You are on page 1of 30

zenius.

net
SD

SMP

Home Blog

SMA

Bimbel zenius-X

SBMPTN

zenius CD/DVD

Blog Categories

Asal-Usul Kata dalam Bahasa


Indonesia

Search zenius blog

Popular Posts
Seorang munsyi (ahli bahasa), Yapi Tambayong pernah
1.1K

mengutip kontak jodoh yang dibuat harian Kompas:

Like

Gadis 33, Flores, Katolik, sarjana, karyawati,


humoris, sabar, setia, jujur, antimerokok, antifoyafoya, aktif di gereja. Mengidamkan jejaka maks
46, min 38, penghasilan lumayan, kebapakan,
romatis, taat, punya charisma.
Wah wah wah, banyak maunya juga si gadis ini. Gue enggak
tahu apakah iklan cari jodoh macam ini masih ada di zaman
Tinder, Path, Facebook dan sebagainya. Bayangkan, euy!
Dulu orang cari jodoh di media massa, se-Indonesia jadi
tahu! Atau jangan-jangan orang tua elo dipertemukan

Aturan Lengkap &


Info Penting
seputar SBMPTN
Strategi Milih
Jurusan di SBMPTN
Materi apa aja yang
paling sering keluar
di SBMPTN?
Pembahasan soal
SBMPTN 2015
Kumpulan Latihan
Soal SBMPTN yang
Wajib Lo Kerjain!

berkat kontak jodoh di koran? Hehehe. Baiklah, maksud gue


bukan itu. Itu hanya ilustrasi semata.
Mari kembali ke topik bahasan: tentang bahasa, khususnya
bahasa Indonesia (BI). Pernah enggak, elo berpikir bahwa

Recent Posts

bahasa yang kita pakai dan tuturkan sehari-hari ini asalnya

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

bahasa yang kita pakai dan tuturkan sehari-hari ini asalnya


dari mana? Terucap begitu saja? Atau para ahli terdahulu
sengaja berkumpul untuk merancang dan merapatkan katakata apa saja yang akhirnya ditetapkan sebagai Bahasa
Indonesia? Atau jangan-jangan terbentuknya BI ini mirip
dengan terbentuknya bahasa Inggris yang merupakan kata

Persiapan UAS
Semester Genap
Kelas 10 dan 11
SMA
Testimoni Murid
Zenius yang

pinjaman dari bahasa-bahasa rumpun Indo-Eropa lainnya?

Tembus SNMPTN
Undangan 2016

Iya, betul sekali, BI memang merupakan bahasa campur-

Persiapan Final
SBMPTN 2016

campur dari bahasa para tetua-tetua kita berabad-abad


lalu. Buktinya:
Gadis (Minangkabau) 33, Flores (Portugis: floresce), Katolik
(Belanda: katholiek), sarjana (Sanskerta: sajjana), karyawati
(Sanskerta: karya+wati), humoris (Belanda: humorist), sabar

Panduan Belajar
SBMPTN Bahasa
Indonesia 2016
ZeniusMeme:
Ekspresi Gokil para
Pengguna Zenius!

(Arab: abr/sabran), setia (Sanskerta: Satya), jujur (Jawa),


antimerokok (Belanda: anti+roken), antifoya-foya (Belanda:
anti & Menado: foya), aktif di gereja (Belanda: actief;
Portugis: igreja). Mengidamkan (Tamil: i

am) jejaka (Sunda:

jajaka) maks (Belanda: maximal) 46, min (Belanda: minimal)


38, penghasilan (Arab:

il) lumayan (Jawa), kebapakan

(Cina: bapak {?}), romantic (Belanda: romantisch), taat (Arab:


a/thawaiyat), punya (Sanskerta: Empu) karisma (Belanda:
charisma).
Tidak salah kalau Yapi Tambayong ini membuat buku
berjudul 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia adalah Asing.

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Zenius Multimedia
356,892 likes

Like Page

Shop Now

Be the first of your friends to like this

Nah, sobatZen, pada kesempatan kali ini, gue mau cerita


panjang lebar tentang asal-usul kata dalam Bahasa
Indonesia, khususnya terkait donor bahasa asing.
Perkembangan BI erat sekali kaitannya dengan sejarah
perkembangan bangsa ini, dari masuknya para pedagang
dan penjajah hingga terbentuknya Negara Kesatuan
Republik Indonesia. Siapa yang menyangka kata-kata,
seperti dahsyat dan gengsi, yang sering dipakai oleh kawula

Twitter
My Tweets

muda zaman sekarang, ternyata berhutang sejarah dengan


Islamisasi Nusantara pada abad ke-12? Atau kata-kata cetar
membahana yang sering dilontarkan Syahrini ternyata
berhutang sejarah ke masa masuknya agama Hindu di
Nusantara. Penasaran, kan?!
Buat lo yg tertarik dengan dunia linguistik dan sejarah,
bercita-cita mau jadi ahli bahasa, atau lagi kuliah di jurusan
sastra, gue sarankan buat baca artikel ini sampai beres.
Gue juga bakal kasih tau buku dan referensi menarik yang
patut lo pantengin sebagai pecinta bahasa. Baiklah, mari
kita mulai pembahasannya.

