You are on page 1of 20

Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.

htm

Ιωσήφ: Ένας άντρας υπομονής

Στθν Λακϊβου 5:10-11 διαβάηουμε:

Λακϊβου 5:10-11
"Ράρτε αδερφοί μου παράδειγμα τθσ κακοπάκειασ και τθσ
μακροκυμίασ τουσ προφιτεσ, οι οποίοι μίλθςαν ςτο όνομα του
Κυρίου. Να, μακαρίηουμε αυτοφσ που υπομζνουν· ακοφςατε τθν
υπομονι του Λϊβ, και δείτε το τζλοσ του Κυρίου, ότι ο Κφριοσ είναι
πολυεφςπλαχνοσ και οικτίρμονασ."

Θ υπομονι είναι κάτι που χρειάηεται κανείσ, ειδικά ςτισ δυςκολίεσ. "Στθν
κλίψθ υπομζνοντεσ" (προσ ΢ωμαίουσ 12:12) λζει ο Λόγοσ του Κεοφ. Κα
ικελα λοιπόν ςιμερα να ρίξουμε μια μάτια ςτο κζμα τθσ υπομονισ,
χρθςιμοποιϊντασ γι’ αυτό ωσ παράδειγμα τον Λωςιφ, τον γιο του Λακϊβ.

1. Λωςιφ: ςτθν γθ Χαναάν

Στθν Γζνεςθ 37:3-11 διαβάηουμε:

Page 1 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Γζνεςθ 37:3-11
"Και ο Λςραιλ αγαποφςε τον Λωςιφ περιςςότερο από όλουσ τουσ
γιουσ του, επειδι ιταν ο γιοσ των γθρατειϊν του· και του ζκανε ζνα
ποικιλόχρωμο χιτϊνα. Και βλζποντασ οι αδερφοί του, ότι ο πατζρασ
τουσ αγαποφςε αυτόν περιςςότερο από όλουσ τουσ αδερφοφσ του,
τον μίςθςαν, και δεν μποροφςαν να του μιλιςουν ειρθνικά. Και
κακϊσ ο Λωςιφ ονειρεφτθκε ζνα όνειρο, το διθγικθκε ςτουσ
αδερφοφσ του· και τον μίςθςαν ακόμα περιςςότερο. Και τουσ είπε:
Ακοφςτε, παρακαλϊ τοφτο το όνειρο που ονειρεφτθκα· να εμείσ
δζναμε δεμάτια ςτο μζςο τθσ πεδιάδασ· και να, ςθκϊκθκε το δικό
μου δεμάτι, και ςτάκθκε όρκιο· και να τα δικά ςασ δεμάτια, αφοφ
περιςτράφθκαν, προςκφνθςαν το δικό μου δεμάτι. Και οι αδερφοί
του είπαν ς’ αυτόν: Βαςιλιάσ κα γίνεισ επάνω ςε μασ; Ι κα γίνεισ
κφριοσ ςε μασ; Και τον μίςθςαν ακόμα περιςςότερο για τα όνειρα
του και για τα λόγια του. Και ονειρεφτθκε και άλλο ζνα όνειρο, και
το διθγικθκε ςτουσ αδερφοφσ του· και είπε: Να, ονειρεφτθκα και
άλλο ζνα όνειρο· και να, ο ιλιοσ, και το φεγγάρι, και 11 αςτζρια με
προςκυνοφςαν. Και το διθγικθκε ςτον πατζρα του, και ςτουσ
αδερφοφσ του· και τον επζπλθξε ο πατζρασ του, και του είπε: Τι
είναι αυτό το όνειρο, που ονειρεφτθκεσ; Άραγε, κάρκουμε, εγϊ και
θ μθτζρα ςου και οι αδερφοί ςου, για να ςε προςκυνιςουμε μζχρισ
εδάφουσ; Και τον φκόνθςαν οι αδερφοί του· ο πατζρασ του, όμωσ,
φφλαγε τον λόγο."

Page 2 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Ο Λακϊβ αγαποφςε τον Λωςιφ περιςςότερο απ’ όλα του τ’ άλλα παιδιά.
Αυτό με τθν ςειρά του προξζνθςε τον φκόνο των αδερφϊν του. Σαν αυτό
να μθν ιταν αρκετό, είδε και δυο όνειρα ςτα οποία φαίνονταν ότι
θγεμόνευε τθσ οικογζνειασ του με αποτζλεςμα ο φκόνοσ των αδερφϊν του
να φουντϊςει ακόμα περιςςότερο.
Αναφορικά τϊρα με τθν πθγι αυτϊν των ονείρων, το γεγονόσ ότι ο Κεόσ
τα εκπλιρωςε (Γζνεςθ 42:9)- αν και αρκετά αργότερα - δείχνει ότι Αυτόσ
ιταν ο δότθσ τουσ. Θ επόμενθ πικανι ερϊτθςθ λοιπόν είναι γιατί; Γιατί
δθλαδι ο Κεόσ ζδωςε ςτον Λωςιφ προφθτικά όνειρα που κα
εκπλθρϊνονταν μόνο μετά από πολλά χρόνια; Μιπωσ δεν γνϊριηε ότι
αυτά κα άναβαν το μίςοσ των αδερφϊν του, μζχρι μάλιςτα του ςθμείου να
τον πουλιςουν ςαν ςκλάβο ςτθν Αίγυπτο; Φυςικά και το γνϊριηε. Δεν
υπάρχει τίποτα άγνωςτο ςτον Κεό. Δεν υπάρχει τίποτα που να μπορεί να
τον αιφνιδιάςει. Βλζπει πολφ πιο πζρα απ’ όςο εμείσ μποροφμε να δοφμε.
Τα όςα ο Λωςιφ υπζφερε είχαν τον ςκοπό τουσ, ζςτω και αν ιταν πολφ
δφςκολο όταν ςυνζβθςαν να διακρίνει κανείσ οποιοδιποτε ςκοπό. Το
γεγονόσ ότι μπορεί να περνάμε μια περίοδο κλίψθσ ι ταλαιπωρίασ δεν
ςθμαίνει ότι είμαςτε κατ’ ανάγκθ εκτόσ του κελιματοσ και του ςχεδίου του
Κεοφ. Ππωσ για τον Λωςιφ ζτςι και μασ θ κακοπάκεια ζχει και αυτι τον
ςκοπό τθσ, όπωσ και κάκε τι που ο Κφριοσ φζρνει ςτον δρόμο μασ. "ΟΛΑ
ςυνεργοφν προσ το αγακό για εκείνουσ που αγαποφν τον Κεό" (προσ
΢ωμαίουσ 8:28), λζει ο Λόγοσ. Αν αγαπάσ τον Κεό, ΟΛΑ, τα πάντα,
ςυνεργοφν προσ το αγακό. Ακόμα και θ κακοπάκεια, ακόμα και τα
πακιματα. Δεν χρειάηεται να ζχουμε πάντα τα "γιατί;" απαντθμζνα

