You are on page 1of 104

- ____.

--- -~~

--_-----

LOUIS HJELMSLEV

,

PROLEGOMENOS A UNA

,

TEORIA DEL LENGUAJE

VERSION ESPANOLA DE

JOSE LUIS DfAZ DE llANO

TRADUCCIONES DIORKI

SEGUNDA EDICION

--_o _

i

~ ~

)TECA ROMANICA HI§PANICA i

RIAL GREDOS

\

)

--_j

~ C}·

f

~. :'1-:- J- .

\J~'" .

,}- BIBLIOTECA ROMANICA HISP ANICA

I (r;1 DIRIUWA {'OR DAMASO ALONSO

'-/1 II. ESTUDIOS Y ENSAYOS, 155

C1

LOUIS H]ELMSLE V

128 G 7:1

PROLEGOMENOS A UNA TEORfA DEL LENGUAJE

VERSION ESPANOLA DE

JOSE LUIS DfAZ DE LIANO rRADUCCIONES DIORKI

SJ!GUNDA EDICI6N

~f UOTECA t,;".»JN ~J~ S:! c: /\ ~ CAT 0 LfQ..t. ...... L f' A R I> .. l SO

-

BIBLIOTECA ROMANICA HISPANICA EDITORIAL GREDOS

MAURID

o EDITORIAL GREDOS, S. A., Sanchez Pacheco, 81, Madrid, 1980, para la version espanola.

Titulo original: OMKRING SPROGTEORIENS GRUNDLJEGGELSE.

En Pestskrijt udg, at Kebenhavns Universitet (noviembre 1943), paginas 1-113.

PRlMERA EDICION, enero de 1969. SIlGUNDA EDICION, julio de 1974.

1.& Reirnpresion, octubre de 1980.

Deposito Legal: M. 32777-1980.

ISBN 84-249-0581-4. Rustica, ISBN 84-249-0582-2. Tela.

Impreso en Espana. Printed in Spain.

Graficas Condor, S. A., Sanchez Pacheco, 81, Madrid, 1980. - 5241.

NOTA EDITORIAL

Ediciones de los Prolegomenos:

1. Omkring sprogteoriens grundlceggelse. En Eestskrift udg. af Kebenhavns Universit et (noviembre 1943), pags. 1-113.

2. Publicacion aparte, tambien en Copenhague, 1943, 115 paginas,

3. Prolegomena to a theory of Language. Trad. de Francis J. Whitfield. Suppl. to HAL, XIX, 1. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics. Memoir 7 of the HAL. 92 pags,

4. Prolegomena to a theory of Language. Trad. de Francis J. Whitfield. The University of Wisconsin Press, Madison, 1963, 144 pags,

5. Prolegomenes a une theorie du langage. Trad, por un equip a de lingiiistas. Edit. du Minuit, Paris, 1968, 227 paginas.

ADVERTENCIA SOBRE LA TRADUCCloN

Hemos tratado de ser fi.eles, en los vocablos de traduccion dudosa, a los criterios ya admitidos. Singularmente, hemos seguido la pauta que marca Alarcos LIorach en su Gramdtica estructural, Madrid, Gredes, 1951, reirnpresi6n en 1969.

I

5] EL ESTUDIO DEL LENGUAJE Y LA TEORtA

DEL LENGUAJE

Ellenguaje -el habla humana- es una fuente inagotable de tesoros multiples. EI lenguaje es inseparable del hombre y Ie sigue en todas sus tareas. EI lenguaje es el instrumento con el que el hombre da forma a su pensamiento y a sus sentimientos, a su estado de animo, sus aspiraciones, su querer y su actuar.jel instrumento mediante el cual ejerce y recibe influencias, ~el cimiento mas firme y profundo de la sociedad humanaJ Pero tambien es el ultimo e mdispensable sosten del individuo humano, su refugio en las horas de soledad, cuando la mente lucha con la existencia y el conflicto se resuelve en el monologo del poeta y del pensador. Antes del primer despertar de nuestra conciencia, desplegaba ya el lenguaje sus ecos en torno nuestro, presto a cerrarse en torno a la tierna semiIIa del pensamiento y a acompafiarnos de modo inseparable por la vida, desde las sencillas actividades cotidianas hasta nuestros momentos mas sublimes e Intimos -esos momentos de los que, por medio del dep6sito de memoria que el lenguaje nos facilita, extraemos el calor y la fuerza necesarios para el vivir dia-

· !

I

5] EL ESTUDIO DEL LENGUAJE Y LA TEORtA

DEL LENGUAJE

El lenguaje -el habla humana- es una fuente inagotable de tesoros multiples. El lenguaje es inseparable del hombre y le sigue en todas sus tareas. El lenguaje es el instrumento con el que el hombre da forma a su pensamiento y a sus sentimientos, a su estado de animo, sus aspiraciones, su querer y su actuar.lel instrumento mediante el cual ejerce y recibe influenciasvel cimiento mas firme y profundo de Ia sociedad humanaJ Pero tambien es el ultimo e indispensable sosten del individuo humano, su refugio en las horas de soledad, cuando la mente lucha con la existencia y el conflicto se resuelve en el monologo del poeta y del pensador. Antes del primer despertar de nuestra conciencia, desplegaba ya el lenguaje sus ecos en torno nuestro, presto a cerrarse en torno a la tie rna semilla del pensamiento y a acompaiiarnos de modo inseparable por la vida, desde las sencillas actividades cotidianas hasta nuestros momentos mas sublimes e intimos -esos momentos de los que, por medio del deposito de memoria que el lenguaje nos facilita, extraemos el calor y la fuerza necesarios para el vivir dia-

Prolegomenos a una teoria del lenguaje r.I Ic:nguaje no es un mero acompafiamiento exI sus rakes en 10 mas profundo de Ia mente t !111m de recuerdos heredados por la tribu y el u· . couclencia vigilante que recuerda y avisa. Y el .. ~ .,1 Pllgoo distintivo de la personalidad, para bien 0 111(\1, cl slgno distintivo del hogar y de la nacion, el d nohlcza del genero humano. Tan inseparablemente I 11111 el lenguaje ligado a Ia personalidad, al hogar, " h, nlll h~II, ;,11 genero humano y a la vida misma, que a I" dC;IIIC)S scntirnos tentados de preguntar si el lengua- 1)11 1111 III(TO reflejo de eso, 0, simple mente, todas esas 1 II ('I elll ilcdon mismo del que nacen-.

11, I "11111:; ruzones ha atraido til lenguaje al hombre como JfoIn til' .ulmiracion y descripcion, tanto poetica como , ,'nlttl, I,

l.n cicncia ha tendido aver el Ienguaje como una

1\1 1I"l'lc de sonidos y de gestos expresivos, sujetos a des-

.. 1'1,,1'11'111 ffsica y fisiol6gica exacta Y ordenados como .,IU"IIII til' Ins Icnomenos de la conciencia. Ha buscado en el l""uilllj", n Iruvcs de interpretaciones psicol6gicas y Iogicas, III I,"dllndtln de la psique humana y la constancia del pen'"lInl .. ""I" -uquella en la vida caprichosa y cambiante del IrJlIUllitl", ~Nla en sus signos, reconociendo en ellos dos cla,,' a, Irl l'ill,IIl1'1 V lu proposicion, simbolos palpables del con' ...... ',,, v 011'1 jllirio respectivamente.jDel lenguaje, concebido , 111111 '''',II'lIll1 de signos y como entidad estable, se esperaba '1'111 PI"I"""jllllasc la clave del sistema del pensamiento hu- 1""111', rI, I" n.uuraleza de la psique. Concebido como instl'", I, II '11l"j" I ':llpr;lindividual, habia de contribuir a expresar • I '"1,,\,11':1 01,' 1;1 nncion. Concebido como fenomeno fluctuanI, v ""Idll II 1,lrnbio, habia de marcar el camino hacia Ia 1IIIIIP"'II',Ir"1I 1111110 del estilo de la personalidad como de las InJIIIII'" vkl~ltlldcs de gcneraclones pasadas.] El lenguaje

L.I

Estudio y teorla del lenguaje

13

I~

lleg6 a considerarse como posicion clave des de la que sc abririan perspectivas en direcciones multiples.

Asi considerado, aun cuando se Ie haga objeto de invcstigacion cientffica.lel lenguaje deviene no un fin en si misruo,

iL

sino un medio: medio de conocimiento cuyo objeto princi-

pal se halla fuera del lenguaje, aunque tal vez solo sea posible alcanzar aquel a traves del mismo y llegar a 61 partiendo de prernisas distintas de las que el lenguaje implic;} En este caso el lenguaje es un medio de conocimiento tniii~cen. dente (en el sentido propio y etimologico de la palabra transcendentei, y no la meta de un conocimiento inmanente. Asi, la descripcion fisica y fisiologica de los sonidos articulados degenera facilmente en mera fisica y en mera fisiologia, y la descripcion psicologica y logica de los signos (palabras y proposiciones) en mera psicologia, Iogica y ontologia, con 10 que se olvida el punto de vista lingilistico del que part imos. La historia nos 10 confirma. Aun en aquellos casos en que no ocurre asi precisamente, los fenomenos fisicos, fisiologicos, psicologicos Y logicos per se no constituyen ellenguaje, sino unicamente facetas externas y desconectadas del mismo, seleccionadas como objeto de estudio, no por razon del lenguaje en si, sino de los fenomenos hacia los que se orienta el lenguaje. Lo mismo ocurre cuando pasamos a considerar el lenguaje, basandonos en estas descripciones, como clave que permite comprender las condiciones sociales y reconstruir las relaciones prehist6ricas que existian entre los pueblos y naciones.

No se vea en 10 anterior un deseo de minimizar tales puntos de vista y tales esfuerzos, sino de sefialar un peligro: el peligro de que, celosos por alcanzar cuanto antes la meta de nuestro conocimiento, pasemos por alto el medio que a esc conocimiento conduce: el lenguaje mismo.

14

Prolegomenos a una teo ria del lcnguaje

_____ ____:c

7] Es un peligro real, porque por su propia naturaleza

el Ienguaje se presta a que se le pase por alto, a que Sl' lc considere medio, y no fin, y solo por artificio se dirija Iii atcncion al medio mismo del conocimiento. Esto ocurrc a diario, cuando no se tiene en cuenta el lenguaje de modo consciente, pero ocurre igualmente en la investigaci6n cienufica, Ciertamente, se advirtio hace tiempo que ademas de con la filologia -el estudio del lenguaje y de sus textos como medio de conocimiento historico y literario- hemos de contar con una linginstica -el estudio del lenguaje y de sus textos como fin en si mismo-. Pero del dicho al hecho hay un largo trecho. De nuevo, el lenguajc decepciono a sus cstudiosos cientificos. Lo que paso a ser contenido principal de la lingiustica convencional -la historia Iingiustica y la comparacion genetica de las lenguas- ni tenia como meta ni tuvo por result ado el conocimiento de la naturaleza del I enguaje, sino mas bien el conocimiento historico y prehistorico de las condiciones sociales y de las relaciones entre los pueblos, conocimiento obtenido a traves del lenguaje tomado como medio, Y esto es filologia. Ciertarnentc, a meundo parece, dada la tecnica interna de este tipo de Iinginsrica comparativa, que se estudia el lenguaje; pero se trata de una ilusion, Lo que realmente se estudia son los disiecta membra del lenguaje, que no nos permiten comprender la rorulldad que este constituye. Entonces se estudian los preuipi tados fisicos, fisiologicos, psicologicos, logicos, sociologil:os c hlstoricos del lenguaje, no el lenguaje mismo.

Para establecer una verdadera linginstica que sea algo III[IS que una ciencia auxiliar 0 derivada, es preciso actuar de ol ro modo. La linguistica ha de esforzarse por comprentil;" ul lenguaje no como un conglomerado de Ienomenos no I illJ~i'lisl icos (Fisicos, fisiologicos, psicologicos, logicos, sociologicos), sino como una totalidad autosuficiente, como una

Estudio y teoria del lenguaje

estructura sui generis. Solo de este modo puedc el kJlgua,il_ por SI mismo someterse a tratamiento cientifico, sin que dll nuevo queden defraudados quienes 10 estudian, y pierdun Ia perspectiva.

Tarde 0 temprano habra de ser posible medir la significacion de todo ello por las repercusiones de esta Iingiustica sobre los diversos puntos de vista transcendentes -sobre la filologia y sobre 10 que hasta ahora se ha considerado comu lingliistica-. La teo ria de semejante lingiiistica, sobre todo, proporcionara una base mas uniforme de comparacion entre las lenguas, suprimiendo esa estrechez de miras en la formacion de los conceptos que constituye el obstaculo del filo-

logo, y establecera finalmente una lingliistica genetica

8] real y racional. En sus consecuencias mas inmediatas,

la significacion de tal lingiustica -tanto si la estructura del lenguaje se equipara a la de la realidad, como si se la toma como reflejo mas 0 menos deformado de la misma- puede medirse tarnbien por su contribuci6n a la epistemologia en general.

Lo que se necesita es construir una teorfa linginstica que descubra y enuncie las premisas de tal lingtiistica, que establezca sus metodos e indique el camino.

EI presente trabajo constituye los proleg6menos de semejante teoria.

EI estudio del lenguaje, con sus multiples metas, en 10 esencial transcendentes, tiene muchos seguidores; la teoria, con su meta puramente inmanente, pocos. Pero no se confunda, a este respecto, la teoria del lenguaje con la filosofia del lenguaje. Como a la de cualquier otra disciplina, a la historia del estudio del lenguaje no Ie son ajenos los intentos de dar una motivacion filosofica a los rnetodos de investigacion seguidos en la practica: asi, dado el interes por los

I ~

I',

II

TEORtA LINGtHSTICA Y HUMANISMO

Una teoria lingiiistica que trate de hallar la estruct.ura

. ' d un sistema de premisas

especiftca del lenguaje a traves e

exclusivamente formal, aun teniendo siempre en cuenta las

fluctuaciones Y cambios del lenguaje hablado, h~bra de ne-

iamente a conceder valor exclusivo a estos

garse, necesan, .

cambios; habra de perseguir una constanc~ que no se apo-

ye en ninguna «realidad» exterior al Ianguaje -una constancia que haga a una lengua lengua, cualquiera que sea,. y que haga a una Iengua identica a sf misma en todas sus diversas manifestaciones-. Una vez hallada y descrita esta const~-

. podra . entonces proyectarse sobre la «realidad» exterior

~ ~d~

al lenguaje, cualquiera que sea la especie de e~ta «r I a

(ftslca, fisiologica, psicologica, logica u ontological, ~e mo~~

. lncluso al considerar esa «realidad», el lenguaje. co

que, 1 bi t .

punto de referencia central, continue siendo ~ 0 je 0 p~n-

. I _y no un conglomerado, sino una totahdad orgamzaclpa . .. domi

da, con una estructura lingilistica como prmcrpro -

nantt.'-. . d

La busqueda de tal constancia agrupadora e .~t,egra ora

cstara seguramente en oposicion ~n cierta tradicion huma-

Teoria lingidstica y humanismo

nistica que, de variada guisa, ha predominado hasta ahora en la ciencia lingiiistica. Esta tradicion humanistica, en su forma tfpica, niega a priori la existencia de tal constancia y la legitimidad de su busqueda. De acuerdo con este punto de vista, los fenomenos humanisticos, a diferencia de los naturales, no son recurrentes y por esta misma razon no pueden, como los fenornenos naturales, some terse a tratamiento gene-

ralizador y exacto. En el campo de las humanidades 10] habria de emplearse, consecuentemente, un metodo dis-

tinto -a saber, la mera descripcion, que estarfa mas proxima a la poesia que a una ciencia exacta- 0, en todo caso, un metodo circunscrito a una forma de presentacion discursiva, a cuyo tenor los Ienomenos discurren, uno a uno, sin que sean interpretados mediante un sistema. En el campo de la historia esta tesis se ha mantenido como doctrina, y parece que de hecho constituye la base de la historia en su forma clasica, Consecuentemente, aquellas disciplinas que tal vez, puedan denominarse mas humanisticas -el estudio de la Iiteratura y el estudio del arte- han sido consideradas historicamente como disciplinas descriptivas mas que sistematizadoras. Podra observarse una tendencia a sistematizar en ciertos campos, pero la historia, y con ella las humanidades en conjunto, todavia se niegan a aceptar la legitimidad y posibilidad de semejante sistematizacion,

A priori, la tesis de que para cada proceso hay un sistema correspondiente, por medio del cual puede aquel analizarse y describirse con un numero limitado de premisas, podrfa considerarse de validez general. Debe suponerse que es posible analizar to do proceso en un numero limitado de elementos recurriendo a diversas combinaciones. Entonces, sobre la base de tal analisis sera viable ordenar estos elementos en clases, de acuerdo con sus posibilidades de comblnaci6n. Y sera asirnismo viable establecer un calculo ge-

II

Prolegomellos a una teoria del lenguaje

1111., .. 1 V exhaustivo de las combinaciones posibles. Una histoII" "l'ii elaborada pasaria del nivel de mera descripci6n pri- 11111 I\,II al de ciencia sistematica, exacta Y generalizadora, en I!IIVII tcoria se preven todos los eventos (combinaciones posihi,'" de elementos), y se establecen las condiciones por las '1111' udquieran realidad.

Parccc indiscutible que, en tanto las humanidades no ha\'1111 puesto a prueba esta tcsis como hip6tesis de trabujo, hubran descuidado su tarea fundamental, la de intentar esIublcccr los estudios humanisticos como ciencia. Deberia cOinprenderse que la descripcion de los fenornenos hurna- 1I1 ... ticos ha de elegir entre un tratamiento poetico como unil'lI po sible, de un lado, y un tratamiento poetico y cientifico, COIllO dos formas de descripci6n coordinadas, de otro; y deherb comprenderse tambien que la elecci6n depende de que sc corupruebe la tesis de que todo proccso ticnc un sistema

subyacente.

11] Parece a priori que el lenguaje es un objeto en el

que puede ponerse a prueba esta tesis con la esperanza de obtener un resultado positivo.

A una descr ipcion meramente discursiva de los acontecimicntos lingliisticos no le es posible en modo alguno despertar suficiente interes, y por tanto siempre se ha sentido lu nccesidad de adoptar un punto de vista suplementario Y sistcmatizador: en tal sentido, se ha buscado tras el prol'CSO textual un sistema fonetico, un sistema sernantico, un sistema gramatical. Pero hasta ahora, Ia ciencia lingiiistica, cultivada por filologos con un objetivo transcendente y bajo cl fucrte influjo de un humanismo que ha rechazado toda idea de sistema, no ha logrado Ilevar el analisis hasta el final, cstablecer sus premisas con claridad, 0 tratar de alcanzar un principio de analisis uniforme, y por ello continua sicudo vaga y subjetiva, metafisica y estetizante, por no de-

Teoria lingiiistica y humanismo 21

----=---_:_--------------_._----_.

cir nada de las muchas ocasiones en que se ha arnparado en una forma de presentacion completamente anecdotica.

La meta de Ia teoria lingiiistica es probar. en 10 que parece un objeto altamente invitador, la tesis de que todo proceso tiene un sistema subyacente -y toda fluctuacion una constancia subyacente-. Las voces que de antemano se alzaban contra tal intento en el campo de la hurnanistica, argumentando que no podemos sujetar a analisis cientifico la vida espiritual del hombre y los f'enomenos que irnplica sin matar esta vida y. como consecuencia, permitiendo que el objeto escape a nuestra consideracion, son puramente apriorfsticas, y no pueden impedir a la ciencia que 10 intente. Si falla el intento -no en los casas particulares, sino en su principia- las objeciones scrim validas, y se habra demostrado que los fenomenos hurnanisticos solo pueden tratarse desde puntos de vista subjetivos y esteticos, En cambio, si el intento tiene exito -de modo que el principio resulte aplicable- estas voces se callaran por 51 mismas, y entonces 5610 nos quedaria realizar los experimentos correspondientes en los dernas campos del humanismo.

III

TEORtA LINGotSTICA Y EMPIRISMO

Toda teoria consigue su forma mas simple cuando se bnsa unicamente en aquellas premisas que exija necesariamente su objeto. Ademas, para conforrnarse a su fin, toda tcoria ha de Implicar, casu de que se aplique, la producci6n tIL- resultados que esten de acuerdo con los lIamados datos cmpiricos (realcs 0 presuntos).

AI IIegar aqui, toda teorla se enfrenta con una exigencia - mctodologica, cuyo «sentido» habra de investigarse por medill de la cplstemologia. Tal investigacion. a nuestro parecer, pucdc ornitirse aqui.

Crccmos que la exigencia que hcmos esbozado mas. '71 arriba, la exigencia del lIamado empirismo, ha de sa-

tisfaccrsc por medio del principio que se vera seguidaincutc. Tal principio, que colocamos por encima de los rcstuntcs, distingue a nuestra teorfa, inmediatamente y con toda clarldad, de cualesquiera intentos anteriores de elabornr una filosoffa Iingilfstica:

La descripcion habrd de estar libre de contradiccion (ser autoconsccuente}, ser exhaust iva y tan simple cuanto sea posible. La exigencia de {alta de contradiccion tiene preferen-

Teoria lingiilstica y empirismo

2.4

cia sobre la de exhaustividad. La exigencia de exhaustividad tiene preferencia sobre la de simplicidad.

Sugerimos Hamar a ese principio principle empirico. Peru es~amos di~uestos a renunciar al nombre si la Investtgaclon eptstemologica revel a que es inadecuado. Desde nuestro punto de vista, se trata meramente de una cuestion de terminologfa, que no afecta a la validez del principio.

IV

TEORtA LINGtHSTICA E INDUCCloN

Predicar el llamado principio ernpmco no es 10 mismo que predicar un inductivismo, entendiendo por tal Ia exigencia de un ascenso gradual de 10 particular a 10 general, o de algo mas limitado a algo menos limitado. Con ello nos tropezamos de nuevo con unos terminos necesitados de analisis y depuraci6n epistemol6gicos: en este caso, terminos que nosotros mismos tendremos ocasion mas adelante de aplicar con mayor precision de Ia que podemos emplear ahora. Y una vez mas, tanto aqui como mas adelante, se deja sin hacer un estudio terminologico considerado desde un cnfoque epistemol6gico. Por el momento nos interesa aclarar nuestra postura, que se opone a la lingilistica precedente, En su forma tipica esta lingiiistica sigue un curso asccndcnte en la formaci6n de sus conceptos: va de los sonidos aislados a los fonemas (clases de sonidos), de los foncmas cn particular a las categorias de fonernas, de las diversus significaciones particulares a las significaciones generales 0 basicas, y de estas a las categorias de significaciones. En lingillstica llamamos generalmente a este modo de proceder induetivo. Puede definirse en breves palabras como

Teoria lingiiistica e indueei6n

25

una progresi6n del componente ala clase, no de la clase al componente. Es un movimiento sintetico, no analitico; un metodo generalizador, no especificador.

Basta la experiencia para demostrar las evidentes deli.ciencias de dicho metodo. Conduce inevitablemente a Ia abstraccion de conceptos que se hipostasian entonces como reales. Este realismo (en el sentido medieval de Ia palabra)

no puede dar una base uti! de comparacion, puesto 13] que los conceptos a que asf se llega no son generales

ni, por tanto, generalizables mas alla de una lengua concreta en una etapa determinada. Toda nuestra terminoIogia heredada adolece de tal realismo, poco propicio al exito, Los conceptos de clase de la gramatica que se obtienen por induccion, tales como «genitive», «perfecto», «subjuntivo», «pasivo», etc., proporcionan ejemplos notables que ilustran el caso. Ninguno de ell os, tal como se han usado hasta ahora, se presta a definicion general: genitive, perfecto, subjuntivo 0 pasivo son cosas totalmente diferentes en una Iengua, por ejemplo el latin, que en otra, digamos e1 griego. Lo mismo cabe decir, sin ninguna excepcion, de . los restantes conceptos de la lingiiistica tradicionaI. En este terreno, por tanto, Ia Induccion nos lIeva de la fluctuaci6n, no a la constancia, sino al accidente. Y as! entra final mente en pugna con nuestro principio empirico: no puede asegurar una descripci6n autoconsecuente y simple.

Si partimos de los supuestos empiricos, estos mismos datos Impondran el procedimiento opuesto, Si algo hay que dar' al investigador lingiiistico (nos expresamos en condicional por razones epistemol6gicas), es el texto todavia sin analizar, indiviso y en su integridad absoluta. El unlco camino posible a seguir, si queremos ordenar un sistema que permita el proceso de ese texto, es realizar un analisis cn el que se considere el texto como clase dividida en compo-

ProlegomellOS a una tcorla del [engua]e

. I'. despues estos componentes como clases divididas

nun I.S, ' '1' .

1;1l l;lIInpOncntes, Y as! sucesivamente hasta agotar. el ana ISIS.

Tal proccdimiento, segun 10 visto, puede defimrse breverueutc como una progresion de la clase al com~one~:e, no Ill-I componente a la clase, como amilisis.y. ~speclfic~Clon, ~o como sintesis y generalizacion, en oposicion al metodo rn.luctivo en el sentido en que 10 emplea la linguistica. En la lingtiistica moderna, en que se ha adualizado tal. cont.r,aste, sc ha designado ese modo de proceder 0 la aproxlmac~on al mismo por la palabra deducci6n. Es un usa qu~ no satisface a los epistemologos, pero 10 conservamos aqui en la c:e~_ncia de que mas tarde podremos demostrar que la oposicion tcrminologice en este punto no es insuperable.

v

TEORIA LINGVISTICA Y REALI DAD

Con la terminologia elegida, hemos podido designar el metodo de la teoria lingiiistica como necesariamente empirico y necesariamente deductive, arrojando as! alguna luz desde cierto angulo sobre la cuestion primera e inmediata

de la relacion de la teoria Iingiifstica con los llamados 14] datos empiricos. Pero aun nos queda por arrojar luz

sobre la misma cuestion desde otro angulo: hemos de ver si las posibles influencias entre la teoria y su objeto (u objetos) son reciprocas 0 unidireccionales. Para enunciar el problema en forma simplificada, tendenciosa y deliberadamente ingenua, i,determina y afecta el objeto a la teoria, 0 determina y afecta la teoria a su objeto?

Tambien ahora hemos de dejar .a un lado el problema puramente episternologico en todo su alcance, y limitar nuestra atencion a aquel aspecto del mismo que directamente nos concierne. Esta claro que la palabra teoria, con tanta Irecuencia mal usada y desacreditada, puede tomarse en varios sentidos. Teoria puede significar, entre otras cos as, SiS4 lema de hipotesis. Tomada en este sentido -ahora tan frecucnte-s- resulta claro que la influencia entre la teoria y el objeto es unidireccional: el objeto determina y afecta a fa teona, no viceversa. Si las hipotesis son verdaderas o

28

ProICg(;IIICIlOS a IIIW teorla del lenguaje

-_. --------.-..:--------------

ral."" puede mostrarsc por un proceso de verificacion, Pero Y" It" habra visto que usamos la palabra teoria en otro sentldo. A este respecto, hay dos factores de importancia partgual:

1. Una teoria, en el sentido que empleamos, es por sf mlsma independiente de toda experiencia. Por sf misma, no dice nada en absoluto acerca de la posibilidad de su aplicaci6n y de su relacion con los datos empiricos. No incluye postulado de existencia alguno. Constituye 10 que se ha llamado sistema puramente deductivo, en el sentido de que s610 puede usarse para calcular las posibilidades que se siguen de sus premisas.

2. Una teoria introduce ciertas premisas acerca de las cuales el teorico sabe, por experiencias anteriores, que cumplen las condiciones de aplicacion a ciertos datos empiricos. Estas premisas tienen el mayor valor de generalidad posible y, por 10 tanto, son capaces de satisfacer las condiciones de apIicaci6n a un gran numero de datos empiricos.

AI primero de estos factores 10 lIamaremos arbitrariedad de la teoria; al segundo, adecuacion. Parece necesario considerar tanto uno como otro al elaborar una teo ria, pero de 10 dicho se sigue que los datos empiric os nunca pueden fortalecer ni debilitar Ia teoria misma, sino unicamente su aplicabilidad.

Una teoria nos permite deducir distintos teoremas, todos los cuales han de tener forma de implicaciones (en el 15] sentido 16gico) 0 ser susceptibles de transposiclon a

tal forma condicional. Tales teoremas solo afirman que si se cum pIe una condicion se sigue Ia certeza de una proposici6n dada. AI aplicar Ia teoria se pondra de manifiesto si Ja condici6n se cumple en algun casu dado.

Basandonos en una teoria y sus teoremas po demos construir hip6tesis (inclusive las Uamadas Ieyes), cuyo destine,

Teoria lingiiistica y realidad

29

contrario al de Ia teoria misma, depende exclusivamentc de la verificacion,

No hemos hecho mencion alguna de axiomas 0 postulados. Dejamos a la epistemologia decidir si las premisas basicas explicitamente introducidas por nuestra teoria lingufstiea necesitan algun fundamento axiomatico adicional. En todo caso, se rem on tan hasta tal punto y son de naturaleza tan general que ninguna parece ser especffica de la teoria Iingiiistica, en cuanto opuesta a otras teorias. Es asi porque 10 que pretendemos precisamente es establecer unas premisas tan claras como sea posible, aunque sin rebasar 10 que parece directamente adecuado a una teoria Iingiiistiea. Nos vernos, pues, forzados en cierto modo a invadir los dominios de Ia epistemoIogia, como se ha visto en los apartados precedentes. EI procedimiento empleado se basa en Ia convicci6n de que es imposible desarrollar Ia teoria de una ciencia dada sin una coIaboraci6n activa de Ia epistemoIogia.

La teoria lingilistica, pues, define soberanamente su objeto por medio de una estrategia de premisas arbitraria y adecuada. La teorfa consiste en un calculo que parte de las menos y mas generales premisas de que es posible partir, siempre suponiendo que ninguna de las que son especificas de la teoria parece de naturaleza axiomatica. Este calculo permite Ia predicci6n de posibilidades, pero nada dice en cuanto a su reaIizaci6n. Asf, si ponemos Ia teoria lingiiistica, tomada en este sentido, en relacion con el concepto de reaIidad, la respuesta a nuestra pregunta de si el objeto determina y afecta a Ia teoria, 0 viceversa, es «tanto ... como»: en virtud de su naturaleza arbitraria la teoria es arrealista: en virtud de su adecuacion es realista (tomando la palabra realismo en un sentido moderno, y no, como antes, en su sentido medieval).

.

VI

EL FIN DE LA TEORtA LINGDtSTICA

As) pues, puede decirse que una teoria, en el sentido aqui at ribuido a la palabra, intenta proporcionar un modo de proceder con el cual sea posible describir de modo 16] autoconsecucnte y exhaustivo objetos de cierta natu-

ralcza establecida como premisa. Tal descripcion autoconsccucnte y exhaustiva conduce a 10 que normalmente s(: llama conocimiento 0 comprension del objeto considerado. En cierto sentido, pues, tambien podemos decir, sin corrcr d riesgo de ser confusos u oscuros, que una teorfa pn:lellde indicar un modo de proceder para conocer 0 compn;lIder un objeto dado. Pero no solo ha de proporcionar 1,,:1 urcrl ios para conocer un objeto detcrminado, sino que d('he; I_IIWlIlizarse tambien de tal modo que permita cono- 1;1,1 lodos los objetos concebibles de la naturaleza estable- 1;11.1;1 I;Olnl.1 prcmisa, La teoria debe ser general, en el sentidu t.l1; 'lUI, hOI de proporcionarnos instrumentos para comprcndcr III) s610 un objeto dado 0 los objetos hasta aqui cxpcruucut.ulo«, sino todos los objetos concebibles de cierta naturulcza cstablccida como premisa. Con una teoria nos

El fin de la teoria lingiiistica

-.:__-----~:._----------------

11

armamos para enfrentarnos no solo a las eventualidadcs qlll: ya se nos hayan presentado, sino a cualquier otra eventuaJidad.

Los objetos que interesan a la teorfa lingiiistica son los textos. EI fin de la teoria lingiiistica es dotarnos de un modo de proceder con el cual pueda comprenderse un texto dado mediante una de scrip cion autoconsecuente y exhaust iva. Pero debe indicar ademas como puede entenderse cualquier otro texto de la naturaleza establecida como premisa, y esto 10 hace facilitandonos instrumentos susceptibles de empleo en tal texto.

Por ejernplo, necesitamos que la teoria Iingiiistica nos permita describir de modo autoconsecuente y exhaustivo no solo un texto danes determinado, sino tarnbien todos los demas textos daneses, y no solo todos los dados, sino tambien todos los textos daneses concebibles 0 posibles, incluso los que no existiran hasta manana 0 hasta mas tarde, en tanto sean textos de la misma clase, es decir, textos de una naturaleza establecida como premisa igual a la de los hasta aqui considerados. Eso 10 hace basandose en los textos daneses que han existido hasta ahora, y puesto que estes son cnormemente numerosos y extensos, debe contentarse con tomar como base una seleccion de los mismos. U tilizando los instrumentos de la teoria lingiiistica podemos extraer de lal seleccion una reserva de conocimientos utilizable en otros textos. Este conocimiento afecta, no unica 0 esencial-

mente a los procesos 0 textos de los que se obtiene, 17] sino al sistema 0 Zengua en que se basan todos los

textos de la misma naturaleza, y con cuya ayuda podemos construir nuevos textos. Con Ia informacion lingiiisI ica asi obtenida, nos es posible construir cualquier texto concebible 0 teoricamente posible en Ia misma lengua.

.12

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

Pcro Ia teorfa lingilistica debe ser de utili dad para descrihi r y prcdecir no s610 cualquier texto posible compuesto en clcrtu lengua, sino, basandose en hi. informacion que se nos proporciona acerca del lenguaje en general, cualquier texto poslble compuesto en cualquier lengua, sea cual fuere esta, Bl tc6rico de la lingiiistica, por supuesto, debe tratar de satisfacer esta exigencia del mismo modo, comenzando con clcrta seleccion de textos de diferentes lenguas. Como es evidente, seria humanamente imposible trabajar con todos los tcxtos existentes; 10 que es mas, el trabajo seria eslcril, puesto que la teorfa tambien debe cubrir textos que todavfa no han adquirido realidad. De aqui que el teorico de Ia lingilistiea, como cualquier otro teorico, deba tomar la prccauci6n de prever todas las posibilidades concebibles -inc1uso aqueIlas que til mismo no haya experimentado 0 haya visto convertidas en realidad- y admitirlas en su teorfa de modo que sean aplicables a textos y lenguas con los que no se haya tropezado, 0 a lenguas que tal vez nunca hayan llegado a ser realidad, y algunas de las cuales probablemente nunea 10 seran, S610 asi elaborara una teorfa lingilistica con garantfas de aplieabilidad.

Por tanto, es necesario asegurar la aplicabilidad de Ia teorla, y toda aplicacion presupone necesariamente Ia teorlu, Pero cs de capital importancia no confundir la teorfa con sus aplicaciones 0 con el metodo practice (procedimlento) de aplicacion, La teorfa conducira a un procedimlento, pero ningun «procedimiento de exploracion» (practlco) 80 expondra en este libro, que, en sentido estricto no ofrece slqulera la teoria en forma sistematica, sino nnicamente SUI proleg6menos.

En vlrtud de su adecuacion, la tarea de Ia teoria Iingiiistica es ernpfrlca; en virtud de su arbitrariedad, es calculatoria. Particndo do cicrtas cxperiencias, que necesariamente

El fin de la teoria lingiiistica

deben limitarse, aun cuando deberian ser 10 mas variadas posible, el teorico de la lingilistica establece un calculo de todas las posibilidades concebibles dentro de ciertos marcos. Estos marcos los construye arbitrariamente: descubre ciertas propiedades en todos esos objetos que Ia gente esta de acuerdo en Hamar lenguas, para despues generalizar tales propiedades y establecerlas mediante una definicion. A partir de este momento el te6rico de la lingiiistica -arbitraria, pero adecuadamente- ha decretado a que objetos puede y a cuales no puede aplicarse su teo ria. Establece entonces, para todos los objetos de la naturaleza establecida como premisa en la definicion, un calculo general en el que se preven todos los casos concebibles. Este calculo, que se deduce de la definicion establecida con independencia de toda experiencia, proporciona los medios para describir 0 compren-

der un texto dado y Ia lengua con arreglo a la cual 18] se construye. La teorfa lingliistica no puede verificarse (confirmarse 0 invalidarse) haciendo referencia a tales textos 0 lenguas existentes. Solo puede juzgarse por referencia al caracter autoconsecuente y exhaustivo del calculo,

Si, por medio de este calculo general, la teoria Iingiiistica termina por construir varios modos de proceder posibles, todos los cuales puedan proporcionar una descripcion autoconsecuente y exhaustiva de cualquier texto dado y por medio de el de cualquier Iengua, sea cual fuere, entonces, de csos posibles metodos se elegira aquel que facilite la descripclon mas simple posible. Si varios metodos proporcionan descripciones igualmente simples, se elegira el que conduzca al resultado por el camino mas simple. Este principio, que se deduce de nuestro Ilamado principio empirlco, sera Uamado principio de simplicidad.

Por referenda a este principio, y solo por referenda a el, podemos dar algun significado a la afirmacion de que una

PROLEG6MENOS. - 3

33

34

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

soluclon autoconsecuente y exhaustiva es correcta y otra no Io cs, Sc considera correcta la solucion que se atiene en grado maximo a1 principio de simplicidad.

Podcmos, pues, juzgar la teoria Iingiiistica y sus aplica(;iOI1CS comprobando si la solucion que facilita, aun satisfacicndo las necesidades de autoconsecuencia y exhaustividad, cs tarnbien la mas simple de todas.

Es, pues, por su propio «principio empirico» y solo por ~l por el que debe sorneterse a prueba Ia teorfa lingilistica. Consecuenternente, es posible imaginar varias teorias Iinguisticas como «aproximaciones aI ideal establecido y enundado en el principio empirico». Una de elIas ha de ser necesariamente la definitiva, y toda teoria Iingiiistica concretamente desarrollada abriga la esperanza de ser precisamente Ia definitiva. Pero de ello se sigue que Ia teoria lingiustica, en cuanto disciplina, no se define por su forma concreta, y es a la vez posible y deseable que progrese proporcionando nucvos avances concretos que tengan por resuItado una aproximaci6n cada vez mayor al principio basico.

En los proleg6menos de la teoria, es el aspecto realista de Ia teoria, la mejor forma de satisfacer la exigencia de aplicabilidad, el que nos mteresa. Lo estudiarernos J!J.I investigando cada rasgo del que pueda decirse que es constitutive de Ia estructura de cuaIquier lengua, e inv(~sligando asimismo las consecuencias 16gicas que se deri'V" u do 111101 fijacion de esos rasgos con ayuda de definiciones.

VII

PERSPECTIVAS DE LA TEORfA LINGDfSTICA

AI evitar el punto de vista transccndenr- hasta aqui pre\'i,II·tlte y buscar una comprension inrnanenrc del lenguajs, I'll cuanto estructura auto-subsistente y especifica (p. 15), asi rumo una constancia dentro del lenguaje misrno, y no fuera til' el (p. 18), Ia tcoria Iinguistica ernpieza por limitar el al',II Ice de su objeto. Esta r'es tr'iccion cs necesaria, pero .solo IlItlstituyc una medida temporal y no implica reducci6n del 1IIIIIpO visual, ni eliminacion alguna de factores esenciales 'II la totalidad global que constituye el lenguaje. UnicarnenII' implica una division de las dificultades y una progresion rlc 10 simple a 10 complejo, en conformidad con la scgunda \' tcrcera regIas de Descartes. Es Ia simple consecuencia de I" necesidad de distinguir para poder cornparar, y de aplicar 1,1 indispensable principio del ana lisis (pags, 25, 39 ss.).

Esta restriccion podra considerarse justificada si mas tar",' pcrrnite una arnpliacion de la perspectiva, exhaustiva y 'I Ill: cstc de acuerdo consigo misrna, mediante una proyec,'il'lII de la estructura descubierta sobre los fen6menos que III rodcan, de manera que puedan explicarse de modo satisl'iu;lorio a la luz de la estructura: es decir, si tras cl ana-

36 Prolegomel1os a tina teoria del Zenguaje llsls, lu totalidad global -el lenguaje tal como es en la vida y t.'11 Ia realidad- puede verse de nuevo sintetica~ente (.'01110 un to do, ahora no ya como un conglomera do accidental u meramente de facto, sino como organizado en torno 11 un principio rector, EI grado en que se cumpIa esa condicion puede considerarse como medida del exito de la teoria Iingtiistica. La prueba consiste en investigar hasta que punto satisface la teorfa Iingiiistica el principio empirico y su cxigcncia de exhaustividad, y esa prueba puede hacers~ s~cando todas las posibles consecuencias generales del prmci-

pio cstructural elegido. ., . . ;

La teorfa Iingufstica permite aSI una ampliacion de Ia pcrspectiva. EI modo de hacerlo in concreto depen~era de Ia clase de objetos que nos interesen al comenzar nuestra consideracion, Decidimos tomar como punto de partida las prcmisas de Ia investigaci6n lingilistica anterior y tener en cucnta la llamada Zengua natural, unicamente esta, como punto de partida para Uegar a una teorfa lingilistica. A partir de csta primera perspectiva surgiran otras hasta que parezcun haberse extraido las ultimas consecuencias. Nos ocu-

paremos despues de futuras perspectivas que ante nos- 20 J otros puedan abrirse, por medio de las cuales aquellos aspectos de la totalidad global del habla humana que :-i(' cxcluyeron de la primera consideraci6n se Introduzcan de nuevo y ocupen su lugar en el nuevo conjunto.

