Professional Documents
Culture Documents
htm
Λακϊβου 5:10-11
"Ράρτε αδερφοί μου παράδειγμα τθσ κακοπάκειασ και τθσ
μακροκυμίασ τουσ προφιτεσ, οι οποίοι μίλθςαν ςτο όνομα του
Κυρίου. Να, μακαρίηουμε αυτοφσ που υπομζνουν· ακοφςατε τθν
υπομονι του Λϊβ, και δείτε το τζλοσ του Κυρίου, ότι ο Κφριοσ είναι
πολυεφςπλαχνοσ και οικτίρμονασ."
Θ υπομονι είναι κάτι που χρειάηεται κανείσ, ειδικά ςτισ δυςκολίεσ. "Στθν
κλίψθ υπομζνοντεσ" (προσ ωμαίουσ 12:12) λζει ο Λόγοσ του Κεοφ. Κα
ικελα λοιπόν ςιμερα να ρίξουμε μια μάτια ςτο κζμα τθσ υπομονισ,
χρθςιμοποιϊντασ γι’ αυτό ωσ παράδειγμα τον Λωςιφ, τον γιο του Λακϊβ.
Page 1 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Γζνεςθ 37:3-11
"Και ο Λςραιλ αγαποφςε τον Λωςιφ περιςςότερο από όλουσ τουσ
γιουσ του, επειδι ιταν ο γιοσ των γθρατειϊν του· και του ζκανε ζνα
ποικιλόχρωμο χιτϊνα. Και βλζποντασ οι αδερφοί του, ότι ο πατζρασ
τουσ αγαποφςε αυτόν περιςςότερο από όλουσ τουσ αδερφοφσ του,
τον μίςθςαν, και δεν μποροφςαν να του μιλιςουν ειρθνικά. Και
κακϊσ ο Λωςιφ ονειρεφτθκε ζνα όνειρο, το διθγικθκε ςτουσ
αδερφοφσ του· και τον μίςθςαν ακόμα περιςςότερο. Και τουσ είπε:
Ακοφςτε, παρακαλϊ τοφτο το όνειρο που ονειρεφτθκα· να εμείσ
δζναμε δεμάτια ςτο μζςο τθσ πεδιάδασ· και να, ςθκϊκθκε το δικό
μου δεμάτι, και ςτάκθκε όρκιο· και να τα δικά ςασ δεμάτια, αφοφ
περιςτράφθκαν, προςκφνθςαν το δικό μου δεμάτι. Και οι αδερφοί
του είπαν ς’ αυτόν: Βαςιλιάσ κα γίνεισ επάνω ςε μασ; Ι κα γίνεισ
κφριοσ ςε μασ; Και τον μίςθςαν ακόμα περιςςότερο για τα όνειρα
του και για τα λόγια του. Και ονειρεφτθκε και άλλο ζνα όνειρο, και
το διθγικθκε ςτουσ αδερφοφσ του· και είπε: Να, ονειρεφτθκα και
άλλο ζνα όνειρο· και να, ο ιλιοσ, και το φεγγάρι, και 11 αςτζρια με
προςκυνοφςαν. Και το διθγικθκε ςτον πατζρα του, και ςτουσ
αδερφοφσ του· και τον επζπλθξε ο πατζρασ του, και του είπε: Τι
είναι αυτό το όνειρο, που ονειρεφτθκεσ; Άραγε, κάρκουμε, εγϊ και
θ μθτζρα ςου και οι αδερφοί ςου, για να ςε προςκυνιςουμε μζχρισ
εδάφουσ; Και τον φκόνθςαν οι αδερφοί του· ο πατζρασ του, όμωσ,
φφλαγε τον λόγο."
Page 2 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Ο Λακϊβ αγαποφςε τον Λωςιφ περιςςότερο απ’ όλα του τ’ άλλα παιδιά.
Αυτό με τθν ςειρά του προξζνθςε τον φκόνο των αδερφϊν του. Σαν αυτό
να μθν ιταν αρκετό, είδε και δυο όνειρα ςτα οποία φαίνονταν ότι
θγεμόνευε τθσ οικογζνειασ του με αποτζλεςμα ο φκόνοσ των αδερφϊν του
να φουντϊςει ακόμα περιςςότερο.
