Ai grija! {49156}{49192}Ce se intampla? {49283}{49318}Ellen? {49423}{49467}Jesus Christ! {49575}{49675}- Ellen, ce se intampla?|- Nimic. Nimic. Sunt bine. {49676}{49742}- Nu,nu esti.|- Sunt bine. {49946}{49978}Haide! {50034}{50092}Renunta! {50093}{50145}Nu poti continua sa faci asta. {50146}{50248}- Nu pot continua sa fac asta.|- Mi-ai promis o bautura. {50249}{50358}Rechinii vin si pleaca, Ellen.|Oameni nu au nimic de-a face cu ast a. {50359}{50481}- O bautura cu o umbreluta in ea.|- Ellen, renunta. {50507}{50558}Da-i o lovitura in cur. {50559}{50608}Continua-ti viata. {50798}{50848}Stiu prin ce ai trecut. {50849}{50920}Nu i-ti face griji.|Cosmarurile vor pleca. {51021}{51090}Da-mi binoclul. {51091}{51178}Niciodata nu am vazut|ceva atat de mare. Nicodata! {51179}{51266}Am fost chiar langa Michael.| A trecut drept pe lângã mine ! {51267}{51337}Ar trebuie sa fie de ajuns pentru tine, Jake.|De ce a venit la sup rafata? {51338}{51420}- Ce face in apa calda?|- Care e diferenta? {51422}{51518}E numai un rechin.|Un mare, mare si frumos rechin. {51519}{51589}Si este al nostru.|Sa nu spui nimic la nimeni. {51590}{51717}Pescarii vor incerca sa-l omoare.|Michael, ne-am luat un marele al b. {51718}{51772}Acum o sa facem niste cercetari adevarate. {51773}{51868}Fa-mi o favoare, nu-i spune|nimic despre asta mamei mele. {51919}{52010}Hei, man, n-am vrut,|sti, am buzele lipite, eh? {52588}{52639}Deci...|Deci? {52640}{52739}I-am spus,|'unde e dezinfectantul?' {52837}{52891}A spus, 'L-am lasat in oras. ' {52892}{52960}Eu am spus,|'Ce ne facem?' {52961}{53043}El a zis,|'O sa-ti spun eu ce o sa facem. {53044}{53148}'Intoarce-te la ora pranzului , toate|mustele vor fi in bucatarie. ' {53208}{53272}Vino in pat. {53327}{53376}A duso la o plinbare turistica. {53402}{53440}Bine, tu lucrezi. Eu lucrez. {53441}{53537}Are nevoie de cineva care sa o ajute|sa uite toate astea. {53876}{53958}O sa te ajut sa nu te mai gandesti la asta, marinare. {54250}{54296}E uda. {54331}{54397}Merci. {54478}{54525}Noapte buna. {54633}{54679}Noapte buna. {55201}{55233}Louisa. {55234}{55301}E bine, Jake.|Voi verifica pe masa. {55349}{55443}- OK, totul pluteste .|- Oo, e Hoagie! {55444}{55498}Hei, haide, vreau sa vad asta. {55499}{55551}Oh, that's Hoagie, all right. {55636}{55699}Totul în linie . {55700}{55776}- Doar nu o sa pariezi tot?|- Totul sau nimic. {55777}{55849}- Aici, vrei sa arunci pentru mine?|- Nu! {55850}{55904}Acum pregatiti-va. Sunteti gata? {56228}{56307}- Asta e de rau?|- Depinde din ce parte privesti. {56308}{56382}Ooh, priviti asta.Vino aici. {56384}{56454}Ooh, uita-te la tine. Arati minunat! {56512}{56548}E din partea casei. {56549}{56614}Stiam ca este un motiv|as putea sa imi permit astea. {56615}{56649}Merci, Shirley! {56650}{56757}Tatal meu obisnuia sa spuna, 'Jake,|ai doua iubiri in viata - {56758}{56823}'cea ce faci si cu cine esti. ' {56856}{56945}- La multi ani, Louisa.|- La multi ani! {56946}{57023}- Si un an nou fericit.|- Un an nou fericit! {57024}{57095}- Un an nou fericit.|- Un an nou fericitr. {57096}{57158}Nu o sa mergi usor in genunchi|dupa mine diseara, baiete. {57159}{57225}O sa ai nevoie |de toata puterea pe care o ai. {57226}{57278}Am cunoscut un bun pianist, {57279}{57344}ii lua 2 minute|sa cante Minute Waltz. {57403}{57492}Ai grija cum vorbesti.|Eu si Michael suntem aproape faimosi. {57493}{57525}- Spune-le.|- Jake! {57526}{57580}Fara discutii despre munca. Ai promis. {57581}{57635}Ai promis. {57636}{57690}Asa e. {57691}{57751}Riscati un dans cu mine,doamna? {57752}{57838}- O sa iti para rau.