HACI MUSTAFAOGLU’NUN MECMA‘UL-ENVAR'I
VE SOZ VARLIGI UZERINE
Zuhal KOLTORAL’
A study on Mecma‘ii'l-envair of Haci Mustafaoglu and its words
Abstract: The present study has been carried out Mecma‘tl-envar, which
was written by Hact Mustafaogiu in 15th century in old Anatolian Turkish, The
text was. written Mesnevi form, including 1792 beyls. Mecma't’l-envar is a
Mevlid text including the events happened during the birth of Prophet
Muhammed, some parts of his life and his miracles. In this study informations
will be given about the written work and its copies. Some words, idioms and
phrases studied.
Key Words: Mecma't’l-envar, Old Anatolian Turkish, Hact Mustafaogu,
Mevlid
XIV. ve XV. ylizyrlda Anadolu'da dint konularda meydana getirilmis
eserler iginde mevlid ‘metinleri Gnemli bir yer tutmaktadir. Mevlid kelimesi
Arapea’da “dogmak” anlamindaki “vilddet” mastarindan zaman ve mekan ismi
olup “dogum yeri, dogum zamani” demektir. Hz. Muhammed’in dogumunu,
dogumu sirasinda meydana gelen olaylan ve hayatinm bazi béliimlerini anlatan
eserlere bu ad verilmistir. Meviid tirdniin Turk edebiyatinda gelismesine
Siileyman Celebi’nin eserinin 812(1409) etkisi oldugu bilinmektedir.' istanbul
Kiitiiphanelerinde birgok niishast bulunan eserde mevlid disinda “Hikaye-i
Deve", “Hikiye-i Geyik", “Hikiye-i Giivercin”, “Dastin-1 Ibrahim” gibi bazi
hikayelerin de bulundugu belirtilmektedir (Pekolcay:1955, 39-64)
Dog. Dr., Marmara Universitesi, Fen-Edebiyat Fakilltesi, Turk Dili ve Edebiyat: Bolumt,
' Genis bilgi igin bk. Pekolcay, 1950; Ates, 1954, Timurtas, 1970.128 Zubal KOLTURAL
Silleyman Gelebi diginda pek cok mitellif bu konuda eser vermistir. XV.
yiizyrlda yazilms mevlid metinleri iginde Ahmed isimli bir milellife ait
Mevlid’in’ Eski Anadolu Tiirkcesi’nin ézelliklerini géstermesi bakimindan
énemi ifade edilmektedir. Eserde Hz. peygamberin dogumu, miract, vefatiyla
ilgili bolumlerin yam sia Siileyman Celebi‘nin eserinde bulunmayan
“Halime’nin Peygambere Daye Olmasi”,"Hlidhtid ile Karga Hikéyesi”,“Bir
Filorisi Kalan Gencin Hikayesi” gibi bazi hikiyeler de vardir (Pekolcay:1955,
65-70).
Bir diger mevlid metni, Ahmedi’nin 810(1407) yilinda Bursa’da yazdigu
Iskenderndme'deki_ mevlid béliimiidiir. Bu béliimiin Istanbul Universitesi
Kitiiphanesi 921 numarada kayith niishanin 51b-57a yapraklan arasinda yer
aldigi ve 625 beyit oldugu ifade edilmektedir. Ahmedi tarafndan daha sonra
ilavelerin yapildigt meviid bélimtinde Stleyman Celebi ile ortak olan konular
yanmnda Kur'an’m éygiisti ilk yaratilan ruhun peygamberin ruhu oldugu, O'nun
nérunun peygamberden peygambere gecerek Abdullah’a kadar geldigi ve baz
olaganiistii olaylar gibi hususlarn bulundugu belirtilmektedir(Unver:1978, 355-
411). Eser Siilleyman Celebi'nin mevlidinden énceki ilk mevlid olarak da
degerlendirilmistir (Celebioglu:1999, 117).
Erzurumlu Darir’in Stretii’n-nebt adi eserinde bulunan ve Peygamber’in
dogumunu anlatan 55 beyitlik manzumenin Turk edebiyatinda ilk mevlid émegi
olmast bakimndan ayn bir Gneminin bulundugu ifade edilmistir(Karahan:
1994, 20).