VIII

EL SISTEMA DE DEFINICIONES

La teoria lingilistica, cuya rrusion principal es hacer explfcitas las premisas especfficas de la lingtiistica en la mayor medida posible, establece a tal prop6sito un sistema de dcfiniciones. Es preciso que Ia teoria Iingilistica sea 10 menos mctafisica posible -es decir, que contenga el menor nlimero posible de prernisas implicitas-. Sus conceptos deben, pues, definirse, y en Ia medida de 10 posibIe las definiclones deben basarse en conceptos definidos. Su meta es, por tanto, en Ia practica, definir tanto cuanto sea posible e introducir definiciones ya establecidas como premisas antes de aquellas a las que sirven de premisa.

Es conveniente dar un caracter estrictamente formal y al mismo tiempo explicitoa las definiciones que sirven de premisa y que establecen como premisa otra definicion. Ciertamente, difieren de las definiciones reales que hasta aqui ha buscado la Iingtiistica, en la medida en que haya buscado definicion aIguna. En las definiciones formales, 10 que se pretende no es agotar Ia naturaleza intensional de los objctos ni tampoco deIimitarlos extensionalmente desde todos los angulos, sino unicamente situarlos con relacion a otros

38

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

objetos, similarmente definidos 0 establecidos como premisas con caracter basico.

En ciertoscasos es necesario, en el curso de la de scripcion lingiiistica, introducir, ademas de .las definiciones formales, definiciones operativas, que desempefian un papel 5610 temporal. Bajo este termino se incIuyen tanto aquellas definiciones que en una etapa posterior quiza se transformen en definiciones formales, como las definiciones puramente operativas, cuyos definentes no form en parte del sistema de definiciones formales.

Este sistema extensivo de definici6n parece ser una de las causas que contribuyen a liberar a la teorfa lingilistica de axiomas especificos (p. 19). De hecho, nos parece que una estrategia definitoria adecuada en cada ciencia es un buen medio para rebajar el numero de tales axiomas 0, en ciertos casos, para reducirlo a cera.

La resuelta intencion de eliminar las premisas implicitas Ileva a sustituir lospostulados en parte por definicio- 21] nes y en parte por proposiciones condicionales, elimi-

nandose asi los postulados, como tales, del mecanismo.

Asf parece posible, en la mayorfa de los casos, sustituir puros postulados de existencia por teoremas que adoptan la forma de condiciones.

IX

PRINCIPIO DEL ANALISIS

Puesto que la teo ria Iingtiistica parte 'del texto como dato, e intenta rnostrar el camino que lleva a una descripcion autoconsecuente y exhaust iva del mismo por medio del analisis -una progresion deductiva de la cIase al camponente y al componente del componente (pags, 26, 29}-, los estratos mas profundos de su sistema de definiciones (p. 37) han de ocuparse de este principio del analisis, establecer la naturaleza del analisis y de los conceptos que de el forman parte. Estos estratos mas profundos del sistema de definicion han de ser tambien los primeros que encontremos al considerar que via de progreso ha de elegir la teoria lingilistica para llevar a cabo su tarea.

Teniendo en cuenta la adecuacion (es decir, teniendo en cuenta las tres exigencias que forman parte del principio empfrico), la elecci6n de la base del analisis puede diferir de un texto a otro. No cabe, pues, establecerla con caracter universal, sino unicamente a traves de un calculo general que tenga en cuenta las posibilidades concebibles. Lo que es universal, sin embargo, es el principio mismo del analisis, 10' unico que por el momento nos interesa.

Tambien aqui debe seguirse bajo la guia del principio empirico, siendo especialmente la exigencia de exhaustividad

,III

Proleg6menos a una teoria del lenguaje

1.1 !JII" I icnc interes practice en este. caso. Hemos de consi,1.'1111' '1111: es necesario para asegurar que el resultado del IIluUbls sea exhaustive (en un senti do vago, preliminar, del Itllllllllll), y no introducir de antemano un metodo que nos lnrpldu registrar facto res que otro analisis revelaria como 1'1'1'11'llccientes tambien al objeto investigado por la lingiiisI leu. l'odemos expresarlo diciendo que el principio del anaIhlls Ita de ser adecuado.

Un realismo ingenuo acaso supondrta que el analisis ha eI,' consistir meramente en dividir un objeto dado en partes, ,'s dccir, en otros objetos, despues estes de nuevo en par""~, es decir, en otros objetos, y asi sucesivamente. Pero in"".ISO ese realismo ingenuo tendria que elegir entre varias 1\ '!'Inns posibles de division, Pronto queda claro que 10 im- 1'01'1 ante no es la division de un objeto en partes, sino la

conducta del analisis, de modo que se acomode a las 22J dcpcndencias mutuas entre esas partes y nos permita

dar cuenta adecuada de ellas. Solo de este modo se IIII1Vil,l'te cl analisis en adecuado y, desde el punto de vista d,' 1111:1 teoria metafisica del conocimiento, cabe decir de el (1111' rcflcja la «naturaleza» del objeto y de sus partes.

Si sacamos todas las consecuencias que de 10 anterior se ,1.-"1'1,,'111'1(;11, llegamos a una conclusion que es de suma im- 1"'I'IIII'Il;ia para Ia comprension del principio del analisis: '1.111'0 cl ohjcto sometido a examen como sus partes tienen ",\I'lI"lIda solo en virtud de estas dependencias; la totalid,,, I d<'l ohjcto sometido a examen puede s610 definirse por h '111111:1 total de las mismas; y cad a una de sus partes pue('It: s(Jlo dcfiulrsc por las dependencias que la unen a otras partes coordinadns, al conjunto, y a sus partes del grado proximo, y VOl' la suma de las dependencias que estas partes del grado proximo contraen entre st. Reconocido esto, resulta que los «ohjctos» del realismo ingenue son tan s610,

Principia del.andlisis

41

dcsdc nuestro punto de vista, intersecciones de grupos de lilies dependencias. Es decir, unicamente pueden describirse C:OII su ayuda y ser definidos y comprendidos cientificamentc de este modo, Las dependencias que un realismo ingenuo considera secundarias, presuponiendo los objetos, se conviertcn desde este punto de vista en primordiaIes, presupuesIns por sus intersecciones.

El reconocimiento de este hecho de que la totalidad no consta de cosas sino de relaciones, y de que no es la sustnncia sino sus relaciones internas y externas quienes tienen cxlstcncia cientifica, no es, por supuesto, nuevo para la ciencia, pero puede ser nuevo para la ciencia Iingiiistica. La aserdon de que los objetos son algo distinto que los terminos de las relaciones es un axioma superfIuo y, consecuentemente, una hipotesis metafisica de la que hemos de Iiberar a la ciencia Iingiifstica.

Sin lugar a duda, la ciencia Iingiiistica de los ultimos liempos nos esta proporcionando en cierta medida unos conocimientos que, si se piensa detenidamente, han de llevar por necesidad a esa concepcion. A partir de Ferdinand de Saussure se ha afirmado con frecuencia la existencia de una interdependencia entre ciertos elementos dentro de una lengua, tal que una lengua no puede tener uno de esos elementos sin tener tambien el otro. La idea es indudablemenIe correct a, aun cuando con frecuencia se haya exagerado y aplicado incorrectamente. Todo apunta al hecho de que Saussure, que busc6 «rapports» por todas partes y afirmo que una lengua es forma, y no sustancia, reconoci6 la prio-

ridad de las dependencias dentro del lenguaje.

23] En esta etapa de nuestra investigaci6n debemos

guardarnos de todo movimiento circular. Si afirmamos, por ejemplo, que el sustantivo y el adjetivo, 0 la vocal y Ia consonante, se presuponen mutuamente, de modo que

Prolegdmenos a una teo ria del lenguaje

42

una lengua no puede tener sustantivos sin tener tambien udjctlvos y viceversa, y que no puede tener vocales sin tener tumblen consonantes y viceversa -proposiciones que personulmcnte creemos po sible establecer como teoremas- la certcza 0 falsedad de esas proposiciones dependera de las dctlniclones elegidas para los conceptos «sustantivo», «adjctivo», «vocal», «consonante».

Nos encontramos, pues, en esta etapa en terreno dificil.

Peru la dificultad aumenta si se considera que nuestros cjcmplos, que hasta ahora hemos buscado principalmente en las dependencias mutuas 0 interdependencias, se toman del sistema de la lengua, no de su proceso (p. 19), Y que son prccisamente estas dependencias y no otras las que hemos buscado. Ademas de las interdependencias, debemos prever dependencias unilaterales, en las que un termino presupone cl otro pero no viceversa, y 10 que es mas, dependencias mas libres, que consisten en que dos terminos no formen parte de ninguna relaci6n de presuposicion, y sin embargo sigan sicndo compatibles (en el proceso 0 el sistema), diferenciandose asi de otro conjunto de terminos, aquellos que son Incompatibles.

Advcrtida la existencia de estas diversas posibilidades, la nccesidad practica de una terminologia adecuada se hace urgcntc, Introduciremos, pues, unos terminos provisionalmento para dcsignar aquellas posibilidades que hemos tenido en cucntu. A las dependencias mutuas, en las que un termino presuponc el otro y viceversa, las llamaremos convencionalmente interdependencias. A las dependencias unilaterales, en Ius que un terrnino presupone el otro pero no viceversa, las Ilamarcmos determinaciones. Y a las dependencias de mayor libcrtad, en las que dos terminos son compatibles pero ninguno presupone el otro, las llamaremos constelaciones.

Principio . del andlisis 4.\

----~------------------------------------------.

Aiiadiremos am designaciones especiales para csas tres dependencias segun se produzcan en un proceso 0 en un sistema, A la interdependencia entre terminos de un proccso la llamamos solidaridad; a la interdependencia entre termi-

nos de un sistema, complementaridad 1. A la detcrrni- 24] nacion entre terminos de un proceso la llamamos se-

leccion; a la determinaci6n entre terminos de un sistema, especificacion. A las constelaciones dentro de un proceso las llamamos combinaciones; a las constelaciones dentro de un sistema, autonomias.

Resulta practice tener a nuestra disposici6n tres juegos de terminos: uno para usarlo cuando hablemos de un proceso, otro para usarlo cuando hablemos de un sistema, y final mente, un tercero que pueda usarse indistintamente para los procesos y los sistemas. De hecho, hay casos en que una misma coleccion de terminos puede considerarse como proceso y como sistema, y en que, por tanto, la diferencia entre proceso y sistema es solamente de punto de vista. La teorta misma es un ejemplo: la jerarquia de las definiciones puede considerarse como un proceso, puesto que primero se establece, se escribe, 0 se lee una definicion, despues otra, y asf sucesivamente: 0 bien como un sistema, esto es, como potencial mente subyacente a un posible proceso. Las funciones entre las definiciones son determinaciones, puesto que las definiciones designadas para ser colocadas antes en el proceso (0 sistema) de definiciones son presupuestas por las designadas para seguir despues, pero no viceversa .. Si la jerarquia de definiciones se considera como proceso, habra una selecci6n entre las definiciones; si se considera como sistema, habra una especificaci6n entre ellas.

1 Ejemplo de complementaridad seran, pues, la relaci6n entre sus. tantivo y adjetivo y la relaci6n entre vocal y consonante.

44

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

Puru nucstra investigacion presente, que se ocupa del ami- 1i"1,,, textual, es el proceso y no el sistema e1 que ofrece inh'r~"'. HI hallazgo de solidaridades en los textos de una lenK"U concreta no ofrece dificultad. Por ejemplo, en las lenKUUN de cstructura conocida abunda la soIidaridad entre 1II111'Il'mtlS 2 de diferentes categorias de una «forma gramaticub, de suerte que un morfema de una categoria de tal formu gramatical va acompafiado necesariamente de un morfema de la otra categoria y viceversa. Asi, en un nombre en Jutfn intervienen tanto un morfema de caso como un morIema de numero, nunca uno de ell os solo. Mas notables, sin embargo, son las selecciones. Algunas hace tiempo que se conocen con el nombre de reccion, aunque con ello el concepto continua sin definir. Entre una preposici6n y su complemento puede haber selecci6n: por ejemplo, entre la paIabra latina sine y el ablativo, puesto que sine presupone.Ia cocxistencia de un ablativo en el texto pero no viceversa.

En otros casos habra combinacion: por ejemplo, en- 25] tre la palabra latina ab y el ablativo, cuya coexisten-

cia es posible, pero no necesaria. AI ser po sible tal cocxistcncia difieren de ad y el ablativo, por ejemplo, que sen incompatibles. Que ab y el ablativo no tienen una coexlstcncia necesaria se desprende de que ab puede tambien Iuncionar como preverbio. Desde otro punto de vista, no conectado con los textos de una lengua en particular, sino universal, puede haber solidaridad entre una preposicion y su complemento, en el sentido de que el complemento de una pre posicion no puede existir sin preposicion, ni una pruposicion (como si1:le) sin complemento.

2 Dcsde cl principio basta el fin de este libro, el termino morfemas sc usa tan s610 en c1 sentido de elementos flexionales, considerados como elementos del contenido.

Principia del aruilisis

45

La Iingiiistica convencional solo se ha interesado sistcmdticamente portales dependencias en el texto cuando se producian entre dos 0 mas palabras diferentes, no cuando ocurrian precisamente en la misma palabra. Tal postura enlaza con Ia division en rnorfologfa y sintaxis, sobre cuya necesidad viene insistiendo la lingtiistica convencional desde la antiguedad, y que pronto nos inclinaremos a abandonar por inadecuada -esta vez, dicho sea de paso, de acuerdo con varias escuelas modernas--. Consecuencia 16gica del mante-

, nimiento de esa distinci6n es -y algunos estudiosos se han mostrado dispuestos a aceptarIa- que la morfologia se presta unicamente a la descripci6n de sistemas y rla sintaxis a la descripci6n de procesos. Seria muy util derivar estas consecuencias, porque evidencian inmediatamente Ia paradoja. L6gicamente, pues, s610 seria posible registrar las dependencias del proceso dentro de la sintaxis, no dentro de Ia logologia; es decir, entre las palabras de una oracion, pero no dentro de las palabras mismas 0 entre sus partes. De ahi Ia preocupacion por la reccion gramatical.

Pero es facil ver, incluso expresandonos con conceptos familiares, que existen dentro de Ia palabra dependencias completamente analogas a las de la oracion y susceptibles, mutatis mutandis, del mismo tipo de analisis y descripcion. La estructura de una Iengua puede admitir que el tema de una palabra se presente tanto con, como sin, elementos derivacionales. Bajo esta condicion hay, pues, selecci6n entre el element? derivacional y el tema. Desde un punto de vista mas universal 0 general hay siempre seleccion, en el senti. do de que uri elemento derivacional presupone necesariamente un tema, pero no viceversa. Los terminos de la lingliistica convencional (morfologia) se basan inevitablemente, en ultima instancia, en una seleccion, como ocurre por ejemplo con «oraci6n principal» y «oraci6n subordinada».

-1(,

Prolegomenos a una teorla del lenguaje

)(\,1 Y d hcrnos dado un ejemplo revelador de que en la

rcrmiuucion de una palabra, entre sus componentes hr,), dC'I'W'llkl1cias de las clases ya descritas. Queda, pues, bien I"INI''II que, bajo ciertas condiciones estructurales, Ia solidaridild entre los morfemas nominales puede sustituirse pOl' 11I1l1 sclcccion 0 unacombinacion, Un nombre, por ejemplo, puede tcner 0 no tener comparacion, de modo que los morremus de comparacion no esten entonces en solidaridad, pOl' cJcmplo, con los morfemas de caso, como 10 estan los morIcmas de numero, pero unilateralmente presupongan su coexistencia: aqui hay, por tanto, seleccion. La combinacion, pilI' su parte, surge tan pronto como consideramos, por cjcruplo, cada caso y cada numero por separado, en vez de estudiar, como hicimos mas arriba, la relacion entre to do el paradigma de caso y to do el paradigma de numero: entre 1.:1 caso en particular, v. g. el acusativo, y el numero en particular, v. g. el plural, hay combinacion: solamente entre los paradigmas considerados en bloc hay solidaridad. Una silaba puede dividirse de acuerdo can el mismo principio: bajo ciertas condiciones estructurales, que son muy frecuentes, es posible distinguir entre una parte central de Ia silaba (Ia vocal, 0 sonante) y una parte marginal (consonante, 0 noson ante ) dado que una parte marginal presupone Ia coexistcncia textual de una parte central pero no viceversa; henos, otra vez, ante una seleccion, Este principio es en verdad la base de Ia definici6n de vocal y de consonante, largo tiempo olvidada por los sabios pero mantenida todavia, segun creo, en las escuelas elementales e indudablemente heredada de Ia antigliedad.

Cabe dar por sentado que un texto y cualquiera de sus partes es posible analizarlo en partes definidas por dependcncias del tipo estudiado. Consecuentemente, el principio del anal isis sera el reconocimiento de esas dependencias.

Principio del andlisis

47

Han de poder concebirse las partes a que el analisis conduce unicamente como puntos de intersecci6n de haces de lineas de dependencia. As! pues, no puede emprendersc c1 analisis antes de describir estas Ifneas de dependencia en sus tipos principales, puesto que Ia base de aquel en cada caso particular debe elegirse de acuerdo can las line as de dcpcndencia que sean pertinentes, es decir que hayan de describirse para que Ia descripci6n sea exhaustiva.

x

FORMA DEL ANALISIS

Asi pues, el analisis consiste realmente en registrar 27] ciertas dependencias entre ciertos terminales, que pode-

mos Hamar, de acuerdo con el uso establecido, partes del texto, y que tienen existencia precisamente en virtud de esas dependencias y solo en virtud de elIas. Si podernos Hamar a tales terminales partes, y a to do este proceso division, 0 analisis, es porque tambien encontramos dependencias de un tipo particular entre estos terminales y el todo (c1 tcxto) del que se dice que forman parte, dependencias que es asimismo misi6n del analisis registrar. EI factor peculiar que caracteriza a la dependencia entre el todo y las partes, que la distingue de la dependencia entre el todo y otros todos y que permite considerar a los objetos (partes) descubiertos como pertenecientes, y no como extrafios, al todo (el texto) parece ser la unijormidad de esta dependencia: las partes coordinadas, que proceden del anali sis particular de un todo, dependen de un modo uniforme de ese todo. Esta caracterlstica de uniformidad la encontramos de nuevo en la dependencia entre las llamadas partes. As!, si

Forma del analisis

nuestro analisis de un texto produce en alguna etapa 01'0.1' clones y encontramos dos c1ases de oraciones (definidas POl' una dependencia especifica entre elias) -principales y subordinadas- siempre (en tanto no se emprenda un analisis ulterior) encontraremos la misma dependencia entre una oracion principal y una subordinada que de ella dependa, dondequiera que aparezcan; y 10 mismo entre el tema y el clcmento derivacional, 0 entre las partes central y marginal de una sflaba, y asi en los dernas casos.

De este criterio nos serviremos en las definiciones que pretenden establecer y mantener el analisis en una via metodologicamente Iibre de ambigliedad. Podemos, pues, definir formalmente el andlisis como la descripcion de un objeto por las dependencias uniformes de otros objetos respecto de el y entre sf. El objeto que se somete a analisis se llamara clase, y los otros objetos que se registren en un analisis concreto como uniformemen!e dependientes de la clase y dependientes entre si, componentes de la c1ase.

En este primer ejemplo del sistema de definiciones de la teoria Iingiifstica, la definicion de componente presupone la de clase, y la definicion de c1ase la de analisis, La defini-

.cion de analisis presupone tan solo aquellos terminos 0 conceptos que no se han definido en el sistema de definiciones especlfico de la teoria Jingliistica, sino que proponemos como indefinibles: descripcion, objeto, dependencia, unifor-

midad.

28] A una clase de c1ases la llamaremos [erarquia, y sa-

bemos ya que hay que distinguir entre dos clases de jerarquias: procesos y sistemas. A(m podremos aproximarnos mas al uso acostumbrado y establecido introduciendo designaciones distintas para la clase y para el componente segUn que se den en un proceso 0 en un sistema. Dentro de

PROLEG6MENOS. - 4

so

Prolegomenos a una teoria del lenguajc

1111 prUl:CSO lingiiistico 1, a las clases las llamaremos cadenas, y u los componentes de una cadena sus partes. Dentro de IIfI sistema Iingiiistico, a las c1ases las llamaremos paradigmas, y a los componentes de un paradigma sus miembros. IJc ucuerdo con la distinci6n entre partes y miembros, cuando sea adecuado especificar podremos Hamar al analisis de un proceso particion, y al analisis de un sistema desmembracion.

La primera misi6n del analisis es, pues, realizar una partici6n del proceso textual. El texto es una cadena y todas sus partes (v. g. frases, palabras, silabas, y asi sucesivamente) son igualmente cadenas, excepto aquellas eventuales partes ultirnas que no puedan someterse a analisis,

La exigencia de exhaustividad impedira detenerse en una partici6n determinada del texto; las partes que resulten de tal partici6n deben ser partidas a su vez, y asi sucesivamente hasta agotar la partici6n. Hemos definido el analisis de tal modo que no se presenta el problema de si es simple 0 continuado; un analisis (y asi, tambien una particion) puede contcner uno, dos, 0 mas analisis. EI analisis, 0 la particion, cs un «concepto acordeon», Mas aun, ahora puede considerarse que la descripci6n de un objeto dado (texto) no se ugota con tal particion continuada (y por S1 misma agotatin) desde una base del analisis, sino que la descripci6n puedl' continuarse (v. g. pueden registrarse nuevas dependencius ) a traves de otras particiones realizadas partiendo de 111 ras bases del analisis. En tales casos hablaremos de un cmnplc]« de analisis (complejo de particioni, es decir, de IIIIl1 clusc de analisis (particiones) de la misma clase (cadena).

I Ell III forma linal y mas general de estas definiciones, la palabra liunitistico sera rcemplazada por semiotico. Sobre la distinci6n entre kll)'.II:I v wllli<',! iC:I, \'l-aSL' pags. 149·153.

, Forma del andlisis

"I

Todo el analisis textual se presentara entonces Como till procedimiento consistente en una partici6n continuada 0 till omplejo de particion, en el que cada operacion aislada coni,st~ en una partici6n minima aislada. Dentro de este procedlmiento cada operaci6n presupondra a las anteriores y sera pre~u~uesta por las siguientes. De modo similar, si el proedimiento es un complejo de particion, cada una de las par-

ticiones agotadas que de el formen parte sera presu- 29J puesta y/o presupondra otras particiones agotadas. En-

tre los componentes del procedimiento hay determinadon, de tal modo que los componentes sucesivos siempre presuponen la existencia de los precedentes, pero no viceversa: exactamente igual que la determinaci6n entre las definiciolies (p. 43), tambien la determinacion entre las operaciones p~ede . ~er considerada como una selecci6n 0 como una espeeificacion. A tal modo de proceder se Ie puede llamar detluccion; definimos formalmente la deduccion Como un analis is continuado 0 un complejo de analisis, con deterrninacion entre los analisis que de el forman parte.

La deducci6n es, por tanto, un tipo especial de pro cedimien to, asi como la inducci6n es otro tipo especial. Definamos la operacion como una descripci6n que esta de acuerdo con el principio empirico, y el procedimiento como una clase de operaciones con determinaci6n mutua. Segun esas definiciones, tanto operaci6n como procedimiento son «conceptos acordeon» (como el analisis, ya citado). Un procedimiento puede, pues, entre otras cos as, constar de analisis y ser una deduccion, 0, por otra parte, cons tar de sfntesis y ser una inducci6n. Por sintesis entendemos la descripcion de un objeto en cuanto componente de una clase (y sintesis lera, entonces, tarnbien un «concepto acorde6n», como su opuesto, analisis), y por induccion una sintesis continuada con determinaci6n entre las sintesis que de ella forman par-

S2

Prolegomenos alma teoria del lenguajc

te. Si un procedimiento consta tanto de analisis como de sintcsis, la relacion entre el analisis y la sintesis sera siernpre una determinaci6n, en la que la sintesis presupone el unalixis pero no viceversa, consecuencia inmediata de que el duto mas inmediato sea el todo sin analizar (v. g. el texto, cl'. p. 25). Aun se siguede aqui que un procedimiento puramente inductivo (necesariamente con deduccion implicita) no podria satisfacer el principio empirico y su exigencia de cxhaustividad. Con ella se da una motivacion formal al meredo deductive propuesto en el capitulo IV. El metodo deductivo no impide, a este respecto, que la jerarquia sea recorrida despues en la direcci6n contraria. No se obtendran nuevos resultados, sino unicamente un nuevo punto de vista cuya adopcion puede a veces resultar adecuada para las mismas resultantes.

No hem os encontrado ninguna razon de peso por el momento para cambiar una terminologia que cada vez tiene mas aceptaci6n en lingilistica. La base formal de los terminos y conceptos aqui dados deberia proporcionar un 30] puente para acceder al uso establecido de la episte-

mologia, Nada hay en las definiciones ofrecidas que contradiga 0 imposibilite el uso de Ia palabra deduccion en el scntido de «conclusion logical). Puede decirse, tal como nosotros 10 entendemos, que las proposiciones que se siguen de utrus proposiciones proceden de ellas por analisis 2: las conclusiones son en cada etapa objetos uniformemente dependicntcs entre si y de las premisas. Es cierto que esto pugna con algunas ideas usuales ace rca del concepto de analisis: peru cs precisamente utilizando definiciones formales como hcmos cspcrado protegernos contra cualquier postulado acerca lie 1a esencia de un objeto, y ciertamente no hemos emi-

2 Volvcremos sobrc cstc tema en cl capitulo XVIII.

del analisis e J

.~---------------------------------------~~.'

u postuIado alguno acerca de la esencia 0 naturalcza tid

n'Jisis mas alla de 10 que esta implicado en la definicion, • sc usa el termino induccion para designar un tipo cspchtl de argumentacion logica que lleva de unas proposicio"OM a otras, denotando asi, en terminologia logica, un tipo d" dcduccion, entonces Ia palabra un tanto ambigua de inllucci6n se apJica con un significado totalmente diferente del que .nos proponemos; la forma de definir que hemos ,mprendido deberia impedir que esta ambigliedad confundlcsc al Iector,

Hasta ahora hemos usado componente, parte y mlembro

n contraste respcctivamente con clase, cadena y paradigma, Ahora bien, solo usaremos componente, parte y miembro para designar las resuItantes de un analisis simple (vease la definiCion de componente mas arriba); si se trata de un anaUsis continuado hablaremos de derivados. Una jerarquia es, pues, una clase con sus derivados. Imaginemos un analisis textual que de por resultado, en determinada etapa, grupos de silabas, que se analizan despues en silabas, las cuales, I su vez, se analizan en partes de silabas. En tal ejemplo )as sflabas seran derivados de los grupos de silabas, y las partes de silabas seran derivados tanto de los grupos de sflabas como de las silabas. Por otra parte, las partes de silabas seran componentes (partes) de las silabas, pero no de los grupos de silabas, y las silabas seran componentes (partes) de los grupos de silabas, pero no de ninguna otra resultante del analisis, Traduciendo todo eso a terrninos mas cientfficos, entenderemos por derivados de una clase sus componentes y componentes-de-componentes dentro de una misma deducci6n; aiiadamos que de la clase se dice que incluye a sus derivados, y que los derivados entran en su clase. Por grado de los derivados entendemos el numero de clases a traves de las cuales estan en dependencia con su

54

Proleg6menos a una teoria del lenguaje

cJase comun inferior. Si el numero es 0, se dice 'que J I J los derivados son de primer grado; si es 1, de segun-

do grado; y as! sucesivamente. En el ejernplo aducido supra, en que los grupos de silabas se consideran divididos en sflabas y estas en partes de silabas, las silabas seran derivados de primer grado de los grupos de. silabas, mientras que las partes de silabas seran derivados de primer grado de las silabas y de segundo grado de los grupos de sflabas: derivado de primer grado y componente son, consecuentemente, terminos equivalentes.

XI

FUNCIONES

A la dependencia que satisface las condiciones del amiUllis la Ilamaremos funci6n. As!, decimos que hay funcion entre una clase y sus componentes (una cadena y sus partcs, 0 un paradigma y sus miembros) y entre los componentes (partes 0 miembros) entre Sf. A los terminales de una funcion los Ilamaremos funtivos, entendiendo por funtivo un objeto que tiene funcion con otros objetos. De el se dice que contrae su funcion. De las definiciones se sigue que las Iunciones pueden ser funtivos, puesto que puede haber funcion entre las funciones. Asi, hay funcion entre la funcion contraida por las partes de una cadena entre si y la funcion contraida por la cadena con sus partes. Al funtivo que no es funcion 10 Ilamaremos entidad. En el ejemplo presentado arriba, los grupos de silabas, las silabas y las partes de sflabas seran entidades.

Hemos adoptado el termino [uncion en un sentido que se encuentra a mitad de camino entre el Iogico-matematico y el etimologico (que tan considerable papel ha jugado en Ia ciencia, incluso en la ciencia lingUistica), mas proximo en 10

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

101'lllal al primero pero no identico a el, Precisamente este cuuccpto intermedio y de cornbinacion es 10 que necesita- 1II0S en lingilistica. Asi podemos decir que una entidad del tcxto (0 del sistema) tiene ciertas funciones, y con ella pen~"I': primero, aproximandonos al significado logico-matemaI leo, que la entidad tiene dependencias con otras entidades, de tal suerte que ciertas entidades presuponen a otras; y segundo, aproxirnandonos al significado etimologico, que la cnt idad funciona de un modo definido, cumple un papel delinido, toma una «posicion» definida en la cadena. En cierto

modo, cabe decir que el significado etimologico de la 32] palabra [uncion es su definicion «real», que evitamos explicitar e introducir en el sistema de definicion porque se basa en mas premisas que la definicion formal dada y result a ser reducible a la misma.

Con la introduccion del termino, tecnico [uncion pre tendemos evitar la arnbiguedad apreciable en el uso convencional que de el se hace en el lenguaje cientifico, cn el que designa tanto la dependencia entre dos terminales como uno o los dos terminales mismos -10 ultimo cuando de uno de ellos se dice que «es funcion. del otro->, La introduccion lid termino tecnico funtivo permite evitar esta ambigliedad, y cl mismo objetivo se curnple no diciendo que un funtivo tiCS Iuncion» del otro sino afirmando, en cambio, que tiene [uncion con el otro. La ambigliedad apreciable en el uso Il'ild icionul de Ia palabra [uncion se acusa a menudo en los terminos que se emplean para designar tipos especiales de Iuncioucs, como cuando suposicion significa tanto [uncion til' suposicion como supuesto, tanto funcion como funtivo. Estc concepto ambiguo subsiste en las definlciones «realest lIl' los tipos de Iunciones, pero precisamente a causa de su arnbiguedad nu cs conveniente usarlo en sus definiciones formales, Un ejcmplo mas de esta ambigliedad 10 encontramos

Uf1ciones

57

-----------------------------------------

Cln la palabra significado, que denota tanto designaci6n como .dcsignatum» (y que, dicho sea de paso, es poco clara tum. '6n en otros aspectos).

Ahora estamos ya en condiciones de ofrecer un esbozo

l.tematico de los diferentes tipos de funci6n cuyo uso podcmos prever en la teoria lingtiistica y, al mismo tiempo, de dar definiciones formaIes de las funciones que acabamos de considerar.

Por constante entendemos un funtivo cuya presencia es

ondici6n necesaria para la presencia del funtivo con elque .ILone funci6n; por variable entcndemos un funtivo cuya presencia no es condici6n necesaria para la presencia del funtivo con el que tiene funcion, Estas definiciones presuponen ciertos indefinibles no especificos (presencia, necesidad, condici6n) y las definiciones de funci6n y de funtivo.

Sobre esta base podemos definir Ia interdependencia omo funci6n entre dos constantes; la determinacion como 'lIncion entre una constante y una variable, y la cons telaIon como funcion entre dos variables.

En ciertos casos nos sera uti 1 disponer de un nom. 111] bre comun a interdependencia y determinaci6n (las dos funciones entre cuyos funtivos aparecen una 0 Jnds constantes): a ambas las llamaremos cohesiones. Asimismo en ciertos casos podemos hacer uso de una designaleSn comun para interdependencia y constelacion (las dos lunciones con Ia caracteristica comun de que cada una de

lias tiene funtivos de una sola clase: las interdependencias 1610 tienen constantes, las constelaciones solamente variables): lIamamos a ambas reciprocidades, nombre que se su,Iere por sf mismo de modo natural porque estas dos funclones, contrariamente a la determinacion, carecen de una .orientaci6n» fija.

Prolegomenos a una teoria del Ienguaie

58

._--_ ...•

Dada la orientaci6n fija de una determinaci6n (esto es, la distintividad de sus funtivos), sus dos funtivos deb en .ser lIullIbrados de modo diferente. A la constante de una determinaci6n (selecci6n 0 especificaci6n) la llamaremos funtivo dctcrminado (seleccionado, especificado), y a la variable de una determinaci6n funtivo determinante tseteccionante, e.~pecificante). Del funtivo cuya presencia es condici6n necesaria para la presencia del otro funtivo en la determinaci6n se dice que estd. determinado (seleccionado, especificado) por este: del funtivo cuya presencia no es condici6n neccsaria para la presencia del otro en la determinaci6n se dice que determina (selecciona, especifica) a este, Por otra parte, los funtivos que contraen reciprocidad pueden nombrarse analogamente: los que contraen interdependencia (solidaridad, complementaridad) se denominan, naturalmente, interdependientes ,(solidarios, complementarios); los que contraen constelacion (combinaci6n, autonomia), constelativas (combinadas, autonomos). Los funtivos que contraen reciprocidad se Haman reciprocos, Y los que contraen cohe-

si6n, cohesivos.

Hemos expresado las definiciones de los tres tipos de fun-

ciones para hacer frente al caso de que solo dos funtivos las contraigan. Con relacion a los tres tipos de funciones cube prever que pueden contraerlas mas de dos funtivos; peru estas funciones multilaterales pueden considerarse como I'unciones entre funciones bilaterales.

Otra distinci6n importante para la teorfa lingliistica es la que existe entre la funcion «tanto ... como» (conjund6n), y 1:.1 Iuncion «0 ... 0» (disyunci6n). Esto es 10 que entrafia la dlstlncion entre proceso y sistema: en el proceso, en 34] cl texto, existe una relacion «tanto ... como», una conjunci6n 0 coexistencia entre los funtivns intervinientes; en el sistema existe una relacion «0 ... 0», una disyun-

o alternancia entre los funtivos. Considerese cl cj , 10 (grafemico)

cal

son

Intcrcambiando la c y la 5, la a y la 0, la 1 y la n respectiV.mente, obtenemos palabras diferentes: cal, can, col, con, on, sol, san, sal. Cada una de estas entidades es una cadena uc cntra en el proceso (texto) lingliistico; por otra parte, Co' y s juntas, a y 0 juntas, y I Y n juntas forman un paradig-

mu. que entra en el sistema lingiiistico. En la palabra cal hay conjunci6n, 0 coexistencia, entre c, a y I: tenemos efectlvamente ante nuestros ojos, tanto c, como a, como 1; del mismo modo hay conjuncion 0 coexistencia entre s, 0 y n

n la palabra son. Pero entre c y shay disyuncion, 0 alternancia: 10 que tenemos ante nosotros efectivamente es 0 bien c 0 bien s; asimismo hay disyunci6n 0 alternancia entre I y n.

En cierto modo se dice que son las mismas entidades las que entran en el proceso (texto) Iingiifstico y en el sistema llngufstico: considerada como componente (derivada) de la pulabra cal, c forma parte del proceso y asi pues de la con[uncion: considerada como componente (derivada) del paradigma

c s

forma parte del sistema y, por tanto, de la disyunci6n.

Oesde el punto de vista del proceso, c es una parte: desde 01 punto de vista del sistema, un miembro. Los dos puntos de vista nos llevan al reconocimiento de dos objetos diferentes, porque la definici6n funcional cambia; pero uniendo o dilatando las dos definiciones funcionales distintas pode-

60

Proleg6menos a una teorla del lenguaje

mos adoptar un punto de vista que nos justifique al decir que tcnemos que entendernoslas con la «mis~a» c. En cicrlo modo podemos decir que todos los funtivos de la lcngua entran tanto en el proceso como en el sist~ma, ~~e contraen tanto conjuncion 0 coexistencia, como disyuncion o alternancia, y que su definici6n en el casu concreto como conjuntos 0 disjuntos, ·0 como coexistentes 0 alterna~tes,

depende del punto de vista desde el que se examl~en.

35] En la teoria Iingiiistica -en contraste con Ia cien-

cia lingilistica que la precede y como reacci6n consciente contra ella- nos esforzamos por conseguir una terminologia libre de toda ambigiiedad. Pero en pocos puntos sc encuentra el Iingiiista te6rico con tales dificultades termino16gicas como en cste, Provisionalmente hemos ll~mado a la funcion «tanto ... como» conjunci6n (con referencia a la terminologia de la logica) 0 coexistencia, y a la funci6n «0 .•. 0» disyuncion (tambien por referencia a la terminologia Iogica) 0 alternancia. Pero con toda seguridad no procedera conservar estas denominaciones. Los lingiiistas estan acostumbrados a entender por conjuncion algo completamente difcrente, y nos vemos obligados, de acuerdo con Ia tradicion, a usar oonjuncion del modo correspondiente (para designer una llamada «parte de Ia oracion», aun cuando ~o crecmos que sea posible definirla como tal). La palabra disyuncion se viene usando con gran frecuencia ,en Ia cie~cia Iingiifstica de los ultimos tiempos como un tipo especffico de Iuncion «0 ... 0», y daria lugar a confusion y a errores si la [ntrcdujcsemos como designaci6n general de to~as 1.as funcioncs «0 ... 0». Fina1mente, alternancia es un termino 110- giifstico bien cimcntado y ciertam:nte no e:radicable (y I? que es mas, convenicnte), que designa un tipo muy especifico de Iuncion (principalmente, las llamadas ablaut y umlaut), fucrtcmente asociado con 1a funcion «0 ... 0» y gue cs

Punciones

en realidad una funcion de tal indole especialmente compleja; no procedera, por tanto, introducir alternancia como termino general para las funciones «0 ... 0». El termino coexistencia, es cierto, no ha sido adoptado, pero tampoco 10 recomendamos, entre otras razones porque un uso Iingiifstico ampliamente difundido 10 asocia en cierto modo con Ia coexistencia entre miembros de un paradigma.

Se impone, pues, buscar otra solucion, y en esta, como em las demas ocasiones, trataremos de estab1ecer contacto, en 1a medida de 10 posible, con la terrninologfa linguistica ya existente. Hoy d.ia se ha extendido mucho en la ciencia lingilistica moderna la practica de Hamar correlacion a la funci6n entre los miembros de un paradigma. Este termino parece, pues, especialmente adecuado para las funciones «0 ... 0». Como designacion util para la funcion «tanto ... como» nos decidimos por la palabra relacion. La adoptaremos, pues, en un sentido mas restringido del que tiene en logica, donde se usa esencialmente en el mismo sentido en que utilizamos [uncion. Esta dificultad inicial debe conside-

rarse facllmente superable.

36] Entenderemos, por tanto, por correlacion 1 la fun-

cion «0 ... 0» y por relacion 2 la funci6n «tanto ... como».

A los funtivos que contraen dichas funciones los llamaremos rcspectivamente correlatos y relatos. Sobre esta base, podemos definir el sistema como una jerarquia correlacional, y el proceso como una jerarquia relacional.

Ahora bien, como ya hem os visto (pags. 19-20), proceso y slstema son conceptos muy generales, que no pueden circunscribirse exclusivamente a objetos semioticos. Tenemos a nuestra disposicion unas designaciones especiales, conve-

1 0 equivalencia (cf. H. J. Uldall, «On Equivalent Relations», Tra'Vaux du Cercle linguistique de Copenhague, V, 71-76).

2 0 conexion.

61.

Proleg6menos a tina teoria del lengua]e

62

nicntcs y tradicionales, del proceso semiotico y del sistema semi6tico respectivamente, en los terrninos sintag11latica y paradigmatica- Siendo problema de lenguaje (en el sentido corriente de la palabra), que desde luego es 10 unico que nos interesa por el momento, podemos usar tambien designaciones mas sencillas: al proceso se le puede llamar en esc

caso texto, y al sistema lengua.

El proceso y el sistema que Ie corresponde (e quc existe

tras el») contraen juntos una funcion, que, segun el punto de vista adoptado, puede concebirse como relacion, 0 como correlaci6n. Un examen mas detenido de esta funcion nos muestra pronto que se trata de una determinacion en la cual el sistema es la constante: el proceso determina al sistema. El factor decisivo no es la relacion superficial consistentc en que el proceso es el mas inmediatamente accesible a la observacion, mientras que el sistema ha de ser «ordenado» con relaci6n al proceso _«descubierto» tras el mediante Ull procedimiento- Y por tanto solo es cognoscible de un modo mediato en tanto en cuanto no se nos presente sobre la base de un procedimiento llevado a cabo anteriormente. Esta relaci6n superficial podria dar la impresion de que el proceso puede existir con independencia del sistema y no viceversa. El factor decisivo es que la existencia de un sistema l'~ prcmisa necesaria para que exista el proceso: el proccso adquiere existenciaen virtud de un «estar presente» de ."1 sistcma tras el mismo, en virtud de un sistema que 10 ri_i:, y determine en su posible desarrollo. Es inimaginablc \III proceso -porque seria inexplicable en un sentido absolut: I c irrevocable- sin un sistema existente tras el, En cambi« no cs inimaginable un sistema sin un proceso: la existcnru: (k un sistema no presupone la existencia de un proccso. 1',1 sistema no adquiere existencia en virtud del hallazgo de 1111

proccso.