Page 3 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

προκείμενου να προχωριςουμε - όπωσ κα δοφμε οι ερωτιςεισ του Λωςιφ


πιραν πολλά χρόνια να απαντθκοφν και ςτο μεςοδιάςτθμα περιςςότερεσ
ερωτιςεισ προςτζκθκαν. Αυτό που χρειάηεται πάντα να ζχουμε ωςτόςο
είναι πίςτθ - εμπιςτοςφνθ ςτα πλάνα και ςτα ςχζδια του Κεοφ, ακόμα και
αν δεν τα ζχουμε δει ςτθν ολότθτα τουσ. Ππωσ θ Ρζτρου Α 4:19 μασ λζει
"ΩΣΤΕ ΚΑΛ ΑΥΤΟΛ ΡΟΥ ΡΑΣΧΟΥΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΚΕΛΘΜΑ ΤΟΥ ΚΕΟΥ, ΑΣ
ΕΜΡΛΣΤΕΥΟΝΤΑΛ ΤΛΣ ΔΛΚΕΣ ΤΟΥ ΨΥΧΕΣ Σ’ ΑΥΤΟΝ, ΩΣ ΣΕ ΡΛΣΤΟ ΔΘΜΛΟΥ΢ΓΟ
ΕΝ ΑΓΑΚΟΡΟΛΑ". Κα ζρκουν ςτιγμζσ που μπορεί να πάςχουμε και αυτό
"ςφμφωνα με το κζλθμα του Κεοφ". Ασ εμπιςτευτοφμε τισ ψυχζσ μασ ς’
Αυτόν ςαν ςε πιςτό Δθμιουργό ςε αγακοποιία. Σίγουρα Αυτόσ ξζρει πολφ
καλά τι κάνει.

2. Από τθν γθ Χαναάν ςτθν Αίγυπτο

Επιςτρζφοντασ ςτον Λωςιφ, αν δεν αναρωτικθκε αμζςωσ γιατί ο Κεόσ


του ζδωςε εκείνα τα όνειρα, πικανόν το ζκανε μετά τα όςα λίγο αργότερα
ακολοφκθςαν. Ο πατζρασ του, Λακϊβ, τον είχε ςτείλει να βρει τουσ
αδερφοφσ του ςτο μζροσ όπου ζβοςκαν τα πρόβατα τουσ. Εκείνοι
ωςτόςο….

Γζνεςθ 37:25-28
"μόλισ τον είδαν από μακριά, πριν τουσ πλθςιάςει, ζκαναν
ςυμβοφλιο εναντίον του να τον φονεφςουν. Και ο ζνασ είπε ςτον
άλλον: Να ζρχεται ο κφριοσ των ονείρων· ελάτε λοιπόν τϊρα να τον

Page 4 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

φονεφςουμε, και ασ τον ρίξουμε ςε ζναν από τουσ λάκκουσ· και κα


ποφμε: Ζνα κακό κθρίο τον κατζφαγε· και κα δοφμε τι κα γίνουν τα
όνειρα του. Και όταν ο ΢ουβιν το άκουςε, τον ελευκζρωςε από τα
χζρια τουσ, λζγοντασ: Ασ μθν του βλάψουμε τθν ηωι. Και ο ΢ουβιν
είπε ς’ αυτοφσ: Μθ χφςετε αίμα· ρίξτε τον ςε τοφτον τον λάκκο, που
είναι μζςα ςτθν ζρθμο, και μθν φζρετε χζρι επάνω του· για να τον
ελευκερϊςει από τα χζρια τουσ, και να τον αποδϊςει ςτον πατζρα
του. Πταν, λοιπόν, ο Λωςιφ ιρκε ςτουσ αδερφοφσ του, ξζντυςαν τον
Λωςιφ από τον χιτϊνα του, τον ποικιλόχρωμο χιτϊνα, που ιταν
επάνω του· και παίρνοντασ τον, τον ζριξαν ςτον λάκκο· και ο λάκκοσ
ιταν άδειοσ· δεν είχε νερό. Ζπειτα, κάκιςαν να φάνε ψωμί, και
ςθκϊνοντασ τα μάτια τουσ είδαν· και να, μια ςυνοδεία από
Λςμαθλίτεσ ζρχονταν από τθν Γαλαάδ, μαηί με τισ καμιλεσ τουσ,
φορτωμζνεσ αρϊματα και βάλςαμο και μφρο, και πορεφονταν να τα
φζρουν κάτω ςτθν Αίγυπτο. Και ο Λοφδασ είπε ςτουσ αδερφοφσ του:
Ροια θ ωφζλεια αν φονεφςουμε τον αδερφό μασ, και κρφψουμε το
αίμα του; Ελάτε και ασ τον πουλιςουμε ςτουσ Λςμαθλίτεσ· και ασ μθ
βάλουμε τα χζρια μασ πάνω του· επειδι, αδερφόσ μασ και ςάρκα
μασ είναι. Και οι αδερφοί του υπάκουςαν. Και ενϊ διάβαιναν οι
Μαδιανίτεσ ζμποροι, ανζςυραν και ανζβαςαν τον Λωςιφ από τον
λάκκο, και ποφλθςαν τον Λωςιφ για 20 αργφρια ςτουσ Λςμαθλίτεσ· κι
εκείνοι ζφεραν τον Λωςιφ ςτθν Αίγυπτο."