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Etimologi Bahasa Indonesia


Bahasa yang kita pakai sehari-hari ada alasan dan
sejarahnya. Berbicara sejarah, tak terpisahkan dari asalusul atau asal-muasal. Semua kata yang kita pakai dalam
tuturan sehari-hari pastinya tidak muncul begitu saja.
Entah berasal dari pinjaman bahasa lain, kesalahan yang
kemudian dianggap betul, atau rekaan seseorang dan
sekelompok orang. Asal-muasal sebuah kata bahkan dikaji
secara serius oleh para linguis. Ilmu yang membahas
tentang ini disebut etimologi dan termasuk cabang
linguistik. Etimologi berasal dari bahasa Yunani

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

(etymos=kata dan logos=ilmu), yang bisa berarti


penyelidikan asal-usul kata, serta perubahan bentuk &
maknanya.
Kalau elo perhatikan di kamus-kamus besar bahasa Inggris
macam Oxford Dictionary atau Cambridge Dictionary,
hampir di setiap katanya terdapat penjelasan origin. Origin
atau asal-usul tersebut menjelaskan bagaimana kata itu
lahir.

Kata "elephant" dalam bahasa Inggris ternyata berasal


dari bahasa Perancis kuno. Sumber:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/elep
hant

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Terus kalau di Indonesia? Meskipun kamus kebanggaan kita,


Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) tidak demikian,
ternyata beberapa dekade yang lalu sudah ada dua kamus
yang mencantumkan asal-usulnya. Pertama, Kamus Modern
Bahasa Indonesia, karya Sutan Moh.Zain (terbit pertama kali
tahun 1952 dan disempurnakan oleh J.S. Badudu menjadi
Kamus Umum Bahasa Indonesia yang terbit tahun 1994).
Berikutnya Kamus Umum Bahasa Indonesia, yang dibuat
oleh W.J.S Purwadarminta, meskipun tidak semua lema
(kata) diterakan asal-usulnya. Sebenarnya sudah ada
anjuran agar KBBI buatan pemerintah menerakan asal-usul
lema yang ada. Ini merupakan keputusan Konggres Bahasa
Indonesia ke-4 tahun 1983 lalu. Sayangnya, dua puluh dua
tahun berselang dan empat kamus besar terbit, anjuran ini
belum diejewantahkan (diwujudkan). Mungkin jangan pakai
kata anjuran, ya?
Kita tidak memungkiri bahwa bahasa Indonesia dibentuk
dari beraneka ragam bahasa asing. Buku Remy Sylado,
nama beken dari Yapi Tambayong di atas,
mendokumentasikannya secara apik dan populer dalam
buku 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia Adalah Asing.
Sebelum Yapi pun, sudah banyak peneliti bahasa yg
mencari tahu ragam etimologi bahasa Indonesia. Ada yang
sudah dalam bentuk artikel jurnal, buku popular bahkan
kamus.
Tahun 1999, Pusat Bahasa terbitkan buku 'Senarai Kata
Serapan Dalam Bahasa Indonesia'. Isinya sangat menarik
dan ulasan di antaranya: ada 10 donor bahasa Indonesia:

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Belanda (3.280 kata)


Inggris (1.610)
Arab (1.495)
Sanskerta-Jawa Kuna (677)
China (290)
Portugis (131)
Tamil (83)
Parsi/Persia (63)
Hindi (7)
Enam tahun berselang (2007), terbit kamus etimologi karya
para sarjanawan Belanda: Loan-Words in Indonesian and
Malay (LWIN), yang pembagiannya hampir mirip kecuali
dalam jumlah kata dan penambahan bahasa Jepang
sebagai donor. Benang merah dari kedua buku ini adalah
donor yang dituju merupakan donor yang berasal dari luar
Nusantara. Jadi, elo enggak akan menemukan donor dari
daerah di Indonesia seperti Jawa, Sunda, Minangkabau atau
Batak.
Jadi apa saja sumbangan sepuluh donor asing di atas? Yuk
kita bahas!