Silleyman Celebi’nin mevlidi cok begenilmis ve kendisinden sonra
mevlid yazan sairler iizerinde bityiik etkisi olmustur. Bursal Tahir’in Osmanti
Miiellifieri’nde bu konuda yazilms 50 kadar eserin adi kaydedilmektedir
(Levend:1972,55-56). Hasibe Mazioglu da Istanbul, Ankara ve Bursa
ktitiphanelerinde mevlid yazan 59 sair tespit etmistir (Mazioglu: 31-62).
act Mustafaoglu tarafindan 896(1497) yilinda Bursa’da_yazilan
Mecma'ii'l-envar bu konuda yazilmis dnemli bir eserdir. Necla Pekolcay,
tamttigi yazma bir mecmuada Beyazit Devlet Kutiphanesi Umum? 5308
numara ile kayith bir nshayi tamtirken mecmuadaki bes eserden ilki olan
Mecma‘i'l-envér hakkinda bilgi verir (Pekolcay:1951,349-365). Agah Sim
Levend, Hact Mustafaoglu’nun Mecma'‘ii‘l-envér’im énemli mevlid metinleri
arasinda gosterir ve eserin Stileymaniye Kiitéphanesi Esat Efendi 2398’deki
niishasim belirtir (Levend:1972,57). Eserin bir diger niishasi Sermet Cifter
Arastirma Kiittiphanesi 1042 numarada kayitht olup 957(1550) yilnda istinsah
edilmistir. Beyazit nlishasi 71 varaktir ve her sayfada 13 satw bulunmaktadir.
Bu niishanin basinda diger iki ntishada olmayan 110 beyitlik bir boltim yer air.
Burada bazi mevlid metinlerinde de goriilen bir filorisi kalan gencin hikayesiyleHact Mustafaoglu'nun Mecma‘Ul-Envar'i Ve Siz Varlgi Uzerine 129
Peygamber’in dogdugu gin bayram yapan bir kisinin hik@yesi anlatilmaktadir.
Mecma‘ii'l-envar’m Beyazit’ nlishasindaki bu bélim Silleyman Celebi
mevlidinin Ali Emfri niishasmda da vardir (Ates:1954,175-77). Siileymaniye
niishasi 59 varak olup her sayfada 15 saur bulunmaktadir. 930 yilinda istinsah
edildigi kaydedilen eserin milstensihi belli degildir. Sermet Cifter niishas: 79
varaktir ve her sayfada 11 satir bulunmaktadir. Ug niisha da harekelidir.
Mecma'‘il'l-envar'da toplam 1792 beyit bulunmaktadi. Ayrica karmizi
mirekkeple yazilmis konu bashiklarint gbsteren 36 beyit vardir.
Eser, Beyazit niishasinda,
“Ibtida-kerdem be-mevlitd iy hiimam
Avn-i Hak birle ola sdyle tamam” beytiyle baglamaktadir. 110 beyitlik
iki ayrt hikayenin bulundugu bélumden sonra 111. beyitte,
“Hamdi-lillah hamdii-lilah ol ila
Old: kesret dlemine pddiséh” beytiyle tig niisha birlegir. Nishalarm
birlestigi bu béltimden itibaren konu bashiklan s6yledir:
1, Ol resdilifi medhidir bil iy humam / Rah-i pakine anufi yiiz bifi selam
(159-208)
2. Nar-1 peygamberdiir isbu yahst bak / RGhi odur sekli tavis girii Hak
(209-261)
3. Halkufi ervahi beyanidur iy sah / Ag geyenden kalmis ola ol Allah
(262-276)
4, Hilkat-i Adem’ deditr bilgil bu bab / Séz budur Allahu a‘lem bi's-
savab (276-338)
5. inkilab ndr-1 Ahmed bil bunt / Difiler-isefi s4duman ide seni (339-
418)
6. Rahma diisdiigini séyler isbu séz / Mu'cizat old: o yilda nice yitz
(419-438)
7. Atasi mevtini bildurtir bu bab / Difile imdi nice olur iy sebab (438-
473)
8. Togdugin séyler Resflii iy hilmam/ Rth-1 pakine anuii yiiz bifi selam
(473-523)130 Zubal KOLTORAL,
9. O1 Resi togdugs gice bil iy can / Ka'beniifi séyledigin kalur ayan
(524-545)
10,Tosduai gice Resdl’iifi difilegil / Nic’oldi hali seytinuii afilagil (545-
579)