Page 5 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Ο φκόνοσ των αδερφϊν του Λωςιφ τουσ ζκανε τελικά να τον πουλιςουν
ςαν ςκλάβο ςτθν Αίγυπτο. Ασ ςταματιςουμε για μια ςτιγμι και ασ
φζρουμε τον εαυτό μασ ςτθν κζςθ του. Μζςα ςε λίγα λεπτά θ ηωι του
άλλαξε δραματικά. Εκεί που πριν λίγεσ ϊρεσ ιταν ςτο ςπίτι του, κοντά ςτον
πατζρα του που τον αγαποφςε πολφ, τϊρα ιταν δοφλοσ κακ’ οδό για τθν
Αίγυπτο, πουλθμζνοσ μάλιςτα από τα ίδια του τα αδζρφια! Ριςτεφετε ότι
κατανοοφςε τουσ λόγουσ για όλα αυτά; Δεν νομίηω. Σαν τον Λωςιφ, και
μείσ μπορεί να μθν καταλαβαίνουμε τουσ λόγουσ πίςω από κάποια
πράγματα. Μπορεί να αιςκανόμαςτε ςφγχυςθ ι όπωσ ο Λϊβ να νιϊκουμε
λφπθ. Αλλά επιτρζψτε μου να επαναλάβω και πάλι: "ΟΛΑ ςυνεργοφν προσ
το αγακό ς’ εκείνουσ που αγαποφν το Κεό". Εμείσ μπορεί να ζχουμε μια
εικόνα - και αυτι πολφ περιοριςμζνθ - του παρόντοσ και του παρελκόντοσ
μόνο. Ο Κεόσ από τθν άλλθ πλευρά βλζπει τα πάντα: το παρόν, το
παρελκόν, και το μζλλον. Θ όραςθ μασ είναι περιοριςμζνθ και ατελισ. Θ
δικι Του όραςθ είναι ολοκλθρωμζνθ και τζλεια. Ο ςφνδεςμοσ ανάμεςα
ςτθν δικι μασ όραςθ και ςτθν δικι Του είναι θ πίςτθ. Θ πίςτθ βάηει το
μικρό οπτικό μασ πεδίο ςτο δικό Του και αρνείται να ακολουκιςει και να
πράξει ανάλογα με αυτά που θ ατελισ μασ όραςθ βλζπει. Αντ’ αυτοφ,
εμπιςτεφεται τα μάτια Εκείνου τον οποίο πιςτεφει: του Κεοφ. Πταν θ πίςτθ
μασ δοκιμάηεται, τότε δοκιμαηόμαςτε και μείσ να πάρουμε τθν
εμπιςτοςφνθ μασ από τα μάτια του Κεοφ και να τθν βάλουμε ςτα δικά μασ
μάτια. Ασ μθν προςπακοφμε να απαντιςουμε όλα τα ερωτθματικά που
ζχουμε, βαςιςμζνοι ςτο μικρό πεδίο ορατότθτασ των ματιϊν μασ. Τα
ςυμπεράςματα που πικανόν να βγάλουμε μπορεί να μθν είναι ςωςτά.

Page 6 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Απεναντίασ, ασ εμπιςτευτοφμε τισ ψυχζσ μασ ς’ Αυτόν "ςαν ςε πιςτό


Δθμιουργό ςε αγακοποιία". Αυτόσ ΞΕ΢ΕΛ ΡΑΝΤΑ τι κάνει, ζςτω και αν
υπάρχουν πράγματα θ κατανόθςθ των οποίων μπορεί να είναι δφςκολθ
και ίςωσ όχι άμεςθ.

3. Λωςιφ: Στο ςπίτι του Ρετεφρι και ζπειτα ςτθν φυλακι

Επιςτρζφοντασ ςτον Λωςιφ, οι ςτίχοι 1-6 του κεφαλαίου 39 μασ λζνε τι


ζγινε ςτθν ςυνζχεια:

Γζνεςθ 39:1-6
"Και κατζβαςαν τον Λωςιφ ςτθν Αίγυπτο· και ο Ρετεφρισ, ο αυλικόσ
του Φαραϊ, ο άρχοντασ των ςωματοφυλάκων, ζνασ άνκρωποσ
Αιγφπτιοσ, τον αγόραςε από τα χζρια των Λςμαθλιτϊν, που τον
κατζβαςαν εκεί. Και ο Κφριοσ ιταν μαηί με τον Λωςιφ, και ιταν
άνκρωποσ που ευοδϊνονταν· και βρίςκονταν ςτο ςπίτι του κυρίου
του, του Αιγυπτίου, και ο κφριοσ του είδε ότι ο Κφριοσ ιταν μαηί του,
και ο Κφριοσ ευόδωνε ςτα χζρια του όλα όςα ζκανε. Και ο Λωςιφ
βρικε χάρθ μπροςτά του, και τον υπθρετοφςε και τον ζβαλε
επιςτάτθ ςτο ςπίτι του· και όλα όςα είχε, τα παρζδωςε ςτα χζρια
του. Και από εκείνο τον καιρό, αφοφ τον ζβαλε επιςτάτθ ςτο ςπίτι
του, και ςε όλα όςα είχε, ο Κφριοσ ευλόγθςε το ςπίτι του Αιγυπτίου
εξαιτίασ του Λωςιφ· και θ ευλογία του Κυρίου ιταν ςε όλα όςα είχε,

Page 7 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

ςτο ςπίτι και ςτα χωράφια. Και όλα όςα είχε τα παρζδωςε ςτα χζρια
του Λωςιφ· και δεν ιξερε από τα υπάρχοντα του τίποτα, εκτόσ από
το ψωμί που ζτρωγε"