Αναφορικά τϊρα με τθν πθγι αυτϊν των ονείρων, το γεγονόσ ότι ο Κεόσ
τα εκπλιρωςε (Γζνεςθ 42:9)- αν και αρκετά αργότερα - δείχνει ότι Αυτόσ
ιταν ο δότθσ τουσ. Θ επόμενθ πικανι ερϊτθςθ λοιπόν είναι γιατί; Γιατί
δθλαδι ο Κεόσ ζδωςε ςτον Λωςιφ προφθτικά όνειρα που κα
εκπλθρϊνονταν μόνο μετά από πολλά χρόνια; Μιπωσ δεν γνϊριηε ότι
αυτά κα άναβαν το μίςοσ των αδερφϊν του, μζχρι μάλιςτα του ςθμείου να
τον πουλιςουν ςαν ςκλάβο ςτθν Αίγυπτο; Φυςικά και το γνϊριηε. Δεν
υπάρχει τίποτα άγνωςτο ςτον Κεό. Δεν υπάρχει τίποτα που να μπορεί να
τον αιφνιδιάςει. Βλζπει πολφ πιο πζρα απ’ όςο εμείσ μποροφμε να δοφμε.
Τα όςα ο Λωςιφ υπζφερε είχαν τον ςκοπό τουσ, ζςτω και αν ιταν πολφ
δφςκολο όταν ςυνζβθςαν να διακρίνει κανείσ οποιοδιποτε ςκοπό. Το
γεγονόσ ότι μπορεί να περνάμε μια περίοδο κλίψθσ ι ταλαιπωρίασ δεν
ςθμαίνει ότι είμαςτε κατ’ ανάγκθ εκτόσ του κελιματοσ και του ςχεδίου του
Κεοφ. Ππωσ για τον Λωςιφ ζτςι και μασ θ κακοπάκεια ζχει και αυτι τον
ςκοπό τθσ, όπωσ και κάκε τι που ο Κφριοσ φζρνει ςτον δρόμο μασ. "ΟΛΑ
ςυνεργοφν προσ το αγακό για εκείνουσ που αγαποφν τον Κεό" (προσ
ωμαίουσ 8:28), λζει ο Λόγοσ. Αν αγαπάσ τον Κεό, ΟΛΑ, τα πάντα,
ςυνεργοφν προσ το αγακό. Ακόμα και θ κακοπάκεια, ακόμα και τα
πακιματα. Δεν χρειάηεται να ζχουμε πάντα τα "γιατί;" απαντθμζνα
Page 3 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Γζνεςθ 37:25-28
"μόλισ τον είδαν από μακριά, πριν τουσ πλθςιάςει, ζκαναν
ςυμβοφλιο εναντίον του να τον φονεφςουν. Και ο ζνασ είπε ςτον
άλλον: Να ζρχεται ο κφριοσ των ονείρων· ελάτε λοιπόν τϊρα να τον
Page 4 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Page 5 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Ο φκόνοσ των αδερφϊν του Λωςιφ τουσ ζκανε τελικά να τον πουλιςουν
ςαν ςκλάβο ςτθν Αίγυπτο. Ασ ςταματιςουμε για μια ςτιγμι και ασ
φζρουμε τον εαυτό μασ ςτθν κζςθ του. Μζςα ςε λίγα λεπτά θ ηωι του
άλλαξε δραματικά. Εκεί που πριν λίγεσ ϊρεσ ιταν ςτο ςπίτι του, κοντά ςτον
πατζρα του που τον αγαποφςε πολφ, τϊρα ιταν δοφλοσ κακ’ οδό για τθν
Αίγυπτο, πουλθμζνοσ μάλιςτα από τα ίδια του τα αδζρφια! Ριςτεφετε ότι
κατανοοφςε τουσ λόγουσ για όλα αυτά; Δεν νομίηω. Σαν τον Λωςιφ, και
μείσ μπορεί να μθν καταλαβαίνουμε τουσ λόγουσ πίςω από κάποια
πράγματα. Μπορεί να αιςκανόμαςτε ςφγχυςθ ι όπωσ ο Λϊβ να νιϊκουμε
λφπθ. Αλλά επιτρζψτε μου να επαναλάβω και πάλι: "ΟΛΑ ςυνεργοφν προσ