|- Si tie. Am doua picioare drepte. {57839}{57895}Asta-i bine, eu am doua stangi. {57896}{57934}In regula,e stabilit. {58122}{58240}# I, I was a game he would play... # {58242}{58304}Esti cam tacut in seara asta. {58305}{58366}- tristetea anului nou?|- Nu, deloc. {58367}{58444}Haideti. E petrecerea mea. {58445}{58555}E doar Michael, a inceput sa|numere blestematele de scoici in somn . {58591}{58623}Scuzati-ma. {58893}{58949}- Te super daca preiau eu?|- Te rog. {58950}{59004}Lumea ar ajunge sa fie un loc mai bun {59005}{59068}daca mai multi fii ar dansa|cu mamele lor. {59214}{59276}Michael, nu mai fi bosumflat. {59277}{59395}Arati ca atunci can aveai|sase ani si nu primeai ce vroiai. {59396}{59469}I-mi place. Ma bucur de companialui. {59470}{59573}Da. Nu imi place |ca se tot tine dupa tine peste tot. {59574}{59630}Nu am incredere in el. {59632}{59718}Nu ma urmareste.|incepi sa fi ridicol. {59719}{59789}Am fost o pacoste|si imi pare rau. {59790}{59855}nu o sa te mai bat la cap|in legatura cu munca ta. {59856}{59916}- Nu esti o pacoste.|- Lasa-ma sa termin. {59918}{59980}Am repetat asta toata ziua. {59982}{60069}Moartea lui Sean aproape ca m-a ucis .|Nu o sa trec niciodata pest e asta, {60070}{60149}dar refuz sa ma las|condusa de o opsesie. {60150}{60228}Nu pot continua sa cred |ca a fost intentiona. {60229}{60306}In sfarsit mi-am dat seama. {60307}{60356}Bine. {60357}{60398}Asta-i tot, 'bine'? {60399}{60470}Am crezut ca o sa desfaci sampania. {60471}{60529}Nu, S-S-S-unt incantat. {60530}{60624}Haide. Arata-i mamei tale|ce dansator bun esti. {60625}{60690}# Oh, you can surely see {60691}{60774}# You're someone more to me # {60909}{60965}Unde-i toata lumea? {60966}{61019}Jos aici! {61124}{61212}- Unde e Clarence si William?|- Le-am dat zi libera. {61213}{61264}Pentru ce? Avem ceva de terminat. {61265}{61323}De ce faci un trasmitator? {61324}{61379}Toate fac parte din planul maestrului. {61380}{61435}O sa-l testam chiar acum. {61436}{61543}O sa invatam despre|miscarile lui si bataile inimi. {61604}{61671}Mergem sa studiem|un animal magnific {61672}{61736}Nimeni nu stie asa multe despre el. {61737}{61841}La apus vom oferi un|frumos foc de artificii familiei de scoici . {61842}{61904}Despre ce dracu vorbesti? {61905}{62015}Il impachetam si il inmanam.|De ce inima ta e mai puternica decat a mea? {62016}{62093}Nu scriem nimic |pana nu terminam. {62094}{62146}Cand eram copil, tatal meu zicea, {62147}{62233}'Nu face astazi|ce poti face maine. ' {62235}{62290}Si scoicile vor fi acolo maine. {62291}{62374}- Cand obtinem bursa, spunea...|- Nu, cand eu obtin bursa. {62375}{62449}- OK, cand am semnat,Eu...|- Cand te-am invitat. {62451}{62527}- Obtinem bursa inpreuna .|- Cand obtinem in preuna. {62528}{62641}Ne-a mai ramas trei luni de muna|la asta. Nu putem sa scriem un ra port. {62643}{62749}Michael, avem o pasare rara aici.|Sti asta, nu? {62750}{62837}Marele alb nu vine|in Bahamas, niciodata. {62838}{62895}Lasam o oportunitate |sa dispara pur si simplu? {62896}{62941}Numele meu pe raport. {62942}{63050}O jumatate de munca, nu mi-am luat|doctoratul si nici tu. {63051}{63133}Am crezut ca am planuit|un viitor roz inpreuna. {63134}{63177}La fel si eu. {63252}{63304}Hey! Hey! {63305}{63355}Michael? {63356}{63417}Nu este nimeni acasa deloc? {63418}{63498}Mai bine ai straluci pe pamant cu noi toti. {63499}{63601}Daca acel rechin este inca in apa,|nu va fi acolo pentru totdeauna . {63602}{63677}Isi va da seama |ca apa e calda. {63678}{63816}Uita-te la mine si spune-mi ca tu nu vrei |sa studiezi pestele ala la fel de mult ca si mine. {63817}{63921}Michael?Huh?