11, Haza medhii li-imami’I-haremeyn / Hem res@l & hem imémt’s-
sakaleyn (589-598)
12, Dedesi gérmege vardugin sana / Diyeyim kim rahmet ola cénufia
(599-611)
13, Dayesini bildurur peygamberifi / Difile kimdur dayesi ol servertit
(612-704)
14, Anast nak! itdiigin direm tamam / Bil gelen gider cihdnda ey hiimam
(705-725)
15. A‘zalart medhi-durur bu cevab / Sevk-ile difile ki bulasin sevab (726-
759)
16. Difile ne bildurir ig bu beyyinat / Evveli-durur resdl-i kayinat ( 760-
800)
17. Ol risélet hil‘atin direm i can / Sevkcile difileyen ola saduman (801-
841)
18. Difile imdi ol Res@liifi bisigin/ Gokden iniip ay ant iigriidiigin (842-
857)
19, Mu‘cizatindan isid sen bir haber / Tulinan gine nice tog dir togar
(858-875)
20. Ol Resiil’i isidiifi iy ulular / Barmagindan nice akitdi sular (876-942)
21. isid imdi ol restil nic’eyledi / Y4 nice hurma diregi sdyledi (943-967)
22. Mu‘cizatindan igit ne sdylerem / CAbir oglancuklarin seth eylerem
(968-1056)
23. CAbirlifi didiigi medhi diyeliim / Tatiler gibi sekerler yiyeltim (1057-
1084)
24, Mu‘cizatindan birisi serveriif / Isidtii mi‘rdcimi ol bihtertif (1085-
1196)
25. Cebre‘il kildugini direm i can / Sofira kim yoldas olur bilgil ‘ayan
(1196-1269)Haci Mustafaoglu'nun Mecma‘Ul-Envar’ Ve Séz Varhgi Uzerine 131
26. Leyletii’I-mi‘racda difile sen i sah / Neler virdi habibine ol Allah
(1270-1326)
27. isid istihzd idenler Abmed’i / Nice bulurlar helak-i sermedi (1326-
1349)
28, Hirs-1 diinyadan rag ol Hakk’a git / Hamza nice dine girlr hem isit
(1350-1454)
29. Ol ResAl’iii mevtidiir bilgil i can / Isidicek derd-ile eylef figan
(1455-1562)
30. Ummete ne dir igidiifi serveri / Ol kamu dlemleriifi hem mefhari
(1563-1675)
31. Cin vefat itdi Res@l’i difilegil / Nice yas ider kamu halk aiilagil
(1676-1703)
32. Ciin sefer kildi Resfllu'llah i can / Fanide kimesne kalmaz bil ayan
(1704-1726)
33. Kendii acztim séylerem ben de i can / Sidkila difileyen olsun
s@duman (1727-1750)
34. Ol Buhdra sultan medhi i can / Difileyiiben ant olgi! gaduman (1751-
1768)
39. Difile medhin nicedir Sultan Emir / Hem o-durur cénlara cénan emir
(1768-1776)
36. Kam: dil sult@nmufi medhin ide / Ani Hak medh ider dahi kim ide
(1777-1792)
Mecma‘t’l-envar’in yazilis tarihi, yazildigi yer, eserin adi ve miiellifi
hakkindaki baz bilgileri eserden dgrenmekteyiz. Hact Mustafaoglu, eserini
Bursa’da 896(1497) yilinda yazdigint gu beyitlerle ifade eder:
Hem sekiz yiiz toksan alda kitab
Old: hatm va’ llahii a‘lem bi’s-savab (1742)
Kim Muharrem ayt oldi pist ii penc
Didiim isbu mevlidi sen gérme renc (1743)132 Zutral KOLTURAL
Hem Burusa'da nisar idiip cant
Iki haftada tamam itdiion buns (1744)
Miellif eserin adim ve veznini su beyitlerde sdylemektedir:
Giin bun ahir idiip buldum muréd
Tofimayrnca ofglana virilmez ad (1740)
Hos dimagumda leziz buldum dadin
Mecma''ii'l-envar diyii virdiim adin (1741)
Failatiin failatiin failiin
Ahir oldt hayr-sla yek-senbe giin (1745)
Miiellifin hayati hakkindaki bilgilerimiz yine eserden dgrenilenlerle
sinirlidir. Bursa’da yasadigim ve eserin son biliimiinde yazdigt methiyeden
Emir Sultan’a intisap etmis oldugunu dgreniyoruz.