το αγακό ς’ εκείνουσ που αγαποφν το Κεό". Εμείσ μπορεί να ζχουμε μια
εικόνα - και αυτι πολφ περιοριςμζνθ - του παρόντοσ και του παρελκόντοσ
μόνο. Ο Κεόσ από τθν άλλθ πλευρά βλζπει τα πάντα: το παρόν, το
παρελκόν, και το μζλλον. Θ όραςθ μασ είναι περιοριςμζνθ και ατελισ. Θ
δικι Του όραςθ είναι ολοκλθρωμζνθ και τζλεια. Ο ςφνδεςμοσ ανάμεςα
ςτθν δικι μασ όραςθ και ςτθν δικι Του είναι θ πίςτθ. Θ πίςτθ βάηει το
μικρό οπτικό μασ πεδίο ςτο δικό Του και αρνείται να ακολουκιςει και να
πράξει ανάλογα με αυτά που θ ατελισ μασ όραςθ βλζπει. Αντ’ αυτοφ,
εμπιςτεφεται τα μάτια Εκείνου τον οποίο πιςτεφει: του Κεοφ. Πταν θ πίςτθ
μασ δοκιμάηεται, τότε δοκιμαηόμαςτε και μείσ να πάρουμε τθν
εμπιςτοςφνθ μασ από τα μάτια του Κεοφ και να τθν βάλουμε ςτα δικά μασ
μάτια. Ασ μθν προςπακοφμε να απαντιςουμε όλα τα ερωτθματικά που
ζχουμε, βαςιςμζνοι ςτο μικρό πεδίο ορατότθτασ των ματιϊν μασ. Τα
ςυμπεράςματα που πικανόν να βγάλουμε μπορεί να μθν είναι ςωςτά.
Page 6 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Γζνεςθ 39:1-6
"Και κατζβαςαν τον Λωςιφ ςτθν Αίγυπτο· και ο Ρετεφρισ, ο αυλικόσ
του Φαραϊ, ο άρχοντασ των ςωματοφυλάκων, ζνασ άνκρωποσ
Αιγφπτιοσ, τον αγόραςε από τα χζρια των Λςμαθλιτϊν, που τον
κατζβαςαν εκεί. Και ο Κφριοσ ιταν μαηί με τον Λωςιφ, και ιταν
άνκρωποσ που ευοδϊνονταν· και βρίςκονταν ςτο ςπίτι του κυρίου
του, του Αιγυπτίου, και ο κφριοσ του είδε ότι ο Κφριοσ ιταν μαηί του,
και ο Κφριοσ ευόδωνε ςτα χζρια του όλα όςα ζκανε. Και ο Λωςιφ
βρικε χάρθ μπροςτά του, και τον υπθρετοφςε και τον ζβαλε
επιςτάτθ ςτο ςπίτι του· και όλα όςα είχε, τα παρζδωςε ςτα χζρια
του. Και από εκείνο τον καιρό, αφοφ τον ζβαλε επιςτάτθ ςτο ςπίτι
του, και ςε όλα όςα είχε, ο Κφριοσ ευλόγθςε το ςπίτι του Αιγυπτίου
εξαιτίασ του Λωςιφ· και θ ευλογία του Κυρίου ιταν ςε όλα όςα είχε,
Page 7 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
ςτο ςπίτι και ςτα χωράφια. Και όλα όςα είχε τα παρζδωςε ςτα χζρια
του Λωςιφ· και δεν ιξερε από τα υπάρχοντα του τίποτα, εκτόσ από
το ψωμί που ζτρωγε"
"Ο ΚΥΛΟΣ ΘΤΑΝ ΜΑΗΛ ΜΕ ΤΟΝ ΛΩΣΘΦ". Δεν λζει ότι ο Κφριοσ
εγκατζλειψε τον Λωςιφ κατά τθν δοκιμαςία του ςτθν γθ Χαναάν, και τϊρα
ιρκε και πάλι. Ο Κφριοσ ιταν μαηί με τον Λωςιφ, και ιταν μαηί του από τθν
αρχι. "Δεν κα ςε αφιςω οφτε κα ςε εγκαταλείψω" (προσ Εβραίουσ 13:5),