"Ο ΚΥ΢ΛΟΣ ΘΤΑΝ ΜΑΗΛ ΜΕ ΤΟΝ ΛΩΣΘΦ". Δεν λζει ότι ο Κφριοσ
εγκατζλειψε τον Λωςιφ κατά τθν δοκιμαςία του ςτθν γθ Χαναάν, και τϊρα
ιρκε και πάλι. Ο Κφριοσ ιταν μαηί με τον Λωςιφ, και ιταν μαηί του από τθν
αρχι. "Δεν κα ςε αφιςω οφτε κα ςε εγκαταλείψω" (προσ Εβραίουσ 13:5),
λζει θ Γραφι. Ο Λωςιφ όπωσ και εςφ πικανόν, είχε πρόςβαςθ μόνο ςτο
παρόν και ςτο παρελκόν. Αν κοιτοφςε τθν κατάςταςθ του με τα φυςικά
του μάτια κα ζπρεπε να ιταν ςε ιταν ςε μεγάλθ μιηζρια. Μςωσ να ικελε να
παραιτθκεί ακόμα και από τθν ηωι. Αυτόσ ωςτόςο δεν ζκανε κάτι τζτοιο,
ζςτω και αν θ ηωι που ηοφςε ιταν πολφ διαφορετικι από εκείνθ που ίςωσ
προςδοκοφςε. Αντίκετα, δοφλευε για τον Αιγφπτιο, που μάλιςτα τον
κατζςτθςε επιςτάτθ ςε όλα όςα είχε. Ο Λωςιφ, ζςτω και αν δεν είχε
απαντιςεισ για όλεσ του τισ ερωτιςεισ, ηοφςε τθν ηωι, βάηοντασ τθν
καρδιά του ςτα χζρια Εκείνου που ιξερε τισ απαντιςεισ.
Σχετικά με τθν ηωι του ςτο ςπίτι του Ρετεφρι τϊρα, κα μποροφςε
κανείσ να πει ότι τα πράγματα είχαν αρχίςει να καλυτερεφουν γι’ αυτόν.
Είχε μια καλι δουλειά: κζςθ επιςτάτθ ςτο ςπίτι ενόσ αυλικοφ του Φαραϊ.
Ηθλευτι κζςθ φαντάηομαι για πολλοφσ Αιγυπτίουσ, πόςο μάλλον για ζναν
ξζνο ςαν τον Λωςιφ. Ωςτόςο θ κατάςταςθ άλλαξε και πάλι πολφ ξαφνικά.
Στθν Γζνεςθ 39:6-20 διαβάηουμε:

Page 8 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Γζνεςθ 39:6-15, 19-20


"Και ο Λωςιφ ιταν ωραίοσ ςε παράςτθμα και όμορφοσ ςτθν όψθ.
Και φςτερα από τα πράγματα αυτά, θ γυναίκα του κυρίου του, ζριξε
τα μάτια τθσ πάνω ςτον Λωςιφ· και είπε: Κοιμιςου μαηί μου. Αλλ’
εκείνοσ δεν ικελε, και είπε ςτθν γυναίκα του κυρίου του: Να, ο
κφριοσ μου δεν γνωρίηει τίποτε από όςα είναι μαηί μου ςτο ςπίτι· και
όλα όςα ζχει τα παρζδωςε ςτα χζρια μου· δεν είναι ςτο ςπίτι τοφτο
κανζνασ μεγαλφτεροσ μου οφτε είναι ςε μζνα κάτι άλλο
απαγορευμζνο, εκτόσ από ςζνα επειδι είςαι θ γυναίκα του· και πωσ
να πράξω αυτό το μεγάλο κακό, και να αμαρτιςω ςτον Κεό; Αν και
μιλοφςε ςτον Λωςιφ κακθμερινά, αυτόσ όμωσ δεν υπάκουςε ς’ αυτι
να κοιμθκεί μαηί τθσ, για να ςυνευρεκεί μαηί τθσ. Και κάποια θμζρα
ο Λωςιφ μπικε ςτο ςπίτι για να κάνει τισ δουλειζσ του, και κανζνασ
από τουσ ανκρϊπουσ του ςπιτιοφ δεν ιταν εκεί ςτο ςπίτι. Και εκείνθ
τον άρπαξε από το ζνδυμα του, λζγοντασ: Κοιμιςου μαηί μου·
εκείνοσ, όμωσ, αφινοντασ το ζνδυμα του ςτα χζρια τθσ, ζφυγε και
βγικε ζξω. Και κακϊσ είδε, ότι άφθςε το ζνδυμα του ςτα χζρια τθσ,
και ζφυγε ζξω, φϊναξε δυνατά προσ τουσ ανκρϊπουσ του ςπιτιοφ
τθσ, και τουσ μίλθςε, λζγοντασ: Δζςτε, μασ ζφερε ζναν άνκρωπο
Εβραίο για να μασ εμπαίξει· μπικε μζςα ςε μζνα για να κοιμθκεί
μαηί μου, κι εγϊ φϊναξα με μεγάλθ φωνι· και κακϊσ άκουςε ότι
φψωςα τθ φωνι μου και φϊναξα, αφινοντασ το ζνδυμα του κοντά
μου, ζφυγε, και βγικε ζξω........Και κακϊσ ο κφριοσ του άκουςε τα
λόγια τθσ γυναίκασ του, που του είπε, λζγοντασ: Ζτςι μου ζκανε ο

Page 9 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

δοφλοσ ςου, θ οργι του άναψε. Και ο κφριοσ του Λωςιφ, παίρνοντασ
τον, τον ζβαλε ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι, ςτον τόπο όπου ιταν
φυλακιςμζνοι οι δζςμιοι του βαςιλιά"

Αν και ο Λωςιφ ιταν πολφ τυπικόσ με τθν δουλειά του, ζγινε ξαφνικά
κφμα άδικθσ επίκεςθσ από τθν γυναίκα του Ρετεφρι και κατζλθξε τελικά
ςτισ φφλακεσ του Φαραϊ. Δεν ζκανε οφτε βιμα πίςω απ’ ότι ιξερε ότι
ιταν το κζλθμα του Κεοφ. Ππωσ είπε: "και πϊσ να κάνω εγϊ αυτό το
μεγάλο κακό, και να ΑΜΑ΢ΤΘΣΩ ΕΝΑΝΤΛΟΝ ΤΟΥ ΚΕΟΥ". Ιταν ο Κεόσ που ο
Λωςιφ φοβόταν και όχι οι άνκρωποι. Αν και το αποτζλεςμα ιταν να
οδθγθκεί ςτθν φυλακι, θ παρουςία του Κυρίου τον ακολοφκθςε και εκεί.
Οι ςτίχοι 20-23 μασ λζνε:

Γζνεςθ 39:20-23
"και ζμενε εκεί ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι. Αλλά ο Κφριοσ ιταν μαηί
με τον Λωςιφ, και ξζχυνε επάνω ς’ αυτόν ζλεοσ, και του ζδωςε χάρθ
μπροςτά ςτον αρχιδεςμοφφλακα. Και ο αρχιδεςμοφφλακασ
παρζδωςε ςτα χζρια του Λωςιφ όλουσ τουσ φυλακιςμζνουσ, που
ιταν ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι· και όλα όςα γίνονταν εκεί, τα ζκανε
αυτόσ. Ο αρχιδεςμοφφλακασ δεν κοίταηε τίποτε από όςα ιταν ςτα
χζρια του· επειδι ο Κφριοσ ιταν μαηί του· και ο Κφριοσ ευόδωνε όςα
αυτόσ ζκανε."

Page 10 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

"Αλλά ο Κφριοσ ιταν μαηί με τον Λωςιφ" και το ίδιο πιςτεφω ςυμβαίνει
και με ςζνα: ο Κφριοσ είναι μαηί ςου. Αν και μπορεί να περνάσ από μια
δφςκολθ κατάςταςθ, ο Κφριοσ είναι εκεί. Μπορεί ςαν τον Λωςιφ να ζχεισ
ερωτιςεισ που δεν ζχουν απαντθκεί. Μπορεί να αναρωτιζςαι "που είναι ο
Κεόσ ςε όλα αυτά;", αλλά θ απάντθςθ πιςτεφω είναι απλι και ςφντομθ:
μαηί ςου. "Δεν κα ςε αφιςω, οφτε κα ς’ εγκαταλείψω" (Ρροσ Εβραίουσ
13:5)
Επιςτρζφοντασ ςτον Λωςιφ, από αρχιεπιςτάτθσ του Ρετεφρι, ιταν τϊρα
υπεφκυνοσ για μια ολόκλθρθ φυλακι. Μετά από κάποιο καιρό, ανάμεςα
ςτουσ "φιλοξενοφμενουσ" του βρζκθκαν και δυο αυλικοί του Φαραϊ: ο
αρχιςιτοποιόσ και ο αρχιοινοχόοσ. Θ Γζνεςθ 40:5-8 μασ λζει:

Γζνεςθ 40:5-8
Και ο οινοχόοσ και ο αρτοποιόσ του βαςιλιά τθσ Αιγφπτου, που ιταν
φυλακιςμζνοι ςτθν οχυρωμζνθ φυλακι, ονειρεφτθκαν και οι δυο
ζνα όνειρο, ο κάκε ζνασ το όνειρο του τθν ίδια νφχτα· ο κάκε ζνασ με
τθν εξιγθςθ του ονείρου του. Και ο Λωςιφ μπαίνοντασ ς’ αυτοφσ το
πρωί, τουσ είδε· και να, ιςαν ταραγμζνοι. Και ρϊτθςε τουσ αυλικοφσ
του Φαραϊ, που ιταν μαηί του ςτθν φυλακι, ςτο ςπίτι του κυρίου
του, λζγοντασ: Γιατί τα πρόςωπα ςασ είναι ςιμερα ςκυκρωπά; Κι
εκείνοι του είπαν: Ονειρευτικαμε ζνα όνειρο, και δεν υπάρχει
κανζνασ που να το εξθγιςει. Και ο Λωςιφ τουσ είπε: Οι εξθγιςεισ,
δεν ανικουν ςτον Κεό; Διθγθκείτε μου παρακαλϊ;"

Page 11 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

"Οι εξθγιςεισ δεν ανικουν ςτον Κεό;" και ναι ς’ Αυτόν ανικει κάκε
εξιγθςθ. Μ’ αυτι τθν παρότρυνςθ λοιπόν άρχιςαν οι φυλακιςμζνοι να
διθγοφνται ο κακζνασ το όνειρο του ςτον Λωςιφ:

Γζνεςθ 40:9-15
"Και διθγικθκε ο αρχιοινοχόοσ το όνειρο του ςτον Λωςιφ και του
είπε: Είδα ςτο όνειρο μου και να μια άμπελοσ μπροςτά μου· και
ςτθν άμπελο ιταν τρεισ κλάδοι και φαίνονταν ςαν να βλαςταίνει,
και τα άνκθ τθσ άνοιξαν και τα τςαμπιά του ςταφυλιοφ ωρίμαςαν·
και το ποτιρι του Φαραϊ ιταν ςτο χζρι μου· και πιρα τα ςταφφλια
και τα ςυμπίεςα ςτο ποτιρι του Φαραϊ, και ζδωςα το ποτιρι ςτο
χζρι του Φαραϊ. Και ο Λωςιφ είπε ς’ αυτόν: Αυτι είναι θ εξιγθςθ
του· οι τρεισ κλάδοι είναι τρεισ θμζρεσ· φςτερα από τρεισ θμζρεσ ο
Φαραϊ κα υψϊςει το κεφάλι ςου, και κα ςε αποκαταςτιςει ςτο
υποφργθμα ςου· και κα δϊςεισ το ποτιρι του Φαραϊ ςτο χζρι του
ςφμφωνα με τθν προθγοφμενθ ςυνικεια, όταν ιςουν οινοχόοσ του·
αλλά κυμιςου με, όταν ςου γίνει το καλό" και κάνε παρακαλϊ ζλεοσ
ςε μζνα, και ανζφερε για μζνα ςτον Φαραϊ, και βγάλε με από του
το οίκθμα· επειδι ςτα αλικεια κλζφτθκα από τθν γθ των Εβραίων·
κι εδϊ πάλι δεν ζκανα τίποτα, ϊςτε να με βάλουν ςε τοφτο τον
λάκκο."