|Pentru asta ne-am antrenat. {63922}{64000}Pentru asta am studiat|nenorocitele alea de carti. {64001}{64072}Aminteste-ti,|numele meu apare pe raport de asemenea. {64073}{64148}E la fel de important pentru mine|cat e si pentru tine,corect? {64149}{64216}In regula,|iti plac nenorocitele alea de scoici? {64218}{64299}In regula, in regula,|facem un targ. Asculta. {64300}{64372}Studiem rechinul ala,|doar pentru cateva zile, {64373}{64435}si ne intoarcem|la scoicile tale iubite. {64436}{64509}Acum e corec, man. E corect. {64510}{64588}Haide, incurajeaza-ma cu asta, da? {64705}{64767}Nu stiu nimic despre electronice. {64768}{64828}Tu nu sti nimic|despre nimic. {64829}{64883}E timpul ca sa inveti. {64884}{64958}O sa te invat cumsa iti porti parul,|cum sa dansezi. {64959}{65016}Cum sa boxezi. Haide, urmeaza-ma. {65017}{65070}Miscati curul aici jos. {65206}{65303}Este a treia oara|cand uiti sa il scoti afara. {65304}{65391}- Am avut multe pe cap.|- Nu poti sa iti amintesti cand vin? {65392}{65437}Creierul meu se micsoreaza... {65438}{65515}Nu-mi spune ca te|preocupa tampeniile alea stiintifice. {65516}{65573}Ma pregatesc|de un mare eveniment! {65574}{65651}Credeam ca artistii lucreaza|cu subconstientul lor. {65652}{65713}Cum de e responsabilitatea mea? {65714}{65753}Pentru ca. {65803}{65924}Oh. OK, acum inteleg.|All you had to do was explain it. {65970}{66028}I take out the garbage... because. {66029}{66089}I'm glad we|got that straightened out. {66090}{66158}We don't have anything|straightened out. {66368}{66425}You're uptight about something. {66489}{66534}What's wrong? {66535}{66626}Why should there be anything wrong?|I'm enjoying my day off, {66627}{66743}my wife starts yelling at me|about the garbage. {66789}{66833}What are we arguing about? {66901}{66979}I don't know. I... {67021}{67070}I don't know. {67071}{67112}Hey. {67161}{67255}- No fair, I'm not armed.|- Then don't come any closer. {67256}{67377}- Turn it off. Off.|- No. I have work. {67519}{67591}I've always wanted to make love|to an angry welder. {67592}{67684}I've dreamed of nothing else|since I was a small boy. {67896}{67987}- Shut the door.|- Uh-huh. Later. {68067}{68134}- Mmm! Mmm!|- Michael! {68135}{68177}Shut the door! {68461}{68530}You sure you've|done this before? {68531}{68632}Oh, yeah. Lots of times.|Trust your Uncle Jake, eh? {68633}{68692}It's always worked, huh? {68693}{68756}Well, uh... thus far. {68912}{68970}OK, take me out. {69004}{69050}Little more. {69679}{69736}There it is! Comin'! It's comin'! {69847}{69928}- You remember how to pull rope, eh?|- Yeah. {70894}{70955}Yes! You got him, man! {70956}{71007}Ah! Now would be a good time! {71057}{71114}Did you see that, man? {71116}{71163}Let's try to follow it. {71164}{71274}Now we're gonna see if Uncle Jake's|equipment's really working for us. {71397}{71442}Michael! {71707}{71776}- Our little island agrees with you.|- I have my own little island . {71777}{71870}But it's so cold in the winter.|I tried winter once. {71871}{71951}Here we are. Burlington, Vermont. {71952}{72027}I flew a run to New York. Oh! {72028}{72118}I have a bone in my left foot|that hasn't thawed yet. {72119}{72214}- When I was a small boy...|- Not hard to imagine, by the way. {72215}{72281}..I dreamed of always being warm. {72282}{72351}What do you want?|Whatever we had last time. {72353}{72393}Two Bahama Mamas, please. {72394}{72481}- Stay. I'll take time off.|- You always take time off. {72482}{72548}I like to travel.