Funciones

63

Asf pues, resulta imposible tener un texto sin que haya una lengua tras 61. En cambio, puede tenerse una lengua sin que haya un texto construido en ella. Esto quiere decir que Ia teorfa lingiiistica preve la lengua de que se tra- 37] te como un sistema posible, pero sin Ia presencia realizada de ningun proceso correspondiente a el, EI proeeso textual es virtual. Esta observacion nos obliga a definir la realizacion. .

Llamaremos universal a aquella operaci6n con un resulIndo dado de Ia que pueda afirrnarse que cabe llevarla a ouho con cualquier objeto, sea cual fuere; y llamarem'os unlversales a sus resultantes. En cambio llamaremos partl .. iulur a una operaci6n con un resultado dado y particulares sus resultantes, cuando pueda afirrnarse de ella que es .Ihle llevarla a cabo con un objeto determinado pero no cualquier otro. Sobre esta base, llamamos realizada a clase cuando puede tomarse como objeto de un andlisis lar, y virtual en otro caso. Creemos que hemos con-

_ ...... u asi una definici6n formal que nos guarda de cualesobligaciones metafisicas, la determinaci6n necesaria !luflcicnte de 10 que queremos decir con Ia palabra realiI.

~1II,"do esta presente una lengua (sistema), pero no un l' t proccso) correspondiente a Ia misma, es decir, cuando prescnte una lengua prevista como posible por el teoIIngilista, pero no 10 esta ningun texto, sea natural sea ruido por el partiendo del sistema, el teorico lingiiista clare esta, considerar Ia existencia de tales textos 1"101 posibilidad, pero no tomarlos como objetos de un

Ilj, pl.,rticular. En este caso, por tanto, decimos que el "!I virtual. Pero aun un texto puramente virtual presu- 1111 sistema lingiiistico realizado en el sentido de la de. Uesde un punto de vista «real», eso esta ligado_ CQQ

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

"I hccho de que un proceso tiene un caracter mas «concre- 10" (Iue un sistema, y un sistema un caracter mas «cerrado» (III(~ lin proceso.

Concluiremos este apart ado presentando, con referenda al unalisis detallado de las funciones que emprendimos en el apartado 9, un esquema de los tipos de funciones que hemos previsto 3:

relacion correlacion
funcion (conexi6n) (equivalencia)
) determinacion seIecci6n especificacion
cohesion
)inte rdepc ndenci a solidaridad complemcntaridad
rcciprocidad I constelacion combinacion autonomia 3 El uso de los simbolos gloscmaticos de las distintas funciones pucdcn ilustrarlo los siguicntcs cjemplos, en los que a y b rcpresentan cualcsquiera terrninales, v un terminal variable y c un terminal constantc: l'uNcr6N: a 4> b; RELi\CI6N: aRb; CORRELi\CION: a , b; DETERMINAClON: v -;»>+ c 6 c +«~ v; SELECCION: v -7 C 0 C ~ v; l'SPECTFlCACI6N: v I C 6 c 1 v; INTERDEPENDENCIA: c ..... c; SOLIDARIDAD: C e-o c; COMPLl'MI!N'I'ARIDAO: c ! c; CONSTELACION: v I v; COMBINACI6N: v - v; AUTONOMfA: (' 'I' v. El nu~ero de terrninales, por supuesto, no se reduce a dos.

XII

I]

SIGNOS Y FIGURAS

Hay una peculiaridad observable en las entidades obteni.Jus por deduccion, que podemos ilustrar grosso modo advirI lcndo que un periodo puede constar de una sola frase, y 111101 frase de una sola palabra. Este Ienomeno aparece consI untcmente en los textos mas diversos. En el imperativo en blin I 0 en la interjeccion inglesa ah tenemos una entidad de la que puede decirse que es al mismo tiempo un periodo, una frase y una palabra. En cada uno de estos casos hallamos ademas una silaba que incluye solo una parte de jlilaba (la parte central, cf. pag. 45). Tenemos que poner cuidado en prestar Ia debida atencion a esta posibilidad al Bevar a cabo un analisis, A este fin hemos de introducir una • regla de transferencia» especial, que nos imp ida avanzar demasiado en el analisis de una entidad dada en una etapa demasiado temprana del procedimiento, y que asegure que cicrtas entidades, bajo determinadas condiciones dadas, son Iransferidas sin analizar de una etapa a otra, en tanto que las del mismo grado se someten a analisis,

En cada particion aislada es po sible hacer un inventario de las entidades caracterizadas por las mismas relaciones, es decir, que pueden ocupar la misma «posicion» en In ca-

PROLEG6MENOS. - S

66

Prolegomenos a una teoria del lengualc

dena. Podemos, por ejemplo, inventariar todas las oracioncs susccptiblcs de ser insertadas en diversas posiciones; bajo ,;iI'l'las condiciones, resultaria un inventario de las oracionux principales y un inventario de las oraciones subordinadux, De igual modo podemos inventariar todas las palabras, todas las silabas y todas las partes de silabas que tengan ciertas funciones; bajo ciertas condiciones resultaria un inventario de las partes centraIes de silabas. Para satisfacer Ia cxigencia de exhaustividad sera necesario hacer tales inventarios, procedimiento que perrnitira registrar un tipo especial de funcion en tre las entidades que pueden ocupar una y s610 una posici6n en la cadena.

Al comparar los inventarios resultantes de las diversas etapas de la deduccion, resultara que su tamafio disminuyc a medida que avanza el procedimiento. Si el texto no esta restringido, es decir, si puede prolongarse mediante la constante adici6n de otras partes, como ocurre cuando se trata de

una lengua viva tomada como texto, sera posible re- 39] gistrar un numero ilimitado de periodos, de frases,

de palabras. Mas pronto 0 mas tarde, sin embargo. sc IIcga en el curso de la deducci6n a un punto en el que cl numero de entidades inventariadas se restringe, para dccrccer firmemente, por 10 general, a partir de el. Parece cicrto, por tanto, que una Iengua ha de tener un numero limltado de silabas, aunque este numero sea relativamente alto. Cuando se trate de silabas que permitan un analisis en paries centrales y marginales, eI numero de miembros de estas clases sera mas reducido que el numero de silabas de Iu lcngua. Si sc sigue partiendo las partes de silabas, Ilegamos a las entidades que convencionalmente se han Ilamado Ioncmas: su numero es probablemente tan pequefio en cualquier lcngua que puede escribirse con dos cifras, y en muchas es muy bajo (unos veinte).

67

v [iguras

hechos, establecidos por la experiencia induct iva las lenguas hasta aqui observadas, subyacen a la del alfabeto. En realidad, si no hubiese inventa-

limitados Ia teoria lingiiistica no podria abrigar Ia esde alcanzar su meta, que consiste en hacer posible I lcscripcion simple y exhaustiva del sistema subyaccnte

.. I rexto. Si no se llegase a un inventario limitado por III que se continuase el analisis, seria imposible lograr descripcion exhaustiva. Y cuan to mas reducido sea el al concluir el analisis, tanto mejor podremos sael principio empirico y su necesidad de simplicidad. tanto, es de capital importancia para Ia teoria lingiiisla idea que constituye la base de la invenci6n de la tura: la idea de proporcionar el anallsis que conduzca

t;lIlidades de la menor extensi6n y en el menor numero Illes.

Las dos observaciones que aqui hemos hecho -que una ldud puede a veces ser de la misma extensi6n que otra idad de distinto grado (por ejemplo, 1) y que Ia extensi6n inventaric decrece en el cursu del procedimiento, que ienza siendo ilimitado, para despues restringirse mas y seran de importancia para nosotros cuando considelOS la lengua como un sistema de signos.

Que una lengua es un sistema de signos parece a priori II proposici6n evidente y fundamental, que la teo ria linJitstica habra de tener en cuenta desde el primer momento. I tcoria Iingiiistica debe poder decirnos que significaci6n iede atribuirse a esa proposicion, y especialmente a Ia paira signo. Por el momenta habremos de contentarnos con vago concepto de Ia misma legado por Ia tradici6n. De acuerdo con ella, un «signo» (0 como diremos, antici- 40] pando una sutilizaci6n terminol6gica que se introdu-

cira mas adelante (pag, 73), una expresion de signo)

Prolegomenos a IIna teo ria del lengua it'

sc caracteriza primera y principalmente por ser signo d(' ulguna otra cosa -peculiaridad esta que probablemente despcrtura nuestro interes, puesto que parece indicar que «sig- 110» sc define por una funci6n-. Un «signo» funciona, designa. denota; un «signo», en contraposicion a un no-signo, cs cl portador de una significacion,

Nos contentaremos con esta concepcion provisional c in tentaremos decidir, basandonos en ella, hasta que punt" pucde ser correcta la proposicion de que una lengua es UB sistema de signos.

En sus primeras etapas, cierto hipotetico analisis del tcxto podria parecer que abona plenamente esta proposicion. Las cntidades que comunmente designamos como periodos, Irases y palabras parecen cumplir la condici6n expresada: son portadores de significado, por tanto «signos», y los inventarios establecidos por medio de un analisis que siguiesc tales lineas tradicionalcs nos llevarian a reconocer un sistema segnico tras el proceso segnico. Aqui, como en cualquier otro lugar, convendra llevar el analisis hasta donde sea posible, al objeto de comprobar si la descripci6n es exhaustiva y de la maxima simplicidad. Las palabras no son los signos ultimos e irreducibles, como podria llevarnos a pensar cl hecho de que la Iingiiistica convencional gire en torno a la palabra. Las palabras pueden analizarse en partes, las cuales, como aquellas, son a su vez portadoras de significado: rakes, elementos derivacionales, elementos flexionales. Algunas lenguas llegan mas lejos que otras a este respecto. La terminaci6n latina -ibus no puede resolverse en signos de menor extensi6n, pero es por si misma un signo simple portador tanto de la significacion de caso COmo de In significaci6n de numero: la terminaci6n hungara correspuruliente al dativo plural en una palabra como magyarokIIlIk (de magyar hungaro) es un signo compuesto que consta

It !iguras

JlI&1I0 -ok, portador de la significaci6n de plural, y del -nak, portador de la significaci6n de dativo, En nada • tal analisis el hecho de que existan lenguas sin eleOJ derivacionales 0 flexionales, 0 de que incluso en [unguas que los tienen puedan aparecer palabras consdJl!'I solo por una raiz, Hecha la observaci6n general de IIIIll cntidad puede ser a veces de la misma extensi6n otra entidad de grado superior, y de que en este caso de ser transferida, sin analizar, de una operaci6n a

, desaparecen cualesquiera dificultades. Precisamente eso el analisis tiene en este caso la misma forma geneI~IIC en todos los demas, y puede continuarse hasta que

I considerarlo agotado. Asi, llevando a sus ultimas concncias, en la forma vista, el analisis de la palabra ingleIn-act-iv-ate-s puede mostrarse que contiene cinco entida-

diferenciadas, cada una de las cuales es portadora de significaci6n, y, consecuentemente, cinco signos.

AI sugerir un analisis de tal a1cance sobre bases convencionales, quiz a debierarnos advertir que la «signifiatribuible a cada una de estas entidades minimas entenderse como significaci6n puramente contextual.

Il)una de las entidades minimas, ni los radicales, tiene

I.tencia tan «independiente» que le pueda ser asignada significaci6n lexica. Pero desde el punto de vista basico .,,, hemos adoptado -el analisis continuado sobre la base

III las funciones que aparecen en el texto-- no existen otras tLl(nificaciones perceptibles que las contextuales; toda entii'fIdd, y por tanto todo signo, se define con caracter relativo, J "0 absoluto, y s610 por el lugar que ocupa en el contexto. ~'1de este punto de vista carece de significado la distinci6n ~tre significaciones que aparecen solamente en el contexto

¥ significaciones de las que podria suponerseque tienen existencia independiente, 0 -de acuerdo con los antiguos grama-

70

Prolegomenos a una teoria del lengua ii'

ticos chinos- entre palabras «vacias» y «Ilenas». Las llama das significaci ones lexicas de ciertos signos no son sino sig nificaciones contextuales artificialmente aisladas, 0 parafra sis artificiales de las mismas. Totalmente aislado, ningun signo tiene significacion: toda significacion del signo surge en cl contexto, entendiendo por tal un contexto situacionul u un contexto explicito; no importa cual, puesto que en UII texto ilimitado 0 productivo (una lengua viva) siempre podemos transformar un contexto situacional en explicito. No imaginemos, pues, que un sustantivo, por ejemplo, es mas significativo que una preposicion, 0 una palabra mas que una terrninacion derivacional 0 flexional. Al comparar un.i cntidad con otra podemos hablar no s610 de diferencia de significacion, sino tambien de diferencia de tipo de signilicacion, pero en 10 concerniente a tales entidades podemos hablar de significacion precisamente con el mismo derechu rclativo. En nada influye que significacion, en el sentido tradicional, sea un concepto vago, que no mantendremos pur mucho tiempo sin un analisis mas detenido.

Ahora bien, al tratar de analizar expresiones de signa del modo sugerido, la experiencia inductiva nos muestra que en tudas las lenguas hasta aqui observadas se llega a una ctapa del analisis de la expresion en que las entidades que se ubtienen ya no puede decirse que son portadoras de significaclon y, por tanto, expresiones de signo. Las silabas y l'oncinas no son expresiones de signo, sino unicamente partes de est as. Que una expresion de signo, por ejemplo una

palabra 0 una terminacion, pueda constar de una sila- 42] ba 0 pueda constar de un fonerria no significa que la

slluba 0 el fonema sean una expresion de signo. Desde un punto de vista, la s del Ingles in-act-iv-ate-s es una expresion de signo: des de otro, un fonema. Los dos puntos de vista Ilevan al rcconocirniento de dos objctos diferentes.

71

v [iguras

Irf,lmle[):tc, podemos defender que la expresion de signo s uno y s610 un fonema, pero eso no es 10 mismu que la expresi6n de signo identica al fonema; el foentra en otras combinaciones en las que no es exprede signo (por ejemplo, en el Ingles en la palabra sell).

ales consideraciones nos llevan a abandonar el intento

analizar en «signos», y a reconocer que una descripcion a nuestros principios debe analizar contenido y por separado; que cada uno de estos dos analisis por resultado final un numero limitado de entidades, nccesariamente equiparables a las correspondientes del plano opuesto.

La economia relativa que se obtiene al pasar de los inventarios de signos a los de no-signos corresponde complete a 10 que se supone ser la finalidad del lengua-

Una lengua es, por su finalidad, primera y principalmente sistema de signos; parll ser plenamente adecuada debe' siempre dispuesta a formar nuevos signos, nuevas pao nuevas rakes. Pero, con toda su abundancia sin - •••.. ~, para ser plenamente adecuada debe ser asimismo fade manejar, practica en su adquisicion y uso. Teniendo cuenta que se necesita un numero ilimitado de signos, dran construirse todos los signos a partir de no-signos, aayo numero es limitado, y preferiblemente, rigurosamente IImitado. A aquellos no-signos que entran en un sistema de lgnos como parte de estes los llamaremos aqui [iguras, terIIlIno puramente operative, introducido simplemente por raIOnes de conveniencia. Una lengua, pues, se ordena de tal modo que con la ayuda de un pufiado de figuras y cambiando cl orden constantemente pueda construirse una legion de 11gnos. Si una lengua no estuviese as! ordenada seria una herramienta imposible de utilizar para su fin. Por tanto, nos sob ran razones para suponer que en est a caracteristica

72

Proleg6menos a una teoria del lenguait:

-la construcci6n del signo a partir de un numero limitado de figuras- hemos encontrado una caracteristica basic I csencial de Ia estructura de cualquier Iengua.

Las Ienguas, pues, no pueden describirse como sistemas de signos puros. Por el fin que generalmente se les atribuyc son primera y principalmente sistemas de signos; pero por su estructura interna son primera Y principalmente algo diferente, a saber: sistemas de figuras que pueden usarse para construir signos. Al analizarIa mas detenidamente, la definici6n de lengua como sistema de signos se ha revelado, por tanto, como poco satisfactoria. Hace referencia unicamentc a las funciones externas de una lengua, a su relacion con los factores no lingliisticos que la rodean, pero no a sus funciones propias, a las internas.

44]

XIII

EXPRESloN Y CONTENIDO

Hasta ahora hemos sido intencionalmente fieles a la vieIII t radicion de acuerdo con la cual un signo es primera y principalmente signo de algo. En este punto estamos ciertamente de acuerdo con la concepcion popular y, 10 que es J1IilS, con una concepcion ampliamente difundida entre 10- gicos y epistemologos. Pero queda por demostrar que tal concepcion es lingiiisticamente insostenible, y en esto estamos de acuerdo con el mas reciente pensamiento lingliistico.

Mientras que, de acuerdo con el primer punto de vista, cl signo es una expresi6n que sefiala hacia un contenido que hay fuera del signo mismo, de acuerdo con el segundo pun- 10 de vista (que ha expuesto especialrnente Saussure y, tras sus pasos, Weisgerber 1) el signo es una entidad generada por la conexion entre una expresion y un contenido.

Determinar cual de estos puntos de vista ha de preferirse es un problema de adecuacion, Para responder a la pre-

1 Leo Weisgerber, Germanisch-romanische Monatsschriit, XV, 1927. pags, 161 55.; id. Indogermanische Forschungen, XXXVI, 1928, p{lgi nas 310 55.; id., Muttersprache WId Geistesbildung, Gott ingen, 1929.

74

Proleg6menos a una teo ria del lenguu]c

gunla evitarernos por el momenta hablar de signos, que son prccisamente 10 que intentamos definir. En su lugar, hablaremus de algo cuya existencia creemos haber establecido: la fUl1cio~.<~i_gno, c2_~oca~ en~!!. dos entidades, una expre· sion y un contenido. Sobre est a base podrerri"<fs deferminar si cs adecuado considerar la funci6n de signo como funci6n cxterna 0 interna de la entidad que llamaremos signo.

Hemos presentado los terrninos expresi6n y contenidu como designaciones de los funtivos que contraen la funcion a que nos referimos, la funcion de signo. Es esta una definicion puramente operativa, y ademas una definicion formal, en el senti do de que en este contexto no se dara ningun otro significado a los terminos expresion y contenido,

Siempre habra solidaridad entre una funcion y (Ia clase de) sus funtivos: no puede concebirse una funcion sin sus terminales, y los terminales son unicamente puntos finales de la funcion y, por tanto, inconcebibles sin ella. Si una misma entidad contrajese diferentes funciones sucesivamen-

te y, aSI pareciera ser seleccionada por ellas, se trata- 45] ria, en cada caso, no de un mismo funtivo, sino de di-

ferentes funtivos, diferentes objetos segun el punto de vista que se adoptase, es decir, segun Ia funcion desde la cual se enfocase la vista. Esto no nos impide decir que es la «misma» entidad desde otros puntos de vista: por ejemplo, considerando las funciones que entran en ella (que sus cornponentes contraen) y que la establecen. Si varios grupos de funtivos contraen una misma funcion, esto quiere decir que hay soIidaridad entre Ia funcion y la clase entera de estos Iuntivos, y que, consecuentemente, cada funtivo en particular sclecciona la funci6n.

Pur tanto, hay tambien solidaridad entre la funcion de sign.~ y s~'.!9.~~iyo:>!~ .~xpresi6n y ~l c?~!~IiIdO:: ramas habra una Iunciori de signo 'si'n··Iii··presenCi"it simultanea de

75

funtivos; y una expresion y su contenido, 0 un rculdo y su expresion, jamas apareceran juntos sin que prcsente entre elIos la funcion de signo.

l~, funci6n de signo es por si misma una solidaridad. Exon y contenido son solidarios, se presuponen necesariaue. Una expresion solo es expresion en virtud de que es ireslon de un contenido, y un contenido s610 es contenido virtud de que es contenido de una expresion, Por tanto monos que se opere un aislamiento artificial- no puede leI" contenido sin expresion, 0 contenido carente de ex-

··,i'·III, como tampoco puede haber expresion sin conte-

u", u cxpresion carente de contenido. Si pensamos sin hal', cl pcnsamiento no sera un contcnido linguistico ni fun- 11\,11 de una funci6n de signo. Si hablarnos sin pensar, val1Jmlonos de una serie de sonidos a los que nadie que los "Cliche pueda concederles contenido alguno, tal habla sera UII abracadabra, y no una expresion Iingiustica ni funtivo 11 una funcion de signo. Desde luego, la falta de contenido 110 debe confundirse con falta de significacion: una expre- 16n muy bien puede tener un contenido que desde algun punto de vista (por ejemplo, el de la logica normativa 0 del sicismo) pueda considerarse carente de significacion, pero que sea un contenido.

Si al analizar el texto no tuvieramos en cuenta la funcion de signo, ~o podriamos delimitar unos signos de otros; senclllamente, no podriamos proporcionar una descripcion exhaustiva (y, por tanto, en el sentido que hemos adoptado,

empirical del texto que expJicase las funciones que 46] 10 establecen (pag, 40). Nos veriamos privados de un criterio objetivo capaz de proporcionar una base util de analisis.

Para dejar en claro Ia funci6n de signo, Saussure trato de considerar la expresion y el contenido cada uno por sera-

76

Prolegomenos a una teorla del lenguaje

rado, sin tener en cuenta Ia funcion de signo, y obtuvo el siguicnte resultado:

Prise en elle-meme, la pensee est comme une nebuleuse ou rien n'est necessairement delimite, II n'y a pas d'idees preetablies, et rien n'est distinct avant l'apparition de Ia langue ... La substance phonique n'est pas plus fixe ni plus rigide; ce n'est pas un moule dont la pensee doive necessairement epouser les formes, mais une matiere pIastique qui se divise a son tour en parties distinctes pour fournir les signifiants dont la pensee a besoin. Nous pouvons done representer ... la langue... comme une serie de subdivisions contigues dessinees a Ia fois sur Ie plan indefini des idees confuses ... et sur celui non moins indetermine des sons ... Ia langue elabore ses unites en se constituant entre deux masses amorphes... cette combinaison produit une forme, non une substance 2.

Pero este Gedankenexperiment pedagogico, por muy bien que se lleve a cabo, carece realmente de significacion, y el mismo Saussure debio darse cuenta de ello. En una ciencia que evita postulados innecesarios no hay base para afirmar gratuitamente que la sustancia del contenido (pensamiento) () In sustancia de Ia expresion (cadena de sonidos) preceda II la lengua en el tiempo 0 en orden jerarquico, 0 viceversa. Sl conservamos la terminologia de Saussure -precisamente partiendo de sus supuestos-- resulta claro que Ia sustancia depende de Ia forma hasta tal punto que vive exclusivamente a causa 'de ella y no puede en ningun sentido decirse que tcnga existencia independiente.

2. F. de Saussure, Cours, 2.· ed., pags. 155-157.

77

Por otra parte, parecerfa un experimento justificable COIlldiferentes lenguas y extraer, 0 sustraer, el factor coa ellas y comun a todas las lenguas, por muchas que las que se hagan entrar en la comparacion, Ese factor excluimos el principio estructural que implica Ia funde signo y todas las funciones de ahi deducibles, prinque es, por naturaleza, comun qua principio a todas

lenguas, pero cuya ejecucion es privativa de cada una de 111.5-, ese factor, decimos, sera una entidad definida solapor su «tenencia de» funcion con el principio estructural de Ia lengua y con todos los factores que hacen a cada lingua diferente de las demas, A ese factor 10 llamaremos ",Iido.

As], advertimos que las cadenas

jeg ved det ikke I do not know je ne sais pas en tiedii naluvara

(Danes) (Ingles) (Frances) (Finlandes) (Esquimal)

• pesar de todas sus diferencias, tienen un factor en comun:

II sentido, el pensamiento mismo. Este sentido, asf considerado, existe provisionalmente como una masa amorfa, como Intidad sin analizar que se define solo por sus funciones Ixtemas, esto es, por su funcion con cada una de las frases llngiiisticas que acabamos de citar. Podemos imaginar este sentido analizado desde muchos puntos de vista y sometido • muchos analisis diferentes, bajo los cuales apareceria como otros tantos objetos diferentes. Podria, por ejempIo, analizarse desde uno u otro punto de vista logico, 0 desde uno u otro punto de vista psicologico. En cada una de las lenguas consideradas ha de ser analizado de modo diferen-

78

Prolegomenos a una teoria del lengua]c

tc, heche este que solo puede interpretarse como indicative de quc el sentido se ha ordenado, articulado, conformado de distinto modo en las distintas Ienguas:

En danes, primero jeg (<<yo»), despues ved «(se», prescntc de indicativo), despues un com pIe men to, det «<10»), despues In negaci6n ikke (<<no»).

En ingles, primero I (<<yo»), despues un concepto verba I (do) que no figura en la frase danesa, despues Ia negacion (not) y solo al fin el concepto know (esaber») (sin que aparezcan el concepto correspondiente al presente de indicativo danes ved, ni el complemento).

En frances, primero «yo», despues un tipo de negaci6n (que es, sin embargo, completamente diferente de Ia danesa y la inglesa, puesto que no tiene valor de negacion en todas las combinaciones), despues «se» (presente de indicativo), y finalmente un signo especial y peculiar que algunos Haman negacion, pero que tambien puede significar «paso»; igual que en Ingles, sin complemento.

En finlandes, primero un verbo que significa «yo-no» (0, con mayor precisi6n, «no-yo», puesto que el signo de «YO» vienc despues: Ia negaci6n en finlandes es un verbo que toma inflexion de numero y persona: en 'yo-no', et 'tu-no', ei 'el-no', emme 'nosotros-no', etc.), y despues eI conccpto «saber» en una forma que tiene significado imperativo en otras combinaciones; sin complemento.

En csquimaI, «no-concciendo-estoy-yo-lo», un verba deriva do de nalo 'ignorancia', con el sufijo correspondiente al sujcto en primera persona y el complemento 3 de tercera persona,

3 Presclndimos de que el mismo sentido pueda recibir forma, en algunas dt' las lcnguas, en cadenas muy diferentes: frances je l'ignore; esquimal asuk 0 aSllkiaK (derivado de aso, que significa « [basta! »).

y contenido

79

Vemos, pues, que el sentido informe que pucdc extraerse de todas estas cadenas Iingilisticas se confor-

de modo diferente en cada Iengua. Cad a Iengua estable!iUS propios Iimites dentro de Ia «masa de pensamiento» destaca diversos factores de Ia misma en diversas coloca el centro de gravedad en lugares dife-

y les concede diferente grado de enfasis. Es como mismopufiado de arena con el que se formasen dibujos o como las nubes del cielo que de un instante a I cambian de forma a los ojos de Hamlet. Igual que Ia arena puede colocarse en moldes diferentes y Ia misnube adoptar cada vez una forma nueva, asi tambien ruismo sentido se conforma 0 estructura de modo diferen\'11 diferentes lenguas. Lo que determina su forma son unirente las funciones de Ia Iengua, la fun cion de signo y lunciones de ahi deducibles, EI sentido continua siendo, cada caso, Ia sustancia de una nueva forma, y no tiene tcncia posible si no es siendo sustancia de una forma u

Rcconocemos por tanto en el contenldo lingtiistico, en su JlllIl'CSO, una forma especifica, Ia forma del contenido, que independiente del sentido y mantiene una relacion arbi'aria con elrnismo. Y que le da forma en una sustancia del f(1Ntenido.

. No hace falta reflexionar mucho para ver que 10 mismo J*ede decirse del sistema del contenido. Puede decirse que an paradigma de una lengua y otro correspondiente en otra

gua cubren una misma zona de sentido, Ia cuaI, aislada esas lenguas, es un continuum amorfo sin analizar, en .1 que se establecen los Iimites por Ia acci6n conformadora de las Ienguas.

Tras los paradigmas que proporcionan en diversas len- 1U8S las designaciones de color podemos descubrir, elimi-

80

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

nando las diferencias, tal continuum. amorfo, el espectro del color, en' el que cada Jengua establece sus fronteras de un modo arbitrario. Asi como, en esta zona de sentido, las conformaciones son aproximadamente las mismas en la mayoria de las lenguas europeas de mayor difusi6n, no tenemos que ir muy lejos para encontrar conformaciones incongruentes con elIas. En gales, «verde» es gwyrdd 0 glas, «azul» es glas, «gris» es glas 0 llwyd, «castano» es llwyd. Es decir, la parte del espectro que cubre nuestra palabra verde se encuentra cruzada en gales por una linea que asigna parte de

ella a la misma zona que nuestra palabra azul, mien- 49] tras que la frontera establecida entre verde y azul no

se encuentra en gales. Lo que es mas, el gales carece de la delimitacion entre azul y gris s asimismo de la que distingue entre gris y castano. Por otra parte, el area cubierta por la palabra gris se ve cruz ada en gales, de modo que la mitad de ella se refiere a la misma zona que nuestro azul y Ia otra mitad a Ia misma que nuestro castano. Confrontadas graficamente en un esquema se vera Ia falta de coincidencia entre estas divisorias:

gwyrdd
verde
azul glas
gris
llwyd
castano De modo similar, el latin y el griego se muestran incongrucntes con las principales lenguas europeas modemas en csta esfera, La progresion de 10 «clare» a 10 «oscuro», que se divide cn tres areas en Ingles y en muchas lenguas (blanco,

presion y contenldo

81

, negro), se divide en otras en un numero distinto de ~s, por abolici6n 0, porel contrario, por ampliaci6n del ~amedia.

Los paradigmas del morfema muestran un estado de co- 18S semejante. La zona del numero se analiza de modo disUnto en las lenguas que solo distinguen un singular y un plural, en las que afiaden un dual (como el antiguo griego y el lituano) y en las que cuentan asimismo con un paucal, lea simplemente un trial (como Ia mayoria de las lenguas m.elanesias, la lengua sanir de Indonesia Occidental, en las Mas situadas entre Mindanao y las Celebes, y la lengua kulin de Australia sudoriental en algunos de sus dialectos) 0 un cuatral (como la Iengua micronesia de las islas Gilbert). La zona del tiempo verbal se analiza de modo diferente en las lenguas que (aparte de las formaciones perifrasticas) 1610 tienen un preterite y un presente (como, por ejemplo, .1 Ingles), en las que, por 10 tanto, el presente cubre tambl~n el area cubierta en otras por el futuro, y en las lenguas que establecen un limite entre el presente y el futuro, siendo diferentes las fronteras, a su vez, en una lengua que (como el latfn, el antiguo griego, el frances) distingue varias

clases de preterites.

50] Esta incongruencia dentro de una misma zona de

sentido aparece por todas partes. Cornparense, por .jemplo, las siguientes correspondencias entre el danes, el , aleman y el frances:

tree

[oret

Baum

arbre-

Holz

bois

skov

Wald

PIlOLEG6MENOS. - 6

112

Prolegomenos a una teoria del lengua]r

De cste hecho podemos concluir que en una de las dos cntidades que son funtivos de Ia funcion de signo, esto cs, cl contcnido, Ia funcion de signo instituye una forma, la [ormu del contenido, que es arbitraria desde el punto ltv vista del sentido y que solo puede explicarse por la funcion de signo y es evidentemente solidaria con ella. En este SCI)tido, es obvio que Saussure esta en 10 cierto al distinguir entre forma y sustancia. Precisamente 10 mismo puede 011- scrvarse en Ia otra de las dos entidades que son funtivos lhIa funcion de signo, Ia expresion. AI iguaI que la zona del color 0 las zonas del morfema se subdividen de modo difcrente en diferentes lenguas, y cada Iengua tiene un numero propio de palabras para designar el color, un numero propio de numeros, de tiempos variables, etc., la comparacion de las Ienguas nos perrnite asimismo descubrir zonas en la esfera fonetica que se subdividen de distinto modo en las diferentes lenguas. Podemos pensar, por ejempIo, en una esfera de movimiento fonetico-fisiologica, que cabe considcrar, por supuesto, espacializada en varias dimensiones y prescntarse como un continuum no anaIizado pero analizablc =-bnsandonos, por ejernplo, en el sistema de Jespersen de formulas «antalfabeticasv=-. En una zona tan amorfa como esta, ILlS difcrentes lenguas incluyen arbitrariarnente un numero diIcrente de figuras (fonemas), puesto que los limites se fijan en lugares diferentes dentro del continuo. Un ejemplo es el COIl t i nuum constituido por el corte medio de la boca, desde 1<1 faringe hasta los labios. En las lenguas mas conocidas esa zona se divide generaImente en tres areas, un area postcrior de la k, un area intermedia de la t y un area anterior de la p, Ahora bien, manteniendonos en el terreno de las oclusivas, cI csquimal y eI Ieton, por ejernplo, distinguen dos areas de la k, cuyas Iineas de divisi6n no coinciden en las dos lenguas. EI esquimal coloca Ia divisoria entre Ia zona

uvular y Ia velar, y el leton entre la velar y Ia vc1opalatal. Muchas Ienguas de Ia India distinguen oos areas de Ia t, una retroflexiva y otra dental; y asi SU. Otro continuum tambien evidente es el de Ia dc las vocales: el numero de vocales varia de una len-

a otra, y las divisorias' estan situadas en lugares dife-

es. El esquimaI solo distingue entre un area de la i, un de la u y un area de la a. En la mayor parte de las conocidas Ia primera se divide en un area de la i pequefia y un area de Ia e, la segunda en un area de

II mas pequefia y un area de la o. En aIgunas lengtlas II una de estas areas, 0 alguna de ellas, puede verse corI por una linea que distingue las vocales labiales (y, ¢;

II) de las no labiaIes (i, e; LU,O'; estas tiltimas y extraiiaS rles «apagadas», poco frecuentes en Europa, 0 al mealgunas de elias, se encuentran, por ejernplo, en tarnilrnuchas de las lenguas uralo-orientales y en rumano): la abertura correspondiente de la i y Ia u pueden foradernas, vocales intermedias, labial (se) en sueco Y uoruego, 0 no labial (i) en ruso: y asf sucesivamente. peI especial mente a la extraordinaria movilidad del organO In Iengua, las posibiIidades de que puede hacer uso el son practicamenn, iIimitadas; pero ]0 caractertsuco que cada idioma fije sus limites dentro de esta infiniWd posibilidades.

Dado que Ia situacion es, en 10 que concierne a Ia expre'III, analoga a la que' se ofrece del lado del contenido, bien lara subrayar este paralelismo utilizando Ia misma terrrii- 8ulogia para uno y otro caso. Podremos hablar, pues, de un

tido de Ia expresion, sin que 10 poco corriente de UIla lWirmaci6n semejante pueda impedirnosl0. Losejemplos qt.lC hernos dado (el continuum de las vocales y del corte medio de la boca) seran, entonces, las zonas foneticas del senttdo.

84

Prolegomenos a una teoria del len~/lIII"

Iormadas de modo diferente en las distintas lenguas, Sl'l',llIl las Iunciones especificas de cada lengua, y ordenadas !I" acucrdo con la forma de la expresion como sustancia de /" expresion.

Hasta ahora nos hemos referido al sistema de la CXPI'I'~ si6n; pew, al igual que sucede con el contenido, poderuo: aplicar 10 expuesto al proceso. Exclusivamente por razon tI" Ia cohesion entre sistema y proceso, la forrnacion especilica del sistema en una lengua dada surte efectos inevitable mente en el proceso. En parte debido a las propias frontc ras que se establecen en el sistema y que resultan incougruentes de una lengua a otra, y en parte a las posibilidadcs de relacion entre los fonemas de la cadena (ciertas lenguas, por ejemplo australianas y africanas, no admiten grupo al

guno de consonantes; otras solo ciertos grupos d .. 52] consonantes, diferentes de una lengua a otra; la colo-

cacion del acento en la palabra se rige tarnbien pOL' diferentes leyes en cada lengua), un. mismo sentido de la expresion puede formarse de modo diferente en distintas lenguas. En Ingles (00: 'lm), en aleman (bdli :n), en danes (h.cS'li?n). en japones (bEJuJinu) representan diferentes formaciones del mismo senti do de expresion (el nombre de ciudad Berlin). Desde luego, es indiferente que el sentido del contenido resulte ser el mismo en este caso; analogamentc podrramos decir que, por ejemplo, la pronunciacion de la palabra inglesa got, la alemana Gott (<<Dios»), y la danes.i god/ (<<bien») representan diferentes con formaciones de uu mismo sentido de expresion, En este ejemplo, el sentido de Ia expresi6n es el mismo, pero eI sentido del contenido difcrente, iguaI que en jeg ved det ikke y I do not know eI sentido del contenido es el mismo pero el de la expresion diferente.

85

v conienido

1110 una persona .familiarizada con el sistema funclouna lengua dada (por ejemplo, su lengua materna) un senti do del contenido 0 de la expresion, 10 en esa lengua. Una parte esencial de 10 que la gentc le por «hablar con acento» consiste en dar forma, de ., con las predisposiciones sugeridas por los hechos lilies de la lengua materna del hablante, a un sentido uxpresion percibido.

Iii investigacion nos muestra, pues, que las dos entique contraen la funcion de signo -la expresion y el IWHI(lO-- se comportan del mismo modo en relacion con I:n virtud de la funcion de signo, y solo en virtud de uxlsten sus dos funtivos, que pueden. ahora designarse precision como forma del contenido y forma de Ia ex. Y en virtud de la forma del contenido y de la forma

cxpresion, y solo en virtud de eIlas, existen respectila sustancia del contenido y Ia ~ustancia de la exque se manifiestan por la proyeccion de la forma el sentido, de igual modo que una red abierta prosu sorubra sobre una superficie sin dividir.

. I v61vemos ahora al punto de partida, concerniente a "tgnificacion mas adecuada de la palabra signo, estaremos lin en condiciones de ver mejor y con mas claridad que

to que hay detras de la controversia entre los punde vista de la lingiiistica tradicional y de la lingiiistica rna. Parece cierto que un signo es signo de algo, y que algo en cierto modo reside fuera del signo mismo. Asi palabra anillo es el signo de esa cosa definida que llevo el dedo, y esa cosa, en cierto sentido (tradicional), no

en el signo mismo. Pero esa cosa que llevo en el de do una entidad de sustancia del contenido, la cual esta ordea con una forma del contenido (a traves del signo) y sificada bajo esta juntamente con otras varias entidades

Proleg6menos a una teoria del lengua]«

de sustancia del contenido (por ejemplo, el rued .. ,

',),','_1 1 d

,_ ell una p aza e toros), Que un signo sea signo II,'

algo quiere decir que la forma del contenido de WI ~i'~lIo puede subsumir ese algo como sustancia del content do. Igual que antes sentimos la necesidad de usar la pala bra sentido, no simplemente del contenido, sino tambien tI" Ia expresion, igualmente aqui, en aras de la claridad, a COil. tracorriente de los conceptos consagrados por el riemp«, cuyas limitaciones se hacen ahora cada vez mas evidentc. .. sentimos el deseo de invertir la orientacion del signa: ell realidad deberfamos poder decir precisamente, con el misruo dcrccho, que un signo es signo de una sustancia de exprcsian. La secuencia de sonidos que integran la palabra anillo, por sf misma y como Ienomeno unico, pronunciada hie c! nunc, es una entidad de sustancia de la expresion, la cual en virtud del signa y solo en virtud de 10 que de el se deriva. se ordena con una forma de Ia expresion y se clasifica bajo Ia misma juntamente con otras diversas entidades de sustancia de la expresion (otras posibles pronunciaciones, por otras personas 0 en otras ocasiones, del mismo signo).

EI signo es. pues -por paradojico que parezca-, signo de sustancia del contenido y signo de sustancia de la exprexion. En este sentido es en el que puede decirse que el signo cs signo de algo. Por otra parte, no encontramos justificacion para Hamar aI signa simpIemente signo de sustancia del contcnido 0 (10 que nadie ha pensado, podemos estar seguros) de sustancia de la expresion. El signo cs una entidad con dos caras. con una perspectiva cuaI Ia de Jano, en dfl~ direcciones, y con efecto «hacia afuera», hacia Ia sustancia de ILl expresion, y «hacia dentro», hacia Ia sustancia dd coutcnido.