λζει θ Γραφι. Ο Λωςιφ όπωσ και εςφ πικανόν, είχε πρόςβαςθ μόνο ςτο
παρόν και ςτο παρελκόν. Αν κοιτοφςε τθν κατάςταςθ του με τα φυςικά
του μάτια κα ζπρεπε να ιταν ςε ιταν ςε μεγάλθ μιηζρια. Μςωσ να ικελε να
παραιτθκεί ακόμα και από τθν ηωι. Αυτόσ ωςτόςο δεν ζκανε κάτι τζτοιο,
ζςτω και αν θ ηωι που ηοφςε ιταν πολφ διαφορετικι από εκείνθ που ίςωσ
προςδοκοφςε. Αντίκετα, δοφλευε για τον Αιγφπτιο, που μάλιςτα τον
κατζςτθςε επιςτάτθ ςε όλα όςα είχε. Ο Λωςιφ, ζςτω και αν δεν είχε
απαντιςεισ για όλεσ του τισ ερωτιςεισ, ηοφςε τθν ηωι, βάηοντασ τθν
καρδιά του ςτα χζρια Εκείνου που ιξερε τισ απαντιςεισ.
Σχετικά με τθν ηωι του ςτο ςπίτι του Ρετεφρι τϊρα, κα μποροφςε
κανείσ να πει ότι τα πράγματα είχαν αρχίςει να καλυτερεφουν γι’ αυτόν.
Είχε μια καλι δουλειά: κζςθ επιςτάτθ ςτο ςπίτι ενόσ αυλικοφ του Φαραϊ.
Ηθλευτι κζςθ φαντάηομαι για πολλοφσ Αιγυπτίουσ, πόςο μάλλον για ζναν
ξζνο ςαν τον Λωςιφ. Ωςτόςο θ κατάςταςθ άλλαξε και πάλι πολφ ξαφνικά.
Στθν Γζνεςθ 39:6-20 διαβάηουμε:
Page 8 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Page 9 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
δοφλοσ ςου, θ οργι του άναψε. Και ο κφριοσ του Λωςιφ, παίρνοντασ
τον, τον ζβαλε ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι, ςτον τόπο όπου ιταν
φυλακιςμζνοι οι δζςμιοι του βαςιλιά"
Αν και ο Λωςιφ ιταν πολφ τυπικόσ με τθν δουλειά του, ζγινε ξαφνικά
κφμα άδικθσ επίκεςθσ από τθν γυναίκα του Ρετεφρι και κατζλθξε τελικά
ςτισ φφλακεσ του Φαραϊ. Δεν ζκανε οφτε βιμα πίςω απ’ ότι ιξερε ότι
ιταν το κζλθμα του Κεοφ. Ππωσ είπε: "και πϊσ να κάνω εγϊ αυτό το
μεγάλο κακό, και να ΑΜΑΤΘΣΩ ΕΝΑΝΤΛΟΝ ΤΟΥ ΚΕΟΥ". Ιταν ο Κεόσ που ο
Λωςιφ φοβόταν και όχι οι άνκρωποι. Αν και το αποτζλεςμα ιταν να
οδθγθκεί ςτθν φυλακι, θ παρουςία του Κυρίου τον ακολοφκθςε και εκεί.
Οι ςτίχοι 20-23 μασ λζνε:
Γζνεςθ 39:20-23
"και ζμενε εκεί ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι. Αλλά ο Κφριοσ ιταν μαηί
με τον Λωςιφ, και ξζχυνε επάνω ς’ αυτόν ζλεοσ, και του ζδωςε χάρθ
μπροςτά ςτον αρχιδεςμοφφλακα. Και ο αρχιδεςμοφφλακασ
παρζδωςε ςτα χζρια του Λωςιφ όλουσ τουσ φυλακιςμζνουσ, που
ιταν ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι· και όλα όςα γίνονταν εκεί, τα ζκανε
αυτόσ. Ο αρχιδεςμοφφλακασ δεν κοίταηε τίποτε από όςα ιταν ςτα
χζρια του· επειδι ο Κφριοσ ιταν μαηί του· και ο Κφριοσ ευόδωνε όςα
αυτόσ ζκανε."