|I'll nick the plane again. {72549}{72638}- Won't you get in trouble?|- Not if he doesn't find out. {72639}{72748}It's just a hop down to the|Caribbean. We'll spend a few days. {72749}{72822}There must be a lot of ladies|who'd be glad to go. {72823}{72865}Yeah, there are, but... {72895}{72969}I've grown tired|of one-way conversations. {73052}{73154}I have an irresistible|urge to kiss you, Ellen Brody. {73155}{73186}Why? {73187}{73270}Because it would not|occur to you why. {73344}{73386}Blushing suits you. {73387}{73510}- Lord... I'm sorry.|- It's nothing to be sorry about. {73511}{73615}No, this whole thing...|The whole idea is preposterous. {73616}{73669}I don't think so. {73700}{73779}- You sure you don't need glasses?|- I'm a pilot. {73780}{73829}My vision is perfect. {73962}{74050}What are we getting?|Nine knots. {74051}{74106}Shit! We should be keeping up. {74107}{74188}- You sure the throttle's open?|- Wide open. {74218}{74308}Come on, you overgrown goldfish!|Come to Uncle Jake. {74358}{74427}- How long have you known Hoagie?|- What? {74428}{74471}How long have you known Hoagie? {74472}{74531}- What's he got to do with it?|- How long? {74532}{74592}Since he got here.|Bring it to starboard! {74686}{74719}When did he get here? {74720}{74769}- Who?|- Hoagie! {74770}{74832}Christ!|One day he was just here, that's all. {74833}{74916}What do you know about him? {75008}{75044}He's after my mother. {75045}{75149}- What's so funny?|- He's not good enough for her, eh? {75150}{75218}I agree. I'd send her home right now. {75219}{75276}Bring her about,|we're going the wrong way. {75277}{75364}I mean, some of these pilots|are flying drugs down here. {75365}{75452}- He's always going off somewhere.|- Bring her about, now! {75453}{75547}- I am!|- Hurry, man, we're losin' him! {75548}{75606}- You must know something.|- Christ! {75607}{75689}He likes gambling,|he likes women, don't bother me! {75690}{75748}- He flies charter...|- Damn! We lost him! {75800}{75848}Maybe your gear crapped out. {75849}{75939}Maybe you crapped out,|flappin' your lips about Hoagie. {76169}{76206}Maybe he's gone. {76272}{76340}All right, Mr Fish. {76341}{76405}We'll come back and find you|tomorrow. {76655}{76706}All he did was kiss me! {76708}{76802}- Well, that's a beginning.|- A beginning of what? {76803}{76865}To whatever happens next. {76866}{76912}Oh. {76913}{77013}I used to think I could handle these|situations once I was grown u p, {77014}{77075}but I don't even know|if he's serious. {77076}{77163}Mmm, give it some time, Ellen.|See what happens. {77164}{77250}Well, part of me wanted to|go off with him. {77251}{77291}I couldn't. {77366}{77423}I don't know why he wants me. {77424}{77465}Maybe he's got good taste. {77466}{77539}He hasn't spent|much time with a woman like you. {77540}{77643}I don't know what he thinks.|Or what I think. This is so silly! {77644}{77704}I feel too old to be in this thing. {77705}{77789}I hope not. I am counting on|a long, happy sex life. {77919}{77996}You said it wasn't polite|to interrupt people. {78028}{78067}Yes, I did. {78068}{78154}- It's time for tea, Grandma.|- Oh, I almost forgot. {78155}{78218}I didn't.|I put everything in my room. {78219}{78270}My teddy bear's joining us. {78522}{78565}Michael? {78566}{78670}Michael, what is it? {78703}{78754}Nothing, just a stupid dream. {78814}{78860}Hmm. {81875}{81940}Time for bed, peanut. {81941}{82006}- Oh, no!|- Yep. Daddy's got homework. {82007}{82067}- But you let me last night.|- Yeah, yeah. {82068}{82122}Mommy's waiting to read a story. {82155}{82223}- Good night, sweetheart!