Toda tcrminologia es arbitraria, y. consecuentemente, nada nos impide usar Ia palabra signa para designar espe-

~7

. y eontenido

I Le la forma de la expresion (0. si 10 dcseamos la susde Ia expresion, si bien esto seria a la vez absurdo e ). Pero parece mas adecuado usar Ia palabra sigdcsignar Ia unidad que consta de forma de cony forma de expresion y que es establecida por la solid que hemos llama do la funci6n del signo.

signo se usa para designar la expresion unicamente 0 de ella. Ia terminologia, aun cuando este protegida por

lcioncs formales, correra el riesgo, consciente 0 inconsnuente, de provocar ° favorecer el erroneo y difundido cpro de que una Iengua es simpIemente una nomenclao un juego de etiquetas que se colocaran sobre cosas

'xistcntes. La paIabra signo ira siempre unida, por ratic su naturaleza, a la idea de un «designatum»: la palapor tanto, signo debera usarse adecuadamente de rnatul que Ia relacion entre signo y «designatum» aparezca I u mayor claridad posible y no este sujeta a una deferrnadora simplificaciorl,

La distincion entre expresi6n y contenido y su interaccion en Ia funci6n de signo es algo basico en la ictura de cuaIquier Iengua. CuaIquier signo, cualquier a de signos, cualquier sistema de figuras ordenado con de signos, cuaIquier lengua contienen en si una forma de expresion y una 'forma del contenido. La primera etapa ..,1 analisis de un texto debe consistir, por tanto, en un ami- 1Iliis que diferencie estas dos entidades. Para ser exhaustive, q,I analisis debe organizarse de tal modo que en cada etapa ""gamos la division tomando partes de Ia mayor extension, ~II decir, del menor numero posible, bien sea dentro de Ia cudcna analizada en su totalidad bien dentro de una secci6n cnalquiera de la misma arbitrariamente fijada. Si un texto, por ejemplo, inc1uye tanto periodos como frases podrcmos mostrar que el numero de frases es mayor que el de pcrto-

88

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

dos: por tanto no hemos de pasar directamente a dividirlo en Irases, sino que habremos de dividirlo primero en penodos y despues estes en frases. Aplicado este principio a t r uv~s de todo el proceso, resultara que cualquier texto ha de dividirse siempre en la primera etapa en dos y solamentc dos partes, cuyo numero minimo garantice su extension maxima: la linea de expresion y la linea de contenido, que tienen solidaridad mutua a traves de la funcion de signo. Despues, la linea de Ia expresion y la linea del contenido se continuaran analizando cada una por separado, teniendo en cuenta, naturalmente, su interacci6n en los signos. Del mismo modo, Ia primera desmembraci6n de un sistema lingilistico nos conducira a establecer sus dos paradigmas mas inclusivos; el lado de expresion. y el lado de contenido, Para designar la linea de expresiori y el lado de expresion, de una parte, y la linea de contenido y el lado de contenido, de otra, hemos usado respectivamente las designaciones de plano de la expresion y plano del contenido (designaciones relacionadas con las palabras de Saussure antes citadas: «le plan... des idees.,; et celui... des sons»),

A traves de todo el analisis, este modo de proceder nos haec ganar en. claridad y simplificaci6n, arroja luz ademas sobre todo el mecanismo de una lengua de un modo hasta aqui dcsconocido. Desde este punto de vista resultara facil organizer las disciplinas auxiliares de la lingiiistica de acuerdo con un plan bien fundado, y eludir por fin la vieja division fragmentaria de Ia lingiiistica en fonetica, morfologia, sintaxis, lcxicograffa y semantica -division que result a poco satlsfuctoria en muchos aspectos y que ademas implica cierta supcrposicicn-e-, Pero ademas, cuando se continua el analisis, este mucstra que el plano de la expresi6n y el plano del conLcnido pucdcn describirse exhaustiva y consecuentemente como si cstuviesen estructurados de modo analogo,

de tal manera que en ambos pIanos se preven catcgonas que se definen de modo totalmente identico, Con ella se confirma de nuevo y esencialmente que es concebir Ia expresion y el contenido como entidades

.(JiIlaclas e iguales en todos los aspectos.

Los terminos plano de la expresion y plano del contenido pur 10 que a esto respecta, expresion y contenido, se han de conformidad con nociones preestablecidas y son arbitrarios. Su definicion funcional no justifica

llamemos a una de estas entidades expresion y a Ia no, 0 que llamemos a una contenido y a la otra no. Se s610 por su solidaridad mutua, y ninguna de ellas identificarse de otro modo. Cada una de ellas se defipor oposici6n y por relacion, como funtivos mutuamente ".,.,"'LV" de una misma funcion,

XIV

INVARIANTES Y VARIANTES

Este adentrarse en la estructura del signo es condici6n indispensable para llevar a cabo el analisis con precision y, especial mente, para reconocer las figuras de que se compone un signo lingiiistico (pag. 71). En cada etapa del analisis debe hacerse un inventario de las entidades con relaciones uniformes (pag. 65). EI inventario debe satisfacer nuestro principio empirico (pag, 22), es decir, ser exhaustivo a la vez que tan simple como sea posible. Tales exigencias, ciertamente, han de satisfacerse en cada etapa, porque, entre otras razones, no podemos saber de antemano si una etapa dada sera Ia ultima; pero son doblemente importantes para In ctapa final del analisis, porque es en este punto cuando reconoccrncs las entidades finales que son basicas para el sisll'm::l, las entidades con las cuales ha de sernos posible til-mosl rur que se construyen todas las demas entidades. Y en estc punto es importante, no solo para simplificar la soIucion de esta ultima etapa, sino para simplificar la soludt'ln en conjunto, que el numero de entidades finales sea 10 1Il{IS hajo posiblc.

Enllncinmos esta exigencia a traves de dos principios:

cl. principia de economia y el principio de reduccion, ambos dcducidos del de simplicidad (pag, 33).

Invariantes y variantes 91

------~~----------~----------------

Principia de economia: la descripci6n se hard por media de un procedimiento. El procedimiento se ordenard de modo tal que el resultado sea de la mayor simplicidad posible, y se suspenderd si no lleva a una ulterior simplijicacion.

Principio de reduccion: cada operaci6n del procedimiento se continuard 0 repetird hasta que se haya agotado la descripci6n, y habra de conducir en cada etapa a registrar el menor numero posible de objetos.

A las entidades inventariadas en cada etapa las Ila- 56] maremos elementos. Con vistas al analisis, formulamos el principia de reduccion en los siguientes terminos:

Cada andlisis (0 cada complejo de andlisis) en el que se registren funtivos con una [uncion dada como base del ana, lisis se hard de tal modo que conduzca a registrar el menor , numero posible de elementos.

Para dar plena satisfaccion a esta exigencia hemos de tener a nuestra disposicion un metodo que nos permita, en condiciones fijadas con precision, reducir dos entidades a una sola 0, como con frecuencia se dice, identijicar dos entidades 1. Si imaginamos un texto dividido en periodos, estos en ,frases, estas en palabras, etc., y un inventario por cada analisis, podremos observar que en muchos lugares del tex-

1 En esta ultima formulaci6n, la teoria presupone un analisis mas cerrado del concepto de identidad lingiiistica. De el ha tratado, desde muchos puntos de vista, la literatura reciente; por ejernplo, F. de Saussure, Cours, 2.a ed., pags, 150 ss., y, sobre la base de Ia jerarquia de tipos russelliana, A. Penttila (Actes du IV' Congres international de linguistes, Copenhague 1938, pags, 160 ss.), siguiendo a U. Saarnio, Untersuchungen zur symbolischen. Logik (Acta philosophica Fennica, T, Helsinki, 1935); cf. Penttila y Saarnio en Erkenntnis, IV, 1934, pags. 28 ss. Los resultados provisionales obtenidos parecen suficientes, sin embargo, para indicar que es dificil llegar al metodo a traves de definiciones formales, y que podemos actuar con parigual simplicidad a traves del concepto de reducci6n. El problema de Ia identidad puede desecharse, por tanto, a este respecto, por entrafiar una complicacion Innecesaria.

92

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

to tcncmos «un mismo» periodo, «una misma» frase, «una mlsma» palabra, etc.: puede decirse que hay muchos ejempI os de cada periodo, de cada frase, de cada palabra, etc. A estos cjemplos los llamaremos variantes, y a las entidades de las que son ejemplo, invariantes. Mas aun, se observa lnmediatamente que no solo las entidades, sino tam bien las funciones tienen variantes, de modo que la distincion entre variantes e invariantes se aplica a los funtivos en general. En cada etapa del analisis hemos de ser cap aces de inferir invariantes de las variantes, con la ayuda de un metodo especialmente preparado que establezca los criterios necesarios para tal reduccion,

En 10 que afecta a las invariantes de grado maximo 57] del plano de la expresion -en cuanto al lenguaje ha-

blado, en teoria hasta ahora, los llamados fonemasse ha prestado alguna atencion a este problema en la Iingiustica modema y no faltan los intentos de encontrar tal metodo de reduccion, En muchos casos, sin embargo, los investigadores se han detenido en una definicion «real» mas 0 menos vaga del fonema, que no proporciona ningun criterio objetivo y uti! en los casos dudosos. En la Iingiustica moderna dos escuelas han intentado ofrecer conscientemente un metodo de reduccion objetivo; la escuela de Londres, represcntada por Daniel Jones, y Ia escuela fonologica, que tieDe su origen en el Cfrculo de Praga y a cuya cabeza estaba N. S. Trubetzkoy. Los metodos de reduccion desarrollados en estos dos campos muestran una semejanza caracteristica y una difercncia interesante.

La semejanza consiste en que ninguna de las dos escuelas admitc que un analisis del texto llevado a cabo basandose en las, funciones sea el requisito previo de un inventario. El metodo usado cs el inductivo (pags, 24-25), que toma como dato una masa de sonidos aislados, para agruparlos en cla-

Invariantes y variantes

9'

ses de sonidos, los Ilamados fonemas. Esta agrupacion debe operarse sin tener en cuenta de que paradigmas forman parte los sonidos. Con notable falta de fundamento logico, sin embargo, ambas escuelas parten de una somera division en categorias del inventario total de sonidos de una lengua, tratando las vocales y las consonantes por separado. Pero vocales y consonantes son consideradas como categorias definidas no por las funciones lingiifsticas, sino mas bien por premisas no linginsticas (fisiologicas 0 ffsicas). Y la categoria de las vocales y la categoria de las consonantes no se analizan al principio de la operacion en subcategoriastoman-

do como base la relacion (de acuerdo con su «posicion» en la silaba),

Nada hay de sorprendente en est a sernejanza, puesto que el metodo deductivo que hemos esbozado (pag. 26), no se ha puesto en practica hasta aqui en la ciencia lingUistica.

La diferencia entre las dos escuelas en su modo de proceder, por otra parte, no carece de interes metodol6gico. Ambas estan de acuerdo en ver algo caracteristico en el hecho de que los fonemas -en contraste con las variantestienen una funcion distintiva: el cambio de un fonema por otro puede entranar una diferencia de contenido (v. g. pezpaz), cosa que no sucede cuando se cambia una variante del mismo fonema por otra (v. g. dos pronunciaciones di-

, ferentes de la e en la palabra pez). Los fonologos de Praga sientan este criterio en su definicionval definir la oposicion fonernica como una oposicion distintiva 2. La escuela 58] de Londres sigue otro camino. Daniel Jones seftala que los fonemas son distintivos, pero no se decide a

2 Actes du. t« COIIgreS international de linguistes, Leiden, s. d., pag. 33. Travaux du Cercle linguistique de Prague, IV, 1931, pag, 311. N. S. Trubetzkoy, Grundzlige der Phonologie (Travaux du Cercle linguistique de Prague, VII, 1939), pag, 30.

94

Proleg6menos a una teoria dell j

• . ('111'11",:

mcorporar este rasgo a la d fi . " .

I e mCIon de fonem . I

(0 que hay oposiciones f ' , a, consn l'l'n",

," onemlcas que no pu d

una ulferencia de conie id e en ent.raMIW

.. . m 0, puesto que los f

se trata no pueden c bi onemas tI,. "I'"

am IarSe por otros d t d

rna paIabra es decir e l' en ro e una III!~

, n a mIsma «posi "

es 10 que sucede po ' icion» en la C(lCIt;II!I'

, r eJemp10 con h .

dificu1tad se debe 1 . " y 1] en ingIcs 3, L.I.I

] a que a teona de 10

os fonemas puedan difer-i , nes no admitc (jIlt.

~ enr sencIlIamen te

categorias diferentes ( por perteneccr "

aparte de Ia disti '6

consonante), Por ta t ' mCI n entre vocal y

n 0, no se conSld " '

mente distintivo que h ' era cnteno suficicnl,"

. , , , que solo puede a

lOlClaI en Ia siIaba y 1] , parecer en posicitJI'

fi ' , que solo pued

nal en la sflaba e t e aparecer en posiciolJ

, ·n ren en opos] " iis ,

fonemas que ocu 1 ' icion (Istmtlva con otros

, pen a misrna «p ".

smg·sit), La escuela de L d OSIClOn» (v, g. hat-cat,

I ' 1 on res por tant '

c uir a pertinencia de If" ' 0, lntenta ex-

a unClOn distint'

-aI rnenos en teori~ t Iva y en su luo-a,. d I f <l- ornar como base 1 . ,'" ,

e onema sin atender 1 funr-i a «POSICIon»

que dos sonidos que ad a uncl()n distintiva, de modo

, '. pue an aparecer e I '

SIClOn esten referidos si n a rmsrna po-

iempra a fonem dif

l~S cvidente qu . as I erentes 4. Pero

e asr surgen nu d'fi

ClIenta sobre to do d evas I cUItades, habida

' , e que tambien Ia _ L

reccr en Ia misma «posi " , s vanantes pueden apa-

CIOn» (eJemplo

tas caJidades) Para I' , ' pez con e de distin-

, e immar esta dificult d

'Irodllcir, ademas d I f a es necesario in-

, e onema, otro concept . 1 '

ya rclncJ()n con el fon 0, a varifona, cu-

erna no esta del tod 1

que cualquier riuevo e i 1 0 c ara. PUesto

- jernp ar de fonem

nallle, c:lda fonema te d a' a es una nueva Va-

n r vanantes en Una rnisma .

"POSl-

-"IL- _

J D. Jones, Trav{//lx du C 1 '

P:'l's nsf) J ere e Imguistique de Prague, IV, 1931

;J')~(' , " . OIlt'S, An Outline of English Ph

" flags. 41) x. onetics) Cambridge:

4 D. Jones, Le maItre pho iti

Cercle linRuistique de P ne tque, 1929, pags. 43 s., Travaux du.

rague, IV, pag. 74, ......

tes y variantes

de donde se sigue que cada fonema ha de SCI" una Pero parece, aun cuando no se diga de modo exque las distintas variionas eolo pueden considerarse difcrentes unas de otras por su oposicion distintiva 5. EI intento de la escuela de Londres de evitar la oposicion distintiva resulta instructivo. Probablemen-

ac: hizo en la creencia de que hay base .mas firme en la lea pura sin recurrir al contenido, en el que la distinentre semejanzas y diferencias puede resultar precaria to que el metodo analitico no esta tan bien desarrollado

cste campo y parece mas dificil conseguir criterios obje,s, Al parecer, el Circulo de Praga opinaba del mismo puesto que trata de servirse s610 de las llamadas «dife-

uciaciones de significado intelectual». Pero el Circulo de tiene indudablemente toda la razon al aferrarse con Iirrneza al criterio distintivo como el pertinente; los intentos de la escuela de Londres muestran las insuperables dificultades que de otro modo se presentan. La rotunda afirrnacion de este principio es el principal merito del Circulo de Praga; en todos los demas puntos hay que tomar con gran reserva su teorfa y su practica en 10 que se llama fonologia.

La experiencia obtenida en los metodos de reduccion intentados parece, pues, mostrar que debemos considerar el factor distintivo como el pertinente para registrar las invariantes y distinguir entre variantes e invariantes. En el plano de la expresi6n hay diferencia entre las invariantes cuando hay una correlaci6n (v. go, la correlaci6n entre e y a en pez-pazs a la que corresponde una correlaci6n en el plano del contenido (Ia correlacion entre las entidades de contcnido pez y paz), de modo que podemos registrar una relacion.

5 D, Jones, Proceedings of the International Congress of Phnuct u:

Sciences (Archives neerlandaises de phonetique experimentalc, VI II.

IX, 1933), pag. 23. '

Proleg6menos a una teoria del lenguai«

CIIII(' la correlacion de la expresion y la correlacion del COI~ It; II idIJ. Est" relacion es consecuencia inmediata de Ia fun ,'1'"'11 ~'e signo, la solidaridad entre Ia forma de la expresiou y Ia lonna del contenido.

(;ie~·tos rnetodos de Ia lingiiistica convencional, como heIII()S VIStO, han tratado de reconocer este hecho en los ultiIII()S tiempos; pero solo Se Ie ha estudiado con seriedad COli rcspecto a las figuras del plano dela expresion, Para cornprender 1a estructura de una lengua y efectuar un analisis ex de capital importancia advertir que este principio debe cx~ende~se de modo que tarnb ien resulte valido para las demas vanantes de Ia lengua, independientemente de su grado 0: ~n general, del lugar que ocupen en el sistema. Este princrpro resulta cierto, POI' tanto, para todas las entidades de cxpresi6n, con independencia de su extensi6n, y no soIamentc para las entidades minimas; y tiene aplicaci6n en el plano del contenido en la misma medida que en el plano de Ia expresion. En realidad, es tan s610 la consecuencia logica de reC0110cer la validez de este principio para las figuras de la

expresi6n.

flO] . Si consideramos signos en lugar de figuras, y no un

srgno en particular sino dos 0 mas signos en correlaci(~n mutua, hallaremos siempre una relacion entre una co- 1'1(:1;ICi61l de la expresion y una correlaci6n del contenido. Si 110 ~l' advierte tal relacion, este sera precisamente el cri"'rio para dccidir que no se trata de dos signos diferentes ~.'."O ,',nii:alllcntc de dos variantes distintas del mismo signo:

S, .., l~alJlhi() de una expresi6n de frase pOI' otra distinta 1"1L'l1(~ l:1I I 1';111;11' un cambio correspondiente entre dos conteuulr», lI<: Ir<lSl: diferentes, habra dos frases de expresi6n difcn:lllcs; si 111), habra dos variantes de la frase en la expresi6n, dos cjcrnplarcs distintos de una misma expresi6n de frase. Lo misrno ocurr'e con las expresiones de la palabra y

riantes y variantes

cualquiera otra expresion del signo. Y el mismo princlse aplica a las figuras sin tener en cuenta su extension silabas, pOI' ejemplo-. La diferencia entre los signos

las figuras a este respecto consiste unicamente en que en de los signos sera siempre la misma diferencia de la que entrafie una misma diferencia de expresion, que en el caso de las figuras una misma diferencia

expresion puede, en cada supuesto, entrafiar carnbios entre 'las entidades del contenido (ejemplos, pezmes-mas, ten-tan),

Aun mas; Ia relacion observada es reversible, en el sentide que la distincion entre variantes e invariantes dentro plano del contenido debe hacerse exactamente de .acuer-

do con el mismo criterio (habra dos invariantes del contenldo diferentes si su correlacion tiene relacion con una corrclaci6n de Ia expresion, y no en otro caso). POI' tanto en la practica habra dos invariantes del contenido si el cambio de una porIa otra puede entrafiar un cambio correspondiente en el plano de la expresion, En el caso de los signos, esto es especial e inmediatamente evidente. Si, por ejemplo, el cambio de una expresion de la frase por otra entrafia un cambio correspondiente entre dos contenidos de la frase, entonces el cambia de uno de los contenidos de la frase par c1 otro entrafiara un cambia correspondiente entre las dos cxpresiones de la frase; se trata de la misma cosa vista desde el lado opuesto.

Finalmente, es una consecuencia logica inevitable que esta prueba de cambia pueda aplicarse al plano del contenido, y no unicamente al de ~~ expresion, y deba permitirnos registrar las figuras que cornponen los contenidos del signa.

Exactamente igual que en el plano de la expresion, la 61] existencia de figuras sera unicamente la consecuencia 16gica de la existencia de signos. Cabe predecir, por

PROLEC6MENOS, - 7

98

y variantes

99

Proleg6menos a una teo ria del lengua]« tanto, con certeza que tal analisis puede lIevarse a cabo. Y cabc. afiadir ademas que llevarlo a cabo es de suma importancia, po~qu~ es un requisito previo necesario para lograr una de~crIpcl6n exhaustiva del contenido. Tal descripcion exhaustiva presupone Ia posibilidad de explicar y describu un n~ero ilimitado de signos, tambien con respecto a SII contell1~o, c~n Ia ayuda de un numero limitado de figura», Y la exigencia de reducci6n ha de ser la misma en este cas« que en el plano de Ia expresion: cuanto mas reducido podu~os hacer el numero de las figuras del contenido, tanto meJ~r podr:~os s~tisfa.cer el principio empirico y su exigcnCIa de maxima sirnplicidad.

Has.ta .~o.ra, ni se ha hecho ni se ha intentado siquiera en Ia I~~stlca tal analisis en figuras del contenido, aunque e~ ~nabsls correspondiente en figuras de la expresi6n es tan vleJ.o como !a. invenci6n de Ia escritura alfabetica (por no decir mas VIeJO: despues de todo, Ia invenci6n de Ia escritura a!fabetica presupone un intento de tal analisis de la expresion). Esta incongruencia ha tenido las consecuencias n:'as catastroficas: enfrentado con un numero ilimitado de ~lgnos, el analisis del contenido ha parecido un problema insoluble, un trabajo de Sfsifo, un pica inaccesible.

No obstante se seguira en el plano del contenido exactamente el mismo modo de proceder que el seguido en el plano de la expresi6n. Lo mismo que el plano de Ia expresi6n pucdc, a traves de un analisis funcional, disociarse en comp~ncntes con relaciones mutuas (como en el viejo descubrimiento de la escritura alfabetica y en las modernas teorfas foncmic~s), tambien el plano del contenido puede disociarse por medio de tal analisis en componentes con relaciones mutuas que sean mas pequefios que los contenidos del signo mtnimos.

maginemos que en el analisis de un texto, en .~qudl[\ del analisis en que ciertas cadenas de extenslOn rna-

(pensemos, por ejemplo, en expresiones de la palabra una lengua de estructura conocida) se dividen en silabas, registran las silabas siguientes: sla, sli, sl~i, sa, si, ~a~, li, lai. En la etapa siguiente, en que las silabas se dlVIJ cn parte central (seleccionada) y partes marginal~s ~selec) (pag. 46), un inventario puramente mecaruco en categorias de partes centrales y marginales de las silabas

darla por resultado, respectivamente, a, i, ai, y sl, s, 1. Pero puesto que ai puede explicarse como unida~ establecida por la reIaci6n entre a e i, y sl como unidad

.~i:lUl.C;'-JLU.a. por la relaci6n entre s Y 1, ai Y sl se excluyen del de elementos. S610 nos quedan a e .i, s y I, de que estas se definen por su facultad de formar parte los «grupos» mencionados (el grupo de consonantes sl

y el diptongo ai). Y conviene observer que debe empre_nderse esta reduccion en la misma operaci6n en que se registren las partes centrales y marginales de las silabas, Y no dejarse para la operaci6n siguiente, en la que estas partes se dividen de nuevo en partes mas pequefias. Emprenderla de otro modo seria contrario tanto a la exigencia de maxima simplicidad en el procedimiento cuanto a la exigencia de maxima simplicidad del resultado de cualquier operaci6n .dada (d. pag. 33 y el principio de reducci6n). Sin embargo, en otra situaci6n, en la que, al dividir cadenas de mayor Iongitud en silabas, hubiesemos encontrado solamente slai, no sla, sli, sa, si, sai, ta, li, lai, la reducci6n no podria continuarse por division de las silabas en partes y habriamos de posponer toda reducci6n ulterior hasta la operacion siguiente en la que las partes de las sllabas se tomarian como obje~o de nueva division. Si, para dar otro ejempIo, tuviescmos slai, sla y sli, pero no sai, sa, si, lai, ta, li, debcriamos

100

Prolegomenos a una leoria del lel1/.:IIII/'

POdc~ divi.dir ai en esta etapa del procedimiento, pero IICI sl. (SI tuviesemos slai y sla, pero no sli, la divisi6n no plio drfa cmprenderse, y ai y a habrian de registrarse como dOli invariantes diferentes. La violacion de esta regia conducirrs, cnt~c otros ~esultados, al absurdo de que .en una lengua lJIII' tuviese las silabas a y sa, pero ninguna sflaba s, habrtamos de registrar no soIamente a, sino tambien s como invarian te separada en el inventario de sflabas),

Tal forma de proceder entrana en principio un factor dl' generalizaci6n. La reduccion solamente puede Ilevarse a cabo ~i es posible generaIizar de un casu a otro sin el riesgo dc' Inconsecuencia. En nuestro ejemplo nos es dado imaginar d supuesto de que sl pueda reducirse a un grupo solo en algunos casos, pero no en todos, porque el contenido asociado a la silaba sla con sl sin resolver sea diferente del contenido asociado a la sflaba sla con sl resueIta, de donde debe seguirse que sl sera un elemento equiparable a s y a 1. En varias len~~a~ bien conocidas (v. g., el ingles) Ia entidad t I pucde dtvidirse en I y I, de manera que esta division cabe gencral.izarla de modo congruente a todos los casos. En polaco, SIn embargo, tl existe como entidad independiente equiparable a t y a I, mientras estas dos letras pueden formar

parte de un grupo t f (funcionalmente distinto de If): 63] las dos palabras trzy 'tres' y czy 'si' solo difieren en pronunciaci6n porque la primera tiene t J y la Segunda tI6.

~ L. Bloomfield, Language, New York 1933 pag 119 G L

T . ,.. A' L" • , . , eorge . .. rager, eta rng.uistlca, I, 1993, pag, 179. Un analisis completo del

sistema de exnrcslon polaco desde nuestro punto de vista deseubriria proba~lemcnt~ ultCrio~es. ~iferencias entre los dos easos; pero eso .n~ quua fuerza .n! pnnclplo 0 a su apJicaci6n en Una etapa deterrnmada del a01\llsls. Algo parecldo sucede con el ejempl d J

de Ia h Y 1J en inglt!s. 0 e ones

y variantes

tOI

por tanto, de importancia practica en este casu uriun principio de generalizacion especial. Ademas, el va-

practice de este principio se pone de manifiesto en muotros puntos de la teoria lingilistica, y debe ocupar su como uno de los principios generales de la teoria. posible probar que este principio ha desempefiado implfcitamente su pape! en la investigaci6n cientiaunque, que nosotros sepamos, no ha sido enunciado

IIoCn{)rrnentc:!. Dice asi:

Si un objeto admite una solucion univocamente, y otro admite la misma solucion equivocamente, se generala solucion como vdlida para el objeto equivoco.

La regia que se aplica a las reducciones aquf discutidas consecuentemente, enunciarse como sigue:

Las entidades que, por aplicaciones del principio de gepueden registrarse univocamente como un idacomplejas que incluyen s610 elementos registrados en misma operacion, no deben registrarse como elementos. Esta regIa ha de aplicarse en el plano del contenido exactamente del mismo modo que en el de la expresi6n. Si, por cjernplo, un inventario puramente mecanico en una etapa dada del procedimiento conduce a registrar en Ingles las entidades de contenido «ram», «ewe», «man», «woman», «boy», «girl», «stallion», «mare», «sheep», «human being», «child», "horse», «he», y «she», «ram», «ewe», «mans, «woman», «boy», «girl», «stallion», y «mare» deben eliminarse del inventario de elementos si pueden explicarse univocamente como unidades relacionales que incIuyen s610 «he» 0 «she» por una parte, y «sheep», «human being», «child», «horse. por otra, Aqui, igual que en el plano de la expresion, el criterio es la prueba de cambio, por la que se encuentra la relacion entre las correlaciones en cada uno de los dos pIanos.

.~~_,. _. P_ro_l_e..:::g~6_m_e_n_o_s_a_u_n_a_te:_o:..:r_:_ia~d::_e::1~le:.:.n::::g:::u::.a~j{:

Del mismo modo que el cambio entre sai, sa y si 6(1 puede entraiiar cambios entre tres contenidos difc-

rcntcs, tambien los cambios entre las entidades del (;l.llIll~nido «ram», «he», y «sheep» puede entrafiar cambio entre tres expresiones diferentes. «Ram» = «he-sheep» sera dilcrcnte de «ewe» = «she-sheep», del mismo modo que sl sera diferente de, digamos, [l y «ram» = «he-sheep» sera difcrcnte de «stallion» = «he-horse» del mismo modo que st sera diferente de, digamos, sn. EI cambio de un. solo elemento por otro es en ambos casos suficiente para entrafiar un cambio en el otro plano de la lengua.

En los ejemplos a que hemos recurrido (la particion de periodos en frases, y de las frases en palabras; Ia particion de los grupos de silabas en silabas, de estas en partes de silabas, y de est as en figuras mas pequefias) hemos hablado provisionalmente, de acuerdo con los conceptos tradicionales, como si el texto constase solo de linea de expresion. En el apartado precedente (pag, 89) nos hemos inclinado a considerar que despues de partir el texto en linea de expresion y linea de contenido, hernos de partir cada una de estas de acuerdo con un principio comun, Consecuentemente, hemos de llevar esta particion hasta eI mismo punto (es dccir, hasta el final) en ambas Iineas. As! como al partir la linea de expresion mas tarde 0 mas temprano nos accrcamos a un limite en el que los inventarios no restringidos se hacen restringidos, despues de 10 cual estos inventarios rcstringidos decrecen de un modo constante en magnitud a traves de las operaciones siguientes (pag. 66), 10 propio ocurrira al analizar la linea de contenido. EI analisis en figuras en el plano de la expresion puede decirse que consiste, en la practica, en la resolucion de entidades que forman parte de inventarios ilimitados (v, g., expresiones de palabras) en entidades que forman parte de inventarios

variantes

10'

Iimitados, resolucion que continua hasta que solo quedan 10'. inventarios mas limitados. Lo mismo cabe decir del analisis en figuras en el plano del contenido. Aun cuando el inventario de los contenidos de la palabra no sea restricto en cada lengua de estructura conocida, incluso los signos minimos se distribuiran (sobre la base de diferencias relacionales) en unos inventarios (seleccionados) ilimitados (v. g., inventarios de los contenidos de la raiz ), y otros (seleccionantes) limitados (por ejernplo, inventarios que comprenden los contenidos de los elementos derivacionales y fIexionales, es decir, derivativos y morfemas). Por tanto, en la practica el procedimiento consiste en tratar de analizar las entidades que forman parte de los inventarios ilimitados en entidades que formen parte de los inventarios limitados. En el ejemplo antes ofrecido se advierte que este principio ya

se ha Ilevado a cabo en parte: mientras «sheep», «hu- 65] man being», «child» y «horse» permanecen por el mo-

mento dentro de los inventarios no restrictos, «he» y «she», en su calidad de pronombres, pertenecen a una categoria especial, relacionalmente definida, con unnumero limitado de miembros, La tarea consistira, pues, en continuar el analisis hasta haber restringido todos los inventarios, y haberlos restringido al maximo.

En esta reduccion a «grupos. de las entidades del contenido, un contenido del signo Se equipara a una cadena de contenidos del signo que tengan ciertas relaciones mutuas. Las definiciones con que se traducen las palabras en un diecionario unilinglie son en principio de este tipo, aun cuando los diccionarios no· han intentado hast a aqui tal reducci6n y, por tanto, no dan definiciones que puedan aprovecharse sin mas para realizar un analisis fiel al principio de congrucncia. Pero 10 que se establece como equivalente de una entidad dada, cuando se reduce asi esa entidad, es en rea-

104

Proleg6menos a una teoria del lengua]r

li";ul Ju definicion de la entidad, enunciada en Ia rnisrnn lcngua y en el mismo plano que aquel al que la entida.l ruisma pertenece. Tampoco vemos nada en este moment» que nos impida aplicar la misma terminoIogia a los dos pIa nos y, asi, lIamarlo tambien definici6n cuando, por ejemplo, In cxpresi6n de la: palabra pan se analiza considerando quo consta de la consonante p, la vocal a y la consonante n. De estc modo Ilegamos a Ia definici6n de definicion: se entieude por definicion la partici6n de un contenido del signo () de una expresion del signo.

Esta reducci6n de entidades a grupos de elementos pucde hacerse en ciertos casos mas eficaz registrando los conectivos como tales. Por conectivo entendemos aquel funtivo que bajo ciertas condiciones es solidario con unidades de complejos de cierto grado. En el plano de la expresion. los conectivos se identifican frecue'ntemente (no siempre) en la practica con 10 que en la Iingilistica de antafio se IIamaban vocales de union, pero difieren de elIas al definirlos. La vocoide que aparece en ingles delante de la terrninacion IIcxional en Ia palabra fishes puede registrarse como un colI~ctivo. En el plano del contenido, las conjunciones, por ojcmplo, seran con mucha frecuencia conectivos, hecho que pucde ser de importancia decisiva para el analisis e inventnrio de las oraciones y frases de las lenguas de cierta esrructura. Porque en virtud de este hecho podremos conseHllil' de ordinario, ya en la etapa del analisis de los perfodos, 110 soIamente una resoluci6n de los periodos complejos en omclones simples, sino tarnbien una reducci6n, a 10 largo II, todo el inventario, de una oraci6n principal dada y de 111111 oracion subordinada tarnbien dada a una oraci6n con illllhllS posibilidades funcionales. La oraci6n principal (se!ali clouada) y la secundaria (seleccionante) seran enton-

t I:' 1111 dos tipos de oracion, sino dos tipos de «funcio-

100;

nes de la oraci6n» 0 dos tipos de variantes de la oracion. Afiadimos para completar el concepto que un orden de palabras especifico en ciertos tipos de oracion subordinada puede registrarse como seiial de esas variantes de oraci6n y, por tanto, no imp ide que la reduccion se llcvc a cabo. Mas aun: la suerte que aqui corren dos de los pilares basicos de la sintaxis convencional -laoraci6n principal y la oraci6n secundaria, que de este modo se red.ucen a meras variantes- la correran, de modo corr'espondiente, otros varios de sus restantes pilares basicos, En las estructuras Iingiristicas conocidas, el sujeto y el predicado seran variantes de un mismonombre (una misma yuncion, 0 algo parecido). En una lengua sin caso para el complemento, el complemento sera una variante en la misrna linea que estas, y en una lengua con casu para el complemento, en que este tenga ademas otras funciones, sera una variante de un nombre en ese caso. En otras palabras, la distribuci6n de los funtivos en dos clases -variantes e invariantes- elimina Ia tradicional bifurcaci6n de la Iingiiistica en morfologia y

sintaxis.

Por tanto, la relacion entre correlaci6n de la expresi6n

y correlacion del contenido debemos registrarla para. t~da.s las entidades del texto en ambos planes. El factor distintivo resulta ser pertinente a la hora de inventariar. A la correlacion en un plano que, de este modo, tenga relacion con una correlaci6n en el otro plano del lenguaje la llamaremos conmutacion. Se trata, claro esta, de una definici6n pr'actica: en la teorta buscamos, por supuesto, una fo~muIacion mas abstracta y mas general. Igual que podemos irnaginar una correlaci6n y un cambio dentro de un paradigrna que tengan relaci6n con una correlaci6n correspondientc y con un cambio correspondiente dentro de un paradigma del otro plano de la lengua, as! tambien podemos imaginar una

106 Proleg6menos a una teoria del lenguaj,l r~lacion y un cambio dentro de una cadena que tengan reI ... cion con una relacion y con un cambio correspondiente den. tro de una cadena del otro plano; en tal caso hablaremos de permutaci6n. Con frecuencia se advierte una permura cion entre signos de extension relativamente amplia: inclu so es posible definir las paZabras como signos permutablcs rmnimos. Como rermino cormin para designar Ia conmutaci6n y la permutaci6n eIegimos el de mutaci6n. Los deriva-

dos del mismo grado pertenecientes a un mismo pro- 67J ceso 0 a un mismo sistema se dice que constituyen

un rango; definimos la mutaci6n, pues, como la funCIOn existente entre los derivados de primer grado .de una misma clase, como la funci6n que tiene relacion con una funci6n entre otros derivados de primer grado de una misma clase pertenecientes al mismo rango. Conmutaci6n sera, por tanto, una mutaci6n entre los miembros de un paradigma, y permutaciori una mutaci6n entre las partes de una cadena.

Por sustituci6n entendemos la falta de mutacion entre los miembros de un paradigma; sustitucion es, por tanto, en estc sentido. 10 contrario de conmutaci6n. De las definiciones se sigue que ciertas entidades no tienen ni conmutacion mutua ni sustitucion mutua: se trata de aquellas entidades que no entran en un mismo paradigma; asi, por ejernplo, una vocal y una consonante 0 h Y 1] en el ejemplo de Jones ofrecido arriba.

Las invariantes, pues, son correlatos con conmutacion mutua, y las variantes, correlatos con sustituci6n mutua.

La estructura especifica de una lengua en particular, los rasgos que caracterizan una lengua dada, que la diferencian d~ las demas, que la hacen semejante a otras y que deternunan su lugar tipol6gico, quedan establecidos cuando especificamos que categorias relacionalmente definidas tiene la lengua, y que numero de invariantes entran en cada una

107

elias. El numero de invariantes dentro de cada catcgorta establece por la prueba de conmutaci6n. Lo que homos llama do, refiriendonos a Saussure, forma lingilistica, que ell lengua marca sus arbitrarias fronteras en un continuum de sentido que es amorfo por si mismo, depende exclusivamente de esta estructura. Los ejemplos que hemos dado (pags. 80 y ss.) son precisamente otros tantos ejemplos de la pertinencia de la prueba de conmutaci6n; el numero de designaciones de color, de numeros, de tiempos verbales, de sonidos oclusivos, de vocales, etc., se establece de estc modo. Los elementos del contenido «arbol» y «madera» son variantes en danes (vease pag. 81), pero invariantes en aleman y frances; los elementos del contenido «madera» y «bosque» son invariantes en danes, pero variantes en frances. Los elementos del contenido «bosque grande», «bosque no grande» 0 «bosque sin tener en cuenta el tamafio», son invariantes en frances, pero variantes en aleman y danes. EI unico criterio de que nos valemos para sentar tales afir-

maciones es la prueba de conmutaci6n.

68] Si la vieja gramatica transfirio ciegamente las ca-

tegorias y miembros de categorias del latin a las lenguas europeas modernas, como. por ejemplo el danes 7; fue porque no se entendio con claridad la pertinencia de la prueba de conmutacion para el contenido lingiiistico. Si se trata el contenido lingilistico sin atender en absoluto a la conmutacion, 10 que resulta en la practica es un tratamiento que no atiende a su relacion con la expresion Iingiiistica a traves de la funci6n de signo. EI resultado ha sido que en tiempos recientes, como reacci6n, nos hemos visto forzados a exigir un rnetodo gramatical que tome como punto de

7 Sobre este punto vease, entre otros, H. G. WiweI, Synspunkt a for dansk: sproglcere, Copenhague, 1901, pag. 4 ..

108

Prolegomenos a una teoria del lenguajc

purl ida In expresi6n y busque pasar de ella al contenido R. UIIII vez descubierta la conrnutaci6n en to do su alcance, resultu que aquella exigencia se ha enunciado de forma incxactu. Con el mismo derecho podria pedirse que el estudio lit: la expresion comenzase con el contenido y pasase del contcnido a la expresion, Lo importante es que, estemos por cl momento interesados especialmente en la expresion 0 espccialmente en el contenido, no comprenderemos nada acerca de la estructura de una lengua si no tenemos constantc mente en cuenta ante to do la interaccion de los planos. Tan to el estudio de la expresion como el del contenido son Ull estudio de la relaci6n entre la expresion y el contenido; las dos disciplinas se presuponen mutuarnente, son interdependientes, y no pueden, por tanto, aislarse una de la otra sin serio dafio. EI analisis, como ya hemos dicho (capitulos IXXI), debe -hacerse de tal modo que las funciones sean la base del mismo.

8 Vease, en tal sentido, el autor del presente !ibro (L. Hjelrnslev, Principcs de grammaire generate, Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab, lI;st.·/ilol. Medd., XVI, 1, Copenhague, 1928, especialmente pag. 89).

xv

ESQUEMA LINGtltSTICO Y usa LINGtltSTICO

EI Iinguista debe interesarse tanto por la semejartza como por la diferencia entre las lenguas, dos aspectos complementarios de la misma cosa. La semejanza entre las lenguas es su propio principio estructural; la diferencia es la forma de poner en practica in concreto ese principio. Tanto una como otra radican, pues, en el lenguaje y en las lenguas mismas, en su estructura interna; y no hay semejanza ni diferencia entre las lenguas que se apoye en cualquier factor exterior al lenguaje. Tanto la semejanza como la diferencia se apoyan en 10 que, siguiendo a Saussure, hemos llamado la forma, no la sustancia a la que se da forma. Del sentido al que se da forma tal vez podrfa pensarse a priori que pertenece a 10 que es cormin a todas las lenguas y, por tanto, a la semejanza entre las lenguas, pero eso seria ilusorio; al sentido se Ie da forma de un modo especifico en cada lengua y no hay ninguna conformacion universal, sino unicamente un principio universal de conformaci6n. El senti do por sl mismo esta sin conformar; por SI mismo no esta sujeto a conformacion, sino que es simplemente susceptible de conforrnacion, de cualquier conforma-

110

Proleg6menos a una teoria del lenguajc

d6n, sea Ia que sea; si algo hubiera que limitar en csl"l_ punlo afcctaria a la conformaci6n; no al sentido. EI sentido ('S, por tanto, en sf mismo inaccesible al conocimiento, pues- 10 que cl requisito previo para el conocimiento es el analisis de algun tipo; el senti do s6lo puede conocerse a traves de rma conformaci6n y, asi, carccc de cxistencia cicntffica fue ra de esta.

