You are on page 1of 8

c 

 


    

| Křídlo, jak se vyvrátilo z trupu, vytrhlo několik hrstí šroubů a matic, které napadaly na
náměstí a pozobaly hlavy několika ženským
| c ima stříkal Němcům myšlenku
| Každý pátek popravovala králíky
| Sejtman- přes obli ej měl položenou vyhojenou jizvu, která mu přesko ila přes ústa a
pokra ovala po bradě dál
| izva, která se mu zakrojila do obli eje
| Když sem si vyjel tenkrát před třemi měsíci za svou smrtí
| uložili mě do ateliéru a přikryli dekou
| Nábojem horského dělí ka
| abychom dole věděli jak námi trpí
| Yvětlo stříkalo do noci
| ÷ykropoval jsem jej zeleným světlem
| Náklaďák a z komínu chrstal jiskry
| ¯by už mi nešel v hlavě




V| 2deni ka Yvatá
V| ÷iktoria Freie
V| cpravdu jste žádnou neměl?..divila se, usmála se, byla na mne laskaá, jako když byl
malý a maminka mne strojila
V| elá země se třásla, se rozdrn ely telefony, telegrafy za aly vyhrávat, obzor zaplál
barvami ohňů, všecko bylo najednou bílé, potom šedivé a nakonec hnědé, jako by
opadala horká voda
V| gříjemnou bolest ako by mi do zad někdo zarazuil zednickou kramli
V| goprvé v životě pocítil klid
V| ~obře jsem to viděl, tak jako on, tu zodpovědnost..na tohle nemyslel, ne že bych to
nedomyslil, ale to už mne nezajímalo, já jsem se jen soustředil na to, abych ukápl ze
semaforu přesně͙
V| gřijede můj vlak
V| Nikdy bych neřekl , že by se ve mne vzala taková síla, hubi ka bude ím dal
starostlivější, už ani nemohl chodit
V| ÷ypo ítal jsem si to přesně
V| ~opravní šéf Ylušný
V| ¬eta beatrice- slzel

Ã

| Křídlo se pořád pohybovalo jako obrovské kyvadlo
| ÷ každám krystalku sněhu jako by tikala malinkatá vteřinová ru i ka
| ¬ikot vycházel z letadla..ze všech stran tikaly miniaturní vteřinové ru i ky
| gřesně o půl osmé vstoupil do dopravní kanceláře pan přednosta
| ~o dálky se třpytily pláně sněhu, která tál a tikal barevnými krystalky (ve vlaku s YY
| 2a al se sypat zmrzlý sníh, slyšel jsem jak do mě přechází tikot toho přístroje
|  minut
V| 2a pět minut si už ob ané odnášeli pláty
V| 2a pět minut hotové -přinesl tu fotografii
| ¬y hodiny ale krásně bijou
V| Každý kdo je slyšel znít
V| gřed sabotáží (půlnoc

c

V| gořád jsem měl a mám a budu mít dojem, že za každým oknem jsou nejmíň jedny o i, které
se na mne dívají
V| ítil jsme jak se na mne někdo dívá
V| 2ase se na mne dívali tak, jako bych já ten vlak rozstřílel
V| nženýr honzík se na mě díval a jeho o i byly plné smutku a zlosti, že v jeho úseku se mu
zpozdil tenhle ostře sledovanej vlak
V| c i hejtmana se mi dívali na zápěstí
V| Slava druhého koně na mě zírala vytřeštěným okem
V| 6yly to velké kravské o i, plné zvědavosti a smutku..hrozné páry o í tiše vy ítajících
V| Mazaretní vlak- nejdivnější lidské o i
V| ÷ypíchl býkovi o i, klidnej jak beránek
V| Yabotáž- ÷šude by mohli být pátravé o i
V| Nálet- upřené o i




