You are on page 1of 2

El MODELO MONITOR

de Stephen Krashen (1982)

En los años 80 tuvo una gran influencia el Modelo Monitor de Stephen


Krashen (1982) quien estableció cinco premisas o hipotesis de trabajo en que
se apoya su modelo :

Krashen se basó en una diferenciación entre el concepto de adquisición y


de aprendizaje según el camino por que se opte para la apropiación de un
idioma extranjero.

1. Adquisicion versus aprendizaje


Krashen concibió, por una parte, la ADQUISICIÓN como un proceso
automático desarrollado a nivel subconsciente, por fuerza de la
necesidad de comunicación, y muy semejante al proceso de
asimilación que ocurría con la adquisición de la propia lengua
materna. En la adquisición, y de acuerdo a su postura teórica, no
habría necesidad alguna de un esfuerzo consciente por parte del
individuo que desee incorporar un nuevo idioma, ni pondría un
especial énfasis en aspectos formales de la lengua, aunque sí en el
acto comunicativo en sí mismo. Solamente necesitaría, en su
concepto sobre la adquisición, una gran exposición del estudiante
con la lengua meta a incorporar. Por otra parte, Krashen entendió
por APRENDIZAJE aquel proceso consciente que se obtendria
como resultado del conocimiento formal "sobre" la lengua en
funcion de un esfuerzo intelectual en el que el individuo sea capaz
de explicar las reglas existentes en la lengua meta. La situación de
aprendizaje contribuiría sólo a lograr un discurso poco fluido, ya que
los alumnos estarían más preocupados con la forma del mensaje
que con el mensaje a transmitir.

2. El orden natural
Refiere a un presunto orden en el cual naturalmente los seres
humanos vamos incorporando la información gramatical en el
proceso de adquisición sin necesidad de que haya un programa con
un orden preestablecido de instrucción de estructuras. Estaría
directamente relacionada a la adquisición y no al aprendizaje.
Krashen supone que habría un orden previsible en la adquisición de
estructuras gramaticales de la lengua extranjera, de la misma
forma que existiría un orden en la adquisición de reglas de la
lengua materna. A su criterio, algunas reglas serían internalizadas
antes que otras. Sin embargo, ese orden no tendría que ser
necesariamente el mismo en la adquisición de la lengua materna y
en la adquisición de la lengua extranjera.

3. Auto-monitorización
El objetivo sería lograr que el alumno llegara a ser capaz de lograr
fluidez en el idioma a aprender El aprendizaje consciente nos
permitiria identificar aquellas situaciones en las cuales el resultado
fuese una interpretación incoherente o incorrecta y analizar las
razones del error para asi iniciar la tarea de corrección. Podria
tratarse de una autocorrección o de un aprendizaje a partir del
auxilio del docente, quien estaría allí para simplemente « facilitar »
la tarea. Para usar el monitor de manera eficiente se requiere de
tiempo para internalizar las reglas del nuevo idioma, un manejo
apropiado de las formas o estructuras correctas en el idioma
meta (lo que deja habitualmente de lado a los contenidos) y estar
en conocimiento de todas las reglas lingüísticas del idioma
(cosa bastante poco probable en un extranjero).

4. Input
El proceso de adquisición de un idioma implica la necesidad de
proporcionar materiales comprensibles en la lengua-meta y poseer
una estructura de nivel ligeramente superior (el desarrollo próximo
del que solía hablar Vygotsky); es decir, que el input esté un
escalón más arriba (i+1) con respecto al grado de conocimiento
actual del alumno (i).

5. Filtro afectivo
Establece la necesidad de realizar el proceso de adquisición cuando
se consigue un sentimiento de confianza y seguridad en sí mismo y
la sensación de que se está en condiciones de comenzar a producir.
Se trata de crear en el aula una situación libre de tensiones y en la
que el alumno no se sienta presionado a producir resultados según
un ritmo forzado. Cuando el filtro está alto, se produce un bloqueo
mental que impide que el estudiante utilice el input inteligible que
recibe y, por tanto, no se produce la adquisición. El filtro tiene que
estar bajo para que el estudiante esté abierto al input, se involucre
y se sienta miembro potencial de la comunidad de la lengua meta.
Krashen se muestra convencido de que cuando se presenta un
input inteligible, que el estudiante pueda comprender y el filtro
afectivo lo permita, la adquisición es inevitable, pues el órgano
mental del lenguaje funciona automáticamente como cualquier
otro. La ansiedad facilita la adquisicion del idioma si su nivel es
bajo. Adquirirá mejor el idioma quien se sienta menos amenazado y
a la defensiva. La motivacion del alumno ayudará a una mejor
adquisición; si el alumno desea comunicarse, entonces se activará
alguna motivación « instrumental ». Ahora si desea participar de
una reunión juvenil y « mezclarse » con los otros jóvenes, la
llamaremos motivación « integrativa ». Habrá
tantas « motivaciones » como estudiantes de la lengua meta.

You might also like