Por 10 tanto, no es posible tomar eI sentido -sentido de la expresi6n 0 senti do del contenido-- como base de la descripcion Iinguistica. Para ello tendriamos que basarnos en algo emprendido con anterioridad, en una conformacion del sentido establecida de una vez para siempre, la cual, cualquiera que fuere el modo como se hubiese estructurado, serfa inevitablemente incongruente con la mayoria de las lenguas. De ahi que tanto la construcci6n de una gramatica basada en sistemas ontologicos especulativos como de una gramatica dada basada en la gramatica de otra lengua estell necesariamente condenadas de antemano al fracaso.

No cabe, por tanto, introducir al principio 'una descripdon de la sustancia como base de la descripci6n de una lengua. Par eI contrario, la descripci6n de Ia sustancia depende de la descripci6n de la forma Iingiiistica. El viejo suefio de un sistema fonetico universal y de un sistema de contcnido (sistema de conceptos) tambien universal no puedc llcvarsc a cabo, 0 en cualquier caso quedaria privado de todo posiblc contacto con la reaIidad lingiifstica. No es supcrfIuo, a la vista de ciertos rebrotes de la filosofia medicval aparccidos incluso en los ultimos tiempos, sefialar que ni unos tipos Ioneticos de validez general ni un esquema eterno de ideas pueden erigirse empiricamente con validez alguna para eI Ienguaje. La diferencia entre las lenguas no descansa en su difcrente realizaci6n de un tipo de sustancia, sino en Sll difcrcntc realizacion de un principio de con for-

Y lISO lingii.istico

111

0, en otras palabras, en una diferente forma en prede un sentido identico pero amorfo.

Asi, las consideraciones que nos hemos visto forzados a en 10 que precede, de completo acuerdo con la distill-

de Saussure entre forma y sustancia, nos llevan a recoque la Iengua es una forma y que fuera de esa forma, con funci6n con ella, esta presente una materia no Iingiiistica, Ia «sustancia» de Saussure: el sentido. Asi como es de la competencia de la Iingiiistica analizar

forma Iingiiistica, corresponde a otras ciencias an.alizar el Proyectando los resultados de la Iingiiistica sobre

resultados de estas otras ciencias obtendremos una prode la forma lingiiistica sobre el senti do en una . lengua dada. Puesto que la formaci6n lingiiistica del sentido es arbitraria, es decir, no esta basada en el sentido sino en el principio concreto de la forma y en sus consecuentes posibilidades de realizacion, estas dos descripciones -la lingilistica y la no lingiiistica- deberan emprenderse independientemente la una de la otra.

Para precisar tal extremo y darle una claridad palpable, plastica, tal vez convendria expresar a que ciencias corresponde la descripci6n del sentido, tanto mas.cuanto que acerca de este punto la Iingiiistica se ha mostrado hasta ahora inclinada a una vaguedad de hondas rakes en la tradici6n. A este respecto podemos Hamar la atenci6n sobre dos hechos:

a) La descripci6n del sentido, tanto respecto a la expresi6n lingiiistica como al contenido Iingiiistico, puede considerarse que, en 10 esencial, corresponde en parte al campo de la fisica y en parte al de la antropologia (social), (Con esto no tomamos postura acerca de ciertas diferencias de opini6n surgidas en la filosoffa moderna). La sustancia de ambos pIanos puede considerarse a la vez como entidades fi-

L~': __ .... _ Proleg6menos a und teoria del lenguajc si~'''s (souidos en el plano de la expresion, cosas en el plano tid contenido) y como la concepcion que de esas entidaIks tienen los que usan Ia lengua. Consecuentemente, ell ;lIl1h'JS planos se requiere tanto una descripci6n fisica como It;lIt!lllcno16gica del sentido.

h) Una descripci6n exhaustiva del sentido del contenido Iinginstico requiere de hecho la colaboracion de todas las cicncias no lingiiisticas; desde nuestro punto de vista, todas ellas, sin excepcion, tratan de un contenido lingilistico.

Con la relativa justificacion que nos da un punto de vista particular, nos inclinamos asf a considerar que todas las ciencias giran alrededor de Ia lingiiistica. Nos inclinarnos a simplificar las cosas, reduciendo las entidades cientfficas a dos tipos fundarnentales, lenguajes y no-lenguajes, y asimismo a ver una relacion, una funci6n entre ellas.

Mas tarde tendrernos ocasion de discutir la naturaleza de esta funcion entre el lenguaje y el no-lenguaje y 71] de estudiar la cIase de implicaci6n estricta y la clasc

de supuesto presentes en este caso particular. AI rnismo tiempo ampliaremos y modificaremos el cuadro que hemos trazado provisionalmente. Lo que se ha dicho aquf sobre el lema, y en particular acerca de la forma y la sustancia de Saussure, es s610 provisional.

Desde el punto de vista adoptado debernos concluir, pues, que asi como las diversas ciencias especiales no lingiiisticas puc den y deben emprender un analisis del sentido lingilistieo sin considerar Ia forma Iingtustica, asi tambien la lin. giifslil:a pucde y debe emprender Un analisis de la forma Ii Ilgiiisl ica sin considerar el sentido que puede alinearse con ella (:11 ambos pianos. Y asi como el sentido del contenido y el scntido de Ia expresion debe considerarse que estan descritos suficicntcmcnte -yen la unica forma adecuadapor las ciencias no lingiiisticas, debe encomendarse a la lin-

------------_._. --_-

ca la tarea especial de describir la forma lingiiistica, hacer posible de este modo la proyecci6n de la misma las entidades no lingiiisticas que desde el punto de vis-

del lenguaje proporcionan la sustancia. As! pues, la linguisdebe ver su principal misi6n en establecer una ciencia la expresi6n y una ciencia del contenido sobre una base y funcional; la ciencia de la expresi6n, sin recurrir

premisas foneticas 0 fenomenol6gicas, y la ciencia del consin premisas ontol6gicas 0 fenomenol6gicas (aunque, luego, no sin las premisas epistemol6gicas en que se toda ciencia). Tal Iingufstica, a diferencia de la linconvencional, no tendra como ciencia de la expreuna fonetica y como ciencia del contenido una semantica. Tal ciencia sera un algebra del lenguaje, que opere con entidades innorninadas, es decir, denominadas arbitrariamente, sin designaci6n natural, que recibiran una designacion motivada solo al ser confrontadas con la sustancia.

Puesto que la lingiiistica se enfrenta con una tarea principal cuya solucion se ha dcscuidado hasta ahora por cornpleto en todo estudio del lenguaje, debera estar preparada para iniciar un trabajo de meditaci6n e investigaci6n de gran amplitud. En 10 que concieme a la expresi6n lingilistica, en los ultimos tiempos se ha iniciado ya parte de este trabajo en zonas concretas I.

) Distintos autores han intentado describir las categorias de Ia cxpresi6n sobre una base puramente no fonetica. En particular, L. Bloomfield para el Ingles y. en parte, para otras Ienguas (Language, New York, 1933, pags. 130 ss.), George L. Trager para el polaco (Acta Linguistica, I, 1939, pag, 179), Hans Vogt para eI noruego (Norsk tidsskrij t for sprogvidenskap, XII, 1942, pags. 5 5S.), H. J. Uldall para el danes (Proceedings of the Second International Congress of Phonetic Sciences, Cambridge, 1936, pags. 54 ss.) y para eI hot en tote (A.frica, XII, 1939, pags. 369 ss.), A. Bjerrum para el dialecto danes de Fjolde (Fiotdemalets-lvdsvstem, 1944), J. Kurylowicz para el griego antiguo (Travaux du Cercle linguistique de Copenhagur,

PROLEG6MENOS. - 8

XVI

VARIANTES DEL ESQUEMA LINGD1STICO

. En ~l esquem~ lingilistico, al igual que en el uso lingiiistico, ciertas entidades pueden reducirse a ejemplares de otras (cf. capitulo XIV). Cualquier funtivo del esquema lingiiistico puede estar sujeto, dentro del esquema y sin referencia a la manifestaci6n, a una desmembracion en variantes. Esto se sigue de la misma definicion de variantes (pagina 106). Ademas, esta desmembracion es universal, no parI icul a r (pag. 63), puesto que cualquier funtivo puede siempre desmembrarse un numero ilimitado de veces en un nuIIll'W arbitrario de variantes, Las variantes son, por tanto, pur rcgla general, virtuales, al igual que las invariantes irredurihlcx, ell: acuerdo con las definicioncs dadas (pag, 106), en tanto que s610 las invariantes reducibles se realizan.

En Iu moderna ciencia de la expresion de orientaci6n fonctica es costumbre distinguir entre dos clases de variantes: las llnrnudas variantes «Iibres», que aparecen con independencia lid entorno, y las llamadas variantes «Iimitadas» 0 «condiclonudus» (0 «combinatorias», pero no recomendamos esta cxpresion), que solo aparecen en la cadena en ciertos entornos. Si se neva a cabo el analisis concienzudarnente,

Variantes del esquema lingidstico

117

puede decirse que cualquier entidad de Ia expresi6n ticne tantas variantes limitadas como posibles relaciones en lu cadena, y que cualquier entidad de la expresion tienc 74] tantas variantes libres como ejemplares posibles, pues-

to que en un registro fonetico-experimental de suticiente sensibilidad, dos ejemplares del mismo sonido no seran nunca completamente iguales. A las variantes «Iibres» las llamaremos aqui variaciones, y a las «Iimitadas» variedades. Las variaciones se definen como variantes combinadas, puesto que ni ellas presuponen, ni las presuponen a ellas, entidades definidas en cuanto coexistentes en la cadena; Iasvariaciones contraen combinaci6n. Las variedades sc definen como variantes solidarias, puesto que una variedad dada siempre presupone, y la presupone a ella, una varicdad dada de otra invariante (0 de otro ejemplar de invariante) de Ia cadena: en Ia sflaba ta entran dos variedades de dos invariantes: una varied ad de t que s610 puede aparecer junto con a, y una variedad de a que s610 puede aparecer junto con t; entre eUas hay soIidaridad.

La distribuci6n de las variantes en dos categorias, en Ia forma que sugiere la moderna ciencia de la expresion, es, como puede verse, de importancia funcional y debe efectuarse en todos los casos. A este respecto, y habida cuenta de la situaci6n actual en el campo de la lingiifstica, es importante subrayar que una desmernbracion en variantes es tan posible y necesaria en la ciencia del contenido como en la ciencia -de la expresi6n. Todas las llamadas significaciones contextuales manifiestan variedades, y significaciones espedales mas alla de estas variaciones manifiestas. Ademas, en ambos pIanos de una lengua, y en aras de la exigencia de maxima simplicidad, es importante insistir en que la desmembracion en variaciones presupone Ia desmembraci6n en variedades, puesto que 10 primero es desmembrar una ill

120

Prolegomenos a una teo ria del lenguaje

convencional -oraci6n principal y oraci6n secundaria, miembros de la oraci6n, como sujeto, predicado, complemento, etc.:-, son v~riantes. Con la terminologta comple- 76] men~a ahora introducida, podemos atiadir, para ser

precisos, que son variedades. La sin taxis convencionaI (entendida como el estudio de las conexiones entre palabras) es, en su mayor parte, un estudio de variedades del plano. del contenido de la lengua, aunque, como tal, no exhaustivo. Puesto que cada desmembraci6n de las variantes presupone unas invariantes registradas, la sintaxis no pucde mantenerse Como disciplina autonoma.

XVII

FUNCION Y SUMA

A Ia cIase que tiene funci6n con otra u otras clases del mismo rango la llamaremos suma. A la suma sintagmatica la llamaremos unidad, y a la suma paradigmatica, cat egoria. Asf, unidad es una cadena que tiene relaci6n con otra u otras cadenas del mismo rango, y categoria un paradigma que tiene correlaci6n con otro u otros paradigmas del mismo rango. Por establecimiento entendemos la relaci6n existente entre una suma y una funci6n que entra en ella; se dice que la funci6n establece la suma, y que la suma es establecida por la funci6n. Asi, por ejemplo, dentro de la paradigmatica (sistema lingiiistico) podemos observar Ia existencia de diferentes categorias que tienen correlaci6n mutua, cada una de las cuales en particular es establecida por la correlaci6n entre sus miembros. Tratandose de categorias de las invariantes, esta correlaci6n sera una conmutaci6n; tratandose de categortas de las variantes, una sustituci6n. De igual modo, en la sintagmatica (el proceso lingiiistico, el texto) podemos observar la existencia de diferentes unidades que tiene relaci6n mutua, cada una de las cuales en particular es establecida por la relaci6n entre sus partes.

124

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

liva y olro miembro de otra puede muy bien ser diferentc ---pOl' ejemplo, una combinaci6n-. Una de las tareas de la Jillgllfstica es establecer un calculo general de las relacioncs entre los elementos que corresponda a relaciones dadas enIre las categorias funtivas.

Si la base del analisis es Ia solidaridad 0 la combinacion, es decir, una reciprocidad sintagrnatica, las categorias funtivas seran:

1. Funtivos que pueden aparecer solo como solidarios.

2. Funtivos que pueden aparecer s610 como combinados.

3. Funtivos que pueden aparecer como solidarios 0 como combinados.

4. Funtivos que no pueden aparecer ni como solidarios ni como combinados (es decir, funtivos que s610 contraen selecciones 0 que no contraen relaci6n alguna),

En este caso, de modo similar, habra solidaridad 0 combinaci6n entre las categorias funtivas, en tanto que los elementos podran tener otras relaciones. Antes hemos visto un cjcmplo de tal supuesto (pag. 46), al tratar de los morfemas nominales del latin: Ia categoria de mirnero y la categorin de caso tienen solidaridad mutua, pero entre un numcro dcterminado y un caso determinado habra combinaci6n.

XVIII

SINCRETISMO

Anora estamos en condiciones de abordar el fen6meno quc en gramatica convencional se conoce como sincretis~no y en fonetica modema como neutralizaci6n,. Y q~e consiste I hecho de que la conmutaci6n entre dos mvariantes pue-

en e E' I

, de suspenderse bajo determinadas condiciones. Jem~ os c.D-

nocidos, que bien podemos conservar aqui, son el, slncretismo en latin entre nominativo y acusativo en el genero neutro (yen algunos otros casos) y Ia neutralizaci6n qu~ se advierte en danes entre P Y b en Ia parte final de s~laba (de modo que una palabra como top puede pronunclarse

con p 0 con b indistintamente). .,'

Para tales casos usaremos el terrnino suspension; e .m-

troducimos la siguiente definici6n general: dado un funtl~o que esta presente bajo ciertas condiciones Y a~sente bajo otras distintas, cuando se dan las condiciones bajo las ~uales

est a presente se dice que hay aplicacion del funtivo, Y 79] que en esas condiciones el funtivo se aplica; en cambio, cuando se dan las condiciones bajo ~as cuales ~sta ausente, se dice que hay suspension 0 ausencw del Iuntrvo,

12R

Proleg6nzenos a tina teoria del lenguu ,It

I.IIS siucretlsrnos pueden manifestarse en dos Iormas di Icrcntes: como [usiones 0 como implicaciones, POl' tusi,'," nl'llt:l'ldemos la manifestaci6n de un sincretismo que, des" •• d punto de vista. de la jerarquia de la sustancia, es idellli'll a la mannesracion de todos 0 de ninguno de los funtivo., que cntran en el sincretismo. Los sincretismos anteriOl'lllCIl Ie usados como ejemplos se manifiestan como fusiones eli Ias que la manifestaci6n del sincretismo es iderrtica a la m. nifestaci6n de todos los funtivos que entran en el sincrcns moo Asi, el sincretismo de nominativo y acusativo tiene I.. significaci6n «nominativo,acusativo» (en contextos diferentc, esta significad6n entrana las manifestaciones de varieda.j q~,e el nominativo y el acusativo tienen generalmente); tarnbien el sincretismo de plb se pronuncia del misrno modo que se pronuncian generalmente p y b (en diferentes reb. ciones con las mismas manifestaciones de variedad). UII ejemplo de sincretismo en que la manifestaci6n no es iden-

tica a la manifestacion de ninguno de los funtivos R 1 J que forman parte del mismo 10 encontramos en la

cobertura de diferentes vocales, bajo ciertas condicioncs accntuales, en ruso .y en ingles, en las que el sincretismo Sl: pronuncia [G]. POI' im.plicacion entendemos la rnanifestn. cion de un sincretismo que, desde el punto de vista de la jerarquin de la sustancia, es identica a la manifestaci6n de uno 0 nuts de los funtivos que entran en el sincretismo, pero 1111 a todas. Cuando en una lengua son conmutables entre sf las consonanres sonoras y las sordas, pero Ia conmutacion se suspcnde ante otra consonante distinta, de modo que una consonante sorda se pronuncia como sonora delante de otra sonora, hay irnplicacion. De los funtivos que contraen irnplicacion sc dice que aquel (0 aquelIos) cuya manifestaci6n es identica a la del sincretisrno es (son) implicado(s) por aquel (0 aquellos) otro(s) funtivo(s), y que este (estos) im.pli-

1.)1

a aquel (0 aquel1os) funtivo(s) cuya manilestaciou I,', a la del sincretismo. As}, en el ejemplo elegido elique una consonante sorda bajo ciertas condiciones una consonante sonora, 0 que una consonante sobajo estas condiciones es implicada por una sorda. Si sincretismo entre la consonante sonora y la sorda tiene de tal modo que (como es corriente, por ejernplo, en lenguas eslavas) no solo una consonante sorda tenga prosonora ante otra sonora, sino tambien que una sonora tenga pronunciacion sorda ante otra sorla implicaci6n no es unilateral, sino multilateral (bilate): la sonora implica la sorda, y la sorda la sonora, bajo

de exclusion mutuas.

Subrayemos que este uso del termino implicacion esta acuerdo con el de la logica y es solo un casu especial mismo. Tal implicacion es una funcion «si, .. entonces»,

una implicacion estricta, con la (mica diferencia de que en nuestros ejemplos no se aplica a proposiciones, sino a entidades de menor extension; si tenemos la entidad glosernatica de expresion p en cierta relaci6n con otra entidad de este tipo, entonces obtenemos q. La implicacion estricta entre proposiciones nos parece simplemente otro casu especial de implicacion lingtiistica 2 •

Un sincretismo puede ser resoluble q irresoluble. Resolver un sincretismo significa introducir la variedad del 82] sincretismo que no contrae la cobertura que establece

el sincretismo. Si, a pesar del sincretismo, podemos explicar tem plum. en un contexto como nominativo y en otro como acusativo, es porque en latin el sincretismo de nominativo y acusativo de estos ejemplos es resoluble; efec-

2 EI parecido es aun mas estrecho cuando se consideran las proposiciones como nombres compuestos; vease J. Jergensen, The Journal of Unified Science, VIII, 1939, pags. 233 s .• y IX, 1940, pags. 185 ss.

PROLEG6MENOS. - 9

130 Prolegomenos a una teo ria del lenguajc tuamos la resolucion dentro de la categorfa de nominativo y acusativo, es decir, -dentro del sincretlsmo, seleccionando una variedad que no contraiga cobertura (v. g. Ia variedad del nominativo de domus y la variedad del acusativo de do. mum) e introduciendo artificialmente esta entidad del contenido en templum en lugar de Ia entidad de caso que entra en el: para ella nos fundamos en una inferencia analogica sustentada por la aplicacion del principio de general izacion. Un sincretismo solo es resoluble cuando son posibics tales diferencias anal6gicas sobre la base de los resultados que proporciona. el analisls del esquema lingiiistico. Tales inferencias anal6gicas generalizadoras no son posibles en el caso de top; consecuentemente debemos declarar que el sincretismo de plb es irresoluble.

A la cadena con sincretismos resolubles no resueltos podemos Ilarnarla actualizada; a la cadena con sincretismos resolubles resueltos, idea. 1. Esta distincion es aplicable a la distinci6n entre notacion estricta y notaci6n amplia de In expresi6n,y, asi, ambos tipos de notacion son posibies sobre la base del analisls del esquema lingiiistico_

Cuando resolvemos un sincretismo y hacemos una notacion ideal, Ia notacion (escritura 0 pronunciacion) del sincretismo, representada tal cual es por uno de sus miembros, sera. por sf misma una implicaci6n, en Ia que el sincretismo impIica el miembro considerado. Esto parece ser de aplicacion al analisis de Ia conclusion logica, que, despues de todo, es, en opinion de los Iogicos modernos, una operacion puramente lingiiistica y, por tanto, tarnbien podria esperar acIaraci6n de unas premisas Iingiiisticas. En 10 que antecede (pag, 52) hemos creido que era posible definir la conclusion 16gica como el analisls de una proposici6n establecida como premisa. Ahora podemos afirmar con mas precisi6n que la proposici6n establecida como premisa puede considerarse,

1.11

evidentemente, como un sincretismo resoluble de sus consecuencias; la conclusion logica sera, pues, una desmembracion de la proposici6n establecida como premisa, desmernbracion consistente en una resoluci6n del sincretismo dado que aparece como implicaci6n.

En terminos generales, nos parece que el concepto de sincretismo a que se ha llegado partiendo de prernisas lingiiisticas intern as podrfa usarse ventajosamente para esclarecer diversos fen6menos supuestamente no lingiiisticos. De cste modo tal vez sea posible arrojar cierta luz sobre el

problema general de la relacion entre clase y segmcn- 83] to. En tanto se considere el paradigma no como simple

adici6n de sus miernbros (clase como pluralidad, en Ia terminologia de Russell), sino como algo diferente de sus miembros (clase como unidad'y sera un sincretismo de sus miembros; par la resoluci6n del sincretismo, una clase como unidad se transforma en una clase como pluralidad. Deberia quedar clare, par tanto, que hasta donde podamos tratar de atribuir un significado cientifico a la palabra concepto, deheremos entender par concepto un sincretismo entre casas (las cosas que el concepto subsume).

En un sincretismo, aparte de las entidades explicitas, puede entrar Ia entidad cera, dotada de una significancia muy especial para el analisis lingiiistico. Con frecuencia se ha observado la necesidad de reconocer Ia existencia de entidades Iingiiisticas, especialmente «f'onemas», latentes y facultativas 3. As}, basandonos en ciertos resultados analiticos, puede sustentarse la existencia de una d/t latente en las palabras francesas grand, sourd, porque en estas expresiones

3 J. Baudouin de Courtenay, «Fakultative Sprachlaute» (DonuPtl natalicium Schrijnen, 1929, pags. 38 55.), A. Martinet ha operado con una h latente al analizar el frances (Bulletin de la Societe de linguist, que de Paris, XXXIV, 1933, pags, 201 5.).

H2

Prolegomenos a lIna teo ria del lenguaje

apurccc una d 0 una t segun las condiciones: grande, sourtic; grand homme. Asimismo podra mantenerse la facultatividud de la y en danes despues de i y de u (yndig, kugle). Uusta rcflexionar un momento para mostrar que latencia y fac,ullatividad no pueden definirse como manifestaciones suspcndidas: las funciones de que tratamos tienen su raiz en el esquema Iinguistico, puesto que las condiciones bajo las que aparecen latencia y facultatividad se fijan por relaciones de la cadena y se basan en la dominancia. La latencia y la facuItatividad deben, pues, entenderse como cobertura con cero. Latencia es una cobertura con cero en la cual la dominancia es obligatoria (puesto que Ia dorninante con respecto al sincretismo es una varicdad); al funtivo que contrae latencia se le llama latente. Facultatividad es una cobertura con cero en la cual la dominancia es opcional (puesto que la dominante con respecto al sincretismo es una variacion): al funtivo que contrae facultatividad se Ie llama [acultativo.

XIX

CATALISIS

Como hemos visto (capitulos IX-XI), analizar es tanto como registrar funciones. Al adoptar este punto de vista debe preverse la posibilidad de que el registro de ciertas 84] funciones, en virtud de la solidaridad entre funci6n y funtivo, nos obligue a interpolar ciertos funtivos que de otro modo no sedan accesibles al reconocimiento. A esta interpolacion la llamamos catdZisis.

En la practica, la catalisis es condici6n necesaria para llevar a cabo el analisis, EI analisis del latin, por ejemplo, debe llevarnos al resultado de que la preposici6n sine selecciona (rige) al ablativo (pag. 44); 0, 10 que es 10 mismo, de acuerdo con las definiciones, que la presencia de ablativo en el texto es condicion necesaria para que aparezca sine (pero 'no viceversa). Esta claro que tal resultado no puede alcanzarse con una observaci6n puramente mecanica de las entidades que entran en los textos reales. Facilmente podemos imaginar un texto real en el que aparezca sine sin un ablativo que 10 acompafie; por ejemplo, un texto que, por una u otra raz6n, se encuentre interrumpido 0 incompleto (una inscripci6n deteriorada, un fragmento, una enun-

134

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

ciacion escrita u oral inacabada). En general, el registro de cualquier cohesion debe presuponer la previa elimlnacion de tales accidentes incalculables en la practica del habla (accidents de la parole). Ahora bien, los fenomenos de los textos reales que impedirian un registro mecanico de las conexiones no se limitan a este tipo de perturbaciones inintencionales. Es sabido que tanto la aposiopesis como la abreviacion forman parte de la economfa del uso lingiiistico, como parte constante y esencial del mismo (piensese en enunciaciones como: «jQue agradabIe! ». «si al menos ... ». «porque», etc.). Si en el analisis nos limitasemos a registrar relaciones partiendo de esta base acabariamos, con toda probabilidad (contrariamente a 10 que se propone la ciencia, cf. pag. 119), por registrar tan solo meras combinaciones.

La exigencia de exhaustividad, sin embargo, nos obliga a registrar estas aposiopesis y otros fenomenos por el estilo, pero adernas a reconocerlos, puesto que el analisis debe registrar analogamente las relaciones externas que tienen las entidades observadas, las cohesiones que sefialan mas alla de la entidad dada, a algo que se encuentra fuera de ella. Si tropezamos con un texto en latin que deja sine sin continuacion, podemos registrar una cohesion (seleccion) con el ablative. es decir, interpolar el requisito previo de sine, y IIsf en los demas casos. Esta interpolacion de una razon tras IIl1a consecuencia se hace de acuerdo con el principio de gcm-rallzacion.

Por otra parte, en la catalisis hemos de procurar no 851 proporcionar en el texto mas de 10 que es claramente

evldente. En el casu de sine sabemos con certidumbre que se rcquicre un ablativo; sabemos ademas que un ablativo en latfn tiene sus propios requisitos previos: requiere la coexistcncia de ciertos otros morfemas en la cadena; y sabemos, en fin, en 10 que respecta a la cadena de morfemas

Catalisis

135

que aparece con el ablativo, que presupone Ia coexistencia de un tema. Sin embargo, puesto que el ablativo no es solidario con ningun morfema detcrminado de cada categoria, sino unicamente con ciertas categorias de morfemas (pagina 122), y puesto que una cadena de morfcrnas que inc1uya genero, numero y casu juntamentc, ell algunos supucstos, con un morfema de comparacion, no tiene cohcsioncs con ningun tema nominal determinado sino con la catcgoria de todos los temas nominales, no estamos justilicados para introducir por catalisis ningun nombre dcterminado en ablativo con el sine dado. Lo que se introduce por catalisis cs, pues, en la mayoria de los cas os, no una entidad determinada, sino un sincretismo irresoluble entre todas las entidadcs que podrian considerarse viables en el «puesto» dado de la cadena. En el casu de sine tenemos la suerte de saber que es un ablativo y solo un ablativo 10 que puede considerarse un requisito previo; pero acerca de las entidades que cl ablativo mismo requiere solo sabemos que son tal 0 cual numero, tal 0 cual genero, tal 0 cual morfema de comparacion (desde luego dentro de las posibiIidades del inventario latino), y tal 0 cual tema. De hecho presupone cualquiera de estas entidades indistintamente, y la catalisis no debe ir mas alla de observar ese hecho.

Definimos la catdlisis como el registrode cohesiones mediante la reposicion de una entidad por otra con la que tiene sustitucion, En nuestro ejemplo, sine es la entidad repuesta, y sine + ablativo (+ los sincretismos cohesivos) la entidad reponente. La entidad reponente es, por tanto, siempre igual a la entidad reemplazada (catalizada) + una entidad interpolada 0 proporcionada (encatalizada). Como hemos visto, la entidad encatalizada es con frecuencia, pero no necesariamente, un sincretismo; con frecuencia, pero no neccsariamente, latente (las entidades latentes solo pueden rc-

136

Proleg6menos a una teoria del lenguaje

gistrarse por cataIisis, por apJicaci6n del principio de genera.lizaci6n);. finalmente, tiene 'siempre y necesariamente, si es ~a entidad de contenido la expresi6n cero, y si es una entidad de expresi6n el contenido cero: esto Ultimo es cons~cu~ncia de Ia exigencia, contenida en la d~finici6n, de sustitucidn entre la entidad repuesta y la reponente.

xx

86]

ENTIDADES DEL ANALISIS

Sobre la base, en 10 esencial, de las eonsideraciones y definiciones que hemos expresado en los apartados precedentes del presente ensayo, precisadas y eompletadas con el numero neeesario de reglas de caracter mas tecnico, la teoria lingilistica prescribe un andlisis textual, que nos lleva a reeonoeer una forma Iingiifstica tras la sustancia inmediatamente accesible a la observaci6n de los senti dos, y tras el texto una lengua (sistema) que eonsta de categorias de cuyas definiciones pueden deducirse las posibles unidades de la lengua. La medula de este proeedimiento es una catalisis por medio de la cual la forma entra en relacion eatalitiea con la sustancia, y la lengua con el texto. Este proeedimiento es puramente formal, en el senti do de que consideraque las unidades de la lengua cons tan de ciertas figuras a las euales se aplican ciertas reglas de transforrnacion. Estas reglas se estableeen sin tener en euenta la sustancia en que esas figuras y unidades se manifiestan; la jerarquia lingtifstiea y, conseeuentemente, la dedueci6n lingtiistiea son indc pendientes de las jerarquias y deducciones ffsicas y fisiologieas y, en general, no Iingiiisticas, que pudieron conduch

138

Prolegomenos a una (eoria del lenguair

a la descripci6n de la «sustancia», Por tanto, no debera espcrarsc del procedimiento deductivo fonetica ni semantica alguna, sino, tanto en 10 referente a la expresi6n como al contenido del lenguaje, un «algebra lingiiistica» que proporciune la base formal para ordenar las deducciones de la «sustancia» no lingiiistica. Las entidades «algebraicas» can las que opera este procedimiento carecen de designacion natural, pero desde luego, deben denorninarse de un modo II otro; esta denorninacion es arbitraria y adecuada, en armonia can todo el caracter de la teorfa lingiiistica. A esta arbitrariedad de las denominaciones se debe que no impliquen la rnanifestacion en absoluto; a su adecuacion Se debe que sc elijan de modo que sea posible ordenar Ia informacion concerniente a la manifestaci6n del modo mas sencillo posible. Sobre la base de la relacion arbitraria entre la forma y la sustancia, una misma entidad de la forma lingiiistica puede manifestarse por medio de formas de la sustancia totalmente diferentes al pasar de una lengua a otra: Ia proyccci6n de la jerarquia de la forma sobre la 'jerarquia de Ia sustancia puede diferir esencialmente de una lengua a otra.

Este procedimiento se rige por los principios basicos (pags, 22, 33, 91, 101), de los cuales podernos pasar a deducir, cspecialmente para aplicarlo al analisis textual, el ,siguicntc principio, que llarnamos principia de la descripcion exhaust iva.

Cualquier andlisis (0 complejo de andlisis) en el que 871 se rcgistren [untivos con una [uncion dada como base

del andlisis, ha de hacerse de modo que lleve autoconsecuentemente al registro del mayor namero posible de categorlas [untivas realizadas, dentro del mayor numero posible de categorias funcionales.

En la practica, se sigue de este principio que al analizar un texto no debemos omitir ninguna etapa del analisis de

Entidades del andlisis

1a que pueda esperarse algun resuItado funcional (cf. paglna 88), y que el analisis debe pasar de las invariantes que tengan la mayor .extension concebible a les invariantes que tengan Ia menor extensi6n concebible, de modo que entre estos dos puntos extremos se recorran tantos grados derivativos como sea posible.

Ya en este punto el analisis difiere esencialmente del concepto tradicional de analisis, Este Ultimo no se ocupa ni de aquellas partes del texto que tienen gran extensi6n, ni de aquellas de muy poca extensi6n. Una tradicion explicita sostiene que el trabajo de] lingiiista comienza con la divisi6n de los periodos en frases, en tanto que se cree posible asignar el tratamiento de partes mas extensas del texto, grupas de perfodos y cosas semejantes, a otras ciencias -principalmente la 16gica y la psicologia-. De acuerdo con este punto de vista, cuando el lingilista 0 elgramatico se encarase con un texto sin analizar, como, por ejemplo, el que proporciona todo cuanto se ha escrito y todo cuanto se ha dicho en danes, deberia dirigirse sin preambulos a una etapa de la que resultaran frases; te6ricamente debe dar por sentado .que se ha emprendido ya un analisis loglco-psicologico de las partes mas extensas del texto, y se cree que en la practica no tiene por que preocuparse de si realmente se ha emprendido tal analisis 0 no, 0 de si se ha llevado a cabo de una forma que pueda considerarse satisfactoria desde el punto de vista lingiiistico.

El problema que aqui se plantea no es un problema de division practica del trabajo, sino de situar los objetos mediante una definicion. Desde este punto de vista, el analisis del texto corresponde al Iingiiista como deber ineludible, incluyendo aquellas partes del texto de gran extensi6n. Ha de intentar una partici6n del texto tomando como base la selecci6n y reciprocidad, y en cada etapa del analisis buscar aque-

139

140

Prolegomenos a una teoria del lenguti ,'I'

Has partes que tengan mayor extension. Y es facil ver que un texto lingliistico de gran extension 0 ilimitado posi- 88] bilita la particion en partes de gran extension dcfini-

das por seleccion, solidaridad, 0 combinacion mutuas. 'La primerisima de estas particiones ha de ser Ia particion en linea de contenido y linea de expresion, que son solidarias. Cuando cada una de estas se parta a su vez, sera posible y necesario, inter alia, analizar la linea de conteDido en generos literarios y entonces analizar las ciencias en establecedoras de premisas (seleccionantes) y establecidas como premisas (seleccionadas). La sistematica del estudio de la literatura y de la ciencia en general encuentran asi el lugar que les cor responde dentro del marco de una teoria jingliistica, y bajo el analisis de la ciencia Ia teoria Iingiustica debe contener en S1 misma su propia definicion. En una etapa mas avanzada del procedimiento, las partes de mayor extension del texto deben partirse a su vez en producciones de cada aut or, obras, capftulos, parrafos, y as! sucesivamente, basandose en el establecimiento de premisas, y despucs del mismo modo, en perfodos y frases. Al Ilegar a este punto, inter alia, los silogismos se analizaran en premisas y conclusiones, etapa esta del analisis linginstico en la que, evidentemente, la logica formal debe presentar una parte considerable de sus problemas. Todo esto supone una ampliacion significativa de la perspectiva, de los marcos y de las capacidades de una teorfa lingliistica, y una base para 'una colaboracion motivada y organizada entre la lingliistica en su sentido mas estricto y otras disciplinas que hasta ahora, evidentcmcnte de modo mas 0 menos erroneo, se ha considerado eran ajenas a la esfera de la ciencia lingiilstica.

En las operacioncs finales del analisis, la teoria lingliistica conducira a una particion que descienda a entidades de menor extension que las que hasta ahora hemos considerado

analisis

141

como invariantes irreducibles. Y no s610 en el plano del CUlltenido, en el que hemos visto que la lingiiistica convencionul se encuentra muy lejos de haber llevado el analisis hasta el final, sino tarnbien en el de la expresi6n. En ambos planos, Ia partici6n basada en la relacion Ilegara a una etapa en I~ que se use por ultima vez Ia selecci6n .como b~se del anaIisis, En esta etapa el analisis Ilevara a inventariar taxemas, que seran elementos virtuales; en el plano ~e ~~, e~presion los taxemas seran grosso modo las formas lingiiisticas manifestadas por fonemas, si bien debe hacerse la salvedad, a cste respecto, de que un analisis llevado a cabo estrictame~te de acuerdo por el principio de simplicidad con frecuencla conduce a resultados fundamentalmente diterentes de aquellos a los que se Ilega mediante el anal isis fonernico que hasta aqui se ha venido intentando. Es sabido que estos taxernas, por regia general, pueden seguirse partiendo sobre la de una division universal, que se presenta cuando,

bas~ndonos en reglas especiales, se ordenan en sistemas de dos, tres 0 mas dimensiones I. No podemos ocuparnos aquf de estas reglas especiales, que descansan en el hecho de que los elementos Iingilisticos de una misma categoria son, no s610 numeric a, sino tambien cualitativamente diferentes 2. Contentemonos con indicar como principio el hecho, hasta ahora no observad? por los l~ngiristas, de que cuando se «establece en un sistema» u~ .I,nventario de taxemas, la consecuencia 16gica es una particion

1 Veanse, por cjemplo. los sistemas elaborados en La calfigo.r.ie. de~ cas I y II, delautor (Acta Iutlandica, VII, 1 Y IX, 2, 1935-37). S.I:tl!111aS corrcspondientcs pueden elaborarse para el plano de Ia exprcsion. , .

2 Vease La categoric des cas, I, pigs. 112 ss. Cf. Jens Holt, Ewdes d'aspect (Acta Luilandica, XV, 2, 1943), pags. 26 s. En Trava:u. du Cercle linguistique de Copenhague, y bajo el titulo Slructu~e general" des systemes grammaticaux, va a publicarse una presentacI6n ampli .• de este enfoque de la teoria Iingtiistica (ofrecida en el Cfrculo II,,· gtiistico el 27 de abril de 1933).

142

Prolegomenos a una teoria del lenguajc

ulterior del taxema individual. Irnaginemos, por ejemplo, que se rcgistra una categorfa con un inventario de 9 taxernas, y que, partiendo de las reglas especiales aplicables a la divisi6n cualitativa, se establecen estes en un sistema bidimensional con tres miembros en cada dimension, de modo que el nucve pueda describirse Como producto de 3 X 3. Los miembros de estas dimensiones seran entonces eIlos mismos partes de taxemas, puesto que cada uno de los 9 taxernas aparece ahora como una unidad que incIuye un miembro de una dimensi6n y un miembro de la. otra dimensi6n. Los 9 taxemas pueden, consecuentemente, describirse como resultado de 3 + 3 = 6 invariantes (los miembros de lasdimensiones); y de este modo llegamos a una descripci6n mas simple y satisfacemos en mayor grado el principio de reducci6n (pag. 91). Las dos dimensiones, encuanto categorias que son, seran solidarias, y cada miembto de una dimensi6n tendra combinaci6n con cada miembro de la otra dimensi6n. Los miembros de las dimensiones apareceran asf como. partes de taxemas y como las invariantes irreducibles. Que pueda llevarse a cabo 0 no tal «establecimiento dentro de un sistema» de un inventario de taxemas depende fundamentalmente de la extensi6n del inventario. Cuando pueda llevarse a cabo, seran los miembros de las dimensioncs y no los taxemas los que constituyan los punt os finales del analisis: a estos puntos finales. lIamamos glosemas, y sl admitimos que un taxema de expresi6n 10 manifiesta gencralmente un fonema, entonces un glosema de la expresi6n cs generalmente manifestado por una parte de un fonema.

Concluida Ia deducci6n sintagmatica del analisis textual se emprende una deducci6n paradigmatica. Aqui la lengua se desmembra en categories, en las que se distribu- 90] yen las categorfas de los taxemas de maximo grade del analisis textual y de las que por medio de sintesis

Entidades del analisis

14 ,

-------------------------

pueden deducirse las posibles unidades de la lengua. Rcsul ta que los dos aspectos (los planes) de una lengua t icuc-u una estructura categorial completamente analoga: cste des cubrimiento tiene, a nuestro parecer, una significacion de gran aIcance para comprender el principio estructural do una lengua 0, en general, la «esencia» de una semiot ica. Parece ademas que una descripci6n tan consecuente de una lengua con arreglo al principio empirico, no admite la posibilidad de una sintaxis 0 de una ciencia que trate de las partes de la oraci6n; como hemos visto, las entidades de la sintaxis son en su mayor parte variedades, y las «partes de la oracion» de la gramatica antigua son entidades que se redescubriran, definidas de una forma nueva, en lugares muy diferentes dentro de la jerarquia de las unidades.

La ciencia de las categortas, sin embargo, presupone un mecanismo de terminos y definiciones tan amplio y tan intimamente coherente que no cabe describir sus detaIles sin antes haberla presentado por completo; por tanto, en los prolegorncnos de Ia tcoria no es posible tratarla en mayor medida que Ia ciencia de las unidades que la deterrnina.