|- Good night. {82224}{82302}Night. Let's put up our feet|and shoot the breeze, {82303}{82361}or whatever it is beer drinkers do. {82362}{82431}I, uh, I got to put|together this report, Ma. {82432}{82514}Jake says don't do today|what you can put off tomorrow. {82515}{82578}Yeah, Jake's got a lot of those. {82579}{82677}I'm leaving in a few days.|I don't want to go with you unhappy. {82678}{82711}I'm not unhappy. {82712}{82788}I saw you and Thea.|You looked just like your father. {82789}{82872}Do you remember when|you guys used to imitate him? {82873}{82955}Mom, I gotta get this finished, OK? {82956}{83046}- I worry about you.|- There's nothing to worry about. {83047}{83094}I'm your mother. It's my job. {83095}{83184}Just cos you're a man|doesn't mean I've retired. {83185}{83283}I've worked on MY smile.|It's... it's your turn. {83350}{83380}That's better. {83444}{83489}'Blump, blump! Blump, blump! {83490}{83569}- 'Blump, blump! Blump, blump!'|- Jake, knock it off! {83570}{83659}Blump, blump. OK,|just don't try to renege on our deal. {83660}{83745}Half a day on the snails,|then a half a day on the shark. {83746}{83857}You got 17 more minutes, then we're|gonna go look for that shark. {83858}{83970}It's a big ocean. We could|spend the rest of our lives looking. {83971}{84012}'We're gonna find him. ' {84013}{84100}'I got about a half a dozen.|I'll tag 'em and be right up. {84101}{84150}'You, uh, hearin' anything?' {84151}{84259}Nothin' at all. Just another cool,|calm, tickly day in the Bahamas . {84260}{84358}Just stay within a quarter mile.|I got a three-mile monitor radius . {84359}{84468}Within three miles, there's plenty of|time to beam your ugly ass u p. {84745}{84777}Michael, I got him. {84778}{84862}'He's comin' towards you.|You better get out now. ' {84863}{84921}All right, I'm comin', I'm comin'. {85535}{85569}Shit! {85651}{85702}Jake! {85748}{85792}Jake! {85831}{85937}Michael! Michael! {85980}{86028}'Michael!' {86141}{86243}Michael, what's goin' on?|Michael, can you hear me? {86315}{86394}'Michael! Michael, can you hear me?' {87052}{87098}Michael! {88867}{88936}Son of a bitch! Oh, shit! {88937}{88974}Jesus Christ! {89033}{89068}Ah! {89171}{89224}Uh! {89332}{89379}It's over there! {89384}{89443}Shit! Get the bang sticks,|we're goin' down. {89444}{89508}- They're no good.|- Get another one! {90268}{90335}Come on, come on! Michael! {90336}{90414}- Get him up! Watch his arm!|- Lay him down gently! {90415}{90500}We need a tourniquet|to stop his bleeding. {90501}{90566}- Try this!|- Get the wet suit off. {90567}{90623}Keep cool, don't worry. {90624}{90719}Michael, how are you?|I think he may be in shock. {90720}{90767}Clarence, move it! {91611}{91680}Hey, hey, hey!|Hey, what you doin', man? {91681}{91771}No one goes in the water|till we know where that fish is. {91772}{91839}You fall off the horse,|you get right back on. {91840}{91918}Hell, what kind of bullcrap|you talkin'? Huh? {91919}{92023}- Anybody's in the water, it's me.|- Jake, I'm gonna go down. {92024}{92145}All right, so what about Carla's gig?|It's almost time, man. {92256}{92328}Michael, I can't just let you|go back down. {92388}{92431}I'm scared shitless. {92432}{92518}What the hell do I do|if I can't go back in that water? {92588}{92626}All right, be careful. {92942}{93031}Clarence, get up on that shack.|Give us some lookout. {93032}{93140}- I hope he knows what he's doing.|- He's doin' what he's got to d o. {93513}{93584}Jake, are you gettin'|anything on the shark? {93697}{93757}No, everything's cool. {93758}{93842}I'm thinkin' about yesterday.