V| 2aměstnanec státních drah


V| á jsem nesnášel shánlivé lidi
V| gořád jsem měl a mám a budu mít dojem, že za každým oknem jsou nejmíň jedny o i, které
se na mne dívají
V| Ãervenal jsem se, protože jsem měl dojem, že všem lidem na mně něco vadí
V| gřed třemi měsíci jsem si přeřízl ruce v zápěstí a jako bych k tomu neměl důvod..jen jsem se
bál, že každý kdo se na mne dívá, ten důvod uhaduje
V| koslivec
V| Srozba/gředtucha
V| Nerad jezdím do služby vlakem, u řeky se mi volně dýchá, nejsou zde žádná okna,
žádná nástraha, žádná jehlice zabodnutá zezadu do týlu hlavy
V| gořád jsem cítil, že moje záda mohou pořád být dobrým ter em
V| gříjemnou bolest ako by mi do zad někdo zarazuil zednickou kramli, vs zachytil jsem
se za plášť o kramli
V| ÷šude by mohli být pátravé o i
V| gro pan výprav í hubi ka celý ve er odprskával, odplivoval
V| modina- proto žádná jiná rodina tak neležela v žaludku města
V| ¬atínek- dovedl udělat všecko na světě, všecko skladoval doma, protože ͣvšecko se
mohlo na něco jednou hodit͞
V| ¯ přece mu sousedé nedovedli odpustit,
V| ¯si to bylo tím, že praděde ek Mukáš od osmnácti let bral zlatku denně rentu, za
kterou si denně kupoval láhev rumu a dva paklíky tabáku, nejraději ji ale pil tam kde
se lidé dřeli, a tak každý rok praděde ka Mukáše tak zbili, že děde ek jej vozil na
trakaři domů, chlubil před kameníky, a ti jej tak zbiliže umřel
V| ~ěde ek byl zase hypnotizér, a celé město vidělo v jeho hypnotizování touho, co
nejvíce se flákat životem..
V| Němci- jediný náš děda jim šel naproti, c ima stříkal Němcům myšlenku..obraťte se a
jeďte nazpátek
V| ¬en první tank zůstal stát před grahou, ekal na vyprošťovací jeřáb, dědovy hlava
byla vmá knuta mezi pásy..
V| aminka se bude za mnou dívat, bude stát nehnutě za záclonou
| gráce
V| Někdy jsem byl na cestující zlomyslný
|  ěsto
V| ¬en as jsme ještě bydleli za městem
V| ¯ já, že jsem byl zvyklý na samotu, jak jsme do města přijížděli, celý svět se mi zůžil
V| en když jsem vyšel za město, jedině tak jsem vydechl
| Yebevražda
V| Sasící přístroj zna ky Minimax, kramle
V| 2edník v bílých šatech
Õ| ¯ teď jsem věděl, že ten obrovský starý zedník v bílých zavápněných šatech,
že to byl přestrojený bůh
V| Nikdo mi nepřišel naproti
V| Nepoznal jsem se, Sledal jsem svou tvář, ale nenašel jsem ji..přece jsem si myslil, že
je to někdo jiný
V| ako by někdo z druhé strany vzal za tutéž kliku jako já
V| Úe jsem byl ur en pro jina í smrt, než o kterou jsme se pokusil tam v 6ystřici u
6enešova, akorát mne mrzelo,že jsem postřelil do břicha toho němce
| Máša
V|
ekl jsem jí, že jí mám rád..že ona mě má taky ráda
V| cd té doby jsme byli štastni
V| Ytrý ek Noneman v Karlíně, uložili mě do ateliéru a přikryli dekou
V| 6yl jsem mužský až do té doby, než na to mělo přijít, ale já jsem zmrtvěl
V| godala mi jablko
V| 6yla silnější než já
V| ¬váře jí voněly mlíkem
V| á tě mám ráda, tolik ráda, ale tím vším co bylo, jsem já vinna
V| Fotografie-
Õ| uhmataná, byla nalepená dětská fotografie Mášy, taky v námořnické
bundi ce
Õ| Ylepený na fotografii v mariNáckých šati kách na fotografii Mášy