Ol Buharé sultan medhi iy can
Difileyliben am olgtl s4duman
Biliifi bu mevlide ben basladugum
Buhéra sultanunuft himmetidiir (1751)
Ki rillun ibtidadan séylediigiim
Buhara sultaninuit himmetidiir (1752)
Bu methiyede ayrica mitellif Emir Sultan’a intisap etmig olmaktan dolayt
skretmesi gerektigini de belirtmektedir.
Hacetiim var isigiifie geldiim iy server seniin
Himmetitfile kurtart-vir olmisam nefse estr (1756)act Mustafaoglu'nun Mecma’I-Envis's Ve Sz Varigi Ozerine 133
Ay za'‘if uzatma sézitii ne biliirsin medhini
Kim miirtd oldu o saha var Hak'a sitkr it kestr (1757)
Eserin vezni
Micllif eserin veznini “Failatiin/failatiin/ failiin / Ahir olds hayr-la yek-
genbe giin beytiyle belirtmektedir. Bazt béltimlerde degisik vezin kullanimstr.
Vezin degisikligi genellikle konu basliklan degistikce yeni bir konuya
baslarken yapilmistir.
Bildi Abdullah kim anufi atast
Kim yakin oldi cihdna gelmesi (439)
(Paildtiin /failatiin/failuin)
Katina geldi Abdullah oturds
Atast bu sizi dile getiirdi (441)
(Mefailiin/mefailin/feolin)
Eserin bazi boltimlerinde birkag beyitte bir kisiler veya fiil degistikce
vezin de degismektedir. Mevlid metinlerinde birbirine benzeyen veya diger
mevlid metinlerinden almmis beyitler de vardir. Vezin degisikliginin bir
sebebinin de diger metinlerden alan bu beyitler oldugu diisiinillebilir. Ayrica,
Ger dilersiz bulaste darit's-selam / Isk-tla dift es-salétit ve's-selam(182), Ger
dilerseniiz. cehennemden necat/ Isk-tla derd-ile eyditft es-salat (208) gibi birgok
mevlid metninde aynen tekrarlanan beyitlerde de vezin degisikligi olmaktadur.
Eserin Siz Vari ile ilgili Notlar
Mecma’ii'l-envar sade bir dille yazilmstir. Tlirkge kelime ve birlesik
sekiller agisindan oldukea zengin bir séz varliiina sahiptir. Hact Mustafaoglu
bir kism halk agzinda, bir kism: ortak dilde hala kullanumakta olan birgok
sekle yer vermistir. Bunun yan sira Arapca ve Farsca kelimeler ve bu
kelimelerle Kurulan birlesik ‘sekiller, almt kelimelerin gecirdigi anlam
degisikliklerini géstermesi bakimindan aynica 6nem tasimaktadir. Bu agidan134 Zuhal KULTORAL
eser XV. yiizyil Anadolu Tiirkgesi’nin séz. varligunin meklerini ihtiva etmesi
bakimindan da énemlidir.
Asagida verilecek drneklerin bir kismi Tarama Sézliigii’nde bulunmayan
sekillerdir.
bandurmak:"Banmak” anlanunda olan bandirmak fiili asagidaki beyitte
“l8ve etmek, katmak” anlammda kullanilmistr.
Katdt tesnim it rahtk it selsebil
Eyledi ag incii bigi Cebreil (320)
Sonra bandurdt kamu enharina
Aldi gitdi alemitn aktarima (321).
Ban- / man- fiilinin “batrmak, banmak” anlami ile cesitli metinlerde
dmekleti var: Divanil Lagati't-Tiirk’te er etmek sirkege mandi “Adam, ekmegi
sirkeye bandh.” (Il, 30); al manga etmekig yagka mandurd: “O, bana ekmegi
yaga bandirtt.” (11,197).