|It's probably a mistake. {93843}{93936}- He was hungry. You look tasty.|- But how come only me? {93937}{94047}- Maybe he just like white meat.|- You're a funny guy, Jake. {94137}{94170}Jesus! {94459}{94565}It is about art|that I wish to speak today. {94591}{94704}The raw material of art|surrounds us all, {94705}{94809}catching in the net that each|and every one of us casts {94810}{94869}into the current of life. {94903}{94987}- But it takes the art...|- Where the hell are they? {94988}{95031}They'll be here. {95032}{95086}- Can I go on the banana boat?|- Shh! {95087}{95167}Margaret's going.|She's with her mother. {95168}{95226}- OK.|- Oh, boy! Oh, boy! {95227}{95295}- Thea, you be careful.|- I will, I will! {95296}{95373}- Thea!|- It's OK. Banana boats are fun. {95399}{95502}Oh, we should be so lucky.|I wish we were out with her playin'. {95503}{95559}Margaret, wait for me! {95560}{95670}'Get to the point, man, '|as my wife now says. {95719}{95860}OK. Well, in short, art is grease|for the wheel of life. {95861}{96014}Today we are privileged|to dedicate a work of art. {96015}{96057}Carla Brody, {96058}{96177}an artist of growing reputation, {96178}{96331}was commissioned to express|our way of life in permanent form... {96332}{96421}to show the world what we all know|right here on this beach: {96422}{96493}that it is better in the Bahamas. {96495}{96691}- Absolutely.|- Ladies and gentlemen, Carla Brody! {96692}{96786}Thank you, Commissioner Witherspoon,|Mrs Witherspoon. {96968}{97012}Thea! {97175}{97211}Oh, my God! {97272}{97303}Thea! {97371}{97448}Stop! Come back! Bring her back! {97501}{97533}Oh, my God! {97889}{97956}Stop! Thea! Thea! {97957}{97989}Thea! {97990}{98044}Somebody do something! {98163}{98194}Thea! {98341}{98374}Oh, no! My God! {98637}{98719}- Mommy! Mommy!|- Thea! {98761}{98852}Somebody get a doctor!|Get a doctor now! {98853}{98900}Quickly! {100475}{100555}- I'm sorry I missed you.|- Where have you been? {100556}{100606}What's the matter? What happened? {100607}{100658}Thea was attacked by a shark. {100659}{100707}Oh, my God. {100733}{100805}The doctor said she should be OK.|She's in shock. {100806}{100898}Sweetheart? Sweetheart? {100899}{100972}I'm so sorry.|I should've known. Jesus. {100974}{101020}Should've known what? {101107}{101171}- We tried to keep track of him.|- Of... {101172}{101219}The shark. {101220}{101284}- You knew?|- Yeah. Thought it went away. {101285}{101359}- Came after me.|- She could've been killed. You knew? {101360}{101436}And you didn't tell us?|You let your mother think... {101437}{101467}Where is she? {101468}{101534}- How could you do that?|- Where's my mother? {101535}{101597}- Where's my mother?|- Why didn't you tell us? {101598}{101683}- Where's Jake?|- WHY DIDN'T YOU TELL US? {101756}{101801}Michael! {101885}{101922}Jake! {101923}{101984}- Jake!|- What? {101985}{102044}Come on! I need you! Hurry up! {102524}{102595}Hoagie! Did you see our boat? {102596}{102667}- I just got here.|- My mother took it. {102668}{102763}- I hope she's a good sailor.|- A shark attacked Thea. {102764}{102814}She went after the damn thing. {102816}{102899}- She's gone after it?|- Yeah, we gotta stop her. {102900}{102994}In that?|It'll take all day in that bathtub. {102995}{103021}Got a better idea? {103139}{103178}I'll radio her position. {103179}{103258}The rescue boats will pick her up,|so don't worry. {103259}{103288}She'll be fine. {103289}{103363}She'll never find that bloody shark.|We couldn't. {103364}{103441}It'll find her.