Donor 1: Bahasa Sanskerta


Pertama, ihwal asal-usul bahasa Nusantara tentunya tidak
lepas dari sejarah. Contoh pertama yaitu bahasa Sanskerta.
Sebuah prasasti ditemukan di Kutai (Kaltim), pada abad ke-

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

5 menggunakan bahasa Sanskerta (Prasasti Mulawarman).


Sebenarnya sejak abad ke-9 SM, diperkirakan bahasa
Sanskerta sudah ada di Sumatera, Jawa, Bali, dan
Kalimantan lantaran disebarkannya agama Hindu. Lalu
abad ke-7, kontak dagang bersama orang Arab dan China
pun tak terhindarkan (di Malaka).Tentunya persinggungan
bahasa pun terjadi. Dari bahasa ini, kita menyerap 775 kata
dan di antaranya:

Bahasa
Indonesia
Asmara

rama

Asrama

rama

Bahagia

Bh gya

Berahi

Virahin

Durhaka

Drohaka

Gembira

Gambh ra

Hartawan

arthav n

Istimewa

open in browser PRO version

Bahasa Sanskerta

Keterangan

Birahi

Harta+wan

st m eva

Janda

Ra

Jelita

Lalita

Merdeka

Maharddhika

Mesra

Mi ra

Sederhana

S dh ra a

Wanita

Vanit

Wisuda

Vi uddha

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Donor 2: Bahasa Arab


Kedua, bahasa yang berkaitan dengan Islamisasi di
Nusantara, yaitu Arab. Temuan konkret persinggungan
bahasa ini baru ada sejak ditemukannya batu nisan rajaraja Aceh di Samudra Pasai (1237). Russel Johns, linguis
yang telaten mengurus etimologi, mengutarakan bahwa
bahasa Arab baru benar-benar diserap (arabisasi) ke dalam
bahasa Melayu pada abad ke-16 karena sudah banyak bukti
karya sastra yang ada. Terdapat 2215 kata yang berhasil
diserap menjadi BI.

Bahasa Indonesia
Ajaib
Akal

open in browser PRO version

Bahasa Arab
aj

ib

aql

Badan gensi

badan

Balut

ball

Daerah

Dahsyat

Dahsha

Gengsi

jins

Hadiah

Hadiyya

ira

Hadir

ir

Ijazah

Ij za

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Iklan

i l n

Jadwal

jadwal

Kabar

Khabar

Kertas

qir as

Donor 3: Bahasa Parsi


Ketiga adalah bahasa Parsi. Bahasa ini berasal dari
kawasan yang sekarang disebut Iran dan sekitarnya. Oleh
sebab itu, tidak heran bahasa yang terserap mirip dengan
Arab. Dari catatan LMIW, terdapat 214 kosakata yang
diserap BI, di antaranya:

Bahasa
Indonesia

open in browser PRO version

Bahas Parsi

Anggur

Ang r

Baju

B z

Bang

Bang

Bedebah

Bad-bakht

Biadab

B -adab

Bius

B -hosh

Cambuk

Ch buk

Darurat

Dar ra

Gandum

Gandum

Geram

Garm

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

Keterangan

pdfcrowd.com

Gusti

Kusht

Haji

Kebuli

K bul

Nakhoda

N -khud

Nasi kebuli, khas


arab dan popular
di Indonesia

Donor 4: Bahasa Hindi


Keempat, kita akan beralih ke bahasa Hindi. Bahasa Hindi
menjadi bahasa resmi kedua di rumahnya sendiri, India,
setelah bahasa Inggris. Meskipun hanya tertera 93 kosakata
saja di LMIW, representasi di tabel di bawah ini
membuktikan kata-kata ini tetap tergunakan hingga saat ini.
Bahkan Syahrini saja pakai ({cetar mem}bahana: bhanak).

Bahasa Indonesia
Ayah

open in browser PRO version

Bahasa Hindi
y

Bangsal

Bhans l

Bendi

Bhin

Candu

Ca

Celana

oln

Duhai

Duh

Gusar

Guss

Ganja

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Ganja

Padi

P d

Pulau

Pul v

Roti

Ro

Setan

Sth n

Topi

op

Ujar

Uc r

Donor 5: Bahasa Tamil


Kelima adalah Tamil. Apa pula itu. Kalau elo pernah
mendengar sebutan orang keling di daerah Sumatra
Utara (masih berhubungan dengan orang India yang
kebanyakan berkulit gelap), maka merujuk ke sanalah kata
Tamil. Memang, penggunan Tamil lebih terkesan netral dan
tidak penuh prasangka. Bahasa yang berasal dari India
Selatan dan dikategorikan rumpun Dravida ini ternyata
telah bersinggungan dengan bahasa Melayu sejak dua
millennium, menurut Tom H. Hoogervorst. Tidak heran, kan,
kalau bahasa ini digunakan juga dituturkan di Negara jiran,
seperti Malaysia dan Singapura.
Tamil sendiri mengambil peran penting dalam membentuk
bahasa nasional. Ada 136 jumlah kata yang diserap dan di
antaranya disumbangkan ke dalam ranah gastronomi,
politik, militer, milter, ekonomi, pertanian hingga budi
pekerti (Tambayong, 2003)