Nehcii'l Ferddis’te: “Velikin sufrasinda qurug etmek bar erdi taki heg
mangu neerse yog erdi.” (1995, 208); mangu sekli ile Mukaddimetii'l-Edeb’te
“batirmak, daldirmak” anlaminda “Band: lokman: sirkege” (Yiice: 1988, 59)
Ban-/man- fiili ile birlikte Osmanh Tiirkgesi’nde ayni anlamda bandur-
sekli de kullanilmistir. (Clauson: 1972,348).
Tietze “batirmak, banmak” anlaminda kullanilan bandirmak fiilindeki —
dir /-dir ettirgenlik ekinin karakteri zay:f olan banmak fiilinin mands sadece
kuwvetlendirdigini belirtmektedir (2002, 276).
Bandirmak fiilinin Tarama Sozliigi'nde “batrmak”, “bulastirmak” (II,
398) anlaminda &mneKleri vardir. Derleme Sézliigi’nde “karistirmak, katmak,
suya batimak, daldirmak, almaya izin vermek” gibi anlamlan bulunmaktadir
(Ui, 518).
2 Bseri bitin sée varhgim gdsteren metin sbzltg ile birlikte yayrmlamak Uzere galismalanmizt
silrdirmekteyiz.Haci Mustafuogiu'nun Mecma’Ol-Env
Ve Sox Varliga Uzerine 135
eglencek:
Dir ana iy atasuz oglancugum
Kanda-y-tduii iy beniim eglencegiim (707)
iy yaluiiuz basumuii sensin isi
Hem dan cdnum u goiiliim yimisi_ (708)
Birinci beyitte eglencek kelimesi “avunulacak sey” anlaminda
kullaniimisur. Kelimenin eglemek “avutmak, oyalamak" ve eglenmek
“avunmak, oyalanmak” bicimleri vardir. Beyitteki sekil ise ejlenmek
tiirevinden yapilmis bir isimdir. M. Ergin bu ekin islek olmayan fiilden isim
yapma eKlerinden biri oldugunu belirtir ve aym ekten tiiremis erin-cek “tembel,
ligenen” (Azeri Tiirkcesi) kelimesi ile Eski Anadolu Turkcesindeki giiliin-cek
“maskara” érneklerini verir. (1954,187)
Tarama Sézliigii’nde “maskara” anlar ile Halk giildiiren maskara ki
iller gilliincegi olmus er; ve “seving” anlaminda diisman giiltincegi Srekleri
bulunmaktadir (11,1857) Erincek —geklinin agizlarda_—_kullanildigim
gormekteyiz(Derleme: V, 1770) .
Eckman ekin genellikle nesne ve alet isimleri yaptigint belirterek su
émekleri vermektedir. Avungak (avun-ak) “avunulacak sey, avuntu”, biiriingek
(bliriin-gek)"6rti, bas Grtisti”;emgek (em-gek); “meme, emzik” silkingek (silkin-
ek) “tilsim, biiyii, ugur’; cayangak (tayan-gak “dinlenme yeri, sedir”, yasangak
“gosterig meraklisr” (yasan-cak); yastancak (yastan-cak) “dinlenme yeri”,
iffiirgek “takiicak” (tifkur- “tiktirmek") (Eckmann: 1966, 60)
boynina salinmak:
Vardh ilerit vii kugdi anasin
Boynmna salndi épdi anastn (701)
Salinmak fiilinin Tarama Sézliigi’ nde “yiiriirken hos bir eda ile saga sola
hafifge meyletmek, hiram etmek; sallanmak, uzanmak; birakilmak, konulmak;136 Zuhal KULTORAL
atilmak, hiicum etmek; sevk olunmak, génderilmek, vergi ctkarilmak” gibi
anlamlan bulunmaktadir. (V, 3270) Beyitteki boynina salmmak deyiminin
Anadolu Turkgesi metinlerinde boynina kol birakmak, boynina el birakmak
(Tarama: 1,650) gekilleri ile ifade edildigini gormekteyiz.’
belemek
Besige bilediler ol serveri
Ya'ni pinhan kaldilar ol gevheri (843)
Belemek, bélemek, beleklemek, bilemek “gocugu kundaklamak, sarmak,
besige baglayarak, sararak yatirmak” anlaminda kullanilmaktadir. Ayrica “besik
sallamak” anlamu da vardir (Derleme: I, 610).