Page 10 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
"Αλλά ο Κφριοσ ιταν μαηί με τον Λωςιφ" και το ίδιο πιςτεφω ςυμβαίνει
και με ςζνα: ο Κφριοσ είναι μαηί ςου. Αν και μπορεί να περνάσ από μια
δφςκολθ κατάςταςθ, ο Κφριοσ είναι εκεί. Μπορεί ςαν τον Λωςιφ να ζχεισ
ερωτιςεισ που δεν ζχουν απαντθκεί. Μπορεί να αναρωτιζςαι "που είναι ο
Κεόσ ςε όλα αυτά;", αλλά θ απάντθςθ πιςτεφω είναι απλι και ςφντομθ:
μαηί ςου. "Δεν κα ςε αφιςω, οφτε κα ς’ εγκαταλείψω" (Ρροσ Εβραίουσ
13:5)
Επιςτρζφοντασ ςτον Λωςιφ, από αρχιεπιςτάτθσ του Ρετεφρι, ιταν τϊρα
υπεφκυνοσ για μια ολόκλθρθ φυλακι. Μετά από κάποιο καιρό, ανάμεςα
ςτουσ "φιλοξενοφμενουσ" του βρζκθκαν και δυο αυλικοί του Φαραϊ: ο
αρχιςιτοποιόσ και ο αρχιοινοχόοσ. Θ Γζνεςθ 40:5-8 μασ λζει:
Γζνεςθ 40:5-8
Και ο οινοχόοσ και ο αρτοποιόσ του βαςιλιά τθσ Αιγφπτου, που ιταν
φυλακιςμζνοι ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι, ονειρεφτθκαν και οι δυο
ζνα όνειρο, ο κάκε ζνασ το όνειρο του τθν ίδια νφχτα· ο κάκε ζνασ με
τθν εξιγθςθ του ονείρου του. Και ο Λωςιφ μπαίνοντασ ς’ αυτοφσ το
πρωί, τουσ είδε· και να, ιςαν ταραγμζνοι. Και ρϊτθςε τουσ αυλικοφσ
του Φαραϊ, που ιταν μαηί του ςτθν φυλακι, ςτο ςπίτι του κυρίου
του, λζγοντασ: Γιατί τα πρόςωπα ςασ είναι ςιμερα ςκυκρωπά; Κι
εκείνοι του είπαν: Ονειρευτικαμε ζνα όνειρο, και δεν υπάρχει
κανζνασ που να το εξθγιςει. Και ο Λωςιφ τουσ είπε: Οι εξθγιςεισ,
δεν ανικουν ςτον Κεό; Διθγθκείτε μου παρακαλϊ;"
Page 11 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
"Οι εξθγιςεισ δεν ανικουν ςτον Κεό;" και ναι ς’ Αυτόν ανικει κάκε
εξιγθςθ. Μ’ αυτι τθν παρότρυνςθ λοιπόν άρχιςαν οι φυλακιςμζνοι να
διθγοφνται ο κακζνασ το όνειρο του ςτον Λωςιφ:
Γζνεςθ 40:9-15
"Και διθγικθκε ο αρχιοινοχόοσ το όνειρο του ςτον Λωςιφ και του
είπε: Είδα ςτο όνειρο μου και να μια άμπελοσ μπροςτά μου· και
ςτθν άμπελο ιταν τρεισ κλάδοι και φαίνονταν ςαν να βλαςταίνει,
και τα άνκθ τθσ άνοιξαν και τα τςαμπιά του ςταφυλιοφ ωρίμαςαν·
και το ποτιρι του Φαραϊ ιταν ςτο χζρι μου· και πιρα τα ςταφφλια
και τα ςυμπίεςα ςτο ποτιρι του Φαραϊ, και ζδωςα το ποτιρι ςτο
χζρι του Φαραϊ. Και ο Λωςιφ είπε ς’ αυτόν: Αυτι είναι θ εξιγθςθ
του· οι τρεισ κλάδοι είναι τρεισ θμζρεσ· φςτερα από τρεισ θμζρεσ ο
Φαραϊ κα υψϊςει το κεφάλι ςου, και κα ςε αποκαταςτιςει ςτο
υποφργθμα ςου· και κα δϊςεισ το ποτιρι του Φαραϊ ςτο χζρι του
ςφμφωνα με τθν προθγοφμενθ ςυνικεια, όταν ιςουν οινοχόοσ του·
αλλά κυμιςου με, όταν ςου γίνει το καλό" και κάνε παρακαλϊ ζλεοσ
ςε μζνα, και ανζφερε για μζνα ςτον Φαραϊ, και βγάλε με από του
το οίκθμα· επειδι ςτα αλικεια κλζφτθκα από τθν γθ των Εβραίων·
κι εδϊ πάλι δεν ζκανα τίποτα, ϊςτε να με βάλουν ςε τοφτο τον
λάκκο."