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Bahasa
Indonesia

Bahasa Tamil

Andai

ai

Badai

ai

Banci

V ycci

Bedil

Ve i

Belenggu

Vil

Canai

Cerutu

Curu

Dendam

Da

Gembala

G -p lan

Jodoh

Kedelai

Ka alai

Keledai

Ka utai

Meterai

Muttirai

Onde-onde

Keterangan

ku
ai-k-kal

(Roti) cane

u
a

ai

Donor 6: Bahasa Cina


Keenam, bahasa dari bangsa yang terkenal dengan bakat
alamnya sebagai pedagang: Cina. Sebagian besar bahasa
Cina yg diserap ke dalam bahasa Indonesia tidak jauh-jauh
dari makanan dan minuman. Bukti awal eksistensinya di
Nusantara, yaitu prasasti Jawa Kuno (abad ke-10), yaitu kata:

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Nusantara, yaitu prasasti Jawa Kuno (abad ke-10), yaitu kata:


tahu (tau hu). Berbeda dengan donor lain seperti Sanskerta,
Arab, dan Eropa yang juga mewariskan aksaranya kepada
perkembangan bahasa di Nusantara, Cina ternyata
digunakan sebatas lisan saja. Bahasa Cina yang berkunjung
ke Nusantara pun diambil dari dialek Hokyan. Ada 395 kata
yang berhasil terserap dan beberapa contoh di antaranya:

Bahasa
Indonesia

Bahasa China

Angpau

ng pau

Apa

a p

Bakiak

bk kih

Bakmi

bah m n

Bakpau

bah pau

Bakpia

bah pin

Bakso

bah so

Bakwan

bah on

Bopeng

m pan

Cekak

cht kak

Cukong

ts kong

Engkong

n kong

Jelangkung

chai lang
kung

Kecoak

ka tsah

Keterangan/variasi

angpao

Sayangnya, minim naskah yang menceritakan tentang

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

penyerapan bahasa-bahasa dari bahasa Cina.Berbeda


dengan bahasa-bahasa dari Eropa, Arab dan Sanskerta.

Donor 7: Bahasa Portugis


Puas membahas Asia, kita akan melompat ke Eropa.
Nusantara yang menjadi titik penting dalam perniagaan,
membuat bangsa Eropa datang untuk berdagang. Masuklah
bangsa Portugis ke Melaka & timur Nusantara serta menjadi
donor ketujuh. Uniknya, walaupun armada mereka belum
pernah ke Jacatra alias Batavia alias Jakarta, bahasa Portugis
sudah beken di sana. Ini terekam saat Belanda mendarat
pertama kali di Bantam (Banten).Bahkan sejarawan Jean
Gelman Taylor, mengukuhkan bahasa Portugis sebagai
bahasa utama dalam perdagangan di Asia (abad ke-16 dan
17). Coba bandingkan dengan kata serapan Cina yang
didominasi makanan, bahasa serapan Portugis ini punya
karakteristik perkakas, yah?

Bahasa Indonesia

open in browser PRO version

Bahasa Portugis

Algojo

Algoz

Bangku

Banco

Bendera

Bandeira

Boneka

Boneca

Garpu

Garfo

Gereja

Igreja

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Gudang

Gudo

Jendela

Janella

Kartu

Carta

Kemeja

Camisa

Minggu

Domingo

Donor 8: Bahasa Belanda


Kedelapan: kata-kata dari bahasa Belanda. Siapa yang tidak
kenal negara ini? Kalau tidak kenal, berarti elo sering bolos
pas mata pelajaran Sejarah, nih. Hehehe. Sebagai penjajah
sekaligus pembagun cikal-bakal Negara Indonesia, Belanda
punya tempat khusus di Indonesia. Di buku-buku sejarah
sekolah disebut Belanda menjajah Indonesia selama 350
tahun alias 3,5 abad. Padahal menurut G.J. Resink tidak, lho!
Baca lebih lanjut artikel keren ZeniusBlog tentang hal ini:
Indonesia Dijajah Ratusan Tahun Oleh Bangsa Eropa, Masa
Sih?
Begitu lamanya ia bercokol di Nusantara, berbanding lurus
dengan peninggalan yang mereka beri kepada kita. Dari
sistem hukum, arsitektur, budaya, musik, ilmu kedokteran,
mode hingga tak terkecuali bahasa.
Walaupun bahasa Belanda banyak terserap ke dalam
bahasa Indonesia, tidak menjadikan bahasa itu sebagai

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

lingua franca (bahasa perhubungan/pergaulan) dulunya.