S


V| Mohl nechat o i na hraběnce, zase se tak díval necudně a paní hraběnku,


V| estli je na něm vidět to co se vypravuje´
V| ako by ochrnul tou hrůzou z dopravního šéfa
V| Úalobu pro zlo in omezování osobní svobody, nebo jenom disciplinární řízení
V| ítil jsem jak výprav í sleduje všechny vlaky, které mi projíždějí stanicí͙dovedl jednou rukou
sjednávat křižování do jedné stanice a druhou rukou telegrafovat do druhé stanice zatéž
V| ediný kdo se nikdy nebál byl pan výprav í Subi ka
V| Yabotáž
V| Subi ka chodil sem tam naplněný starostí
V| ~íval se na nebesa, a dobře jsem věděl, že už se tam nerozevíra zdeni ka, ale tiše tam
vjíždí nákladní vlak
V| Ãím víc táhlo k půlnoci, tím byl neklidnější, odprskával
V| Nemá ani trošku touhy, dokonce se té pěkné ženské nepodíval ani na zadek
V| cdprskl
V| Nikdy z ni eho strach neměl, ono to bylo asi silnější než on

g  


V| gřetvářka
V| Kancelář- perský koberec, tři turecké taburetky, mahagonem vykládaný pracovní stůl,
na rokokové skřínce stáli hodiny z mramoru͙ jaký pán takový krám
V| dlechta-
Õ| už to ví i sama hraběnka Kinská vs. dlechtici jsou nadšení a chtějí vás vidět,
sám pan hrabě vzkazuje,že vám závidí
Õ| že je vlažný ve víře
Õ| kamizolu, švarcenberský klobou ek s tetřevým peřím, jelenicové rukavi ky
V| ~va životní cíle
V| ¯by byl jmenován inspektorem státních drah a získal predikát: 6aron Mánský z může
V| ina měl docela oby ejnou zálibu v pěstování holubů
V| Když němci tak surově přepadli a potom porazili goláky, nařídil stani nímu
pomocníkovi, aby všecky ty norimberské bagdety zardousil..přivezl polské rysy
V| 6atolili jeho holoubci a ukláněli se mu, ale pan přednosta se na ně
mra il..inspektorská zahrádka je v prdeli
V| Sajejte dětátka moje,
V| Nadávky
V| Subi kovi: ¬o prase jedno huňatý vepřový..ta hyéna skvrnitá
V| Nic už nad lidma není. ¯ni bůh, ani mýtus, ani alegorie, ani symbol
V| Kletba erotického století .. ím více je nemravnosti požitkářství, tím méně kolíbek a
více rakví (svaz obrodných snah ..mravní bahno..staré město sodoma..
V| Yvětlík
V| ¬ak se nějak tím křikem do světlíku o istil
V| Sulákal do světlíku..abychom dole věděli jak námi trpí
V| Když se nemohl a nemohl odvážit nám do o í říci, co proti nám má, a proto to všecko
vyříkal do světlíku..odcházel klidný a vy ištěný..duševní hygienu
V| 2vědavost-
V| neslyšel jsi ve městě nic?
V| ak tam ležela ta důra na přednostově kanapi, jak?
V| ako bych házel perly sviním
V| ÷ztah k podřízeným
V| go návratu Srmy, zaslzel
V| ÷yužíval stínů a zatemnění noci..potom o tom poslal zprávu do Sradce a přišel mi
ervený mangl

g
   

V| Každý pátek popravovala králíky..ale dívala se zrovna tak, jako by há kovala velikou de ku
V| Ãtyřikrát do roka udělá vzpouru͙po něm hodí co má po ruce, dala mu facku až sezhroutil do
vany k váno nímu kaprovi
V| gopelka to byla, zatímco pan přednosta si hrál na barona Mánského z může
V| ’iakulatio praecox, paní přednostová, že bych si měl otřít parůžek s nějakou starší
dámou
V| o to do vás tady na stanici vjelo? Nezlobím se miloši, je to tak všecko lidský