Τα όνειρα των δυο αυλικϊν (παραλείψαμε εδϊ το όνειρο του


αρχιςιτοποιοφ) ιταν από τον Κεό. Γι’ αυτό άλλωςτε και Εκείνοσ ζδωςε τθν

Page 12 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

ερμθνεία. Ο αρχιοινοχόοσ κα αποκακίςτατο ςτο αξίωμα του. Ο Λωςιφ


γνωρίηοντασ το, τον παρακάλεςε μάλιςτα να τον κυμθκεί και να αναφζρει
τθν περίπτωςθ του ςτον Φαραϊ. Ζπειτα οι ςτίχοι 20-23 μασ λζνε:

Γζνεςθ 40:20-23
"Και τθν τρίτθ θμζρα, τθν θμζρα των γενεκλίων του Φαραϊ, ζκανε
ςυμπόςιο ςε όλουσ τουσ δοφλουσ του· και φψωςε το κεφάλι του
αρχιοινοχόου και το κεφάλι του αρχιςιτοποιοφ ανάμεςα ςτουσ
δοφλουσ του. Και τον μεν αρχιοινοχόο τον αποκατζςτθςε ςτθν
οινοχοΐα του, και ζδωςε το ποτιρι ςτο χζρι του Φαραϊ· ενϊ τον
αρχιςιτοποιό τον κρζμαςε· κακϊσ ο Λωςιφ είχε εξθγιςει ς’ αυτοφσ.
Ο αρχιοινοχόοσ όμωσ δεν κυμικθκε τον Λωςιφ αλλά τον λθςμόνθςε.
"

Τα πράγματα ζγιναν όπωσ ακριβϊσ ο Κεόσ μζςω του Λωςιφ είχε πει. Κι
όμωσ, πάρα το γεγονόσ αυτό, και πάρα τισ παρακλιςεισ του Λωςιφ για το
αντίκετο, ο αρχιοινοχόοσ τον λθςμόνθςε. Ροιοσ ξζρει τι κα ςκζφτονταν ο
Λωςιφ. Μςωσ να περίμενε με προςδοκία να περάςουν εκείνεσ οι τρεισ μζρεσ
μζχρι τθν εκπλιρωςθ των ονείρων, ελπίηοντασ ότι ο αρχιοινοχόοσ κα τον
κυμόνταν. Μςωσ θ ελευκζρωςθ του να ιταν πολφ κοντά. Ωςτόςο εκείνοσ
τον ξζχαςε. Αφθρθμάδα κα πει κάποιοσ. Αγνωμοςφνθ κάποιοσ άλλοσ.
Πμωσ "ποιοσ λζει τι και γίνεται χωρίσ να το προςτάξει ο Κφριοσ;" (Κρινοι
του Λερεμία 3:37) λζει ο Λόγοσ του Κεοφ. Για τον άνκρωπο που ακολουκεί
τον Κφριο δεν υπάρχει τίποτα τυχαίο. Αντίκετα "ΟΛΑ ςυνεργοφν προσ το

Page 13 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

αγακό για εκείνουσ που αγαποφν τον Κεό" ΟΛΑ. Ακόμα και αυτι θ
αφθρθμάδα; Ναι. Ακόμα και το γεγονόσ ότι τον ζριξαν ςτθν φυλακι
αδίκωσ; Ναι. Ακόμα και θ κατάςταςθ ςτθν οποία βρίςκομαι; Αν αγαπάσ τον
Κεό, ΝΑΛ. Πλα ΣΥΝΕ΢ΓΟΥΝ, δουλεφουν μαηί, για το αγακό για οποίον
αγαπά τον Κεό, και πραγματικά δεν πιςτεφω ότι θ κατάςταςθ ςτθν οποία
μπορεί να είςαι είναι εξαίρεςθ από τα "ΟΛΑ" τθσ προσ ΢ωμαίουσ 8:28.

4. Λωςιφ: ςτο παλάτι του Φαραϊ

Ρζραςε κάμποςοσ καιρόσ και τϊρα ιταν θ ςειρά του Φαραϊ να ζχει ζνα
δοςμζνο από τον Κεό όνειρο, για το οποίο ζψαχνε να βρει ερμθνεία. Ιταν
εκεί που ο αρχιοινοχόοσ κυμικθκε τον νεαρό Εβραίο που είχε εξθγιςει τα
όνειρα του και τα όνειρα του αρχιςιτοποιοφ μερικά χρόνια πριν. Ο Φαραϊ
ζςτειλε αμζςωσ να του φζρουν τον Λωςιφ και ο Κεόσ ζδωςε μζςω αυτοφ
τθν ερμθνεία του ονείρου: θ Αίγυπτοσ κα είχε 7 χρόνια αφκονίασ που κα
ακολουκοφνταν από 7 χρόνια πείνασ. Ο Φαραϊ επομζνωσ κα ζπρεπε να
δράςει με ςοφία και να βάλει κάποιον που κα φρόντιηε ϊςτε θ χϊρα να
αποταμιεφςει από τθν αφκονία των επτά πρϊτων ετϊν για να καλφψει τισ
ςτενότθτεσ που κα ακολουκοφςαν. Τότε ο Φαραϊ είπε ςτον Λωςιφ:

Γζνεςθ 41:37-44
"Και ο λόγοσ άρεςε ςτον Φαραϊ και ςε όλουσ τουσ δοφλουσ του. Και
ο Φαραϊ είπε ςτουσ δοφλουσ του: Μποροφμε να βροφμε άνκρωπο