Memang, awalnya Belanda berniat menjadikan bahasanya
sebagai bahasa resmi di Hindia Belanda. Tapi karena saat
itu bahasa Melayu sudah kadung (terlanjur) mengakar kuat,
mau tak mau mereka mengalah dan harus puas sebagai
bahasa administrasi (hukum, politik, ketentuan dagang dan
pencatatan sipil serta pendidikan).
Mengapa meskipun tidak menjadi bahasa resmi, bahasa ini
tetap menjadi donor nomor wahid di bahasa kita? Selain
faktor waktu (lamanya bercokol di Nusantara) dan
keterpakaian dalam bidang administrasi serta politik,
bahasa ini semakin berpengaruh di abad 19 & paruh awal
ke-20. Faktor imigrasi besar-besaran warga dari Belanda
juga menjadi pemicunya.
Berikut ini 17 kata dari 7350 kata yang diserap bahasa kita
dari Belanda:

Bahasa Indonesia

open in browser PRO version

Bahasa
Belanda
(7350)

Aktif/Aktivitas

Actief/
Activitiet

Bando

Bandeau

Diet

Dieet

Efektif/ Efektivitas

Effectief/
effectiviteit

Fanatik

Fanatiek

Keterangan/variasi

Sering salah
penulisan: aktifitas

Sering salah
penulisan:
efektifitas

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Grosir

Grossier

Harmonis

Harmonisch

Indehoi

in het hooi

Indekos

in de kost

Kamar

Kamer

Losmen

Logement

Mariyuana

Marihuana

Objektif/objektivitas

Objectief/
objectiviteit

Perkedel

Frikandel

Sering salah
penulisan:
objektifitas

Donor 9: Bahasa Inggris


Kemerdekaan di tahun 1945 tidak serta-merta
menghilangkan pengaruh bahasa Belanda di Bumi Pertiwi
ini. Baru setelah 1966, pengaruh kuat bahasa itu perlahan
berkurang. Mengapa? "Pascakudeta" Soeharto kepada
Soekarno, Indonesia menjadi lebih akrab dengan barat (AS
dan sekutunya). Berbagai kerjasama dagang & pendidikan
dibuat Soeharto yang tidak sabar untuk membangun
Indonesia yang maju seperti barat, lalu memutuskan untuk
impor aneka pengetahuan dari barat. Alhasil, sangat banyak
para sarjana dan ilmuwan kita yang dikirim untuk studi ke
negara-negara Amerika dan Eropa. Tidak hanya itu, banyak
juga buku-buku pengetahuan dan teknologi yang

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dari bahasa


Inggris. Jadilah bahasa Inggris sebagai donor kesembilan.
Selain itu, budaya popular barat pun semakin kental di
Indonesia. Mau tidak mau, hal ini berdampak terhadap
penyerapan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia.
Sejak kamus LWIM dibuat, baru 2413 kata yang berhasil
terdokumentasi dengan kategori serapan dari bahasa
Inggris. Namun, arus globalisasi yang semakin kuat
membuat serapannya menjadi semakin banyak dan
sepertinya akan terus bertambah. Beberapa di antaranya
adalah:

Bahasa Indonesia

open in browser PRO version

Bahasa Inggris

Analisis

Analysis

Bisnis

Business

Boikot

boycott

Cas

Charge

Deposit

Deposit

Euforia

Euphoria

Festival

Festival

Gambling

Gambling

Heroik

Heroic

Individual

Individual

Jeriken

Jerrycan

Mancis

Matches

Suplai

Supply

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Terpal

Tarpaulin

Donor 10: Bahasa Jepang


Nah, jauh-jauh ke Eropa, kita sampailah kepada penjajah
yang katanya paling kejam daripada bangsa Eropa: Jepang.
Sebagai donor kesepuluh, bahasa ini sudah masuk ke
Nusantara sejak tahun 1942. Di antara yang tetap bertahan
muncul di KBBI (edisi ke-IV): keibodan, kamikaze, dan
jibaku. Selain kosakata untuk dunia militer seperti di atas,
ada pula kata kimono. Walaupun begitu, kata ini tersua
dalam prosa Armijn Pane (1940), sebelum Jepang datang.
Yah, namanya sastrawan. Biasanya dia sudah riset dulu
sebelum membuat tulisannya. 10 kata berikut adalah
representasi dari 69 kata yang berhasil dihimpun:

Bahasa Indonesia

open in browser PRO version

Bahasa Jepang

Bonsai

bonsai

Jibaku

Jikabu

Judo

Judo

Kamikaze

Kamikaze

Karaoke

karaoke

Karate

Karate

Kimono

Kimono

Mochi

mochi

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Origami

origami

Samurai

Samurai

Sumo

Sumo

Tsunami

Tsumani

Yoyo

yy

****
Dari uraian di atas, kehadiran bangsa asing ke Nusantara,
apa pun misinya, dapat berdampak terhadap bangsa yang
ditujunya. Entah itu berdampak terhadap kehidupan politik,
ekonomi, agama, dan yang tak kalah penting, budaya. Di
dalam budaya sendiri , hadir bahasa. Itu juga berdampak
pada semakin kayanya kosakata yang digunakan pada
masyarakat Nusantara saat dulu dan Indonesia saat ini.
Jangankan kosakata dalam arti yang berbeda-beda, satu
kosakata yang sama pun bisa menghasilkan variasi yang
berbeda-beda tergantung dari daerah dan kelompok
penuturnya, terutama dalam ragam cakapan atau informal.
Tulisan ini mencitrakan pinjam-meminjam, serap-menyerap
di dalam bahasa kita dulunya. Asal usul atau etimologi
sebenarnya isu yang bagus tapi sangat sukar untuk
direkonstruksi. Apalagi kalau minimnya sumber tulisan
yang tersua. Alhasil kita hanya akan dihadapkan dengan
asal-usul populer, yang dikenal dengan etimologi populer
atau etimologi rakyat. Penjelasannya merupakan rekaan

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

semata dan tidak dari penelitian yang serius. Contoh,


etimologi telepon: telefoon (Belanda). Namun menurut
etimologi populer, kata "telepon" diduga berasal dari "tali
pohon". Ini keliru ya.
Semoga ke depannya kamus besar kita punya fitur etimologi
di setiap katanya agar para generasi penerus paham bahwa
bahasa yang dipakainya nanti tidak muncul begitu saja.

Referensi
gambar banner dimodifikasi dari freepik.com, istockphoto, dan 7428.net

www.asalkata.com

==========CATATAN
EDITOR===========
Kalo ada di antara kamu yang mau ngobrol dengan Fajar
seputar asal-usul Bahasa Indonesia, langsung aja tinggalin
comment di bawah artikel ini ya.
Buat kamu yang masih bingung gimana caranya belajar
yang efektif, zenius sangat menyarankan untuk belajar
melalui zenius.net yang udah kita update dengan bahan
materi SBMPTN yang paling lengkap sebagai senjata utama
lo menghadapi SBMPTN 2016. Di website zenius.net,
kamu bisa mendapatkan akses ke 41.000+ video
pembahasan materi dan 2.500+ modul latihan

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

pembahasan materi dan 2.500+ modul latihan


soal, termasuk pembahasan soal UN, SBMPTN, dan Ujian
Mandiri dari beberapa Universitas ternama seperti SIMAK
UI dan UTUL UGM.

PESAN KODE AKTIVASI UNTUK AKSES


SELURUH VIDEO DI ZENIUS.NET

About Fajar Erikha


Fajar Erikha adalah Tutor TPA-Verbal di
Zenius-X.com. Fajar mengambil gelar sarjana
di Fakultas Psikologi UI dan melanjutkan studi
pascasarjananya di Departemen Linguistik FIB UI. Selain
itu, Fajar juga aktif sebagai periset di PRIK UI dan
Komunitas Toponimi Indonesia.

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Follow Twitter Fajar at @fajarerikha

Do you like this post?

Categories:
Zenius Insights

Tags:
asal

bahasa

etimologi

linguistik

usul

Comments Community

Recommend

Join the discussion

Indra D. Herdiana

9 months ago

Kerennn!!!

Reply Share

Fajar Erikha > Indra D. Herdiana

9 months ago

Makasiih!!!
1
Hanafi

Reply Share

9 months ago

Apa ada Bahasa Indonesia diserap ke bahasa asing yang lain? Setau aku ada tapi kurang detail juga itu apa. Kalau
engga salah sih Bahasa Arab

open in browser PRO version

Reply Share

Fajar Erikha > Hanafi 9 months ago


Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Fajar Erikha > Hanafi

9 months ago

Ada dong. Itulah salah satu sifat bahasa, saling pinjam-meminjam.


