Professional Documents
Culture Documents
Whitman
Seleccin de poemas a cargo de Vctor Almeida
Sbado 21 de Febrero
21h00
Poetas futuros
Poets to come
1
Del incesante ocano, de la turba, una gota
se me acerc suavemente,
Murmurando: Te amo, pronto habr muerto,
larga es la distancia que he recorrido slo
para mirarte y para tocarte,
Porque no poda morir sin haberte visto,
Porque sent el temor de perderte.
1
Out of the rolling ocean, the crowd, came
a drop gently to me,
Whispering, I love you, before long I die,
I have traveld a long way, merely to look
on you, to touch you,
For I could not die till I once lookd on
you,
For I feard I might afterward lose you.
2
Ahora nos hemos encontrado, nos hemos visto, estamos salvados,
Vuelve en paz al ocano, amor mo,
Yo tambin formo parte del ocano, no somos
tan distintos,
Mira que perfecta es la gran esfera, la cohesin de todas las cosas!
Pero a los dos nos va a separar el mar irresistible,
Esta hora nos ha de separar, pero no eternamente;
No te impacientes -aguarda un instantemira, saludo al viento, al ocano y a la tierra,
Cada da, al atardecer, te mando mi amor.
Versin de Jorge Luis Borges
2
Now we have met, we have lookd, we are
safe;
Return in peace to the ocean, my love;
I too am part of that ocean, my lovewe
are not so much separated;
Behold the great rondurethe cohesion
of all, how perfect!
But as for me, for you, the irresistible sea
is to separate us,
As for an hour, carrying us diverseyet
cannot carry us diverse for ever;
Be not impatienta little spaceKnow
you, I salute the air, the ocean and the
land,
Every day, at sundown, for your dear
sake, my love.
Quin va all?
Movimientos elementales
Elemental Drifts
2.
Mientras recorro las playas que no conozco
Mientras escucho la endecha,
Las voces de los hombres y mujeres nufragos
Mientras aspiro las brisas impalpables que
me asedian,
Mientras el ocano, tan misterioso,
Se aproxima a m cada vez ms
Yo no soy sino un insignificante madero
abandonado por la resaca,
Un puado de arena y hojas muertas
Y me confundo con las arenas y con los restos del naufragio.
Oh! Desconcertado, frustrado, humillado
hasta el polvo,
Oprimido por el peso de m mismo
Pues me he atrevido a abrir la boca
Sabiendo ya que en medio de esa verbosidad
2.
As I wend to the shores I know not,
As I list to the dirge, the voices of men
and women wreckd,
As I inhale the impalpable breezes that
set in upon me,
As the ocean so mysterious rolls toward
me closer and closer,
I too but signify at the utmost a little
washd-up drift,
A few sands and dead leaves to gather,
Gather, and merge myself as part of the
sands and drift.
O baffled, balkd, bent to the very earth,
Oppressd with myself that I have dared
to open my mouth,
Aware now that amid all that blab whose
echoes recoil upon me I have
not once had the least idea who or what
I am,
4.
Ebb, ocean of life, (the flow will return,)
Cease not your moaning you fierce old
mother,
Endlessly cry for your castaways, but
fear not, deny not me,
Rustle not up so hoarse and angry
against my feet as I touch you or gather
from you.
I mean tenderly by you and all,
I gather for myself and for this phantom
looking down where we lead,
and following me and mine.
Me and mine,
loose windrows, little corpses,
Froth, snowy white, and bubbles,
(See, from my dead lips the ooze exuding
at last,
See, the prismatic colors glistening and
rolling,)
Tufts of straw, sands, fragments,
Buoyd hither from many moods, one
contradicting another,
From the storm, the long calm, the darkness, the swell,
Musing, pondering, a breath, a briny
tear, a dab of liquid or soil,
Up just as much out of fathomless workings fermented and thrown,
A limp blossom or two, torn, just as much
over waves floating, drifted at random,
Just as much for us that sobbing dirge
of Nature,
Just as much whence we come that blare
of the cloud-trumpets,
We, capricious, brought hither we know
not whence, spread out before you,
You up there walking or sitting,
Whoever you are, we too lie in drifts at
your feet.
Oh yo, vida!
Me! O life!
Y la respuesta:
Que ests aqu, que existen la vida y la identidad,
Que prosige el poderoso drama y que quizs
T contribuyes a l con tu rima.
Answer.
That you are herethat life exists, and
identity;
That the powerful play goes on, and you
will contribute a verse.
Cosmos
Quien contiene a la diversidad y es la Naturaleza
Quien es la amplitud de la tierra y la rudeza
y sexualidad de la tierra
Y la gran caridad de la tierra, y tambin el
equilibrio
Quien no ha dirigido en vano su mirada por
las ventanas de los ojos
O cuyo cerebro no ha dado en vano audiencia
a sus mensajeros
Quien contiene a los creyentes y a los incrdulos
Quien es el amante ms majestuoso
Quien, hombre o mujer, posee debidamente
su trinidad de realismo,
De espiritualidad y de lo esttico o intelectual
Quien, despus de haber considerado su
cuerpo,
Encuentra que todos sus rganos y sus partes son buenos
Quien, hombre o mujer, con la teora de la
tierra y de su cuerpo
Comprende por sutiles analogas todas las
otras teoras,
La teora de una ciudad, de un poema
Y de la vasta poltica de los Estados
Quien cree no slo en nuestro globo con su
sol y su luna
Sino en los otros globos con sus soles y sus
lunas
Quien, hombre o mujer, al construir su casa
No para un da sino para la eternidad
Ve a las razas, pocas, efemrides, generaciones
El pasado, el futuro, morar all, como el espacio
Indisolublemente juntos.
Kosmos
Who includes diversity, and is Nature,
Who is the amplitude of the earth, and
the coarseness and sexuality of the earth, and the great charity of the earth,
and the equilibrium also,
Who has not lookd forth from the windows, the eyes, for nothing, or whose
brain held audience with messengers for
nothing;
Who contains believers and disbelieversWho is the most majestic lover;
Who holds duly his or her triune proportion of realism, spiritualism, and of the
aesthetic, or intellectual,
Who, having considerd the Body, finds
all its organs and parts good;
Who, out of the theory of the earth, and
of his or her body, understands by subtle
analogies all other theories,
The theory of a city, a poem, and of the
large politics of These States;
Who believes not only in our globe, with
its sun and moon, but in other globes,
with their suns and moons;
Who, constructing the house of himself
or herself, not for a day, but for all time,
sees races, eras, dates, generations,
The past, the future, dwelling there, like
space, inseparable together.
Cuando le el libro
How they are provided for upon the earth, (appearing at intervals;)
How dear and dreadful they are to the
earth;
How they inure to themselves as much
as to any--What a paradox appears their
age;
people respond to them, yet know them
not;
How there is something relentless in
their fate, all times;
How all times mischoose the objects of
their adulation and reward,
And how the same inexorable price must
still be paid for the same great purchase.
Yo, Tranquilo...
Me imperturbe...
10
1. Me celebro y me canto a m
mismo
11
poetiholics
poetry & Beer