iigrimek: “sallamak, rgalamak”
Virdi destir Hak Te‘dla pes aya
Kim resiliniini bisigin iigriye (851)
Kelimenin Tarama Sézliigit'nde cesitli érmekleri vardir. Ayrica iigriimitk
“besik ve salincagan sallanma merkezi, iigriinmek “sallanmak”, gibi tirevleri ve
iigriinit iigriinit “salma salma” seklinde ikilemeli kullanihsi da Gmekleri ile
. (Tarama:VI,4058) Kelime iigriimek, illlemek, iigremek, iigiillemek,
igiirlemek, iilemek, iirgiilemek gibi degisik sekillerde_agyzlarda
kullanilmaktadir. (Derleme: XI, 4060)
3 Clauson salinmak fii
‘genis bir kullanmy oldugunu ifade etmektedir. (Uyg. alt erini bos
bolip kod. Suv.595, 17; bagirsuklant salinip TT. X; Hak. Yingltskula:kun sald Kas. It 154,
tugup kir sarayka erejin salin, KB. 3672; Cag. Salm-/ salul- andalhte suden, “to be thrown”
San 233y;Harz.Ali 33; Kom."to be suspended, to hang”; Kip. “to hang down fd. 59 Osm.
XIV.1. ‘to sway, wobble; 2. ‘tobe suspended’3. ‘to be thrown’. TTS. 1 785, II 592, IV
656, Seyh Sileyman Efendi'de “her yana temayill olmak, reftar ve huram etmek, atmak” ve
“koymak” anlamt da vardi. (182/1))act Mustafaoglu'nun Mecma‘UI-Eavar's Ve So Varligi Ozerine 137
bas catmak:
Ne Resiliin siinnetini dutaram
Gice giindiiz nefs-ile bas gataram (1439)
Tarama Sézliigi’nde bas gatmak deyimi “bas basa vermek, iilfet etmek”
seklinde agiklanmustir. Beyitteki kullanilista da aynt anlam verilebilir. “Resdliin
siinnetini yerine getirmedigim gibi nefsimin isteklerine g6re hareket
etmekteyim, nefsimin esiri olmusum”.
diinya_yrgmak:: “bu dlinya igin calismak, biriktirmek”
Toftuzlan bocegine befizer anlar
Din i gin turmayup diinya yiganlar (1405)
“Yalnz bu diinya igin caligan o kisilerin tonuzlan béceginden bir farkt
yoktur”.
karar dutmak, “kalict olmak, devamhi olmak”
Kimse olmaz bu fendida payidar
Tutmayisar kimsene bunda karér (1461)
“durma, rahat, huzur, élgtilii olma, istenilen miktar, sonuca baglama,
devambhk” (Kanar:2003, 716); “durma, siikin, arim; sebat, devam; rahat,
istirahat, Ardyis; devam, istimrdr, stireklilik"(Kamus-1 Turk? 1990, 1060/1) gibi
anlamnlani olan karar kelimesi dutmak fiili ile beyitte “baki olmak, kalici olmak”
anlaminda kullaniimistir.
kuyyet dutmak, “kuvvet peyda etmek, kuvvetlenmek”
Dutdi kuvvet varduginca ger’-i din
Aslt sdbit-idi bitdi fer’-i din (832)138 Zuhal KULTORAL
nakl itmek, “gitmek” dinyadan gitmek” mec. “dlmek” dinyadan nakl
etmek birlesik sekliyle “dlinyadan gocmek, gitmek” anlaminda kullanilmistir.
Kulaguma girdi bir heybetli iin
Diinyeden nakl iderem beiizer bugiin (1592)
Nak “bir yerden bir yere gotiirme, diger mahalle gecirme, tasima; tebdil-
i menzil ve mekan etme, tasinma, géc; gibi anlamlart vardir. (§. Sami:1900,
1469/1) Bugiin nakletmek “nakil isini yapmak, bir yerden baska yere gecirmek,
iletmek’(Tiirkge Sézltik: 1999,11,1627) anlaminda kullanilmakta olup anlamda
ettirgenlik ifadesi vardir.
seyr itmek: “gitmek”
Ben de gérdiim yaragum giderem
Hak ta‘élédan yaiia seyr iderem (1511
“yliriime, ydrllytis, gitme, hareket; yolculuk, azimeti sefer; gezme,
gezinme, teferriic; elenmek icin bakma, tems; uzaktan bakip karismama”($.