|What do you mean? {103442}{103509}She said it was coming. {103510}{103590}- What do you mean?|- What do you know? {103591}{103673}She thinks the shark|that killed Martin and Sean {103674}{103714}is following the family. {103715}{103796}Hey, he's not talkin'|about our shark, eh? {103797}{103869}What do you do when|you're not flying people? {103871}{103942}I deliver laundry. {103943}{104057}Hold on. What's that?|Let's have a look. {104211}{104246}Oh. {104290}{104350}It's a big ocean out there. {105259}{105320}Can't this thing go any faster? {105321}{105396}Any faster, this thing'll be|a flying Cuisinart {105397}{105447}and we'll be diced into oblivion. {106122}{106180}Come and get me,|you son of a bitch. {106328}{106392}There she is.|That's her right there. {106451}{106491}Is that what I think it is? {106543}{106598}- Mom...|- Hold on! {106855}{106897}Oh! {107255}{107345}'Thomas, you there?|This is Zero-Papa-Alpha here. ' {107346}{107400}'Hoagie, where are you?' {107401}{107509}12 miles southeast of Emerald Key.|Look for Neptune's Folly. ' {107578}{107668}I need two boats fast and somebody|who can kill a shark - a big one. {107669}{107746}'What're you doing?'|Practising landing. {107747}{107807}Hang on to your socks, lads. {107808}{107872}Wait! You sure you know|how to do this? {107873}{107962}Of course not!|What kind of pilot do you think I am? {108301}{108348}- Christ!|- Hell, not half bad. {108349}{108397}Get out, I'll keep it busy. {108398}{108498}No, it'll come for the plane's|electromagnetic impulse. {108499}{108563}Get the bloody hell out! {108564}{108594}Michael! {108843}{108977}Damn passengers! You're all the same.|Complain, complain... {108978}{109016}Oh, shit! {109075}{109101}Hoagie! {109172}{109243}Hoagie! Hoagie! {109743}{109816}Why'd you come out here? {109894}{109934}Why'd you come out here? {109935}{109989}- Why did you bring him?|- Mom, Mom! {109990}{110060}- Why'd you take the boat?|- It kept coming! {110061}{110145}- Didn't you realise?|- There was nothing else to do. {110147}{110227}- You shouldn't have done it.|- I tried to tell you. {110228}{110288}I tried. {110401}{110473}Hey!|Give me a hand, for Christ's sake! {110474}{110548}- Hoagie!|- How the hell did you do that, man? {110549}{110619}- It wasn't easy, believe me.|- Get him up. {110699}{110750}You all right, man? {110751}{110832}- Oh! Bloody hell.|- Get it started! {110833}{110907}- The breath on that thing!|- You are alive! {110908}{110969}Let's get out of here,|Ellen Brody. Oh! {110970}{111027}Good, this thing's still working. {111054}{111111}That's your engine, pal.|I'll have a look. {111201}{111256}Oh, shit, he's close, man. {111257}{111335}- What is that sound?|- The shark's heartbeat. {111336}{111429}Hoagie, try to finish.|Michael, gimme a hand, I got an idea. {111430}{111528}We're taking water down here.|Ellen, start pumping here. {111554}{111627}Ellen! Get the bilge pump! {111628}{111738}Take the radio transmitter out|and hook it to the strobe. {111739}{111825}- We gotta get the engine started!|- Just do it! {111826}{111900}We're gonna feed that big boy|a meal he won't forget. {111901}{112009}You better have something good going.|We've got a rotten hose. {112010}{112092}There's a spare one.|What you wanna do with this? {112093}{112219}I'm riggin' the receiver. We get it|inside that bastard and set it off. {112220}{112319}I got it. We rig an antenna on this,|we can shock the hell out o f him. {112320}{112357}Right! You're learning. {112439}{112476}He's getting closer! {112477}{112593}They spend their lives looking for|food, they don't care what it is. {112594}{112665}Maybe he's got indigestion.