XXI

LENGUAJE Y NO LENGUAJE

En la elecci6n y delimitaci6n de los objetos, hemos seguido en los capitulos ,prccedentes (cf. pag. 36) los conceptos prevalentes en lingilistica y considerado unicamente la lengua «natural» como objeto de la lingilistica. Pero al mismo tiempo (pag. 36) hemos prometido una ampliacion de nuestro punto de vista, y ya es hora de hacerlo: esta es la tarca que nos ocupa en los capitulos siguientes (XXI-XXIII). Subrayernos, empero, que estas perspectivas ulteriores no concurren como apendices arbitrarios y de los que se pueda prescindir, sino que, por el contrario, y precisamente cuando nos limitamos a considerar unicamente la lengua «natural», derivan con caracter de necesidad de la lengua «natural» y se imponen como consecuencia l6gica inevitable, Si cl lingUista desea comprender con claridad el objeto de su propia cicncia se vera obligado a entrar en un terreno que por tradici6n no es el suyo. Esto ha influido ya, en cierto modo, hasta aqui en nuestra exposici6n, la cual, partiendo de premisas especiales, se ha encuadrado en un marco epis-

Lenguaje y no lenguaje

14~

temol6gico mas general debido al modo tecnico de plantcar el problema.

De hecho salta a la vista que no s610 las observacioncs de caracter general que nos hemos visto forzados a 91] hacer, sino tambien los" terminos aparentemente mas

especializados que hemos presentado son aplicables tanto a la lengua «natural» como al lenguaje en un sentido mucho mas amplio. Precisamente porque al elaborar la teoria se ha considerado la forma lingiiistica prescindiendo de la «sustancia» (sentido), sera posible aplicar nuestro mecanisme a cualquier estructura cuya forma sea analoga a la de una lengua «natural», Nuestros ejemplos se han tornado de tal lengua, y nosotros mismos hemos partido de ahi, pero 10 que tendemos a dejar sentado y de 10 que hemos dado ejemplos evidentemente no es especifico de la lengua «natural», sino que tiene mas amplio alcance. Una similar aplicabilidad universal a sistemas de signos (0 a sistemas de figuras con fines segnicos) puede apreciarse en conjunto en el estudio de las funciones y de su analisis (capitulos XI, XVII), de los signos (XII), de la exprcsi6n y el contenido, la forma, la sustancia y el sentido (XIII, XV), de la conmutacion y sustitucion, las variantes e invariantes y la clasificaci6n de las variantes (XIV, XVI), de la clase y el segmento (X, XVIII) Y de la catalisis (XIX). En otras palabras, la lengua «natural» puede describirse con base en una teoria que es especffica en rninimo grado y que debe implicar consecuencias de mayor alcance.

Ya nos hemos visto obligados a advertirlo ocasionalmentc.

Hemos creido posible mantener el caracter universal de los conceptos «proceso» y «sistema» y de su influencia reciproca (pag. 19); nuestra forma de considerar la lengua «natural» nos ha llevado a incluir en la teoria del lenguaje aspectos importantes de la ciencia literaria, de la filosoffa general de

PROLEG6MBNOS. - 10

146

Proleg6menos a una teoria del lengualv

la ciencia y de Ia 16gica formal (pags. 139-140); asimismo, 1111 hemos podido abstenemos de hacer algunas observacioncs casi inevitables acerca de Ia naturaleza de Ia conclusi6n Il" gil:a (pags, 52, 129, 130).

Al mismo tiempo nos hemos inclinado a considerar que un gran numero de ciencias especiales ajenas a Ia Iingtiistica contribuyen a la ciencia del sentido del contenido Iingiiisti, co, y a trazar una linea entre 10 que es lenguaje y 10 qUI' no 10 es (pag, 111), dejando, empero, bien sentado su carne ter provisional.

La teoria Iingiiistica que hemos establecido se sustenta 0 se derrumba con el principio en que se basa, al que hemos llamado principio empirico (pags, 22-23). Esto nos lIeva a aceptar como necesidad 16gica (con las necesarias reservas acerca de la terminologia .misma, cf. pags, 76, 112) Ia distincion que establece Saussure entre forma y «sustancia» (sentido), de 10 que se sigue que la «sustancia» no puede ser un definente de una lengua. Cabe imaginar, ordenadas con relacion a una misma forma lingilistica, sustancias que, desde cl punto de vista de Ia jerarquia de la sustancia, sean fundamcntalmente diferentes; la relaci6n arbitraria entre forma

lingilistica y sentido hace de eso una necesidad logica, 92] La larga supremacia de Ia fonetica convencional ha

producido ademas otro efecto: restringir el concepto que el lingUista tiene incluso de lengua «natural» de un modo no empfrico (como puede demostrarse), es decir, inadecuado, por no ser exhaustivo. Se ha supuesto que Ia sustancia de la expresion de un lenguaje hablado consta exclusivamente de «sonidos». Con ello, como han apuntado los Zwimer especialmente, se pasa por alto que el habla puede ir acompafiada del gesto y ciertos componentes del habla reemplazarse por el gesto, y que, en realidad, no soIamente los llamados 6rganos de Ia articulaci6n (garganta,

y no lenguaje

147

y nariz), sino casi toda Ia musculatura estriada cooperu Ia practica del Ienguaje «natural» I.

Ademas, cabe sustituir Ia sustancia del sonido-y-gesto que se emplea por cualquier otra que resulte adecuada en circunstancias externas distintas. As! Ia misma forma lingilistica puede manifestarse tambien en Ia escritura, como ocurre en la notaci6n fonetica 0 fonemica y en las llamadas ortograffas foneticas, como Ia finlandesa. En este caso tenemos una «sustancia» grafica dirigida exclusivamente a Ia vista y que no es necesario convertir en «sustancia» fonetica para comprenderla. Y esta «sustancia» grafica, precisamente desde el punto de vista de Ia sustancia, puede ser de tipos. muy diversos. Puede haber asimismo otras «sustancias»; pensemos simplemente en el c6digo de sefiales de Ia marina, que muy bien puede usarse para expresar una lengua «natural», por ejemplo el Ingles, 0 en el lenguaje de signos de los sordomudos.

Dos opiniones suelen oponerse a cuanto antecede. Una es que todas esas sustancias son «derivadas» respecto de Ia sustancia del sonido-y-gesto, y «artificiales» en contraste con la «naturalidad» de esta: se adrnite incluso la existencia de diversos grados de tales «derivaciones», como cuando un c6- digo de sefiales 0 un lenguaje de signos se deriva de Ia escritura, derivada a su vez del Ienguaje hablado «natural». La otra opini6n sostiene que a una «sustancia» diferente acompafia en muchos casos una forma lingiifstica tamblen distinta; asi, no todas las ortografias son «foneticas», pero pueden conducir, a traves del analisis, al establecimiento de un inventario distinto de taxemas y tal vez de categorias en parte diferentes de las del lenguaje hablado.

1 Eberhard Zwirner & Kurt Zwirner, Archives neerlandaises de phonetique experimentale, XIII, 1937, pag, 112.

148

Proleg6menos a una teoria del lenguui«

93] La primera de estas opiniones carece de base, pOi

que el que una manifestaci6n se «derive» de otra Ill' altcra el hecho de que es manifestaci6n de la forma lin gtifstica de que se trate. Adernas, no siempre esta claro III que cs derivado y 10 que no 10 es; no olvidemos que el des cubrimiento de la escritura alfabetica se pierde en la )11'1' historia 2, de modo que la afirmaci6n de que se apoya en cl analisis fonetico es solamente una de las hip6tesis diacronieas posibles; tambien puede apoyarse en un analisis formal de la estructura Iingiifstica 3. De cualquier modo, cornu reeonoeen los lingiiistas modernos, las consideraciones diner6nicas son irrelevantes para una descripci6n sincronica.

La otra opini6n es irrelevante porque deja en pie el he eho general de que en Ia sustancia de que se trata se manifiesta una forma lingufstica. Esta observaci6n es interesante, sin embargo, porque muestra que a un mismo sistema del eontenido pueden corresponder diferentes sistemas de exprc si6n. Con secuentemen te, la misi6n del te6rico lingiiista no eonsiste simplemente en describir el sistema de expresi6n existente de heche, sino en calcular que sistemas de exprcsi6n son posibles en general como expresion de un sistema determinado de eontenido, y viceversa. Pero es un hecho experimentalmente demostrable que eualquier sistema de expresi6n lingilistica puede manifestarse en sustancias de expresi6n muy diferentes 4.

2 Bertrand Russell, con mucha razon, ha llamado la atenci6n sobrc el hecho de que no tenemos .ningun medio de decidir cual es la forma mas antigua de expresi6n humana: la escritura 0 el habIa. (An Outline of Philosophy, London, 1927, pag. 47).

3 Sobre este pun to vease la obra del autor, Archiv filr vergleichende Phonetik, II, 1938, pags, 211 s.

4 Sobre Ia relaci6n entre escritura y habla vease A. Penttila & U. Saarnio en Erkenntnis, IV, 1934, pags, 28 ss. y H. J. Uldall, en Congres international des sciences anthropologiques et ethnologiques,

. y no lenguaje

Por tanto, cabe ordenar diversos usos foneticos y diverlOS usos escritos con el sistema de expresi6n de un mismu esquema lingiifstico. Un lenguaje JilUede sufrir un cambio de naturaleza puramente fonetica sin que el sistema de exprei6n del esquema lingiiistico se yea afectado, y, de modo se"mejante, puede sufrir un cambio de naturaleza puramentc . semantic a sin que el sistema de contenido se yea afectado. S610 de este modo es posible distinguir entre cambios [oneticos y' semdnticos, de un lado, y cambios formales de otro.

Desde la perspeetiva global de nuestro punto de vista, no hay en ella nada sorprendente. Las entidades de la forma Iingiiistica son de naturaleza «algebraica» y carecen de designaci6n natural; por tanto, pueden designarse arbitrariamente de muy diversas formas.

Estas distintas designaciones posibles de la sustancia no afectan a la teoria del esquema lingiiistico. Su actitud no depende de elIas. La tarea principal del te6rico consiste en determinar mediante una definici6n el principio estructural del lenguaje, del cual puede deducirse un calculo general en forma de tipologia cuyas categorias seran las distintas lenguas 0, mas bien, los distintos tipos de lenguajes. Deben preverse aqui todas las posibilidades, incluso aquellas que

Compte rendu de la deuxieme sessio_n:. Copenhague, .1939, pag. 374. Acerca del antiguo tratamiento y analisis de la escntur~ desde un punto de vista estructural, vease en particular J. Baudouin de Courtenay, Ob otnosenii russkogo pis'ma k russkomu jazyku, San Petersburgo 1912 y Vvedenie v jazykovedenie, 4." ed., 1912, pags. 15 ss., y F de' Saus~ure, Cours, 2.& ed., sobre todo nag. 165. Cf. asimismo un articulo de Josef Vachek, Zum Problem der geschriebenen Sprachc (Travaux du Cercle linguistique de Prague, VIII, 1939, pags. 94 ss.), que trata el problema de un modo no muy claro. Todavia no Sl~ hll ernprcndjdo un analisis de la escritura prescindiendo de 10 sonoro.

150

Proleg6menos a una .teoria del lcngllll/tl

rcsultan virtuales en el campo de la experiencia 0 que 1111 ticncn manlfestacion «natural» 0 «real».

En este calculo general no se pregunta si los distinros I ipos cstructurales se manifiestan, sino" unicamente si Stili manifestables y, nota bene, manifestables en cuaIquier sus tancia, sea la que sea. La sustancia no es, por tanto, 1111 supuesto necesario de la forma lingilistica, pero la form" lingiiistica SI es un supuesto necesario de la sustancia. La manijestacion, en otras palabras, es una selecci6n en la que la forma lingilistica es la constante y la sustancia la variable; definimos formalmente la manifestacion como una seIeccion entre jerarquias y entre derivados de diferentes jcrarquias. La constante de una manifestacion (10 manijestado) puede denominarse, por referenda a Saussure, forma; cuando la forma es un lenguaje, lao llamamos esquema lingiiistico. La variable de una manifestaci6n (el manijestante) puede denominarse, de acuerdo con Saussure, sustancia; a la sustancia que manifiesta un esquema lingilistico la llamamos uso lingidstico,

Partiendo de estas premisas llegamos a Ia definicion formal de semiotica: una [erarquia, cualquiera de cuyos componentes admite su andlisis ulterior en clases definidas por relacion mutua, de modo que cualquiera de estas clases. admite su andlisis en derivados definidos por mutacion mutua.

Esta definicion, que no es otra cosa que la consecuencia Io rmn I de cuanto hemos desarrollado hasta aqui, obliga al llngtllstu a considerar como objeto de estudio no solamente lu lengua «natural», la lengua cotidiana, sino tambien 95] cuulquier semiotica, esto es, cualquier estructura que sea analoga a una lengua y satisfaga Ia definicion dada.

Una lcngua (en el senti do corriente) puede considerarse como un casu especial de este objeto de caracter mas general,

Lenguaje y no lenguaje

lSI

y sus caracterfsticas especfficas, que solo conciernen al uso lingilistico, no afectan a la definici6n dada.

De nuevo queremos afiadir que no es tanto un problema de division practica del trabajo cuanto de fijar el objeto par medio de una definicion. EI lingiiista puede y debe ria concentrarse en las lenguas «naturales» en su trabajo de 'investigacion, y dejar a otros que tengan mejor preparacion que 61, principalmente los logicos, la investigacion de otras estructuras semi6ticas. Pero el lingiiista no puede estudiar el lenguaje impunemente sin tener el mas amplio horizonte que asegure su orientaci6n hacia esas estructuras analogas. Ouiza obtenga incluso ventajas practicas de ello, porque algunas de esas estructuras son mas sencillas en su formacion que las lenguas, y pueden, por tanto, servir de modelo en el estudio preparatorio. Ademas, basanconos en premisas puramente Iingiiisticas, es obvio que se necesita aqui una colaboracion particularmente estrecha entre Ia logica y la lingilistica.

Desde los tiempos de Saussure se sabe, des de el punto de vista lingilistico,· que el lenguaje no puede estudiarse aisladamente. Saussure estimaba necesario, como base de la lingilistica en su sentido mas estricto, una disciplina que 61 bautiz6 con el nombre de semiologia (de OT'j!l£LOV 'signo'). De am que, en los alios que precedieron a la segunda guerra mundial, tanto la Iinginstica concreta como ciertos circulos de orientaci6n lingilistica interesados en el estudio de los fundamentos (especialmente en Checoslovaquia), se esforzaran por estudiar sistemas de signos distintos de las lenguas -especialmente, los trajes regionales, el arte y la Iiteratura=sobre una base semiologica mas generals.

5 Cf., entre otros, P. Bogatyrev, Pfispevek k strukturdlni etnoeraIii (Slovenskd miscellanea, Bratislava, 1931); Id., Funk~o-Urukturdl"(l

1,··, .J •.

Proleg6menos a una teoria del lenguaje

1%.1 Cicrtamente, en el Cours de Saussure se considera

que esta disciplina general se edge sobre la base de lncrorcs csencialmente sociologicos y psicologicos, Al mis- 1110 ticmpo, Saussure esboza algo que solo puede comprendvrsc como ciencia de la pura forma, una concepci6n de la Jengua como estructura de transformaci6n abstracta, que el deduce del estudio de estructuras analogas. Asi, ve que un rasgo esencial -tal vez esencialisimo-- de la estructura seruiologica reaparece en las estructuras llamadas juegos; pOl' cjcrnplo en el ajedrez, al que presta gran atencion, Estas consideraciones deb en ponerse de relieve si intentamos erigir la lingiustica, en su sentido mas amplio, como «semiologia», sobre una base inmanente. Y a traves de estas consideraciones surgiran tanto la posibilidad como la necesidad de una estrecha colaboracion entre la lingi.iistica y la Iogica. Son precisamente los sistemas de signos y los sistemas de jucgos los que los Iogicos modernos han tornado como base de cstudio, considerandolos como sistemas de transforrnacion abstractos, y de ahi que se muestren inc1inados, por su parrc, a estudiar el lenguajc asimismo desdc estos puntos de vistu ('.

metoda a hll! metody etnogralie i folkloristiky tSlovenske pohl'ady, LI, ]0, 19.'5); id., Funkcie kroja na moravskom Slovensku. (Spisy ndrodopisncho odburu Matice slovenske], I, Matica Slovenska, 1937) (resumen en frances, p{,gs. 68 ss.). Jan Mukarovsky, Estetickd [unkce, norma a hodnota [ako socialni fakty (Fonction, norme et valeur esthetiques comme faits sociaux), Praha, 1936; fd., L'art comme fait semiologique (Actes du huitieme Congres international de philosophic a Prague 2-7 septemhrc ]Y34, Prague, 1936, pugs. 1065-1072). E. Buyssens, Les langages cl II' iliscours (Collection Lebeguey, Bruselas, 1943, se ha esforzado po r · ofrcccr una semiologia general.

6 La ohm principal cs la Logische Syntax der Sprache, Viena, 1934, de Rudolf Carnap; hay una edicion ampliada, The Logical Syntax oj Language, 1937.

Lenguaje y no lenguaje

153

En un sentido nuevo, pues, parece fructifero y necesario establecer un punto de vista comun a un gran numero de disciplinas, desde la literatura, el arte, la musica y la historia en general hasta la logica y las maternaticas, de modo que des de el se concentren esas ciencias en un planteamicnto de los problemas definido lingiiisticamente. Cada Una de eIlas podra contribuir en su medida a la ciencia general de la semiotica investigando hasta que punto y de que manera pueden someterse sus objetos a un analisis que este de acuerdo con las exigencias de la teorfa lingi.iistica. De este modo quiza se arroje nueva luz sobre esas disciplinas y se provoque un autoexamen critico de las mismas. Y asf, a traves de una colaboracion reciprocamente fructifera seria posible elaborar una enciclopedia general de las cstructuras segnicas.

Dentro de esta esfera de problemas, extraordinariamente amplia, hay dos cuestiones concretas que son de especial rnteres para nosotros en este momento. Primera: ique lugar puede considerarse que corresponde a la Iengua dentro del conjunto de estas estructuras semi6ticas? Segunda: (d6nde establecer la linea divisoria entre semi6tica y no se-

mi6tica?

97] La lengua puede definirse como una paradigmatica

cuyos paradigmas se manifiestan en todos los sentidos, y el texto, de modo correspondiente, como una sintag.matica cuyas cadenas, si se extienden indefinidamente, se manifiestan en todos los sentidos. Por sentido entendemos una clase de variables que manifiesta mas de una cadcna en mas de una sintagmatica, y/o mas de un paradigma en mas de una paradigrnatica. En la practica, una lengua es la semi6tica a Ia que pueden traducirse todas las demas semioticas -tanto las dernas lenguas como las demas cstructuras semioticas concebibles-. Eso es as! porque las lcnguas, Y s6lc,

154

Prolegomenos a una teoria del lenguaie

ellas, se encuentran en condiciones de dar forma a cualquier scntldo, sea cual fuere 7; en una lengua y solo en una lengun podemos «ocupamos de 10 inexpresable hasta expresurlo» 8_ Es esta cualidad la que hace a una lengua utilizable como tal, capaz de satisfacer en cualquier situacion. No cabe duda de que eso depende de una peculiaridad estructural que conoceriamos mejor si supiesemos mas sobre la estructura especifica de las semioticas no lingiiisticas. La base, poco menos que evidente, Ia constituyen la posibilidad ilimitada de formar signos y las liberrimas reglas que presiden la formacion de unidades de gran extension (periodos, etc.) en todas las lenguas, que, por otra parte, dan a una lengua Ia posibilidad de hacer afirmaciones falsas, inconsecuentes, irnprecisas, feas y contrarias a la etica, asi como verdaderas, consecuentes, precisas, hermosas y acordes con la etica. Las reglas gramaticales de una lengua son independientes de toda escala de valores, sean eticos, logicos o csteticos: y, en general, una lengua es indepcndiente de todo proposito especifico.

Al investigar Ia linea divisoria entre semiotica y no semiotica, una conclusion poco menos que evidente salta a priori a nuestra vista: los juegos se encuentran cerca de esta frontera, 0 tal vez en la front era misma. Al juzgar Ia cstructura de los juegos, comparandola con las estructuras scrnidticas que no son juegos, no carece de interes comparar como se han considerado hasta ahora las estructuras de los juegos desdc el punto de vista Iingilistico y desde el punto de vista 16gico, con independencia uno del otro. Desde la

7 Estn observacion nuestra Ia hemos hecho independientementc de la del 16gico polaco Alfred Tarski (Studia philosophica, I, Lw6w, 1935); vease J. Jargensen, Trask at deduktionsteoriens udvikling i den nyere tid (Eestskriit udg. at Kebenhavns Universitet, nov. 1937), pag, 15.

8 Kicrkegaard.

Lenguaje y no lenguaje

155

perspectiva Iogica se ha dado importancia a que un jucgo, el ajedrez por ejemplo,es un sistema de transformacion esencialmente de la misma estructura que una semiotica, por

ejemplo, una semiotica matematica) y se ha tendido 98] a considerar el. juego como el casu modelo simple,

como normativo del concepto de semi6tica. Desde la perspectiva lingilistica se ha visto la analogia en el hecho de que un juego es un sistema de valores, analogos a los valores economicos, considerandose el lenguaje y otros sistemas de val ores como normativos del concepto de juego. Las dos formas de pensar tienen fundamentos historicos. La teoria Iogfstica de los signos tiene su punto de partida en Ia metarnaternatica de Hilbert, que considera el sistema de simbolos matematicos como un sistema de figuras de la expresion, prescindiendo por completo de su contenido, y describe sus reglas de transformacion del mismo modo que pueden describirse las reglas de un juego, abstraccion hecha de posibles interpretaciones. Este metodo 10 han aplicado los logicos polacos en su «metalogica» y 10 ha llevado a su conclusion Carnap en una teoria del signo en la que, en principio, toda semiotica se considera como mero sistema de expresion, abstraccion hecha del contenido. Desde este punto de vista, en toda metasemiotica, i. e., en toda descripcion de una semiotica, seria posible sustituir un inhaltliche Redeweise por un formate Redeweise 9. La teoria lingiiistica del signo, por su parte, esta muy arraigada en la asercion tradicional de que un signo se define por su significado. Saussure lucha con el problema dentro de esa tradici6n, y

9 Han ofrecido un esbozo general de su desarrollo J. Jergenson, o~. cit.; L. Bloomfield, «Language or Ideas?» (Language, XII, 1936, pags. 89 ss.); y Otto Neurath y Eino Kaila en el peri6dico Theoria, 'n. 1936, pags. 72 S5., 83 5S. Vease tambien G. H. von Wright, Den lo'I.~.

ka empirismen, Estocolmo, 1943. .

156

Prolegomenos a una teoria del lenguajc

Ie do precisi6n y 10 justifica introduciendo el concepto de valor, cuya consecuencia es el reconocimiento de la forma del contenido y de la naturaleza bilateral del signo, que conduce a una teoria del signo que se basa en la interaccion entre Ia forma de la expresi6n y la forma del contenido en el principio de conmutaci6n.

Desde el punto de vista Iogico, donde continua el debate sabre Ia naturaleza del signo, el problema parece considerarse esencialmente como una cuestion de nominalismo 0 de realismo 10. Para la teo ria lingliistica del lenguaje, a la que el presente ensayo sirve de introducci6n, no es este el problema; 10 que importa mas bien es saber si el sentido del contenido debe estar implicado 0 no en la misma teoria del signo. Puesto que el sentido del contenido no result a indispensable en Ia definicion y descripcion de un esquema semi6tico, son necesarias y suficientes una forrnulacion formal y una actitud nominalista; por otra parte, la descripci6n formal y nominalista de Ia teo ria lingliistica no se limita a la forma de Ia expresi6n, sino que ve su objeto en la interacci6n de la forma de la expresion y de la forma del

contenido. La distincion de Saussure entre forma y 99] sustancia resulta ser extraordinariamente relevante para el planteamiento actual del problema en logistica.

Sobre esta base, Ia logistica puede inc1inarse aver tambien diferencias y semejanzas entre los juegos y las semioticas que no son juegos. Lo decisivo para determinar si un signo aparece 0 no, no es si est a interpretado 0 no, es decir, si esta ordenado 0 no con relacion a el un senti do del contcnido. En vista de la selecci6n entre esquema semi6tico y uso semi6tico, para el calculo de la teoria lingtiistica existen sistemas no interpretados, sino unicamente interpreta-

10 V. en tal sentido U. Saarnio, en la obra citada en pag. 91, n. 1.

Lenguaje y no lenguaje

bles. A este respecto, pues, no hay diferencia entre el ajc drez y el algebra pura, por ejemplo, de una parte, y una lengua, de otra. Pero para decidir hasta que punto un juego u otros cuasi-sistemas de signos, como el algebra pura, son 0 no semi6ticas, hay que ver si una descripci6n exhaustiva de los mismos exige operar con dos planos, 0 si el principio de simplicidad puede aplicarse al punto de que baste con operar en un plano.

Requisito previo de Ia necesidad de operar con dos pianos es. que no pueda mostrarse que ambos· pianos, cuando se establecen hipoteticamente, tienen la misma estructura de principio a fin, con una relaci6n de termino a termino entre los funtivos de un plano y los del otro. Expresaremos esto diciendo que los dos pIanos no han de ser conformales. Se dira que dos funtivos son conformales cuando cualquier derivado concreto de uno de los funtivos entra sin excepcion en las mismas funciones que un derivado concreto del otro funtivo, y viceversa. Consecuentemente, podemos establecer la regIa de que dos componentes de una misma c1ase hipoteticamente reconocidos se reduciran a un solo componente cuando sean conformales pero no conmutables. La prueba que esta regia instituye, y a Ia que llamaremos prueba del derivado, se prescribe en Ia teoria lingliistica para cada etapa del analisis del texto, coordinandola con la prueba de conmutacion; las dos pruebas son necesarias conjuntamente para deducir si un objeto dado es una semi6tica 0 no. No entraremos aqui en la aplicacion de esta prueba del derivado a los derivados de grado mas alto de Ia semi6tica (proceso), limitandonos a considerar los derivados de primer grado, los planos de Ia semiotica. E.stos no son conmutables, y el factor decisivo para determinar si se les tratara como distintos 0 se les identificara mutuamente (en cuyo casu ccsa la aplicabi1idad de la teoria lingliistica a un objeto dado)

158

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

sera, por tanto, el de si son conformales 0 no. La experiencia inductiva muestra que en todas las lenguas observadas hasta aqui .la prueba del derivado da result ado negati- 100] vo, y tendra sin duda resultado negativo en algunas

otras estructuras que hasta ahora se han considerado semi6ticas 0 que muestran por la prueba del derivado que deben considerarse semi6ticas. Pero tan claro como ella parece que la prueba del derivado da resultado positivo en mucoos de las estructuras que la teorfa modema ha favorecido con la denominaci6n de semi6ticas: es facil comprobarlo en el caso de los juegos puros, en cuya interpretaci6n hay una entidad del contenido correspondiente a cada entidad de la expresi6n (pieza de ajedrez, por ejemplo), de modo que si se colocan hipoteticamente los dos pianos, Ia red funcional sera la misma en ambos. Tal estructura, entonces, no sera una semi6tica, en el sentido dado al termino por la teorfa lingiiistica. Dejamos a los especialistas de los diversos campos decidir si, por ejemplo, los llamados sistemas simb6licos de las matematicas y de la 16gica, 0 ciertos tipos de arte, como la musica, han de definirse desde este punto de vista como semi6ticas 0 no. No excluimos Ia posibilidad de que Ia concepci6n Iogfstica de una semi6tica como monoplanar sea el resultado de haber tomado como punto de partida (y subsiguientemente, de haber buscado una generalizaci6n prematura con base en el) estructuras que, de acuerdo con nuestra definici6n, no son semi6ticas y que, por tanto, divergen fundamental mente de las verdaderas estructuras semi6ticas. Proponemos el nombre de sistemas simb6licos para denominar. aquellas estructuras que son interpretables (es decir, con relaci6n a las cuales puede ordenarse un sentido del contenido) pero no biplanares (es decir, en las que el principio de simplicidad no nos permite encatalizar una forma del contenido). Desde

Lenguaje y no lenguaje

I'W

el punto de vista lingiiistico se ha mostrado cierto n.'vl'lo II aplicar el termino de simbolo a entidades que cstan ell r dOl cion puramente arbitraria con su interpretacion 11. Sc picnsa que simbolo deberta usarse unicamente para las entidadcs que son isomorficas con su interpretaci6n, para las ent idadc-s que son representaci6n 0 emblema de algo, como eI C r isto de Thorvaldsen, simbolo de Ia compasi6n; la hoz y el martillo, simbolo del comunismo; la balanza, simbolo de la justicia; 0 la onomatopoetica en el campo del lenguaje. Pero es costumbre en 16gica usar la palabra simbolo en un sentido mucho mas amplio, y parece conveniente poder aplicarla precisamente a entidades no sernioticas interpretables. Entre los elementos interpretables de un juego y los simbolos

isomorficos parece haber una afinidad esencial, en 101] cuanto que ninguno permite la ulterior division en fi-

guras que es caracteristica de los signos. En el debate suscitado entre los lingiiistas en los ultimos afios acerca de la naturaleza del signo, se ha llamado la atenci6n, con razon, sobre el caracter agramatical de los sfrnbolos isomorficos 12; se trata de la misma idea, expresada en forma tradicional.

II As], Saussure, Cours, 2.a ed., pag. WI, define el simbolo cornu 10 no-arbitrario.

12 E. Buysscns, Acta linguistica, II, 1940-41, pag. 85 ..

XXII

SEMIoTICAS CONNOTATIVAS Y METASEMIoTICAS

En los parrafos precedentes, en virtud de un deliberado deseo de simplificacion, hemos tratado la lengua «natural» como el unico objeto de la teoria linguistica. En el ultimo capitulo, pese a la considerable ampliacion de la perspectiva en el ofrecida, se ha seguido actuando como si el unico objeto de la teoria lingliistica fuese la semiotica denotativa, por la cual entendemos aquella semi6tica en la que ninguno de sus pIanos es una semi6tica. Queda por indicar, ampliando aun mas nuestro horizonte, que hay tambien sernioticas cuyo plano de la expresion es una semi6tica y semioticas cuyo plano de contenido es una semiotica, A las primeras las llamaremos semi6ticas connotativas; a las segundas, metasemioticas. Puesto que el plano de la expresi6n y el plano del contenido se definen solamente por oposicion y por relaci6n de cada uno de elIos respecto al otro, sera obvio que las definiciones de semi6tica connotativa y de metasemi6tica precedentes son 5010 definiciones «reales» provisionales, a las que no podemos adscribir ni siquiera valor operativo.

La definicion de semiotica dada en el capitulo XXI no Se refiere a la semi6tica individual en contraste con las otras semioticas, sino a las semi6ticas en contraste con las no se-

Semi6ticas y metasemi6ticas J t\ I mi6ticas, es decir, a Ia semiotica como tipo jerarquico JlItlll alto, a la langue como concepto ,0 clase en cuanto unidad. En cuanto a la semiotica individual en contraste con Iua otras, sabemos que el teorico Iingiiista Ia preve en su calcu- 10 como un tipo posible de estructura. Por otra parte, no hemos considerado aun c6mo se las arregla el te6rico Iingiiistu para reconocer e identificar la semi6tica individual como tal al analizar el texto. Al preparar el analisis 10 hemos hecho suponiendo tacitamente que el dato es un texto compuesto en una semi6tica definida, no en una mezcla de dos o mas semi6ticas.

En otras palabras, para ofrecer una situaci6n simple que sirva de modelo hemos operado partiendo de la premisa de que el texto dado muestra una homogeneidad estructural, de que estamos justificados para encatalizar al texto un sistema

semi6tico y s610 uno. Esta prernisa, sin embargo, no 102] es valida en la practica, Por el contrario, cualquier

texto que no sea de extension tan pequefia que no d~ base suficiente para deducir un sistema generalizable a otros textos, suele contener derivados que se basan en sistemas diferentes, Varias partes 0 partes de partes de un texto pueden componerse:

1. En formas estilisticas diferentes (caracterizadas por diversas restricciones: verso, prosa, diversas mezcIas de ambos),

2. En estilos diferentes (estilo creative y estilo puramente imitativo, Ilamado normal; al estilo creativo y a la vez imitativo se Ie llama arcaizante).

3. En estilos axiologicos diferentes (estilo elevado 0 alto, estilo bajo 0 vulgar; hay tambien un estilo de valor neutro que no se considera ni alto ni bajo).

4. En medios diferentes (habla, escrltura, gestos, c6digo de sefiales, etc.),

PROLEGOMENOS.--II

162

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

5. En tonos diferentes (iracundo, alegre, etc.).

6. En idiomas diferentes, entre los que debemos distinguir:

a) Lenguas vulgares (la lengua cormin de una comunidad, la jerga de los distintos grupos o profesiones).

b) Lenguas nacionales.

c) Lenguas regionales (lengua estandar, dialecto local, etcetera).

d) Fisiognomias (concernientes a la expresi6n, a las «voces» u «organos»).

La forma estilistica, el estilo, el estilo axiologico, el medio, eI tono, Ia lengua vulgar, la, lengua nacional, la Iengua regional y la fisiognomia son categorias solidarias, de modo que cualquier funtivo del lenguaje denotativo ha de definirse respecto a todas ellas al mismo tiempo. Combinando los miembros de una categoria con los de otra surgen formas hfbridas, que con frecuencia tienen, 0 pueden recibir f'acilmente, designaciones especiales: estilo literario, que es un estilo de tipo creativo y elevado: slang, que es un estilo c r eativo elevado y bajo a la vez; jerga y codigo, que xon cstilos creativos de valor ni alto ni bajo 1; lengua ruloquial, que es un estilo normal, axiol6gicamente ni alto. III bajo; estilo oratorio, que es a la vez estilo de alto valor, hnhla y lengua comun: el estilo usado en el pulpito, que

I Uua [erga, en su sentido mas general, puede ser caractcrizada • II!IIII lin estilo de valor neutro con signos (usualmente, expresiones .1 .. hh-!1I0) especificos, y un c6diga como un estilo de valor neutro '1111 nmnifestaciones de la expresion especlficas, Utilizando Ia desig.,,', 11\11 lie estilo de genera para referirnos a aquel idioma que es soli,1".111 con algun genero literario determinado (son ejernplos ttpicos "","""" dialectos del antiguo griego ), podriamos decir que la termi""/"11'" ,·s a Ia vez jerga y estilo de genero, y la semiotica cientiiica ("II 1111110 en cuanto no sea un sistema de simbolos, tal como aqui III rll'n,dl"mos), a la vez codigo y estilo de genero,

Semioticas y metasemioticas I h.\

--------~-------------------------------

es a la vez estilo de alto valor, habla y jerga; csf ilo 103] oficial, que es a la vez estilo de alto valor y arcaizantc, escritura y jerga, etc.

El proposito de esta enumeracion no es agotar, ni rnucho menos definir formalmente estos fenomenos, sino tinicamente demostrar su existencia y su variedad.

A los miembros aislados de cad a una de estas c1ases y a las unidades que resultan de combinarlos los llamaremos connotadores. Algunos de estos connotadores pueden ser solidarios con ciertos sistemas de los esquemas semioticos, otros con ciertos sistemas del uso semi6tico, y otros con ambos. Es imposible saberlo a priori, puesto que la situacion no es inmutable. Para referirnos a posibilidades que pueden parecer extremas, es imposible saber de antemano si una fisiognomia (las enunciaciones de una persona en oposicion a las de otra) representa unicamente un uso especifico, y no tarnbien un esquema especifico (que quiza solo difiera ligeramente de otro, pero que difiera de el), 0 si una Iengua nacional representa un esquema Iingiiistico especifico 0, comparada con otra lengua nacional, s610 representa un uSQ lingiiistico especffico, en tanto que los esquemas de ambas son identicos,

Para asegurar una descripcion autoconsecuente y exhaustiva, la teoria lingiiistica debe prescribir, por tanto, para el analisis del texto aquel procedimiento que nos permita mantener aparte estos casos. Aunque parezca extrafio, Ia Iingtiistica ha prestado hasta ahora escasa atencion a esa exigencia . La expIicaci6n ha de bus carse, en parte, en la adopci6n de puntos de vista transcendentes. Por ejemplo, se ha cretdo posible establecer, partiendo de un punto de vista vagarnente soclologico, el postuIado (con toda probabilidad false) de que Ia existencia de una norma social implica que una Iengua nacional sea tambien uniforme y espedfica en SII

r ,

164

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

cstructura intema y de que, por otra parte, una fisiognomia lingtllstica qua fisiognomia es una quantite negligeable y puede tomarse indiscriminadamente, sin mas ni mas, como rcprcsentativa de una lengua nacional. Solamente la escuela de Londres ha sido conscientemente cauta a este respecto: lu definicion de fonema ' de Daniel Jones se refiere expresamente a «Ia pronunciacion de un individuo que habla en un

estilo definido» 2.

104] Dada Ia no restrictividad (productividad) de un tex-

to, siempre habra «traducibilidad», que aqui significa sustitucion de la expresion, entre dos signos cada uno de los cuales pertenezca a una clase de signos propia, y siendo solidaria a su vez esta clase de signos con su respective connotador. Este criterio es especialmente evidente y facilmente aplicable a los signos de gran extension que el analisis del texto encuentra en sus primeras operaciones: cualquier derivado textual (por ejemplo, un capitulo) puede traducirse de una forma estillstica, estilo, estilo axiologico, medio, tono, lengua vulgar, lengua nacional, lengua regional 0 fisiognomfa, a otro. Como hemos visto, esta traducibilidad no siempre es reciproca cuando se trata de alguna otra semiotica distinta de la lengua; pero cuando se incluye una lengua, siempre es posible una traducibilidad unilateral. En el anallsts del texto, consecuentemente, los connotadores apareceran como partes que entran en los funtivos, de modo tal que los funtivos sean mutuamente sustituibles cuando se deduzcan csas partes; y bajo ciertas condiciones se encuentran connotadores en todos los funtivos de un grado determinado. Pero esto no basta ann para definir un connotador. A la entidad que tenga Ia propiedad expresada la Ilamaremos

2 Vease pag. 154 nota 8 y asimismo D. Jones, Travaux du Cercle linguistlque de Prague, IV, 1931, pag. 74.

Seniioticas y metasemioticas

indicador, debiendo distinguir entre dos tipos de indicadores: seiiales (cf. pag. 105) y connotadores. La diferencia CIltre ambos, desde un punto de vista operativo, radica en que una sefial puede siempre referirse sin ambigiiedad a un plano definido de la semiotica, cosa que no sucede nunca con el connotador. Un connotador, pues, es un indicador que se encuentra, bajo ciertas condiciones, en ambos pIanos de la semiotica,

En el analisis del texto los connotadores deben desligarse de Ia deducci6n. De este modo aquellos signos que son diferentes solamente por ser solidarios cada uno con su propio connotador, aparecen como variedades. Estas variedades, a diferencia de las variantes corrientes (pag, 116), son especiales y deben tratarse de forma diferente al continuar el anaIisis, De este modo evitamos mezclar diferentes esquemas semioticos (y usos); si mas tarde resultase haber identidad, se vena con claridad al trazar un grafico.

Pero esta claro que los connotadores mismos tambien proporcionan un objeto cuyo tratamiento pertenece a la semiotica, y no a la disciplina que analiza las semioticas denotativas; la unica mision de esta es clasificar los connotadores y mantenerlos ordenados para su tratamiento posterior. Aquel tratamiento corresponde a una disciplina especial, que determina el estudio de las semioticas denotativas,

Parece ahora evidente que la solidaridad que existe 105] entre ciertas clases de signos y ciertos connotadores

es una funci6n de signo, puesto que las clases del signo son expresiori de los connotadores como contenido. Asf, el(los) esquema(s) y el(los) uso(s) semioticots) que designamos como idioma danes son expresion del connotador «danes», De igual modo, el(los) esquema(s) y el(los) uso(s) scmi6tico(s) que designamos como fisiognomia lingliistica N. N. son expresion de la fisiognomia real N. N. (esa persona), y

Proiegomenos a una teoria del lenguaje

;I~i SI.lcl'sivamente. No en vano una lengua nacional es el «sh,'~bolO» de la nacion, un dialecto local el «sfrnbolos de Ia r cgron, etc.

Asi pues, parece adecuado considerar a los connotadores (;OIllO el contenido del que Son expresi6n las semi6ticas denotut ivas, y designar este contenido y esta expresion como una semiotica, esto es, como una semiotica connotativa. En ~tras palabras: concluido el analisis de la semi6tica denotalJ:a, debe someterse la semi6tica connotativa a un analisis a~us,tad~ al mismo procedimiento, De nuevo sera necesario disfingutr aqui entre esquema semi6tico y uso. Habra que analizar los connotadores sobre la base de sus funciones mutuas, no sobre la base del sentido del contenido que puede ordenarse con relacion a los mismos, Asi, el estudio del esquc~lla de una serniotica connotativa no se ocupa de las nO~lOnes reales de caracter social 0 sacral que el uso cornun ~tnbuye a conceptos como lengua nacional, dialecto local, jcrga, forma estilistica, etc., sino que con ese estudio habra que ordenar un estudio de SU uso, exactamente igual que cuando se trata de una serniotica denotativa.

La serniotica connotativa, por tanto, es una semi6tica que no es una lengua y en la que el plano de la expresi6n viene d,n,do por el plano del contenido y por el plano de la expre~I(lil de una sernictica denotativa. Se trata, por tanto de "."01 sl'I1IiuLica en la que uno de los planos (el de la c~presl6n) es una semi6tica.