Sami:1900,755/2-3) gibi anlamlar olan seyr kelimesi bugiin “"bir seyin
olusumunu gézlemek, bakmak; eilenmek, gérmek igin bakmak, izlemek”
anlamlan ile yaygin olarak kullantlmakta olup git mek, hareket anlami yalniz
tagitlarin hareketini ifade etmek igin “ilerlemek, yol almak” anlam ile
kullanilmaktadir. Verilen émekte seyr itmek “gitmek, gdgmek” anlammndadir.
Beyitte Hak ta‘élédan yana seyr iderem ifadesinde kazandigi anlam ise “bu
dunyadan gitmek’tir.
KAYNAKLAR
AHMED VEFIK [PASA], Lelice-i Osmant, I-11 istanbul 1876.
AKALIN, Mehmet, Tariht Tiirk Siveleri, Atatirk Universitesi Yayinlant, Ankara, 1979,
ATALAY, Besim, Divanit Lgat-it-Tirk Dizi IV, Ankara 1986,
ATES, Ahmed, Stleyman Gelebi- Vesileti’n-Necdt, Mevlid, Turk Dil Kuruma Yaymnlan, Ankara
1954.Hci Mustafaoglu'nun Mecma‘UL-Envar't Ve Sdz Variigi Uzerine 139
ARAT, Resid Rahmeti, Kutadgu Bilig, Metin Ankara 1979, indeks 111. Haz. Kemal Eraslan,
‘Osman F, Sertkaya, Nuri Yue Istanbul 1979.
CLAUSON, Sir Gerard, An Etymological Dictionary of pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford
1972.
CELEBIOGLU, Amil, Tirk Edebiyatinda Mesnevi, Istanbul 1999.
DENY, Jean, Tirk Dili Grameri, ¢ev. Ali Ulvi Elove, Istanbul 1941
DEVELLIOGLU, Ferit, Osmanlica-Tiirkge Ansiklopedik Ligat, Ankara 1986.
Divan Ligati'-Tirk Terclimesi, gev. Besim Atalay, I-IV, Ankara, 1985.
ECKMANN, Janos, Chagatay Manuel, Indiana Universtty, Bloomington, 1966.
ERGIN, Muharrem, Dede Korkut Kitabr e.llindeks-Gramer, Ankata 1963.
ERGIN, Muharrem, Tirk Dil Bilgs, Istanbul Oniverstesi Edebiyat Faktesi Yayinlan, Istanbul
1954,
KARAHAN, Leyl8, Ereurumlu Darfr Kissa-i Yaswf, Yasufu Zilleyha, Ankara 1994,
KORKMAZ, Zeynep, Maraubén-néme Terciimesi, Inceleme-Metin-Sdzlitk-Tipkibasim, Ankara
1973, s. 57-66.
LEVEND, Agah Sim, Tiirk Edebiyate Tarihi, Turk Tarih Kurumu Yayinlart, Ankara 1984, ¢. L
LEVEND, Agah Siri “Divan Edebiyatinda Hikiye” Turk Dili Arastrmalart Yelligi-Belleten,
1967, Ankara 1968, s. 71-117.
LEVEND, Agah Sim, “Dint Edebiyatrmizin Baslica Urinleri", Tire Dili Arastrmatart Yillt-
Belleten, Ankara 1972, s. 35-80.
MAZIOGLU Hasibe, “Turk Edebiyatinda Mevlid Yazan Sairler", Tidrkoloji Dergisi, c. VI, s. 31-
02.
‘Mecma''-envir (Mevlid), Hact Mustafaoglu, Sileymaniye Katiiphanesi, Esat Efendi no: 2398
Mecma't'l-envar (Mevlid), Haci Mustafaogiu Bayezit Katuphanesi Umm, no: 5308/1.
Mecma‘t'l-enviir (Meviid), Hact Mustafaoglu Sermet Gifter Arastirma Katuphanesi, no: 1 042
MEHMED SALAHI, Kamis-1 Osmant, LV c.,[stanbul 1313-1329, (1895-1911,
MEHMED TAHIR [BURSALI, Osman: Micellfleri,c. I, istanbul 1334 (1915), s. 206.