Indonesia-Eropa, menjelaskan bhw bbrp kata kita sudah dipinjam oleh bhs Belanda. Misalnya, toko (tp
maknya bergeser menjadi "tanggungan sendiri"). Selain toko yg sdh bergeser maknanya, kata2 lain yg
diserap jg dgn latar belakang kuliner seperti kroepoek, atjar, ajam boemboe bali, nassie, tahoe teloer yg
ejaannya masih ejaan engkong Van Ophuysen.


Alfinsa EP

Reply Share

9 months ago

nice share banget bang fajar.


lalu.... darimanakah asal kata2 seperti "baper, galau, gebetan, pacar (dll)" ? wkkwkwk

Reply Share

Fajar Erikha > Alfinsa EP

9 months ago

Trims yah.
Coba cek www.kitabgaul.com deh :D

Reply Share

Alfinsa EP > Fajar Erikha

9 months ago

anjrot... keren dah... hahaha ada kitab gaulnya juga XD


Ghozy

Reply Share

9 months ago

gue masih penasaran mereka anak alay yang menemukan kata-kata aneh itu berasal darimana?

Reply Share

Fajar Erikha > Ghozy

9 months ago

Mungkin mereka sdg kumpul2 di www.kitabgaul.com :))

Reply Share

Ghozy > Fajar Erikha

9 months ago

anjir kitab gaul wkwk btw thanks artikelnyaa bang, gue sedikit tercerahkan dengan asal usul bahasa
kitaa, dulu ini jadi pertanyaan gue banget pas masih jaman smp.. akhirnya sekarang nemu jugaa,
thanks


Chairani Rahiimi

Reply Share

9 months ago

Keren! yang ane tau selama belajar tuh ya kebanyakan kosakata bahasa Indonesia berasal dari Sansekerta, Inggris,
Belanda, Arab sama Cina. Kini saatnya bilang "oooohh gitu toh" wkwk. Thanks pencerahannya :)

open in browser PRO version

Reply Share

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com


Fajar Erikha > Chairani Rahiimi

9 months ago

Makasih :) Iyaa, gpp. Kalau penasaran utk kata2 lainnya, km bisa cek ke


Ranger Merah

Reply Share

9 months ago

kakak fajar... kalau "panjek" asal kata nya dari mana?????????????

Reply Share

Fajar Erikha > Ranger Merah

9 months ago

mau tau aja atau mau tau banget :))


Esabayu

Reply Share

9 months ago

Mungkin ga klo guru Indo SMA gua paham asal muasal kata2 dalam bahasa Indonesia, thumbs up buat artikelnya kak
hehe..

Reply Share

Fajar Erikha > Esabayu

9 months ago

Trims, yah. Hehe


Coba lo diskusikan ke beliau, jd bisa tahu paham atau enggak. Tp mnrt gue pasti pahamlah
1
musthofa

Reply Share

9 months ago

Keren artikelnya.cuma Aku pengen tw ,knapa Bhs Indonesia tidak memiliki yg disebut" tense" dlm Bhs inggris ,sprti
bhs2 lainnya? Faktor apa yg menyebabkannya ?

Reply Share

Fajar Erikha > musthofa

8 months ago

Sejauh ini kita msh terbantu dgn kata2 keterangan wkt: kemarin, besok, dll. Tiap bahasa punya ciri khas
masing2, Musthofa.


Rarafsabics

Reply Share

8 months ago

Kakak2 mau nanya cara ngimbangin dp sama materi sekolah tuh gimana yaa? Yang di-dp-in beda jauh sama yg
dipelajarin disekolah tapi suka ngerasa takut ketinggalan materi sekolah gitu dlsb saran nya dong yg sdh
berpengalaman:( thx in advance

open in browser PRO version

Reply Share

Fajar Erikha > Rarafsabics 8 months ago


Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Fajar Erikha > Rarafsabics

8 months ago

Eh bentar. DP apa deh? Display picture? Dewi Persik? atawa down payment? hahaha maaf yah agak kuper

Reply Share

bungee gum > Fajar Erikha

8 months ago

Deliberate Practice, the legendary method of learning

Reply Share

Fajar Erikha > bungee gum

8 months ago

Trims, yah

Reply Share

Navy > Fajar Erikha

8 months ago

Deliberate Practice kali..