Lo que puede resultar particularmente sorprendente es que hayamos descubierto una semi6tica cuyo plano de I

'5 a

expresu II sea una semi6tica, puesto que, despues del des-

arr~lI() cxperimentado por la Iogistica en los trabajos de los logicos polacos, estamos prontos a aceptarIa existencia de una semi6tica cuyo plano del contenido sea una semiotica,

Semioticas y metasemioticas

167

Es el llarnado metalenguaje ' (deberiamos decir metasemiotica)"por el cual se entiende una semi6tica que trata de una semi6tica; en nuestra terminologfa, una semi6tica cuyo contenido es una semi6tica. La lingiiistica misma ha de ser una

metasemi6tica ·de tal tipo.

106] Ahora, como ya se ha manifestado, los conceptos de

expresi6n y de contenido no resultan adecuados como base de definiciones formales, porque expresi6n y contenido son designaciones arbitrariamente asignadas a elementos que se definen unicamente 0 positiva 0 negativamente. Tomaremos, por tanto, otra base de definicion, y antes desrnembraremos la clase de las semi6ticas en una clase de semi6ticas cientfficas y en otra de semi6ticas no' cientificas. Para ello hemos de servimos del concepto de operacion, que hemos definido con anterioridad. Por semiotica cientifica 4 en tendemos la semiotica que es una operaci6n; por semiotica no cientiiica, la semi6tica que no es una operacion, Consecuentemente, definimos la semiotica connotativa como aquella semiotica no cientifica en la que uno 0 mas de sus planos es (son) una(s) semioticats); y la metasemiotica como aquella semi6tica cientifica en la que uno 0 mas de sus pIanos es (son) una(s) semi6tica(s). Lo normal en la practica, como hemos visto, es que uno de los planos sea una semiotica.

Puesto que ahora, como los 16gicos han apuntado, podemos llegar a imaginar una semiotica cientffica que trate de una metasemi6tica, de acuerdo con su terminologia podemos definir la metasemiotica cientijica como aquella metasemi6tica que tiene una semiotica cientifica como' semiotica

3 Vease Ia presentaci6n de J. Jergensen (en Ia obra citada en la pag. 154, nota 8), pags. 9 ss,

4 La razon de que no hablemos sirnplemente de ciencia es (J1l" contamos con la posibilidad de que ciertas ciencias no sean semi .. ticas, en el sentido que aqui hemos adoptado, sino sistemas slrnbulh-u-r.

IMl

Prolegontenos a una teoria del Iengua]e

ubjcto (de la semi6tica que constituye un plano de una semiotlca sc dice que es semiotica objeto de esta), De acuerdo l'OU la terminologfa de Saussure, podemos definir Ia semiologla como una metasemi6tica que tiene por semiotica objcto una semi6tica no cientffica. Y finalmente, podemos designar como metasemiologia la metasemiotica cientifica cuyas scmioticas objetos son semiologias.

Para esclarecer no s610 la base de la lingiiistica, sino tambien sus mas remotas consecuencias, la teoria Iingiiistica csta obligada a estudiar, ademas de las semioticas denotativas, las sernioticas connotativas y las metasemiologias. Tal obligacion le toea a nuestra ciencia especial porque s610 puede resolverse satisfactoriamente partiendo de premisas peculiares de la misma,

Nuestra ultima tarea ha de consistir, pues, en tratar de organizar adecuadamente la metascmiologia desde el punto de vista Iingiiistico.

Generalmente, una metasemiotica sera (0 puede ser) total o parcialmente identica a su objeto semiotico. Por tanto el lingi.iista que describe una lengua podra usar esa lengua en la dcscripcion: analogamente, el semiologo que describe seIII iut icas que no son lenguas podra hacer su descripcion en una Icngua; de no ser este el caso, la semiotica que se use pod r ;" tr .. iducirse en cualquier supuesto a una lengua (ef.

la definicion de lengua). De aqui se sigue que si la 107J mctascmiologia ha de proporcionar una descripcion

cornpleta de la semi6tica de la semiologfa, en gran parte habra de repetir los mismos resultados de la semiologla. EI principio de simplicidad, sin embargo, nos lleva a scguir un modo de proceder que nos permitira evitar tal cosa: en considcracion a la adecuacion, debemos organizar la mctascmiologia de modo tal que en la practica su objeto sea distinto del de la semiologta: una conducta similar he-

Semioticas )' metasemioticas

mos de seguir al encontramos eventualmente con semiologias de mas alto grado, y no afiadir mas metasemiologias ell' un grado aun mas alto, cuyos objetos no habrian de ser diferentes de los ya tratados.

La metasemiologia debe, por tanto, dirigir su interes, no al lenguaje ya descrito por la semiologia, que la semiologia . usa, sino a las eventuales modificaciones 0 las adiciones que esta ha introducido en el para producir su jerga especial. Y esta asimismo claro que la metasemiologia no debe proporcionar 'una descripci6n de las proposiciones que entran en la teoria de la semiologia, si cabe probar que tales propos iciones son unidades posibles que ya podian preverse partiendo del sistema de la lengua. Su esfera es, por el contrario, la tcrminologia especial de la semiologia, yaqui encontrara que se usan tres tipos diferentes de terminos:

1. Terminos que entran como definentes en el sistema de definiciones de la semiologia, y cuyo contenido, por tanto, ya esta definido, es decir, analizado (d. pag, 104), por la semiologia misma. Estes terminos no entran en la esfera especial de la metasemiologfa.

2. Terminos que se toman de una lengua y que entran como indefinibles en el sistema de definiciones de la semiologia. Tales indefinibles, a diferencia de 10 que sucede en otras ciencias, ocupan un lugar peculiar en la semiologia: puesto que se sacan del Ienguaje-objeto de la semiologfa, la semiologia, en su analisis del plano del contenido, habra producido una definici6n de los mismos, Tampoco estos terminos pertenecen a la esfera especial de la metasemiologfa.

3. Terminos que no se toman de una lengua (si bien han de tener una estructura de la expresi6n que este de acucrdo con el sistema de Ia lengua) y que entran como indefiniblcs en las proposiciones de la semiologia. Bajo este cpigraf'e dcbemos distinguir aun dos tipos:

170

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

108] a) Terminos que designen variaciones del grado su-

perior de las invariantes del grado superior, es decir, varlaclones de glosemas del grado superior (y variaciones de Ins sefiales), las variaciones ultimas y «mas pequefias» (vuriaciones individuaIes st» localizadas) de las que la semlologfa se ha ocupado en el cursu de su analisis. Estas variaclones, necesariamente, siguen siendo indefinibles para la semiologia, puesto que definicion significa analisis y el analisis dentro de la semiologfa es imposible precisamente en este lugar. En cambio, el analisis de tales variaciones es posible dentro de la metasemiologia, puesto que en esta han de describirse como los signos minimos que entran en Ia semiologfa, y han de analizarse del mismo modo que la semiologia analiza los signos minimos de una lengua, es decir, a traves de una resolucion en figuras sobre la base de una prueba de conmutacion establecida para la semiotica de la semiologia, y a traves de una desmembracion en variantes. Se vera que las entidades que entran como variantes en cI plano del contenido y en el plano de la expresion de una lcngua (0, en general, en el objeto de primer grado) seran invariantes en el plano del contenido en la semiologia.

b) Terrninos que designen categorias de variantes y de Invuriantes. Sus contenidos, tornados como clase en cuanto unidad, seran sincretismos de las entidades tratadas en el cptgrule (a), 0 de sincretismos de ellas.

La mision de la metasemiologia sera. consecuentemente, sorncter a los signos minimos de Ia semiologia, cuyo contenido sea idcntico a las variantes ultimas del contenido y de la expresion del objeto semiotico (Ia lengua), a un analisis relacional que siga el mismo procedimiento que se prescribe generalmentc para el analisis del texto. Igual que en el analisis textual ordinario, tambien aqui se intentara registrar en la mayor medida posible las entidades que se han

Semioticas y metasemioticas

171

realizado, es decir, las entidades susceptibles de division particular.

Para comprender todo ello, debe recordarse que no hemos podido mantener inalterada la distincion de Saussure entre forma y sustancia, sino que esa diferencia ha resultado ser en realidad una diferencia entre dos formas dentro de jerarquias diferentes. Un funtivo, v. g. en una lengua, puedc considerarse como forma Iingtusticao como forma del sentido; partiendo de estos dos modos diferentes de ver las cosas aparecen dos objetos diferentes, de los que en cierto senti do puede decirse, sin embargo, que son identicos, puesto que solo varia el punto de vista desde el que se los considcra. La distincion de Saussure, y la forma en que la enuncio, no debe por tanto engafiarnos y hacernos creer que los

funtivos que encontramos a 10 largo del analisis de un 109] esquema lingiiistico no puede decirse con cierto dere-

cho que son de naturaleza fisica. Muy bien cabe decir que son entidades ffsicas (0 sincretismos de las mismas) que se definen por funcion mutua. Por tanto, con el mismo derecho puede decirse que el analisis metasemiologico del contenido de los signos minimos de la semiologia es un analisis de entidades fisicas que vienen definidas por funcion mutua. Determinar hasta que punto cabe considerar en ultima instancia todas las entidades de una semiotica, sea cual fuere, en su contenido como en su expresion, como ffsicas 0 reducibles a tales, es una cuestion puramente epistemologica de fisicismo contra fenomenaIismo. La cuestion ha sido objeto de un debate" en el que no entramos y sobre el que la teoria del esquema lingilistico no tiene por que

S Acerca de este extremo vease, ademas de las obras de Bloomfield y Neurath mencionadas en la pag. 155. nota 10, Alf Ross, «On Ihl' 1111.sion of Consciousness» tTheoria, VII. 1941, pags, 171 55.).

172

Prolegomenos a una teorla del Zenguaje

decidlr. En el presente debate Iingilistico, por otra parte, es posiblc a menudo detectar cierta tendencia, tanto entre los purtidarios como entre los oponentes del punto de vista gloscmatico, a confundir el problema, como si el objeto que el Ilngtlista analiza por encatalisis de una forma lingiiistica no pudiese ser de naturaleza fisica, igual que el objeto que el «Investigador de la sustancia» ha de analizar por encatalisis de una u otra forma «no Iingiiistica» del sentido. Pero es necesario veneer este error si se quiere comprender Ia tarea de Ia metasemiologfa. La metasemiologfa, merced a un desplazamiento del enfoque, que implica la transicion de un objeto semiotico a su metasemiotica, facilita nuevos medios para reemprender el camino, con la ayuda de los metodos semiol6gicos corrientes, y para continuar el analisis que desde el punto de vista de la semiologia habia Uegado a su termino, Esto s610 puede significar que las variantes ultimas de una lengua estan sujetas a un analisis particular ulterior sobre bases completamente fisicas. En otras palabras, La met asemiologla es, en Za prdctica, identica a ta llamada descripcion de La sustancia. La tarea de Ia metaserniologfa es emprender un analisis autoconsecuente, exhaustivo y de Ia mayor simplicidad posible, de las cosas que aparecen para Ia scrniologfa como individuos irreducibles (0 entidades localizadas) del contenido, y de los sonidos (0 de los signos escritos, etc.), que aparecen para Ia semiologfa como individuos irrcducibles (0 entidades localizadas) de Ia expresion. El analisis metasemioI6gico habra de Ilevarse a cabo tomando como base las funciones y de acuerdo con el procedimiento ya indicado, hasta agotar el analisis y alcanzar, aquf

tambien, las variantes ultimas a Ia vista de las cua- 110] les ya no pueda dar fruto el pun to de vista de Ia cohesi6n y en que el deseado esclarecimiento por medio de razones y causas haya de dar paso a una descripci6n pu-

Semioticas )' metasemioticas 173

------~-----------------------------

ramente estadistica como la unica po sible (cf. pag. 84): In situacion final de la fisica y de Ia fonetica deductiva.

Es evidente que tambien a Ia semi6tica connotativa puede y debe afiadirse una metasemiotica, que continue analizando los objetos finales de aquella, Precisamente del mismo modo que Ia metasemiologia de las semi6ticas dcnotativas tratara en la practica a los objetos de la fonetica y de la semantica interpretandolos de una forma nueva, asi tambien las partes mas Iargas de la Iingiiistica especificamente sociologica y de la Iingtiistica externa saussuriana encontraran su lugar en Ia metasemiotica de las semioticas connotativas, interpretadas de una nueva forma. A esta metasemi6tica corresponde la tarea de analizar los diversos sentidos del contenido -geograficos e historicos, politicos y sociales, sacrales, psicoI6gicos- que estan vinculados a la nacion (como contenido de Ia lengua nacional), 'a la regi6n (como contenido de Ia Iengua regional), a las formas de valor de los estilos, a Ia personalidad (como contenido de Ia fisiognomia; esencialmente, mision de Ia psicologfa individual), al talante, etc. Varias ciencias especiales, presumibIemente la sociologia, Ia etnologta y Ia psicoIogia, sobre todo, tendran aqui su campo propio de aportacion.

Por deferencia al principio de simplicidad no debe, por otra parte, emprenderse el estudio de metasemiologias de orden superior; si se llevase a cabo, no produciria otros resultados que los ya conseguidos al estudiar Ia metasemioIogia de primero 0 posterior grado.

XXIII

PERSPECTIVA FINAL

Las actitudes restringidas en el orden practice y tecnico que con frecuencia son naturales en el especia1ista y que en el campo de Ia lingiiistica Ilevan a enunciar la exigencia de una teo ria lingiiistica simpIemente como la exigencia de un metodo segura para describir determinado texto Iimitado compuesto en una lengua «natural» previamente definida, han tenido que dejar paso pauIatinamente en el curso de nuestra presentaci6n, por necesidad logica, a una actitud cicnt (fica y humanisticamente cada vez mas amp1ia, hasta que la idea JIega a sustentarse en un concepto de totalidad

que diffcilmente puede imaginarse mas absoIuto.

111] EI acto aisIado de habla obliga al investigador a en-

catalizar un sistema que sea coherente con el, la fisiognomia particular es una totalidad que incurnbe al lingirista conocer por medio del analisis y de la sintesis -pero no es una totalidad cerrada-. Es una totalidad con cohesiones extemas que nos obliga a encatalizar otros esquemas y usos Iingiiisticos, solamente desde los cuales es posibIe arrojar alguna Iuz sobre Ia peculiaridad individual de esa fisiognomfa: y es una totalidad con cohesiones intemas con un sentido connotativo que explica la totalidad en su unidad y en su variedad. Este procedimiento se repite, en circulos

Perspectiva final

17!J

cada vez mas arnplios, para el dialecto local y el estilo, d habIa y Ia escritura, las lenguas y las otras semioticas. EI sistema de menor extensi6n es una totalidad autosuficienn-, pero ninguna totalidad se encuentra aisIada. La sucesion de catalisls nos obliga a ampliar el campo visual hasta dar cuenta de modo exhaustivo de todas las cohesiones. No es tinicamente la Iengua particular 10 que constituye el objeto del lingiiista, sino la cJase entera a la que pertenecen las lenguas, los miembros de la cual se conectan entre sf, se explican y se iIuminan mutuamente. Es imposible trazar una linea divisoria entre el estudio del tipo lingiiistico individual y la tipologia general de las lenguas; el tipo lingiiistico individual es un caso especial dentro de esa tipologia y, como todos los funtivos, solamcnte existe en virtud de Ia funcion que 10 coneeta con otros. En la tipologia calculatoria de la teoria lingiiistica se preven todos los esquemas lingiiistieos; eonstituyen un sistema con correlaci6n entre los miernbros individuales. Tarnbien pueden observarse relaciones; son estas los contactos entre las lenguas, que se manifiestan en parte como contactos de prestarno yen parte como relaciones geneticas lingiiisticas, y que con independencia de los tip os lingiiisticos producen las familias lingiiisticas; tambien estas relaciones, como las dernas, dependen de una mera presuposici6n, Ia cual, exactamente igual que la relaci6n entre las partes de un proceso textual, se manifiesta en el tiempo pero en si misma no esta definida por el tiempo.

Continuando Ia catalisis, necesariamente han de inc1uirsc en el cuadro Ia semi6tica, la metasemi6tica y Ia metasemiologia. Asi, todas aquellas entidades que en eI primer caso, teniendo en cuenta el esquema del objeto serniotico, hubieron de eIiminarse provisionaImente como elementos no scmi6ticos, se introducen de nuevo en las estructuras scmio

176

Proleg6nzcnos a una teoria del lenguaje

I kus de un orden superior como componentes imprescindihlcs, Consecuentemente, no encontramos semi6tica alguna que no sea componente de otras semi6ticas, y, en ultima insuuuia, ningun objeto que no sea iluminado desde la posidon clave de la teoria lingilistica. La estructura semi6tica se revela como una atalaya desde 1a que pueden verse todos los objetos cientificos.

La teoria lingillstica asume aqui, de un modo y en una mcdida jamas sofiados, las obligaciones que a si misma se impuso (pags, 20, 35, 36). En su punto de partida, la 112] teoria lingiiistica se estableci6 como inmanente, sien-

do la constancia, el sistema y la funci6n interna sus metas unicas, aparentemente a costa de la fluctuaci6n y del matiz, de la vida y de Ia realidad f'isica y fenornenologica concretas. Una restriccion temporal del campo visual fue el precio que hubo que pagar para arrancarle al lenguaje mismo su secreto. Pero precisamente a traves de este punto de vista inmanente y en virtud del mismo, el lenguaje devuelve el precio que exigi6. En un sentido mas alto del que ha tenido hasta ahora en la lingiiistica, el lenguaje pas a a ocupar de nuevo una posicion clave en el conocimiento. En luga r de ser un obstaculo para la transcendencia, ia inmanencia k hOI dado una base nueva y mejor; la inmanencia y la transccndcncia se reunen en una unidad superior sobre la base de In inmanencia. La teoria lingiiistica se inclina por necesklnd interior a reconocer no solamente el sistema IingtlisI ico, en SlI esquema y en su uso, en su totalidad y en su individualidad, sino tambien al hombre y a Ia sociedad humana que hay tras el lenguaje, y a la esfera toda del conocimicnto humano a traves del lenguaje. Y entonccs alcanza Ja teorfa IingUfstica la meta que se ha prescristo:

humanitas et universitas.

LISTA DE DEFINICIONES *

1. Amilisis, Descripci6n de un objeto por las dependencias. uniformes de otros ob jetos respecto de el yentre sf,

2. Clase. Objeto que se somete a analisis (1).

3. Componentes. Objetos que se registran en un solo analisis como uniformemente dependientes de la clase y dependientes entre SI (1, 2).

4. J erarquia. Clase de clases (2).

5. Complejo de analisis, Clase de analisis de una misma clase (1, 2).

6. Operaci6n. Descripci6n que esta de acuerdo con el principio empirico.

7. Sintesis. Descripci6n de un objeto en cuanto componente de una clase (2, 3).

8. Funci6n. Dependencia que cumple las condiciones del anal isis (1).

9. Funtivo. Objeto que tiene funci6n con otros objetos (8).

10. Con traer. Se dice que un funtivo contrae su funci6n (8, 9).

11. Entidad. Funtivo que no es funci6n (8, 9).

* Los nurneros entre parentesis que siguen' a las definiciones remiten a otras definiciones establecidas explfcitamente como premisas. Para los terminos daneses correspondientes a cada uno de los aqui definidos vease mas abajo, pags, 185-186.

PROLEGOMENOS. - 12

178 Prolegomenos a una teo ria del lenguaje ----------~~~~--------------~~

12. Constante. Funtivo cuya presencia es condicion necesaria para la presencia del funtivo con el que tiene funcion (8, 9).

13. Variable. Funtivo cuya presencia no es condicion necesaria para la presencia del funtivo con el que tiene funcion (8, 9).

14. Interdependencia. Funcion entre dos constantes (8, 12).

15. Determinacion. Funcion entre una constante y una variable (8, 12, 13).

16. Constelacion. Funcion entre dos variables (8, 13).

17. Cohesion. Funcion entre cuyos funtivos aparecen una o mas constantes (8, 9, 12).

18. Reciprocidad. Funcion que contiene unicamente constantes, 0 unicamente variables (8, 12, 13).

19. Deduccion, Analisis continua do 0 complejo de analisis, con determinacion entre los analisis que del mismo forman parte (1, 5, 15).

20. Procedimiento. Clase de operaciones con determinacion mutua (2, 6, 15).

21. Derivados. Componentes y componentes de componentes de una cIase dentro de una misrna deduccion (2, 3, 19).

22. IncIuir. Se dice que una clase incluye a sus derivados

(2,21).

23. Entrar en. Se dice que los derivados entran en su cla-

se (2, 21).

24. Grado. Referencia al numero de clases a traves de las cuales los derivados dependen de su clase cornun mas baja. (Si este numero es 0, se dice que los derivados son de primer grado; si es 1, 9ue son de segundo grado, y asi sucesivamente.) (2, 21).

25. Induccion. Sintesis continuada con determinacion entre las sintesis que entran en la misma (7, 15, 23).

Lista de definiciones

179

26. Correlacion, Funcion «0 0» (8).

27. Relacion. Funci6n «tanto como» (8).

28. Sistema. Jerarquta correlacional (4, 26).

29. Proceso, Jerarquia relacional (4, 27).

30. Desmembracion. Analisis de un sistema (1, 28).

31. Partici6n. Analisis de un proceso (1, 29).

32. Universalidad. A una operacion con un resultado dado se Ie llama universal, y a sus resultantes universales, cuando cabe afirmar que la operacion puede Ilevarse a cabo con cualquier objeto, sea cual fuere (6).

33. Particularidad. A una operacion con un resultado dado se. Ie llama particular, y a sus resultantes particulares, cuando cabe afirrnar que la operacion pucde Ilevarse a cabo con un objeto determinado y no con cualquier otro (6).

34. ReaIizaci6n. Se dice que una cIase esta realizada cuando puede tomarse como objeto de un analisis particular (1, 2, 33).

35. Virtualidad. Se dice que una cIase es virtual cuando no puede tornarse como objeto de un analisis particular (1, 2, 33).

36. Complementaridad. Interdependencia entre terrninos de un sistema (14, 28).

37. Solidaridad. Interdependencia entre terminos de un proceso (14, 29).

38. Especificaci6n. Determinaci6n entre terminos de un sistema (15, 28).

39.· Selecci6n. Determinaci6n entre terminos de un proceso (15, 29).

40. Autonomia. Constelacion dentro de un sistema (16, 28).

41. Combinacion, Constelacion dentro de un proceso (16, 29).

IRO

Prolegomenos a una teo ria del lenguaje

42. Definici6n. Partici6n de un contenido de signo 0 de una cxpresi6n de signo (31).

43. Rango. Se dice que los derivados del mismo grado pertenecientes a un mismo proceso 0 a un mismo sistema constituyen un rango (21, 24, 28, 29).

44. Mutaci6n. Funci6n existente entre derivados de primer grado de una misma clase; una funcion que tiene relacion con una funci6n existente entre otros derivados de primer grado de una misma clase y pertenecientes a1 mismo rango (2, 8, 21, 24, 27, 43).

45. Suma. Clase que tiene funci6n con una 0 varias clases distintas dentro del mismo rango (2, 8, 43).

46. Establecimiento. Relaci6n existente entre una suma y una funci6n que entra en ella. Se dice que la funci6n establece la suma, y que la suma es establecida por la funci6n (8, 23, 27, 45).

47. Aplicaci6n. Dado un funtivo que esta presente bajo ciertas condiciones y ausente bajo otras dis tint as, cuando se dan las condiciones bajo las cuales est a presente sc dice que bay aplicacion del funtivo, y que en esas condiciones el funtivo se aplica (9).

48. Suspension. Dado un funtivo que esta presente bajo ciertas condiciones y ausente bajo otras distintas, cuando se dan las condiciones bajo las cuales esta ausente se dice que bay suspension del funtivo, y que en esas condiciones el funtivo esta suspendido (9).

49. Cobertura. Mutaci6n suspendida entre dos funtivos (9, 44,48).

50. Manifestaci6n. Selecci6n entre jerarquias y entre deri-

vados de diferentes jerarqufas (4, 21, 39).

51. Forma. La constante en una manifestaci6n (12,50).

52. Sustancia. La variable en una manifestaci6n (13, 50).

53. Scmi6tica. Jerarqufa, cualquiera de cuyos componen-

Lista de definiciones

181

tes se presta a UDa division 0 analisis. ulterior en clases definidas por relacion mutua, .de modo que cualquicra de estas clases se preste a un analisis 0 division de derivados definidos por .mutacion mutua (1, 2, 3, 4, 21, 27,44).

54. Paradigma. Clase dentro de un sistema semiotico (2, 28, 53).

55. Cadena. Clase dentro de un proceso semiotico (2, 29,

53).

56. Miembro Componente de un paradigm a (3, 54).

57. Parte. Componente de una cadena (3, 55).

58. Esquema semi6tico. Forma que es una semiotica (51, 53).

59. Conmutacion, Mutaci6n entre los miembros de un pa,radigma (44, 54, 56).

60. Permutaci6n. Mutaci6n entre las partes de una cadena (44,55,57).

61. Palabras. Signos perrnutables minimos (60)'.

62. Sustituci6n. Ausencia de mutaci6n entre los miembros de un paradigma (44, 54, 56).

63. Invariantes. Correlatos con conmutaci6n mutua (26, 59).

64. Variantes. Correlatos con sustituci6n mutua (26, 62).

65. Glosemas. Formas minirnas -que la teoria nos lleva a establecer como bases de explicacion, las invariantes irreducibles (63).

66. Uso semi6tico. Sustancia que manifiesta un esquema

serniotico (50, 52, 58).

67. Paradigmatica. Sistema semi6tico (28, 53).

68. Sintagrnatica. Proceso semiotico (29, 53).

69. Sentido. Clase de variables que manifiestan mas de una cadena bajo mas de una sintagmatica, st» mas de un paradigma bajo mas de Una paradigmatica (2, 13, 50, 54, 55, 67, 68).

182

Prolegomenos a una teo ria del lenguaje

70. Variaciones. Variantes combinadas (41, 64).

71. Variedades. Variantes solidarias (37, 64).

72. Individuo. Variaci6n que no puede seguirse desmembrando en variaciones (30, 70).

73. Variedad Iocalizada. Variedad que no puede seguirse desmembrando en variedades (30, 71).

74. Unidad. Suma sintagmatica (45, 68).

75. Categoria. Paradigma que tiene correlacion con uno 0 varios paradigmas dentro del rnismo rango (26, 43, 54).

76. Categoria funcional. Categoria de los funtivos que se registran en un solo analisis con una funci6n dada tomada como base del analisis (1, 8, 9, 75).

77. Categoria funtiva. Categoria que se registra por desmembraci6n de una categoria funcional de acuerdoscon las posibilidades funtivas (9, 30, 75, 76).

78. Sincretismo. Categoria que se establece por cobertura (46,49,75).

79. Dominancia. Solidaridad entre una variante por una parte y una cobertura por otra (37, 49, 64).

80. Dominancia obligatoria. Dominancia en Ia que el dominante con respecto al sincretismo es una variedad (71, 78,79).

81. Dominancia opcional. Dominancia en Ia que el dominante con respecto al sincretismo es una variacion (70, 78, 79).

82. Facultatividad, Cobertura con cero en Ia cual Ia dominancia es opcional (49, 79, 81).

83. Fusion. Manifestaci6n de un sincretismo que, desde el punto de vista de Ia jerarquia de Ia sustancia, es identic a a Ia manifestaci6n de todos 0 ninguno de los funtivos que cntran en el sincretismo (4, 9, 23, 50, 52, 78).

84. Implicaci6n. Manifestaci6n de un sincretismo que, des-

Lista de deiiniciones

183

de elpunto de vista de la jerarquia de la sustancia, es identica a Ia manifestaci6n de uno 0 varios de los funtivos que entran en el sincretismo, pero no de todos (4, 9, 23, 50, 52, 78).

85. Resoluci6n. Resolver un sincretismo significa introducir Ia variedad de sincretismo que no contrae la cobertura que establece el sincretismo (10, 46, 49, 71, 78).

86. Concepto. Sincretismo entre cosas (78).

87. Latencia. Cobertura con cero en Ia que la dominancia es obligatoria (49, 79, 80).

88. Catalisis, Registro de cohesiones mediante la reposici6n de una entidad por otra con la que tiene sustitucion (11, 17,62).

89. Lengua. Paradigmatica cuyos paradigmas se manifiestan en todos los sentidos (50, 54, 67, 69).

90. Texto. Sintagmatica cuyas cadenas, si se extienden indefinidamente, se manifiestan en todos los sentidos (50, 55, 68, 69).

91. Esquema lingiiistico. Forma que es una lengua (51, 89).

92. Uso lingiiistico. Sustancia que manifiesta un esquema Iingiiistico (50, 52, 91).

93. Elemento. Miembro de una categoria funtiva (56, 77).

94. Taxema. Elemento virtual que resulta en aquella etapa del analisis en que se usa la seleccion por ultima vez como base del analisis (1, 35. 39, 93).

95. Conectivo. Funtivo que bajo ciertas condiciones es solidario con unidades de complejos de cierto grado (9, 24, 37, 74).

96. Conformidad. Se dice que hay conformidad entre dos funtivos cuando cualquier derivado particular de uno de ellos contrae sin excepcion las mismas funciones que un derivado particular del otro, y viceversa (8, 9, 10,21,33).

184

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

97. Sistemas simbolicos. Estructuras de acuerdo con las cuales se puede ordenar un sentido del contenido, pero en las cuales el principio de simplicidad no nos permite encatalizar forma de contenido (51, 69, 88).

98. Semi6tica denotativa. Semi6tica en la que ninguno de sus planos es una semi6tica (53).

99. Indicadores. Partes que entran en los funtivos de tal modo que los funtivos son mutua mente sustituibles cuando se deducen esas partes (9, 23, 57, 62).

100. Sefial, Indicador que puede referirse siempre sin ambigiiedad a un plano definido de Ia semiotica (53, 99).

101. Connotador. Indicador que se encuentra, bajo ciertas condiciones, en ambos pIanos de la semi6tica (53, 99).

102. Semiotica . cientifica. Semi6tica que es una operacion (6,53).

103. Semiotica connotativa. Semi6tica no cientffica, uno 0 mas de cuyos pIanos son semioticas (53, 102).

. 104. Metasemi6tica. Semi6tica cientifica, uno 0 mas de cuyos planas son semioticas (53, 102).

105. Semiotica objeto. Semiotica que entra en una semiotica como plano de 1a misma (53).

J 06. Mctasemiotica cientifica. Metasemi6tica con una semi6tica cientifica como semi6tica objeto (102, 104, 105).

107. Scmiologia. Metasemi6tica con una semiotica no cientffica co~o semi6tica objeto (102, 104, 105).

HIli. Metascmiologia. Metasemi6tica cientifica cuyas semio(ivns objeto son semiologias (lOS, 106, 107).

T.£RMINOS DANESES CORRESPONDIENTES A LA LISTA ANTERIOR

1. Analyse. 23. I ndgaa i.
2. Klasse. 24. Grad.
3. _Afsnit. 25. Induktion.
4. Hierarki. 26. Korrelation.
5. 1 nddelingskomplex. 27. Relation.
6 . Operation. 28. System.
7. Syntese. 29. Forleb.
8. Funktion. 30. Leddeling.
9. Funktiv. 31. Deling.
10. Indgaa. 32. Universalitet.
11. Sterrelse. 33. Partikularitet,
12. Konstant. 34. Realisation.
13. Variabel. 35. Virtualitet.
.14. Interdependens . 36. Komplementaritet:
15. Determination. 37. Solidaritet.
16. Konstellation. 38. Specijikation.
17. Kohassion. 39. Selektion.
18. Reciprocitet. 40. Autonomi.
19. Deduktion, 41. Kombination.
20. Procedure. 42. Definition.
21. Derivater. 43. Rcekke.
22. Indbejatte. 44. Mutation. 186 Prolegomenos a una teoria del lenguaje
45. Sum. 78. Synkretisme.
46. Etablering. 79. Dominans.
47. Lkrafttraden. 80. Obligatorisk.
48. Suspension. 81. Valgfri.
49. Overlapping. 82. Fakultativitet.
50. Manifestation. 83~ Sammenfald.
51. Form. 84. Implikation. RELACION ALFAB:ETICA DE DEFINICIONES *
52. Subs tans. 85. Oplesning.
53. Semiotik. 86. Begreb.
54. Paradigme. 87. Latens. aruilisis 1 constelacion 16
55. Kiede. 88. Katalyse. aplicacion 47 contraer 10
56. Led. 89. Sprog. autonomia 40 correlacion 26
57. Del. 90. Text. cadena 55 deduccion 19
58. Semiotisk sprogbygning .. 91. Sprogbygning. catalisis 88 definicion 42
59. Kommutation. 92. Sprogbrug. categoria 75 derivado 21
60. Permutation. 93. Element. categoria funcional 76 desmernbracion 30
61. Ord. 94. Taxem. categoria funtiva 77 determinacion 15
62. Substitution. 95. Konnektiv. clase 2 dominancia 79
63. Invarianter. 96. Koniormitet. cobertura 49 dominancia obligatoria 80
64. Varianter. 97. Symbolsysterner. cohesion 17 dominancia opcional 81
65. Glossemer. 98. Denotationssemiotik. combinacion 41 elemento 93
66. Usus. 99. Indikatorer. complejo de analisis 5 entidad 11
67. Paradigmatik. .100. Signal. complementaridad 36 entrar en 23
68. Syntagmatik. 101. Konnotator. componente 3 especificaci6n 38
69. Mening. 102. Videnskabssemiotik, concepto 86 esquema lingiiistico91
70. v ariationer. 103. Konnotationssemiotik. conectivo 95 esquema serniotico 58
71. Varieteter. 104. Metasemiotik. conformidad 96 establecimiento 46
72. Individ. 105. Objektsemiotik. conmutaci6n 59 facultatividad 82
7.'. Lokaliseret, connotador 101 forma 51
74. Eu/led. 106. Metavidenskabs- constante 12 funcion 8
75. Kategori. semiotik.
76. Funktionskategori. 107. Semiologi. * Los numeros remiten al correspondiente de 1a «Lista de defini-
77. Funktivkategori. 108. Metasemiologi. ciones .. segun van numeradas en los dos apartados anteriores. 188 Prolegomenos a una teoria del lenguaje

------------------~----------------------~---

Iuntivo 9

fusion 83

gloscma 65

grade 24

implicaci6n 84

incIuir 22

indicador 99

individuo 72

induccion 25 interdependencia 14 invariante 63

jerarquia 4

latencia 87

lengua 89

manifestaci6n 50 metasemiologia 108 metasemiotica 104 metasemi6tica cientifica 106 miembro 56

mutaci6n 44

operaci6n 6

palabra 61

paradigma 54

paradigmatica 67

parte 57

partici6n 31

particularidad 33 pcrmutaci6n 60 procedimiento 20

proceso 29

I'IIII~O 43

rcnlizncion 34

rcciprocidad 18

relacion 27 resoluci6n 85 selecci6n 39 semiologia 107 semi6tica 53

simiotica cientifica 102 semi6tica connotativa 103 semi6tica denotativa 98 semi6tica objeto 105 sentido 69

sefial 100

sincretismo 78 sintagmatica 68

sintesis 7

sistema 28

sistema simbolico 97 solidaridad 37

suma 45

suspension 48 sustancia 52 sustituci6n 62 taxema 94

texto 90

unidad 74 universalidad 32

uso lingiiistico 92 uso semi6tico 66 variable 13

variaci6n 70

variante 64

variedad 71

variedad localizada 73 virtualidad 35

fNDICE DE NOMBRES PROPIOS *

Alarcos Llorach, E., [9].

Bally, Ch., 9.

Baudouin de Courtenay, J., 83, 94. Bjerrum, A., 71.

Bloomfield, Leonard, 8, 63, 71, 98,

109.

Bogatyrev, P., 95. BUhler, Karl, 8. Buyssens, E., 96, 100.

Carnap, R., 96, 98. «Circulo de Praga», 57-59.

Descartes, 19.

Hilbert, D., 98. Holt, J., 89.

Jespersen, D., SO.

Jones, Daniel, 57, 58, 59, 63, 103. Jorgensen, Jorgen, 9, 82, 97, 98,

105.

Kaila, Eino, 98. Kierkegaard, 97. Kurylowicz, J., 71.

Martinet, A., 83. Mukarovsky, J., 96.

Neurath, D., 98, 109.

Penttila, A., 56 n., 93 n.

Rasmussen, E. T., 9. Ross, A., 109. Russell, B., 93.

Saarnio, V., 56, 93, 98.

Saussure, . F. de, 9, 22, 44, 46, SO, 54, 56, 67, 69, 70, 71, 72, 91, 94, 95, 98, 100, 106, 108, 109.

Sechehaye, A., 9, 72.

* Los numeros remiten a la paginaci6n de Ia edici6n danesa, que va al lado izquierdo de las paginas de nuestraedici6n, salvo los quo van entre corchetes que 10 hacen a la nuestra.

190

Prolegomenos a una teo ria del lenguaje

Vogt, B., 71.

'rankl, A., 97.

'I'ullcby, K., 72. 'fraKcr, G. L., 63, 71. Tl'ubclxkoy, N. S., 57.

lJldnJl, H. 1., 9, 71, 93.

Vnchck, 1., 94.

Weisgerber, L., 44. Wiwel, H. G., 68. Wright, G. B., 98.

Zwirner, E., 75, 92. Zwirner, K" 92.

lNDICE DE MATERIAS *

ablaut, 35. abreviaci6n, 84. actualizado, 82.

adecuacion, 14-15, 17-18, 21-22, 86, adjetivo, 23, 24 n.

alfabeto, 39, 61, 93.

alternancia, 34-35.

analisis (1), 12-13, 19, 21-31, 39, 54,

86-90.

antropologia, 70. aplicabilidad, 14, 17, 19-20. aplicacion (47), 79. aposiopesis, 84. arbitrariedad, 14-15, 17-18, 86. arte, 10, 96, 100.

ausencia. Ver suspension. autonornia (40), 24, 33, 37. axiomas, 8, 14-15, 20.

cadena (55), 28, 3().31, 34. caIculo, 78, 94, 111 .

cambio fonetico, 93-94. cambio formal, 93·94. cambio sernantico, 94. caso, 24-25.

catalisis (88), 83-86.

eategoria (75), 76-78, 85, 86, 88-90. categoria funcional (76), 77. categoria funtiva (77), 77·78. ciencia, 75, 87, 90, 106 D., 110. clase (2), n, 29-31, 37. coalescencia, Ver, fusion. eobertura (49), 79-81.

codigo, 102.

coexistencia, 34.

cohesion (17), 33, 37, 51, 75, 111. combinaci6n (41), 24-26, 33, 37. comparacion, 26.

complejo de analisis (5), 28. eomplementaridad (36), 23·24, 33,

37.

componente (3), Zl-3l.

.. Los numeros remiten a la paginacicn de Ia edicion danesa, que va al lado izquierdo de las paginas de nuestra edicion, Los numeros que van entre parentesis a continuacion de una palabra remiten al numero que lleva dieba palabra en Ia «Lista de definiciones» (paginas 177 y 55.).

192

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

concepto (86), 69 83. conclusi6n 16gica, 30, 82. condici6n, 32.

concctivo (95), 65. eonexi6n. Ver relaci6n. conformidad (96), 99. conjunci6n, 33-35.

conmutaci6n (59), 66, 67, 68, 98. connotador (101), 103, 104-105. consonante, 23, 24 n., 26, 57-58, 67. eonstante (12), 32.

constelaci6n (16), 23, 32, 37, 75. contenido, 44·55, 59-61, 67-68, 74,

93-94, 105-106. con traer (10), 31.

correlaci6n (0 ·equivalencia) (26), 35-36, 37, 59, 60, 111.

deducci6n (19), 13, 29-30, 57. deficiencia, 79 n.

definicion (42), 19, 20-21, 24, 65. definici6n formal, 20-21, 32. dcfiniciones «operativas». 20. definiciones «reales», 20-21, 31-32,

57,80.

dcpcndcncia, 22-27, 30-31. dcrtvado (21), 30-31. uescrincion, 27.

descripcion exhaustiva (exhaustividad), 13-15, 17-18, 19-20, 26, 28- 2'1, 38-39, 45, 76, 84, 86, 99. dcsmcmhraclon (30), 28, 74-75.

ddl'nninndt'm (15), 23-24, 28-29, 32,

Jt..37.

disyunci6n, 33-35.

divisi6n. Ver analisis, dominancla (79), 79-80. dominancia obligatorin (80), 80. dominancia opcional (81), 80.

economfa, 55.

elemento (93), 55-56, 73.

elemento derivacional, 25, 27, 40. elemento inflexional, 40. empirismo, 11-12, 45-46. encatalisis, 85, 109, 111.

entidad (11), 31, 76, 86-90.

entrar en (23), 30.

epistemologia, 8-9, 11-13, 15, 30, 71, 91, 109.

equivalencia. Ver correlacion, especificaci6n (38), 23-24, 29, 32-33, 37, 74-75.

esquema, 68-76, 93-94, 99, 102·105,

108-109, 111.

esquema linguistico (91), 94. esquema semiotico (58), 94. establecimiento (46), 76. estilo, 102-104, 110-111.

estilo axiologico, 102·104. estilo de genero, 102.

estilo de las bell as artes, 102-103. estilo del pulpito, 102.

estilo oficial, 103.

estilo oratorio, 102.

estructura, 7·8, 19, 67, 68-69. etnologia, 110.

expresion, 4142, 44-45, 68, 73-74, 93- 94, 104-106.

expresion de signo, 40, 102.

facultatividad (82), 80, 83. fenornenalismo, 109. fenomenologta, 71.

figura, 3844, SO, 54, 59-61, 64, 86,

101, 108. filosofia, 7-8, 11.

filosofia del lenguaje, 8, 12. fin de Ia teoria, 16-19, 39. fisica, 70, 110.