~ 
   

V| praděde ek Mukáš od osmnácti let bral zlatku denně rentu, za kterou si denně
kupoval láhev rumu a dva paklíky tabáku, nejraději ji ale pil tam kde se lidé dřeli, a
tak každý rok praděde ka Mukáše tak zbili, že děde ek jej vozil na trakaři domů,
chlubil před kameníky, a ti jej tak zbiliže umřel
V| ¬en první tank zůstal stát před grahou, ekal na vyprošťovací jeřáb, dědovy hlava
byla vmá knuta mezi pásy..
V| ~ivadlo..nedostavěl tak z toho udělal magacín na obilí, do kterého se vcházelo
římskými a řeckými sloupy
V| gřednosta
Õ| ÷lásky si esal͙jak vítr vál, odchlipoval a zvedal mu ten gotický oblouk jeho
vlásků
Õ| dala mu facku až se zhroutil do vany k váno nímu kaprovi
Õ| v přírodě se všecko moc hejbá, vycpanou lišku
Õ| Solubi
| gosedali po panu přednostovi jak na nějaký pomník nebo kašnu
| golští rysové na něj sedali jako na nějakou sochu na náměstí
Õ| Kde je přednosta- v holubníku
Õ| geří ko se vzneslo a pérovalo nad jeho elem
V| Máša
Õ| ÷ypadla z náprsní kapsy ená služební písťalka a udeřila mě do zubů, sedla mi
na zafa ovanou ruku
Õ| 6yla silnější než já

~  

V| ¬ikaly palubní hodiny, dokonce ukazovaly přesný as, který jsem srovnal s ru i kami mých
hodinek
V| ¯ já jsem dobře cítil, že ta rukavi ka není sama, že je v ní dětská ruka
V| Na dýnku byly tlapi ky myších paci ek
V| cd té doby jsme byli štastni
V| godebral mne a vylovil jako ervenou rybu, které pramení ze zápěstí ervené ploutvi ky
V| eště jako mí e zvolna padali na lou ce (nálet
V| mozšněrovaná vojenská bota s vyplazeným jazykem
V| grasátka ze zmrzlými nožkami, porcelánovými kopýtky
V| grohrával nejdřív boti ky a potom kalhotky
V| mozprsklá mo postříkala Mášu, ve vlasech se jí třpytily krůpěje
V| ÷ěděl jsem, ale neměl jsem jěště tu zkušenost, protože jsem jeětě nikdy v ženě nebyl, kromě
toho, kdy jsem byl v řiše své maminky

<  !


 
 

V| ¯ uprostřed vlaku byl zaseknutý brzdící špalek, ale říšská lokomotiva vesele táhla i ten
zaseknutý vagon
V| mozstřílený vagón
V| zvířata

6
 
! 

V| Youvisející s asem- ¬ikání krystalků, odbíjení hodin


V| ~opravní kanceláří se pořád ozývalo něžné vrkání a cinkání a štěbetání telegrafů a telefonů
V| Krev po poravách
V| ~va kbelíky s evenou barvou
V| Krvavá kolena zanechávala za sebou dvě ervené áry
V| 6yli ti koňové bílí
V| Yabotáž- Yvětlo stříkalo do noci, střídavě měnilo ervené světlo v zelené, bilé zan ky, jasně
modrá lucerna, rachotí ramena, kancelář tiká přístroji, zadrn í telefon,
V| ÷ykropoval jsem jej zeleným světlem
V| elá země se třásla, se rozdrn ely telefony, telegrafy za aly vyhrávat, obzor zaplál barvami
ohňů, všecko bylo najednou bílé, potom šedivé a nakonec hnědé, jako by opadala horká voda
V| Ãervená a jantarová barva vzdáleného ohně
V| Náklaďák a z komínu chrstal jiskry
V| Kužel světla a pak vyšlehl dlouhý kužel světla
V| 2elená se proměnila v ervenou
V| Yebevražda
V| Ãervená krev tak znatelně proudí
V| ~o úst mi tekla malinová limonáda
V| Youstředěné modr é a fialové kruhy
V| godebral mne a vylovil jako ervenou rybu, které pramení ze zápěstí ervené
ploutvi ky

!