Reply Share

Fajar Erikha > Rarafsabics

8 months ago

Oke, saran gue bagi waktu2nya sesuai skala prioritas. Kalau menjelang dekat2 ujian, mending fokus ke
pelajaran sekolah. Jd wtk utk DP-nya diminimalkanatau ditangguhkan. Begitu jg sebaliknya.

Reply Share

Rarafsabics > Fajar Erikha

8 months ago

Okk deh makasih kak!:))


pyramid

Reply Share

8 months ago

Assalamu`alaikum... ka
recommend buku TPA verbal yang soal soal nya bagus dan menantang dong ka? soalnya di gramed banyak banget
buku TPA binggung milih yang mana :)

Reply Share

Fajar Erikha > pyramid

2 months ago

wah, buku apa pun setahu saya relatif sama deh, @pyramid
berlatih :D Maaf baru balas

Reply Share

Wahyu Paramartha

6 months ago

Keren artikelnya bang ^^b


Bang, saya mau tanya kalau kata baku ada etimologinya juga ? Buat dong artikel tentang kata baku dengan
etimologinya biar tambah pengetahuan tentang bahasa indonesia ^^

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Reply Share

Fajar Erikha > Wahyu Paramartha

2 months ago

kata baku itu dibakukan oleh Badan Bahasa. Itu yg km lihat di KBBI,

Reply Share

Ikram sridewaraja

4 months ago

Slm knal dr bengkalis riau..trma ksh ats artkel saudra sdkit bnyak ny bs mnmbah pgetahuan..nmun ad bbrpa sran y
ingin sy smpaikn sbgai bhn dskusi tntuny..ptma mnrut sy seiring pkmbgan budaya bhsa hdup seiring dgn pnutur
ny..dlm pkmbgan bdya tsb lh bs kt klmpokan kata asing y d gunakn sbg kata adopsi..nmun dlm khdupan pnutur ny
psti ad bhsa dsar ny sbgai alat komkasi ny..naah..sy mnyyangkn krna saudra tdk mmsukn bhasa mlayu sbgai
khzanah nusantara,proto melayu atau pun deutro mlayu sbgai bhasa sbuah bgsa..mmpljari bhsa hrs kt ktahui dl asal
usul pnutur asliny..mgetahui asal usul pnutur ny msti lh hrs d phami dl migrasi pnutur ny bsrta sjrah pkmbangan
ny..bhasa mlayu mrpakan unsur pmbntuk bhsa indonesia (indonusa, nesiantara, nusantara) (manusia,man nusa,
man nesia manusia=bgsa ggusan pulau2)..bhkn bkn hny utk indnesia tp bhsa mlayu mrupakn bhsa nusntara bhsa
sbuah bgsa y bsar y bmula dratan syiam thai myanmar manila hgga papua..bhsa sbuah bgsa krajaan maritim y
besar y stara dgn msir dn china..bhasa sbuah bgsa y mwakili bhasa bgsa2 d dnia dn bhasa
bntuk rahang muka mnusia pnutur ny mwakili raut wjah dn bntuk rhang muka manusia y ad d dnia..mk ny jgn heran,
bkn kt bgsa nusantara y mgadopsi bhsa asing tp jstru bgsa nusantara inilh y mmiliki..mwakili..mwariskn bhsa bgsa2
d dnia..tdk kh bs kt bfkiiiir bhwa kita adlah tamadun awal bmulanya khidupan ini??ayooo..mariii bsma kt bjuang utk
bgsa y pnh bsar d dnia y mnjdi pusat tamadun bgsa2 d dnia y mmbuat sluruh empayar d dnia mnjelajah sluruh
smudera tdk lain hny lh utk mgethui d mn kh asal ltk ny manusia nusantara sbgai tamadun awal bmulany khidupan
dnia ini..

see more

Reply Share

Fajar Erikha > Ikram sridewaraja

2 months ago

Salam kenal juga bang @Ikram sridewaraja. Wah, dari penjelasannya abang pasti sangat paham dan
menguasai topik bahasa Melayu. Senang sekali bisa kenalan dgn orang yang ahli dgn cikal bakal bahasa
Indonesia ini :) Sy mau klarifikasi saja, tulisan ini hanya berfokus pd serapan dari bahasa di luar bhasa
Indonesia saja, bang. Jadi memang sengaja tdk menyentuh bahasa internal: Melayu, Jawa, Sunda, Menado,
dll. Mungkin di waktu lain sy bisa fasilitasi usul abang. Trm ksh utk pendapatnya yg sgt baik. Salam

open in browser PRO version

Subscribe

Reply Share

d Add Disqus

Privacy

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

2016 zenius blog


open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

You might also like