Indice de materias

193

fisicismo, 109. fisiognomia, 102-105, 110.

fonema, 12, 39, 41-42, 50, 56-58, 61, 88.

fonetica, 54, 58, 69-70, 71, 86, 93-

94.

fonetlca deductiva, 110. fonologia, 57, 59. fonometrica, 75.

forma (51), 22, 46, SO, 51, 67, 68·

73, 86, 91-94, 96, 108.

forma de Ia expresion, 51, 64, 88. forma del analisis, 26-31.

forma del contenido, 48, SO, 52-53,

59, 98.

forma estilistica, 102-104.

funcion (8), 31-37, 72·73, 75, 76-78. funcion bilateral, 33, 81.

funcion de signo, 4446, 48, SO, 52-

53, 59, 105.

funcion de suposicion, 32. funcion distintiva, 57-59, 66. funcion multilateral, 33, 81. funcion «0 ... 0», 33-36. funcion «tanto ... como», 33-36. funtivo (9), 31-32, 73, 108. fusion (83), 80.

generalizacion, 62-63, 84. -generos Iiterarios, 88. gIosema (65), 72, 89. 108.

:i glosernatica, 72. 109. grado (24), 30·31.

hipotesis, 13-14.

historia, 10, 96. humanisrno, 9-11, 110-112.

ideal, 82.

identidad linguistica, 56.

PROLEG6MENOS.--I3

idioma, 102.

irnplicacion (84), 80-81.

implicacion bilateral, 81. irnplicacion multilateral, 81. implicacion unilateral, 81.

incluir (22), 30-31.

indicador (99), 104.

individuo (72), 74, 108.

induccion (25), 12-13, 29-30, 57. inmanencia, 6, 19, 96, 112. intcrdepcndencia (14), 22-23, 32, 33,

37.

invariantc (63), 55-68, 87, 108.

jcrarquia (4), 28, 30, 36, 108. jcrga, 102, 107.

juegos, 96. 97-99, 100-101.

lado de contcnido, 54. lado de expresion, 54. latencia (87), 83, 85.

lcngua (89), 16-18. 28 n., 36·37, 43,

53-54, 70-71, 90-102. lengua coloquial, 102.

lengua nacional, 102-104, 110. lengua «natural», 19-20, 90-91. 94·

95, 110.

Iengua regional. 102, 103-104, 110. lengua vulgar, 102-104. lexicograffa, 54.

linea de contenido, 54, 64. 88. linea de expresion, 54, 64, 88. literatura, 10, 88, 91. 95.

logica, 30, 35. 81, 87-88, 90-91, 95- 96, 97-98, 100.

logologla, 25.

manifestacion (50). 73, 94. matematicas, 96, 100.

194

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

medio, 102-104.

mctulcnguaje, 105_

metulogica, 98.

mctarnatematicas, 98. metasemiologia (108), 106-110, 111. metasemi6tica (104), 101-110, 111. metasemiotica cientifica (106), lOS-

106.

miembro (56), 28-30, 31. morfema, 24, 26, 49. morfologfa, 25, 54, 66. musica, 96, 100. mutacion (44), 66-67.

necesidad, 32. neutralizacion, 78-83. nombrc, 26. nominalismo, 98. numero, 26, 49.

objeto, 27-28. ontologia, 69, 71. opcracion (6), 29, 37.

«oracion principal», 25-27, 65-66. «oracion subordinada», 25-26, 27,

65-66.

palnbrn (61), 28, 40, 66. parndlgma (54), 28, 30, 34. parudigmritica (67), 36, 76, 89. parte (57), 27-28, 30.

parte central de sflaba, 26-27. parte marginal dc sflaba, 26, 28-

29.

partes de la oracion, 35, 90. partici6n (~I), 28.

partlcularidad (33), 37, 73, 108. pensamiento, 45-58.

permutaci6n (60), 66-67.

perspectivas de la teorfa, 19-20, 88, 110-112.

plano de la expresion, 54-55, 57, 59-61. 63, 64, 70, 88, lOS, 108. plano del contenido, 54-55, 59-61.

63, 70, 88, 90, 107. presencia, 32-33.

principio de econornfa, 55-56. principio de exhaustividad, 86-87. principio de generalizacion, 63, 85_ principio de reduccion, 55-56, 62. principio de simplicidad, 18, 55,

62, 80, 88, 99, 107, 110.

principio del analisis, 21-26. principio empirico, 11-12, 18-19, 29, 39, 55, 61, 77, 80, 91-92. procedimicnto (20), 28-29.

proceso (0 secuencia) (29), 10, 16,

23-25, 33-34, 36-37, 51, 91. prueba de cambio, 60, 63.

prucba de conmutacion, 67-68, 108. prueba del derivado, 99-100. psicologfa, 87, 110.

raiz, 40.

rango (43), 66-67. reaIidad, 9, 13-15, 112.

realismo, 13-15, 19, 22-23, 37, 98. realizacion (34), 37, 73.

reccion, 25.

reciprocidad (18), 33, 37, 87-88. rcduccion, 55-57, 61-63.

regia de trasferencia, 38, 40. relaci6n (0 conexi6n) (27), 35, 37,

59, 111. resoluci6n (85), 82.

secuencia. Ver proceso. segmento. Ver componente.

lndice de materias

seleccion (39), 24-26, 29, 33, 37, 44-

45, 87-88.

semantic a, 54, 71, 86, 110. semiologia (107), 95-96, 106-107, 120. serniotica (53), 28 n., 36, 94-100, 101-

110, 111-

semi6tica cientifica (102); 102 n.,

106.

semiotica connotativa (103), 101-

110, 111.

semiotica denotativa (98), 101, 110_ semiotica no cientifica, 106. semi6tica objeto (105), 106, 109. sentido (69), 46-52, 67, 68-71, 91, 97,

108-109.

sentido connotative, 111.

sentido de la expresion, 51-53, 69, 71.

sentido del contenido, 52, 69, 70, 98, lOS, 110.

sefial (100), 65-66, 104, 108. significaci on , 12-13, 31, 40-41, 45- 46,74.

signo 4, 38-43, 44·45, 52-53, 59-61, 97,

98.

stlaba, 26, 27, 28, 41-42_ sfmbolo, 100-101, 102 D., 105. sfrnbolos glosematicos, 37 Y D. simplicidad, 39, 55, 61, 62, 74. sincretismo (78), 78-83, 85, 108. sincretizacion, 79 n, sintagmatica (68), 36, 75-76, 89. sintaxis, 24-25, 54, 66, 75-76, 90. smtesis (7), 29.

sistema (28), 9, 10, 16, 23-25, 27-28, 33-34, 35-36, 37, 48, 51, 9l, 111. sistema de la expresi6n, 51. sistema de signos, 40-43, 53, 91, 95, 97.

sistema simbolico (97), 100, 106 n, slang, 102.

sociologfa, 110.

solidaridad (37), 23-25, 33, 37, 44-

45, 89. sonante, 26.

sonido, 45-46, 70, 109. suma (45), 76. suposici6n, 32. supuesto, 32. suspension (48), 78-79.

sustancia (52), 22, 46, 48, SO, (f)-71, 72-73, 86, 90-94, 108-109.

sustancia de 101 cxprcsion, 46, 51·53. sustancia del contenido, 46, 48, 52· 53.

sustantivo, 22-23, 24 n. sustituci6n (62), 67, 85.

taxema (94), 88·89.

terna, 25, 27.

tener funcion, 32.

teorema, IS, 20-21.

teoria, 13-15, 24.

terminal, 26-27, 31-32, 73. terminologia, 102 n., 106-107.

texto (90), 13, 16-18, 26-29, 33-34,

36-37, 97.

tiempo (verbal), 49-50_ tipologia de las Ienguas, 111. tono, 102-104.

trascendencia, 6, 19, 103-104.

umlaut, 35.

unidad (74), 76, 86, 89, 90. uniformidad, 27. universaIidad (32), 37, 73. uso, 68-73, 93·94, 99, 102-105.

195

196

Prolegomenos a una teoria del lenguaje

\ISO Iingiiistico (92), 94. lIS0 scmiotico (66), 94. valor, 98.

variable (13), 32-33. vurlacion (70), 74-75, 108. variacion localizada, 108.

vuriantc (64), 55-68, 73-76, 104, 108- 109.

variantes «combinatorias», 73.

variantes «condicionadas», 73-74. variantes «libres», 73-74. variantes «Iimitadas», 73-74. variedad (71), 74-76, 104.

varied ad localizada (73), 74. varifona, 58.

virtualidad (35), 37, 73.

vocal, 23, 24 n., 26, 51, 57-58, 67. vocal de union, 65.

tNDICE GENERAL

Pdgs,

Nota editorial .. '" ,. 7

Advertencia sabre Ia traduccion ...

9

I. El estudio del lenguaje y Ia teorfa del len-

guaje '" . '" 11

II. Teoria lingtiistica y humanismo .. , .. , ... 18

III. Teoria linginstica y empirismo 22

IV. Teoria Iingiiistica e inducci6n 24

V. Teorta Iingiiistica y realidad ... 27

VI. El fin de Ia teoria Iingiiistica .., 30

VII. Perspectivas de Ia teoria Iingiiistica 35

VIII. El sistema de definiciones ... ... ... 37

IX. Principia del analisis ... ... .,. ... . ..

X. Forma del analisis ...

39 48

XI. Funciones ... ... ... ... 55

XII. Signos y figuras '" .. , .., .., 65

XIII. Expresion y contenido .. , .., 73

XIV. Invariantes y variantes , .. , 90

XV. Esquema linguistico y usa Iingiiistico 109

XVI. Variantes del esquema Iingiiistico ... 116

XVII. Funci6n y suma... . , . , .

XVIII. Sincretismo...........................

121 12')

Pro/egomel1os a una teoria del lengua]e

X I X. Catalisis v.. ... •.. .,. .., •.• .,. • .•

XX. Entidades del analisis .

XXI.

XXII.

XXIII.

Lenguaje y no lenguaje

Scmi6ticas connolativas y metasernioticas Perspectiva final ... .,. ... .,. ... ... ... .,.

Lista de definiciones ... ... ... ... . ..

Terrninos daneses correspondientcs a la lista anterior.

Relacion alfabetica de definiciones

indice de nombres propios ,

Indice de materias

pags.

133 137 144 160 174

177

185

187

189

191

BIBLIOTECA ROMANICA HISPANICA

Dirigida por: DAMASO ALONSO

I. TRATADOS Y MONOGRAFIAS

1. Walter von Wartburg: La fragmentaci6n lingiiistica de la Romania. Segunda edici6n ~umentada. Reimpresi6n. 208 pags. 17 mapas.

2. Rene Wellek y Austin Warren: Teoria literaria. Con un pr61ogo de Damaso Alonso. Cuarta edici6n. Reimpresi6n. 432 pigs.

3. Wolfgang Kayser: Interpretacion y aruilisis de la obra literaria.

Cuarta edici6n revisada. Reimpresi6n. 594 pags.

4. E. Allison Peers: Historia del movimiento romdntico espaiiol.

Segunda edicion. Reimpresion, 2 vols.

5. Amado Alonso: De la pronunciaci6n medieval a la moderna en espaiiol; 2 vols.

9. Rene Wellek: Historia de la critica moderna (1750-1950). 3 vols.

10. Kurt Baldinger: La [ormacion de los dominios lingiiisticos en La Peninsula Iberica. Segunda edicion corregida y muy aumentada. 496 pags, 23 mapas.

11. S. Griswold Morley y Courtney Bruerton: Cronologia de las comedias de Lope de Vega. 694 pags,

12. Antonio Marti: La precept iva retorica espanola en el Siglo de Oro. Premio Nacional de Literatura. 346 pigs.

13. Vitor Manuel de Aguiar e Silva: Teoria de la literatura. Reimpresion, 550 pags,

14. Hans Hormann: Psicologia del lenguaje. 496 pigs.

15. Francisco R. Adrados: Lingliistica indoeuropea. 2 vols.

II. ESTUDIOS Y ENSA YOS

1. Damaso Alonso: Poesia espanola (Ensayo de metodos y limttes estilisticos}, Quinta edici6n. Reimpresion. 672 pags, 2 laminas. 2_ Amado Alonso: Estudios lingiiisticos (Temas espaiioles ), Tercera edici6n. Reimpresion. 286 pigs.

3. Damaso Alonso y Carlos Bousofio: Seis calas en la expresion literaria espanola (Prosa-Poesia- Teatro). Cuarta edici6n. 446 pags. 4. Vicente Garcia de Diego: Lecciones de lingiiistica espanola (G",,·· [erencias pronunciadas en el Ateneo de Madrid). Tercera l~di ci6n. Reimpresi6n. 234 pags,

5. Joaquin Casalduero: Vida y obra de Gald6s (1843·1920). CII;II'" edici6n ampliada. 312 pags.

b. 1>I\IIIa50 Alonso: Poetas es panoles contemporaneos. Tercera edidon aumentada. Reirnpresion. 424 pags.

'I. (~arl()s Bousofio: Teoria de la expresion poetica. Premio «Fastenruth». Sexta edici6n aumentada. Vcrs ion dcfinitiva. 2 vols. 'I. Ramon Menendez Pidal: Toponimia prerromdnica hispana. Reimpresion. 314 pags. 3 mapas.

H). Carlos Claveria: Temas de Unamuno. Segunda edici6n. 168 pags. II. Luis Alberto Sanchez: Proceso y contenido de la novela hispanoamericana. Tercera edici6n. 630 pags.

12. Amado Alonso: Estudios lingiiisticos (Temas hispanoamericanos).

Tercera edicion, Reimpresi6n. 360 pags,

16. Helmut Hatzfeld: Estudios literarios sobre mistica espanola. Tercera edici6n corregida y aumentada, 424 pags.

17_ Amado Alonso: Materia y forma en poesia. Tercera edici6n. Reimpresion, 402 pags.

18_ Damaso Alonso: Estudios y ensayos gongorinos. Tercera edici6n. 602 pags. 15 laminas.

19. Leo Spitzer: Lingiiistica e historia literaria. Segunda edici6n.

Reirnpresion. 308 pags,

20. Alonso Zamora Vicente: Las sonatas de Valle Incldn. Segunda edicion. Reimpresion, 190 pags,

21. Ram6n de Zubiria: La poesia de Antonio Machado. Tercera edici6n. Reimpresion, 268 pags,

24. Vicente Gaos: La poetica de Campoamor. Segunda edici6n corregida y aumentada, con un apendice sobre la poesia de Campoamor. 234 pags.

27. Carlos Bousofio: La poesia de Vicente Aleixandre. Tercera edici6n aumentada. 558 pags.

211. Gonzalo Sobejano: El epiteto en la lirica espanola. Segunda edici6n revisada. 452 pags,

.\1. Grucicla Palau de Nemes: Vida y obra de Juan Ramon Jimenez (141 poesia desnuda). Segunda edici6n completamente renovada, 2 vols.

39. Jose Pedro Diaz: Gustavo Adolfo Becquer (Vida y poesia), Tercern cdicion corregida y aumentada. 514 pags,

40_ Eiuili ... Carilla: El Romanticismo en la America hispdnica. Tern:ra edicion revisada y arnpliada, 2 vols.

41. 1;.III:<:lIio G. de Nora: La novela espanola contempordnea (1898- 19(17). Prcmio de la Critica. Segunda edici6n. 3 vols.

42. Cluistoph Eich: Federico Garcia Lorca, poeta de la intensidad.

Segurulu .. dici6n revisada. Reimpresion, 206 pags,

43. Orestc Macri: Fernando de Herrera. Segunda edicion eorregida y uumcutnda. 696 pags,

44_ Marcial Jose Bavo: Virgilio y la pastoral espanola del Renacimicnto (1480-1550). Segunda edici6n. 290 pags,

45. Damaso Alonso: Dos espaiioles del Siglo de Oro. Rci'lIpn·"i'lII. 258 pags.

46. Manuel Criado de Val: Teoria de Castilla la Nueva (La duulul.u! castellana en la lengua, la literatura y la historia). SCHIII"I" edici6n ampliada. 400 pags. 8 mapas.

47. Ivan A. Schulman: Simbolo y color en la obra de Jose Marll.

Segunda edicion. 498 pags,

49. Joaquin Casalduero: Espronceda. Segunda edici6n. 280 pags. 51. Frank Pierce: La poesia epica del Siglo de Oro. Segunda ediciou revisada y aumentada. 396 pags.

52. E. Correa Calder6n: Baltasar Gracitin (Su vida y su obra). Segunda edici6n aumentada. 426 pags,

54. Joaquin Casalduero: Estudios sobre el teatro espahol. Tcrccra edici6n aumentada. 324 pags,

57. Joaquin Casalduero: Sentido y forma de las «Novelas ejemplares». Segunda edici6n corregida. Reimpresion, 272 pags,

58. Sanford Shepard: El Pinciano y las teorias literarias del Sigl«) de Oro. Segunda edici6n aumentada, 210 pags,

60. Joaquin Casalduero: Estudios de lit eratura espanola. Terccra edici6n aumentada. 478 pags.

61. Eugenio Coseriu: Teoria del lenguaje y lingiiistica general (Cinco estudios). Tercera edici6n revisada y corregida, Reimpresion. 330 pags,

63. Gustavo Correa: El simbolismo religioso en las novelas de Perez Gald6s. Reimpresion, 278 pags.

64. Rafael de Balbin: Sistema de ritmica castellana. Premio «Francisco Franco» del CSIC_ Tercera edici6n aumentada. 402 pags, 65_ Paul Ilie: La novelistica de Camilo Jose Cela. Con un prologo de Julian Marias. Tercera edici6n aumentada. 330 prigs.

67. Juan Cano Ballesta: La poesia de Miguel Hernandez, Segundn edici6n aumentada. Reirnpresion. 356 prigs.

69. Gloria Videla: El ultraismo. Segunda edici6n. 246 pags.

70_ Hans Hinterhauser: Los «Episodios Nacionales» de Benito Pcrc:

Gald6s. 398 pags.

71. J. Herrero: Ferruin Caballero: un nuevo plant eamiento, 346 pags.

72. Werner Beinhauer: El espahol coloquial. Con un prologo de Damaso Alonso, Tercera edici6n, aumentada y actualizada, 556 pags,

73. Helmut Hatzfeld: Estudios sobre ei barroco. Tercera edlcion aumentada. 562 pags.

74. Vicente Ramos: El mundo de Gabriel Mir6. Segunda edicion corregida y aumentada. 526 pags.

76_ Ricardo Gu1l6n: Autobiografias de Unamuno. Rcirnprcsion. 390 paginas,

6. 111\11111"0 Alonso: Poetas espaholes contemporaneos. Tercera edicinn aumentada. Reimpresi6n. 424 pags,

'I, (~III'1()S Bousofio: Teoria de la expresion poetica. Premio «Fastenruth», Sexta edici6n aumentada. Version definitiva. 2 vols. 'I. Ruruon Menendez Pidal: Toponimia prerromdnica hispana. Reimpresion. 314 pags, 3 mapas.

10_ Carlos Claveria: Temas de Unamuno. Segunda edicion. 168 pags, 11_ Luis Alberto Sanchez: Proceso y contenido de la novel a hispanoamericana. Tercera edicion. 630 pags,

12. Amado Alonso: Estudios lingiiisticos (Temas hispanoamericanos).

Tercera edici6n. Reimpresi6n. 360 pags.

16_ Helmut Hatzfeld: Estudios literarios sobre mistica espanola. Tercera edici6n corregida y aumentada, 424 pags.

17_ Amado Alonso: Materia y forma en poesia. Tercera edici6n. Reimpresion, 402 pags,

18. Damaso Alonso: Estudios y ensayos gongorinos. Tercera edicion. 602 pags, 15 laminas.

19. Leo Spitzer: Lingiiistica e historia literaria. Segunda edicion.

Reimpresi6n. 308 pags.

20. Alonso Zamora Vicente: Las sonatas de Valle Inclan. Segunda edici6n. Reimpresi6n. 190 pags,

21. Ram6n de Zubiria: La poesia de Antonio Machado. Tercera edici6n. Reimpresi6n. 268 pags.

24. Vicente Gaos: La poetica de Campoamor. Segunda edicion corregida y aumentada, con un apendlce sobre la poesia de Campoamor. 234 pags.

27. Carlos Bousono: La poesia de Vicente Aleixandre. Tercera edici6n aumentada. 558 pags.

28. Gonzalo Sobejano: El epiteto en la lirica espanola. Segunda edicion revisada. 452 pags,

31. Gracicla Palau de Nemes: Vida y obra de Juan Ram6n Jimenez (La poesia desnuda). Segunda edici6n completamente renovada. 2 vols.

39. Jose Pedro Diaz: Gustavo Adolfo Becquer (Vida y poesia). Tercera edici6n corregida y aumentada. 514 pags.

40. Emilio Carilla: El Romanticismo en la America hispdnica. Tercera edici6n revisada y ampliada. 2 vols.

41. Eugenio G. de Nora: La novela espanola contemporanea (1898- /967). Premio de la Critica. Segunda edici6n. 3 vols.

42. Christoph Eich: Federico Garcia Lorca, poet a de la intensidad.

Scgunda cdicion revisada. Reimpresion. 206 pags,

43. Oreste Macri: Fernando de Herrera. Segunda edici6n corregida y aumentada. 696 pags.

44. Marcial Jose Bayo: Virgilio y la pastoral espanola del Renacimien to (1480-1550). Segunda edici6n. 290 pags.

45. Damaso Alonso: Dos espanoles del Siglo de Oro, Rl'illlp.",:(('II, 258 pags,

46. Manuel Criado de Val: Teoria de Castilla la Nueva (1.1 "ttttlMlld castellana en la lengua, la lit eratura y la historia ). Sq:'1111111 edicion ampliada. 400 pags, 8 mapas.

47. Ivan A. Schulman: Simbolo y color en la obra de Jose Mllt'li Segunda edicion, 498 pags.

49. Joaquin Casalduero: Espronceda. Segunda edicion, 280 pags. 51. Frank Pierce: La poesia epica del Siglo de Oro. Segunda cdiciou revisada y aumentada. 3% pags.

52. E. Correa Calder6n: Baltasar Gracian (Su vida y su obra). Segunda edici6n aumentada. 426 pags ,

54. Joaquin Casalduero: Estudios sobre el teatro espaiiol. Terccra edici6n aumentada. 324 pags,

57. Joaquin Casalduero: Sentido y forma de las «Novelas eiemplares». Segunda edicion corregida. Reimpresi6n. 272 pags.

58. Sanford Shepard: El Pinciano y las teorias literarias del Sigl» de Oro. Segunda edicion aumentada, 210 pags.

60. Joaquin Casalduero: Estudios de literatura espanola. Tercera edici6n aumentada. 478 pags,

61. Eugenio Coseriu: Teoria del lenguaje y lingiiistica general (Cinco estudios). Tercera edici6n revisada y corregida. Reimpresion, 330 pags,

63. Gustavo Correa: El simbolismo religiose en las novelas de Perez Gald6s. Reimpresi6n. 278 pags,

64. Rafael de Balbin: Sistema de ritmica castellana. Premio «Francisco Franco» del CSIC. Tercera edicion aumentada. 402 pags, 65. Paul Ilie: La novelistica de Camilo Jose Cela. Con un prologo de Julian Marias. Tercera edicion aumentada. 330 pags.

67. Juan Cano Ballesta: La poesia de Miguel Hernandez. Segunrln edici6n aumentada. Reimpresi6n. 356 pags.

69. Gloria Videla: El ultraismo, Segunda edici6n. 246 pags,

70. Hans Hinterhauser: Los «Episodios Nacionales» de Benito Pcic:

Galdos. 398 pags.

71. J. Herrero: Ferndn. Caballero: un nuevo planteamiento. 346 p:\gs.

72. Werner Beinhauer: El espanol coloquial. Con un pr61ogo de Damaso Alonso. Tercera edicion, aumentada y actualizada. 556 pags,

73. Helmut Hatzfeld: Estudios sobre el barroco. Tercera ediciou aumentada. 562 pags,

74. Vicente Ramos: El mundo de Gabriel Mira. Segunda cdicion corregida y aumentada. 526 pags,

76_ Ricardo Gu1l6n: Autobiograjias de Un am uno. Rcimprl'~ion,I'NI paginas.

1111 . .I. Antonio Maravall: El mundo social de "La Celestina». Premio de los Escritores Europeos, Tercera edicion revisada. Reimpresion, 188 pags.

Hl. EUllenio Asensio: ltinerario del entremes desde Lope de Rueda a Quinones de Benavente (Con cinco entremeses ineditos de Don Francis70 de Quevedo). Segunda edicion revisada. 374 pags, H.t Carlos Feal Deibe: La poesia de Pedro Salinas. Segunda edici6n. 270 pags,

114. Carmelo Gariano: Andlisis estilistico de los «Milagros de Nuestra Senora» de Berceo. Segunda edicion corregida. 236 pags,

115. Guillermo Diaz-Plaja: Las esteticas de Valle-Incldn. Reimpresion, 298 pags,

86. Walter T. Pattison: EI naturalismo espahol (Historia externa de un movimiento literario}. Reimpresion, 192 pags,

89. Emilio Lorenzo: EI espanot de hoy, lengua en ebullicion. Con un prologo de Damaso Alonso. Tercera edicion actualizada y aumentada. 284 pags.

90. Emilia de Zuleta: Historia de la critica espanola contempord. nea. Segunda edicion notablemente aumentada. 482 pags.

91. Michael P. Predmore: La obra en prosa de Juan Ramon. Lime nez. Segunda edici6n ampliada. 322 pags.

92. Bruno. Snell: La estructura del lenguaje. Reimpresi6n. 218 pags,

93. AntOnIO Serrano de Haro: Personalidad y destino de Jorge Manrique. Segunda edicion revisada. 450 pags,

94. Ricardo Gu1l6n: Galdos, novelista moderno. Tercera edicion revisada y aumentada. 374 pags,

95. Joaquin Casalduero: Sentido y forma del teatro de Cervantes.

Reimpresi6n. 288 pags.

96. Antonio RIsco: La estetica de Valle-lnclan en los esperpentos y en «El Ruedo Iberica», Segunda edicion, 278 pags,

97. Joseph Szertics: Tiempo y verbo en el romancero viejo. Segunda edici6n. 208 pags.

100. Miguel Jaroslaw Flys: La poesia existencial de Ddmaso Alonso. 344 pags.

tOI. Edmund de Chasca: El arte juglaresco en el "Can tar de Mio Cid». Segunda edici6n aumentada, 418 pags,

102. Gonzalo Sobejano: Nietzsche en Espana. 688 pags,

104. Rafael Lapesa: De la Edad Media a nuestros dias (Estudios de historia literaria). Reimpresi6n. 310 pags,

106. Aurom de Albornoz: La presencia de Miguel de Unamuno en AlllOllio Machado. 374 pags,

107. Carmelo Gariano: El mundo poetico de Juan Ruiz. Segunda edicion corregida y ampliada. 272 pags.

110. Bernard Pottier: Linguistica moderna y [ilologia hispdnica. Reimpresi6n. 246 pags,

111. Josse de Kock: Introducci6n al Cancionero de Miglld tI'l 1/1111 muno, 198 pags,

112. Jaime Alazraki: La prosa narrativa de Jorge Luis Borges (/'lm'lI~ Estilo). Segunda edici6n aumentada. 438 pags.

114. Concha Zardoya: Poesia espanola del siglo XX [Estudios 1,'I",j· ticos y estilisticos). Segunda edicion muy aurncntada. 4 vols. 115. Harald .Weinrich: Estructura y iuncion de los tiempos CII cl leuguaje. Reimpresion. 430 pags.

116. Antonio Regalado Garcia: EI siervo y el senor (La dialectica agonica de Miguel de Unamuno}, 220 pags,

117. Sergio Beser: Leopoldo Alas, critico literario. 372 pags.

118. Manuel Bermejo Marcos: Don Juan Valera, critico literario, 256 pags,

119. Solita Salinas de Marichal: EI mundo poetico de Rafael Alberti.

Reimpresi6n. 272 pags.

120. Oscar Tacca: La historia literaria. 204 pags,

121. Estudios criticos sobre el modernismo. Introduccion, selecci6n y bibliografia general por Homero Castillo. Reimpresion, 416 . paginas.

122. Oreste Macri: Ensayo de metrica sintagmdtica [Ejemplos del «Libra de Buen AmoT» y del «Laberinto» de Juan de Mena). 296 pags. 123. Alonso Zamora Vicente: La realidad esperpentica (Aproximaci6n a «Luces de bohemia»), Premio Nacional de Literatura. Segunda edicion ampliada. 220 pags.

126. Otis H. Green: Espana y la tradicion occidental ( El espiritu castellano en la literatura desde "EI Cid» hasta Calderon], 4 vols. 127. Ivan A. Schulman y Manuel Pedro Gonzalez: Marti, Dario y cl modern is mo. Reimpreslon. 268 pags,

128. Alma de Zubizarreta: Pedro Salinas: el didlogo creador. Con un prologo de Jorge Guillen. 424 pags.

130. Eduardo Camacho Guizado: La elegia funeral en la poesia espanola. 424 pags,

131. Antonio Sanchez Romeralo: El villancico (Estudios sobre la lirica popular en los siglos XV y XV!). 624 pags.

132. Luis Rosales: Pasion y muerte del Conde de Villamediaua. 252 pags,

133, Oth6n Arr6niz: La influencia italiana en el nacimiento de III comedia espanola. 340 pags.

134. Diego Catalan: Siete siglos de romancero (Historia y pocsia), 224 paginas,

135. Noam Chomsky: Lingiiistica cartesiana (Un capitulo de In historia del pensamiento racionalista). Reimpresi6n. 160 p{Ig'S.

136. Charles E. Kany: Sintaxis hispanoamericana. Reimpresion. 552 1';'11("

137. Manuel Alvar: Estructuralismo, geografia lingiiistica y tliulrc.t!» logla actual. Segunda edici6n ampJiada. 266 pags.

13S. Erich vou Richthofen: Nuevos estudios epicos medievales. 294 poJl(illas.

139. Ricardo Gull6n: Una poetica para Antonio Machado. 270 pags.

140. Jcuu Cohen: Estructura del lenguaje poetico, Reimpresion, 228 pagmas,

141. Leou Livingstone: Tema y [orma en las novel as de Azorin. 242 paginas.

142. Diego Catalan: Por campos del romancero (Estudios sobre la tradici6n oral moderna). 310 pags,

14J. Maria Luisa LOpez: Problemas y metod os en el andlisis de preposiciones. Reimpresion, 224 pags,

144. Gustavo Correa: La poesia mitica de Federico Garcia Lorca. Segunda edici6n. 250 pags.

145. Robert B. Tate: Ensayos sobre la historiograjia peninsular del siglo XV. 360 pags,

147. Emilio Alarcos Llorach: Estudios de gramatica iuncional del espaiiol. Segunda edicion aumentada, 354 pags,

148. Ruben Benitez: Becquer tradicionalista. 354 pags,

149. Guillermo Araya: Claves [ilologicas para la comprensi6n de Ortega. 250 pags.

150. Andre Martinet: EI lenguaie des de el punta de vista [uncional.

Reimpresion, 218 pags,

151. Estelle Irizarry: Teoria y creaci6n literaria en Francisco Ayala. 274 pags,

152. G. Mounin: Los problemas te6ricos de la traduccion. Segunda ediei6n revisada. 338 pags.

153. Marcelino C. Pefiuelas: La obra narrativa de Ramon J. Sender. 294 pags.

154. Manuel Alvar: Estudios y ensayos de literatura contempordnea. 410 pags.

155. Louis Hjelmslev: Proleg6menos a una teoria del lenguaje. Se- 1~l.Inda edici6n. Reimpresion, 198 pags,

156. Elllilia de Zuleta: Cinco poetas espanoles (Salinas, Guillen, Lorca, Alberti, Cernuda). 484 pags,

157. M;tria del Rosario Fernandez Alonso: Una visi6n de la muerte 1.11 1(/ lirica espanola. Premio Rivadeneira. Premio nacional uruguuyo de ensayo. 450 pags. 5 laminas.

158. Anltd Roscnblat: La Iengua del «Ouiiote». Reimpresion, 380 pags.

159. Leo Poll mann: La «Nueva Novela» en Francia y en lberoamerica. 380 prigs.

160. Jose M;II'ia Capote Benot: El periodo sevillano de Luis Cernuda.

Con un prologo de F. LOpez Estrada. 172 pags.

161. Julio Garda Morej6n: Unamuno y Portugal. Prologo de Damaso Alonso. Scgunda edici6n corregida y aumentada. 580 pags, 162. Geoffrey Rihhans: Niebla y soledad (Aspectos de Unamuno y Machado). 332 pags.

163. Kenneth R. Scholberg: Sdtira e invectiva en la Espana medieval. 376 pags,

164. Alexander A. Parker: Los picaros en la literatura (La IWV('/tl picaresca en Espana y Europa. 1599-1753). Scguncla cdlcion, 220 paginas. 11 laminas.

166. Angel San Miguel: Sentido y estructura del «Guzman de Aliarachu» de Mateo Aleman. Con un prologo de Franz Rauhut. 312 pailS. 167. Francisco Marcos Marin: Poesia narrativa arabe y epica hi.~pd· nica. 388 pags.

168. Juan Cano Ballesta: La poesia espanola entre pureza y revolucion (1930-1936). 284 pags.

169. Joan Corominas: Topica hesperica (Estudios sobre los antiguos dialectos, el substrato y la toponimia romances). 2 vols,

170. Andres Amor6s: La novela intelectual de Ram6n Perez de Ayala.

SOO pags.

171. Alberto Porqueras Mayo: Temas y tor mas de la Iiteratura espanola. 196 pags,

172. Benito Brancaforte: Benedetto Croce y su critica de ia literatura espanola. 152 pags.

173. Carlos Martin: America en Ruben Dario (Aproximaci6n al concepto de la literatura hispanoamericana}, 276 pags.

174. Jose Manuel Garcia de la. Torre: Andlisis temdtico de «El Ruedo Iberica», 362 pags,

175. Julio Rodriguez-Puertolas: De la Edad Media a la edad conflictiva (Estudios de literatura espanola). 406 pags.

176. Francisco LOpez Estrada: Poetica para un poeta (Las «Cartas literarias a una mujer» de Becquer ), 246 pags,

177. Louis Hjelmslev: Ensayos Iingiilsticos. 362 pags,

178. Damaso Alonso: En torno a Lope (Marino, Cervantes, Benavente, G6ngora, los Cardenios). 212 pags,

179. Walter Pabst: La novela corta en la teoria y en la creaci6n literaria (Notas para la historia de su antinomia en las literaturas Tom.anicas). 510 pags.

182. Gemma Roberts: Temas existenciales en la novela espanola de post guerra. 286 pags.

183. Gustav Siebenmann: Los estilos poeticos en Espana desde 1900.

184. Armando Duran: Estructura y tecnicas de la novela sentimental y caballeresca. 182 pags,

185. Werner Beinhauer: El humorismo en el espahol hablado (I mprovisadas creaciones espontdneas], Prologo de Rafael Lapcsa, 270 pags,

186. Michael P. Predmore: La poesia hermetica de Juan Ram6n Limenez (El «Diorio» como centro de su mundo poetico). 234 (l~IlS. 187. Albert Manent: Tres escritores catalanes: Carner, Riba, Pl» 338 pags,

IXH. NiwJ{IS A. S. Bratosevich: El estilo de Horacio Quiroga en sus '~/I'lIItIJS. 204 pags.

IXV. IWlludo Soldcvila Durante: La obra narrativa de Max Aub (1929- 1<J6'}). 472 pags,

JlIU. 1."-'0 I'ollmann: Sartre y Camus (Literatura de la existencia). 286 paginas.

ll.ll. Murla del Carmen Bobes Naves: La semiotica como teo ria lingUlstica. Segunda edicion revisada y ampliada, 274 pags,

1')2. Emilio Carilla: La creaci6n del «Martin Fierro». 308 pags,

193. E. Coseriu: Sincronia, diacronia e historia (El problema del cam-

bio lingi1istico). Segunda edicion revisada y corregida. 290 pags,

194. Oscar Tacca: Las voces de la novela. Segunda edicion, 206 pags,

195. J. L. Fortea: La obra de Andres Carranque de Rios. 240 pags,

196. Emilio Nanez Fernandez: El diminutivo (Historia y [unciones en e1 espaitol cldsico y moderno). 458 pigs.

197. Andrew P. Debicki: La poesia de Jorge Guillen. 362 pigs.

198. Ricardo Domenech: El teatro de Buero Vallejo (Una meditaci6n espanola). Reimpresion. 372 pigs.

199. Francisco Marquez Villanueva; Fuentes literarias cervantinas.

374 pags,

200. Emilio Orozco Diaz: Lope y Gongora [rente a [rente. 410 pags.

201. Charles Muller: Estadistica lingiiistica. 416 pigs.

202. Josse de Kock: Introducci6n a la lingiiistica automdtica en las lenguas romanicas. 246 pigs.

203. Juan Bautista Avalle-Arce: Temas hispdnicos medievales {Literatura e historia). 390 pags.

204. Andres R. Ouintian: Cultura y literatura espaitolas en Ruben Daria. 302 pags.

205. E. Caracciolo Trejo: La poesia de Vicente Huidobro y la van guardia. 140 pigs.

206. Jose Luis Martin: La narrativa de Vargas Llosa (Acercamiento cstilistico). Reimpresion, 282 pags,

2CYl. lise Nolting-Hauff: Visi6n, sdtira y agudeza en los «Sueiios» de Quevedo. 318 pags,

21lK. 1\11<:11 W. Phillips: Temas del modernismo hispdnico y otros est utlios. 360 pags,

209. Murina Mayoral: La poesia de Rosalia de Castro. Con un prologo de Rafael Lapesa. 596 pigs.

210. Joaquln Casalduero: «Cdntlco» de Jorge Guillen y «Aire nuestro », 268 pags.

211. Diego Catalan: La tradici6n manuscrita en la «Cronica de ALfonso Kt», 416 pags,

212. Daniel Devoto: Textos y contextos (Estudios sobre la tradicion ), 610 pags.

213. Francisco L6pez Estrada: Los libros de pastores en la literatura espanola (La orbita previa). S76 pags, 16 laminas. ..

214. Andre Martinet: Economia de los cambios [oneticos [Trut ados ",~ [onologia diacr6nica). 564 pigs.

215. Russell P. Sebold: Cadalso: el primer romdntico «europeo» tit:, Espana. 296 pags.

216. Rosario Cambria: Los toros: tema polemico en el ensayo cspaitol del siglo XX. 386 pigs.

217. Helena Percas de Ponseti: Cervantes y su concepto del art e (Estudio critico de algunos aspectos y episodios del «Ouijote»}, 2 vols.

218. GOran Hammarstrom: Las unidades lingidsticas en el marco de la lingiiistica moderna. 190 pags,

219. H. Salvador Martinez: El «Poema de Almeria» y la epica romanica. 478 pags.

220. Joaquin Casalduero: Sentido y forma de «Los trabajos de Persiles y Sigismunda», 236 pags,

221. Cesareo Bandera: Mimesis conflictiva (Ficcion Iiteraria y violencia en Cervantes y Calder6n). Prologo de Rene Girard. 262 pags, 222. Vicente Cabrera: Tres poetas a la luz: de la metaiora: Salinas,

Aleixandre y Guillen. 228 pags.

223. Rafael Ferreres: Verlaine y los modernistas espaiioles. 272 pags,

224. Ludwig Schrader: Sensacion y sinestesia. 528 pigs.

225. Evelyn Picon Garfield: cEs Julio Cortazar un surrealista? 266 pigs.

226. Aniano Pefia: America Castro y su visi6n de Espana .y de Cervantes. 318 pigs.

227. Leonard R. Palmer: Introducci6n critica a la lingiiistica descriptiva y com parada. 586 pags,

228. Edgard Pauk: Miguel Delibes: Desarrollo de un escritor( 1947- 1974). 330 pags.

229. Mauricio Molho: SIstematica del verbo espaholi Aspectos, modos, tiempos). 2 vols.

230. Jose Luis Gomez-Martinez: Americo Castro y el origert de los espaiioles: Historia de una polemica. 242 pigs.

231. Francisco Garcia Sarria: Clarin y la herejia amorosa. 302 pags.

232. Ceferino Santos-Escudero: Simbolos y Dios en el ultimo Juan Ram6n Jimenez (El influjo oriental en «Dios deseado y deseante»). 566 pigs.

233. Martin C. Taylor: Sensibilidad religiosa de Gabriela Mistral.

Preliminar de Juan Loveluck. 332 pags,

234. De la teo ria lingi1istica a la ensehanza de la lengua. Publicada bajo la direccion de Jeanne Martinet. 262 pigs.

235. Jiirgen Trabant: Semiologia de la obra litera ria .( Glosenuitica v

teoria de la literatura). 370 pigs. .

236. Hugo Montes: Ensayos estilisticos. 186 pags.

237. P. Cerezo Galan: Palabra en el tiempo (Poesia y [ilosoiia ,UI Antonio Machado). 614 pags,

You might also like