V| Subi ka- nedíval se na hodinky, ale rovnou na jizvu po vyhojené ráně


V| Sejtman- přes obli ej měl položenou vyhojenou jizvu
V| c i hejtmama se mi dívali na zápěstí, hejtman se díval na tu vyhojenou ránu, viděl, že jsem
trotl, hejtman už asi věděl víc, už se na všeco díval z druhé strany



  


V| gěkně proslavil tu naši tichou, klidnou stani ku


V| ÷šichni tam vidí to samé, tu krásou událost, kvůli které tady zastavili, pod záminkou, že dělají
páru
V| Ylušný
V| Y rozkoší, ptá se tichounce: on také myslí?
V| Àž tím vyprávěním se roztřásli
V| 6yli všichni příliš zbabělí
V| 2vědavost- kdo vám je stahoval , zvídal rada,
V| 2deni ka
V| ¬a razítka a ten skandál ji postavili na nohy, nějak zkrásněla a její o i dostaly hloubku
V| Úe se o ni zajímá už i film
V| Syzlila se
V| Àsmála se, zasmála se
V| Fanty- vrána letí, vlak letí, as letí, ruka letí, noha letí
V| Ã
"
#hodíme


V| 2ednicek
V| gřihlásil se k Němcům tím, že si odstranil árku a há ek ze svého jména
V| Nastává totální nasazení, sporty se budou provozovat jenom v neděli
V| ¬am jede naše naděje. Naše mládež. 6ojovat za svobodnou evropu,..¯ co vy tady?
¬isknete razítka na zadek telegrafistky!
V| ÷laky
Õ| 2požděné vlaky- vše se zdá v pořádku ale není
Õ| mychlíková maketa
Õ| cstře Yledované ÷laky
Õ| mozstřílený vlak
Õ| Mazaretní vlak- nejdivnější lidské o i, bolest z nich udělala jina í lidi, byli
sympati tější, dívali se pozorně a dětinsky
V| ¬ělo hluboko spí, ale něco ve výprav ího hlavě je vzhůru
V| Yabotáž
V| ͣÀvážili a rozhodli,͞ zasmál se výprav í Subi ka
V|
íšský zmocněnec ~anko.. dá odstřelit pár eských výprav ích
V| ¬o ti nikdy nezapomenu,m vzal si to za mě
V| Ypadlo rameno semaforu
V| ¬eďka zase my 6udeme ostře sledovat vojenskej transport
V| Solubi pořád nepokojní

¯ 
 

V| Midé
V| cba ti esenci byli krásní..tohohle nejsou schopni, protože byli oba takoví fešáci
V| Němci stejně jsou blázni, blázen ale na útraty sebe, kdežto Němci pořád na útraty
těch druhých
V| ganí Karásková-utírala krev po popravách
V| mozsřílený vlak, skoro u každých dveří byla zaschlá stopa krve, kulaté zrcátko,
harmoni ka, pruhovaná dětský balónek
Õ| Na vlacích se slunili samí mladí chlapci, byli tak jako já, někteří ještě mladší,
házeli se zeleným balonkem
V| Midé v pruhovaných pyžamech..já jsem jich už nelitoval
V| akorát mne mrzelo,že jsem postřelil do břicha toho němce..
V| vytáhla jsme kapesník a snažil se istit tu krvavou skvrnu
V| medailonek͞ bringe gluk
V| taky to bylo lověk tak jako já nebo pan výprav í hubi ka, přece jsme jeden druhého
přivedli ke smrti, a jistě, kdybycho se někde potkali v civilu, možná, že bychom se
měli rádi, pohovořili si..
V| který jsem se ještě před chvílí těšil na ten pohled
V| $  
"

V| 2vířata- ti němci jsou prasata
V| ÷ příkopě leželi tři mrtví koně
V| 2mrzlí havrani ,na podlaze leželi dva mrtví havrani
V| 2 vagonu tr ely rohy hovězího dobytka, tou dírou tr ela kravská noha, odřená,
nehybná, promodralá..tohleto já jsem neměl rád, tohleto jsem nesnášel
V| grasátka ze zmrzlými nožkami, porcelánovými kopýtky
V| ~ěve ka jej vyvedla a vydala řezníkům zradou

You might also like