Page 12 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Γζνεςθ 40:20-23
"Και τθν τρίτθ θμζρα, τθν θμζρα των γενεκλίων του Φαραϊ, ζκανε
ςυμπόςιο ςε όλουσ τουσ δοφλουσ του· και φψωςε το κεφάλι του
αρχιοινοχόου και το κεφάλι του αρχιςιτοποιοφ ανάμεςα ςτουσ
δοφλουσ του. Και τον μεν αρχιοινοχόο τον αποκατζςτθςε ςτθν
οινοχοΐα του, και ζδωςε το ποτιρι ςτο χζρι του Φαραϊ· ενϊ τον
αρχιςιτοποιό τον κρζμαςε· κακϊσ ο Λωςιφ είχε εξθγιςει ς’ αυτοφσ.
Ο αρχιοινοχόοσ όμωσ δεν κυμικθκε τον Λωςιφ αλλά τον λθςμόνθςε.
"
Τα πράγματα ζγιναν όπωσ ακριβϊσ ο Κεόσ μζςω του Λωςιφ είχε πει. Κι
όμωσ, πάρα το γεγονόσ αυτό, και πάρα τισ παρακλιςεισ του Λωςιφ για το
αντίκετο, ο αρχιοινοχόοσ τον λθςμόνθςε. Ροιοσ ξζρει τι κα ςκζφτονταν ο
Λωςιφ. Μςωσ να περίμενε με προςδοκία να περάςουν εκείνεσ οι τρεισ μζρεσ
μζχρι τθν εκπλιρωςθ των ονείρων, ελπίηοντασ ότι ο αρχιοινοχόοσ κα τον
κυμόνταν. Μςωσ θ ελευκζρωςθ του να ιταν πολφ κοντά. Ωςτόςο εκείνοσ
τον ξζχαςε. Αφθρθμάδα κα πει κάποιοσ. Αγνωμοςφνθ κάποιοσ άλλοσ.
Πμωσ "ποιοσ λζει τι και γίνεται χωρίσ να το προςτάξει ο Κφριοσ;" (Κρινοι
του Λερεμία 3:37) λζει ο Λόγοσ του Κεοφ. Για τον άνκρωπο που ακολουκεί
τον Κφριο δεν υπάρχει τίποτα τυχαίο. Αντίκετα "ΟΛΑ ςυνεργοφν προσ το
Page 13 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
αγακό για εκείνουσ που αγαποφν τον Κεό" ΟΛΑ. Ακόμα και αυτι θ
αφθρθμάδα; Ναι. Ακόμα και το γεγονόσ ότι τον ζριξαν ςτθν φυλακι
αδίκωσ; Ναι. Ακόμα και θ κατάςταςθ ςτθν οποία βρίςκομαι; Αν αγαπάσ τον
Κεό, ΝΑΛ. Πλα ΣΥΝΕΓΟΥΝ, δουλεφουν μαηί, για το αγακό για οποίον
αγαπά τον Κεό, και πραγματικά δεν πιςτεφω ότι θ κατάςταςθ ςτθν οποία
μπορεί να είςαι είναι εξαίρεςθ από τα "ΟΛΑ" τθσ προσ ωμαίουσ 8:28.