Page 14 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

όπωσ τοφτον, ςτον οποίο υπάρχει το πνεφμα του Κεοφ; Και ο


Φαραϊ είπε ςτον Λωςιφ: επειδι ο Κεόσ ζδειξε ςε ςζνα όλα αυτά,
δεν υπάρχει κανζνασ τόςο ςυνετόσ και φρόνιμοσ όςο εςφ. Εςφ κα
είςαι πάνω ςτο παλάτι μου, και ςτον λόγο του ςτόματοσ ςου κα
υπακοφει ολόκλθροσ ο λαόσ μου· μόνο ςτον κρόνο κα είμαι
ανϊτεροσ ςου. Και ο Φαραϊ είπε ςτον Λωςιφ: Να, ςε κατζςτθςα
επάνω ςε ολόκλθρθ τθ γθ τθσ Αιγφπτου. Και βγάηοντασ ο Φαραϊ το
δαχτυλίδι από το χζρι του, το ζβαλε ςτο χζρι του Λωςιφ, και τον
ζντυςε με ενδφματα από πολυτελζσ λίνο, και του περιζκεςε ζνα
χρυςό περιδζραιο γφρω ςτον λαιμό του. Και τον ανζβαςε επάνω
ςτθν δεφτερθ άμαξα του· και διακιρυτταν μπροςτά του: Γονατίςτε·
και τον κατζςτθςε επάνω ςε ολόκλθρθ τθν γθ τθσ Αιγφπτου. Και ο
Φαραϊ είπε ςτον Λωςιφ: Εγϊ είμαι ο Φαραϊ, και χωρίσ εςζνα
κανζνασ δεν κα ςθκϊςει το χζρι του ι το πόδι του, ςε ολόκλθρθ τθν
γθ τθσ Αιγφπτου."

Πςο ξαφνικά ο Λωςιφ βρζκθκε ςκλάβοσ ςτθν Αίγυπτο το ίδιο ξαφνικά


ζγινε δεφτεροσ ςτθν τάξθ ςε ολόκλθρθ τθν χϊρα! Μόνο ο Φαραϊ ιταν πιο
ψθλά απ’ αυτόν. Υπό τθν κακοδιγθςθ του Λωςιφ θ Αίγυπτοσ εξοικονόμθςε
ςτα επτά πρϊτα χρόνια αφκονίασ ικανά για να μπορζςει να αντιμετωπίςει
τα επτά χρόνια πείνασ που ακολοφκθςαν. Μάλιςτα, ο Λακϊβ, ο πατζρασ
του Λωςιφ, μόλισ άκουςε ότι υπιρχαν τρόφιμα ςτθν Αίγυπτο, ζςτειλε τουσ
γιουσ του εκεί για να αγοράςουν. Τα κεφάλαια 52-56 τθσ Γζνεςθσ δείχνουν

Page 15 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

πόςο όμορφα ο Κεόσ κανόνιςε τθν επανζνωςθ ολόκλθρθσ τθσ οικογζνειασ


ςτθν Αίγυπτο.

5. Λωςιφ: οι λόγοι

Τα όςα διαβάςαμε αναφορικά με τον Λωςιφ, ειδικά θ περίοδοσ κλίψθσ,


δεν ιταν κάτι που κράτθςε ζνα ι δυο μινεσ. Στθν πραγματικότθτα
πζραςαν 13 χρόνια από τθν μζρα που ο Λωςιφ πουλικθκε ςτθν Αίγυπτο
μζχρι τθν μζρα που ςτάκθκε μπροςτά ςτον Φαραϊ (δεσ Γζνεςθ 37:2 και
Γζνεςθ 41:46). Οι Ψαλμοί 105:17-22 μασ δίνουν μια περίλθψθ των όςων
ςυνζβθςαν ςτον Λωςιφ κακϊσ και τθσ ςθμαςίασ τουσ.

Ψαλμόσ 105:17-22
"απζςτειλε *Ο ΚΕΟΣ+ πριν απ’ αυτοφσ ζναν άνκρωπο, τον Λωςιφ που
πουλικθκε ςαν δοφλοσ· του οποίου τα πόδια ζςφιξαν μζςα ςε
δεςμά· τον ζβαλαν ςτα ςίδερα. Μζχρι να ζρκει ο λόγοσ του *ι μζχρι
να γίνει ο λόγοσ Του - δεσ αγγλικζσ μεταφράςεισ+ .ο λόγοσ του
Κυρίου τον δοκίμαηε. Ζςτειλε ο βαςιλιάσ και τον ζλυςε· ο άρχοντασ
των λαϊν και τον ελευκζρωςε. Τον κατζςτθςε κφριο του οίκου του,
και άρχοντα ςε όλα τα κτιματα του· για να παιδαγωγεί τουσ
άρχοντεσ του, κατά τθν αρζςκεια του, και να διδάξει τουσ
πρεςβφτερουσ του ςοφία"

Page 16 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Ιταν Ο ΚΕΟΣ που ζςτειλε τον Λωςιφ ςτθν Αίγυπτο. ΑΥΤΟΣ ΤΟΝ
"ΑΡΕΣΤΕΛΛΕ". Ππωσ ο Λωςιφ ο ίδιοσ είπε ςτουσ αδερφοφσ του μετά τθν
επανζνωςθ τουσ:

Γζνεςθ 45:7-8
"Και ο Κεόσ με απζςτειλε μπροςτά ςασ για να διατθριςω ςε ςασ
διαδοχι ςτθν γθ, και να διαφυλάξω τθν ηωι ςασ με μεγάλθ
λφτρωςθ. Τϊρα λοιπόν δεν με αποςτείλατε εςείσ εδϊ, αλλ’ ο Κεόσ"

και πάλι ςτθν Γζνεςθ 50:19-20


"Και ο Λωςιφ τουσ είπε: Μθ φοβάςτε· μιπωσ αντί του Κεοφ είμαι
εγϊ: εςείσ κελιςατε κακό εναντίον μου· ο Κεόσ, όμωσ κζλθςε να το
μετατρζψει ςε καλό, για να γίνει όπωσ ςιμερα, ϊςτε να ςϊςει τθν
ηωι πολλοφ λαοφ"