|He's eaten my plane! {112714}{112767}It's not food he's after. {112768}{112839}Michael, turn on your switch.|I need a test. {112840}{112912}- Anybody tell you you're nuts?|- All the time. {112913}{112987}If it responds|to external electrical impulse, {112988}{113081}it might respond to one inside -|confuse him, drive him crazy. {113082}{113148}- OK, a test... Good. {113244}{113337}You'd better get up here!|The heartbeat's stopped! {113473}{113513}Shit. {113514}{113602}Either he's gone|or your gear's crapped out again. {113628}{113734}That's bull. My equipment|don't crap out. He'll be back. {113735}{113802}Get me the boat hook. {113803}{113918}Maybe he had a heart attack.|Humans are full of cholesterol. {113919}{113971}- Give me that.|- Shit! Where is he? {114022}{114095}Give me that line, Michael.|Right there. {114121}{114157}There he is! {114203}{114265}Ellen, try the engine. {114298}{114356}Ellen! Try to start the engine! {114472}{114547}Son of a bitch.|Let's get out of here. {114548}{114649}No, it's too late, Hoagie.|Give me a hard port. {114650}{114693}Right! {114694}{114811}Here, give me that.|No! No time for that! {114812}{114886}Jake! You can't go out there|without a line! {114952}{115020}Keep it steady.|It's gonna come back! {115437}{115515}Damn thing's disappeared. He's gone! {116397}{116552}Jake! {117227}{117306}We're taking too much water.|It'll stop the engine. {117307}{117383}Ellen, take the wheel.|We've got to outrun it. Ellen! {117793}{117885}- That thing gonna work?|- It'll work. {117886}{117968}If Jake says so, it will.|This charge will drive it crazy. {119502}{119579}Sweet Jesus,|we're headed straight for it! {119580}{119640}Ellen, come about! {119785}{119875}We're gonna hit it!|Hold on! {119876}{119913}Hold on! {119942}{119997}Smile, you son of a bitch! {120633}{120662}- Michael!|- Come over here. {120763}{120798}Michael! {120799}{120865}It's all right! I'm OK! {120866}{120944}Anybody there? Over here! {121024}{121055}Jake! {121118}{121184}Michael, you got a minute? {121185}{121246}It's Jake! {121315}{121364}Son of a bitch! {121626}{121672}Jesus, Jake. {121758}{121850}What took you so damn long, man? {121851}{121911}What the hell are you doing alive? {121912}{122005}I told you Uncle Jake's|equipment don't crap out, eh? {122073}{122170}You're not going to do something|stupid like die on me, are you? {122171}{122259}No, man. I'm way too mean for that. {122431}{122508}So from now on,|we're going to study snails, eh? {122509}{122549}Yeah. {122662}{122722}Come to Amity this summer. {122723}{122800}We'll be there.|You make sure they come. {122801}{122866}I will.|I'll miss you, Grandma. {122908}{122981}Get in, Ellen Brody.|You'll miss your plane. {122982}{123044}- Goodbye, Grandma!|- OK. {123046}{123103}- Be careful.|- OK. See ya. {123130}{123189}- Take good care of Jake.|- I will. {123225}{123289}You gonna be OK? {123290}{123365}- Yeah.|- OK. {123385}{123476}When I come back,|remind me to tell you about the time {123477}{123533}I took a hundred nuns to Nairobi. {123670}{123761}There they were,|100 nuns, playing guitars {123762}{123860}and singing, 'The hills are alive|with the sound of music. ' {123861}{123952}Then suddenly,|one comes up to me and she says, {123953}{124027}'There's smoke coming|from the engine. ' {124028}{124097}But I never|took them seriously, {124098}{124175}until they all started singing|'Nearer My God to Thee. ' {129477}{129553}Ripped by thewildbunch22