Ρζραςε κάμποςοσ καιρόσ και τϊρα ιταν θ ςειρά του Φαραϊ να ζχει ζνα
δοςμζνο από τον Κεό όνειρο, για το οποίο ζψαχνε να βρει ερμθνεία. Ιταν
εκεί που ο αρχιοινοχόοσ κυμικθκε τον νεαρό Εβραίο που είχε εξθγιςει τα
όνειρα του και τα όνειρα του αρχιςιτοποιοφ μερικά χρόνια πριν. Ο Φαραϊ
ζςτειλε αμζςωσ να του φζρουν τον Λωςιφ και ο Κεόσ ζδωςε μζςω αυτοφ
τθν ερμθνεία του ονείρου: θ Αίγυπτοσ κα είχε 7 χρόνια αφκονίασ που κα
ακολουκοφνταν από 7 χρόνια πείνασ. Ο Φαραϊ επομζνωσ κα ζπρεπε να
δράςει με ςοφία και να βάλει κάποιον που κα φρόντιηε ϊςτε θ χϊρα να
αποταμιεφςει από τθν αφκονία των επτά πρϊτων ετϊν για να καλφψει τισ
ςτενότθτεσ που κα ακολουκοφςαν. Τότε ο Φαραϊ είπε ςτον Λωςιφ:
Γζνεςθ 41:37-44
"Και ο λόγοσ άρεςε ςτον Φαραϊ και ςε όλουσ τουσ δοφλουσ του. Και
ο Φαραϊ είπε ςτουσ δοφλουσ του: Μποροφμε να βροφμε άνκρωπο
Page 14 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Page 15 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
5. Λωςιφ: οι λόγοι
Ψαλμόσ 105:17-22
"απζςτειλε *Ο ΚΕΟΣ+ πριν απ’ αυτοφσ ζναν άνκρωπο, τον Λωςιφ που
πουλικθκε ςαν δοφλοσ· του οποίου τα πόδια ζςφιξαν μζςα ςε
δεςμά· τον ζβαλαν ςτα ςίδερα. Μζχρι να ζρκει ο λόγοσ του *ι μζχρι
να γίνει ο λόγοσ Του - δεσ αγγλικζσ μεταφράςεισ+ .ο λόγοσ του
Κυρίου τον δοκίμαηε. Ζςτειλε ο βαςιλιάσ και τον ζλυςε· ο άρχοντασ
των λαϊν και τον ελευκζρωςε. Τον κατζςτθςε κφριο του οίκου του,
και άρχοντα ςε όλα τα κτιματα του· για να παιδαγωγεί τουσ
άρχοντεσ του, κατά τθν αρζςκεια του, και να διδάξει τουσ
πρεςβφτερουσ του ςοφία"
Page 16 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Ιταν Ο ΚΕΟΣ που ζςτειλε τον Λωςιφ ςτθν Αίγυπτο. ΑΥΤΟΣ ΤΟΝ
"ΑΡΕΣΤΕΛΛΕ". Ππωσ ο Λωςιφ ο ίδιοσ είπε ςτουσ αδερφοφσ του μετά τθν
επανζνωςθ τουσ:
Γζνεςθ 45:7-8
"Και ο Κεόσ με απζςτειλε μπροςτά ςασ για να διατθριςω ςε ςασ
διαδοχι ςτθν γθ, και να διαφυλάξω τθν ηωι ςασ με μεγάλθ
λφτρωςθ. Τϊρα λοιπόν δεν με αποςτείλατε εςείσ εδϊ, αλλ’ ο Κεόσ"
Page 17 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
Page 18 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
6. Συμπζραςμα
Page 19 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm
ςου ςτον Κφριο. Αυτόσ ξζρει τι κάνει και αυτό που Εκείνοσ κάνει είναι
ςίγουρα και προσ το αγακό και προσ τθν δικι Του δόξα.
Τάςοσ Κιουλάχογλου
Page 20 of 20