Επιςτρζφοντασ ςτουσ Ψαλμοφσ, υπιρχε ζνα μεςοδιάςτθμα "μζχρι


να γίνει ο λόγοσ του Κεοφ", αναφορικά με τον Λωςιφ. Μζχρι εκείνθ
τθν ςτιγμι "ο λόγοσ του Κεοφ τον δοκίμαηε". Τα πράγματα
επομζνωσ που ο Λωςιφ υπόμεινε δεν ιταν το αποτζλεςμα τθσ
"κακισ του τφχθσ" ι των περιςτάςεων αλλά βιματα που ο Κεόσ ζχει
κακορίςει ςτο πλάνο Του γι’ αυτόν. Αυτζσ ιταν δοκιμαςίεσ που ο
Κεόσ είχε ςχεδιάςει με ςκοπό να χτίςει ςτον Λωςιφ ότι απαιτοφνταν
για το επόμενο βιμα, "μζχρι να γίνει ο λόγοσ Του". Ππωσ θ προσ
΢ωμαίουσ 5:3-5 λζει αναφορικά με τισ κλίψεισ:

Page 17 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Ρροσ ΢ωμαίουσ 5:3-5


"Και όχι μονάχα τοφτο αλλά και καυχόμαςτε ςτισ κλίψεισ·
γνωρίηοντασ ότι θ κλίψθ εργάηεται υπομονι, θ δε υπομονι δοκιμι,
θ δε δοκιμι ελπίδα, θ δε ελπίδα δεν ντροπιάηει, επειδι θ αγάπθ του
Κεοφ είναι ξεχυμζνθ μζςα ςτισ καρδιζσ μασ διάμεςου του αγίου
πνεφματοσ, που δόκθκε ςε μασ"

και Λακϊβου 1:2-4


"Κάκε χαρά κεωριςτε, αδερφοί μου, όταν περιπζςετε ςε διάφορουσ
πειραςμοφσ· γνωρίηοντασ ότι θ δοκιμαςία τθσ πίςτθσ ςασ εργάηεται
υπομονι· θ δε υπομονι ασ ζχει τζλειο ζργο, για να είςτε τζλειοι και
ολόκλθροι, χωρίσ να είςτε ςε τίποτε ελλιπείσ"

Επίςθσ προσ Εβραίουσ 10:36


"Επειδι ζχετε ανάγκθ από υπομονι, για να κάνετε το κζλθμα του
Κεοφ, και να λάβετε τθν υπόςχεςθ"

Ζχουμε ανάγκθ υπομονισ για να κάνουμε το κζλθμα του Κεοφ και θ


υπομονι χτίηεται μζςα από δοκιμαςίεσ. Ο Λωςιφ πιγε ςτο βιμα 3
*δεφτεροσ ςτθν τάξθ ςτθν Αίγυπτο+ αφοφ όμωσ πρϊτα πζραςε από τα
βιματα 1 *πουλθμζνοσ ςαν ςκλάβοσ ςτο ςπίτι του Ρετεφρι+ και 2 *αδίκωσ
ριγμζνοσ ςτθν φυλακι+. Ρολλοί από μασ κα προτιμοφςαμε ζνα πιο
ςφντομο και εφκολο τρόπο. Κα κζλαμε να πάμε ςτο βιμα 3 αλλά χωρίσ τα
προθγοφμενα βιματα, χωρίσ τα πακιματα. Πμωσ αν ο Γιοσ του Κεοφ, ο

Page 18 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

Κφριοσ Λθςοφσ Χριςτόσ, "ΕΜΑΚΕ ΤΘΝ ΥΡΑΚΟΘ ΔΛΑ ΤΩΝ ΡΑΚΘΜΑΤΩΝ"


(προσ Εβραίουσ 5:8), δεν πιςτεφω ότι εμείσ μποροφμε να τθν μάκουμε με
κάποιον άλλο τρόπο.
Οι δοκιμαςίεσ είναι βιματα λοιπόν, με ςκοπό ζχουν να μασ πάνε
ψθλότερα. Ππωσ για τον Λωςιφ ζτςι και για μασ είναι εργαλεία που ςκοπό
ζχουν να χτίςουμε μζςα μασ ότι απαιτείτε για το επόμενο βιμα που ο
Κεόσ μασ κζλει να κάνουμε. Ο Κεόσ ζχει και ςκοπό και ςχζδιο για τισ ηωζσ
μασ και μασ κζλει να εκπλθρϊςουμε αυτόν τον ςκοπό. Ωςτόςο, ο δρόμοσ
για το βιμα 3 περνάει μζςα από τα βιματα 1 και 2. Ο δρόμοσ για τθν
υπακοι περνάει μζςα από τα πακιματα. Κανζνασ δεν πρόκειται να
αυξθκεί ςτθν υπομονι χωρίσ τισ δοκιμαςίεσ "που εργάηονται υπομονι".
Κανζνασ δεν πρόκειται να εκπλθρϊςει τον ςτόχο που ο Κεόσ ζχει γι’ αυτόν
αν δεν επιτρζψει ςτο Κεό να χτίςει (και να γκρεμίςει) - μζςα και από
δοκιμαςίεσ - ότι Αυτόσ κεωρεί απαραίτθτο.

6. Συμπζραςμα

Ριςτεφω τα παραπάνω να ζκαναν κακαρό ότι οι δοκιμαςίεσ δεν


ςκοπεφουν κατ’ ανάγκθ ςτο κακό μασ. Απεναντίασ, για τον άνκρωπο που
αγαπά τον Κεό "ΟΛΑ ςυνεργοφν προσ το αγακό", και ςίγουρα αυτό
ςυμπεριλαμβάνει και τισ κλίψεισ και τισ δοκιμαςίεσ.
Αν λοιπόν είναι αυτι μια περίοδο που οι ερωτιςεισ είναι πολλζσ και οι
απαντιςεισ λίγεσ, μθν χάνεισ το κουράγιο ςου. Εμπιςτζψου τθν καρδιά

Page 19 of 20
Βιβλικές Αλήθειες http://www.jba.gr/gr/index.htm

ςου ςτον Κφριο. Αυτόσ ξζρει τι κάνει και αυτό που Εκείνοσ κάνει είναι
ςίγουρα και προσ το αγακό και προσ τθν δικι Του δόξα.

Τάςοσ Κιουλάχογλου

Page 20 of 20

You might also like