Nekct'-Ferddis, Tipkibasim ve Cevriyazt J. Eckman, yayinlayantar: Semih TEZCAN-Hamza
ZOLFIKAR, Ankara 1995.
OZKAN, Mustafa, Tirk Dilinin Gelisme Alanlan ve Eski Anadolu Tirkgesi, istanbul 1995.
‘OZON, Mustafa Nihat, Biiyik Osmantica-Tirkge Séelitk, Istanbul 1979.
PEKOLCAY, Necli, “Turk Dil ve Edebiyatina Ait Bazi Metinler Intiva eden yazma bir mecmua”
Tirkiyat Mecmuast c. X, istanbul 1951-1953, s. 349-364
PEKOLCAY, Necla, “Suleyman Celebi mevlidi metni ve mengei meselesi", Tiirk Dili ve
Edebiyant Dergisi, Istanbul 1955, c. VI, s. 39-64.140 Zuhal KOLTORAL
PEKOLCAY,Necla, “Ahmed"in Mevlid {simli Eseri", Turk Dili ve Edebiyatt Dergisi, istanbul
1955, c. VI, s. 65-10.
PEKOLCAY, Necla, “Mevlid”, Milli Bgitim Bakanti Islam Ansiklopedisi c. 13,
PEKOLCAY, Necla, Tirkge Mevlid Metinlri, doktora tez, Istanbul, 1950, Istanbul Universtesi
Kip. tez no; 182].
PEKOLCAY, Necla, “Mevlid bolumu” /slami Turk Edebiyan, Istanbul 1967, s. 149-176
IREDHOUSE, Sir James Walter], KitGb-1 Miintehebat-s Lugat-i Osméniye, [Istanbul] 1269
1852).
REDHOUSE, Sir James W[ALTER], A Turkish and English Lexicon / Kitdb-t Ma‘é
Lehge, Constantinople 1890.
SARI, Mevlat, El-Mevarid, Arapca-Tirkce Liigat, Istanbul 1980.
STEINGASS, F.A Comprehensive Persian-English Dictionary, Beyrut 1892.
S[EMSEDDIN] SAMI, Kamus-1 Turki, I c., Dersaidet 1317-1318 (1899-1900)
SUKON, Ziya, Farsea-Titrkge Lagat, Genctnei Gilftar-Ferhengi Ziyd, Ul c., Istanbul 1984.
TIETZE, Andreas, Tarihi ve Etimolojik Tiirkiye Tirkgesi Lugat, Istanbul 2002.
‘TIMURTAS, Faruk Kadri, Eski Tiirkiye Tiirkgesi, Istanbul 1964.
TOPALOGLU, Ahmet, XV. Yate! Baslarnda Yapulms «Saur-Arast» Kur'an Terciimesi, ¢. 1
(Sdzliik), istanbul 1978.
TOPALOGLU, Bekir- KARAMAN, Hayreddin, Arapea-Tirkge Yeni Kémus ~ El-Kémusi-
cedid, dérdiincit basilis, istanbul 1966.
‘TORK DIL KURUMU, XIHL Yuzyrldan Beri Tilrkiye Tirkgesiyle Yazsimus Kitaplardan Toplanan
Taniklariyle Tarama Sézligt, Vil c., Ankara 1963-1974.
‘TORK DIL KURUMU, Tiirkiye’de Halk Agzindan Derleme Sézligt, XU c., Ankara 1963-1975.
TORK DIL KURUMU, Yeni Tarama Sozliig, Ankara 1983.
TORK DIL KURUMU, Tirige Sézlik, I cilt Ankara 1999.
TORK DIL KURUMU, /mlé Kilavuzw, (Genisletilmis ve gozden gegirilmis yeni baskt) Ankara
2000,
UNVER, Ismail, “Ahmedi’nin Iskender-namesindeki Mevlid Balimi”, Tiark Dili Arastirmalart
Yilligi-Belleten, Ankara 1977, s. 355-411
YUCE, Nuri, Bow't-Kasim Carullah Mahmid bin Omar bin Muhammed bin Ahmed ex-
Zamahsart el Hvarizmt, Mukaddimetiil-Edeb:Hvariem Tirmkgesi ile Tercitmeli $uster
Niishast-Girig, Dil Ozellikleri, metin, Indeks, Ankara 1988.