Professional Documents
Culture Documents
ROBERTO ARLT
A modo de explicacin
Siendo reportero policial del diario Crtica, en el ao
1927, una maana del mes de septiembre tuve que
hacer una crnica del suicidio de una sirvienta espaola,
soltera, de veinte aos de edad, que se mat
arrojndose bajo las ruedas de un tranva que pasaba
frente a la puerta de la casa donde trabajaba, a las
cinco de la madrugada.
Llegu al lugar del hecho cuando el cuerpo despedazado
haba sido retirado de all. Posiblemente no le
hubiera dado ninguna importancia al suceso (en
aquella poca vea cadveres casi todos los das) si investigaciones
que efectu posteriormente en la casa
de la suicida no me hubieran proporcionado dos detalles
singulares.
Me manifest la duea de casa que la noche en
que la sirvienta madur su suicidio, la criada no durmi.
Un examen ocular de la cama de la criada permiti
establecer que la sirvienta no se haba acostado, y se
supona con todo fundamento que pas la noche sentada
en su bal de inmigrante. (Haca un ao que haba
llegado de Espaa.) Al salir la criada a la calle para
arrojarse bajo el tranva se olvid de apagar la luz.
La suma de estos detalles simples me produjo una
impresin profunda.
Durante meses y meses camin teniendo ante los
ojos el espectculo de una pobre muchacha triste
que, sentada a la orilla de un bal, en un cuartucho
de paredes encaladas, piensa en su destino sin esperanza,
Prlogo
Zona astral donde la imaginacin de los hombres fabrica
con lneas de fuerzas los fantasmas que los acosan
o recrean en sus sueos.
Marco de caverna, ms all del cual se distingue
una llanura de cobre bloqueada por montaas. Cambiantes
luces violetas le prestan al panorama la se
quedad del desierto y la magia irreal de los escenarios
de fantasmagora.
Concilibulo de fantasmas pueriles e ingenuos.
Rocambole: En la estampa que lo presentan los
grabados de madera de las primeras ediciones Maucci
que aparecieron en Barcelona. Tubo gris, jaquel negro,
pantaln a cuadros endrinos y blancos, prendido
sobre el empeine del pie por trabillas que cruzan
bajo la suela del calzado. Ltigo de cochero de punto
bajo el sobaco. Esta arbitrariedad explica la imaginacin
del ilustrador de cromos populares en Barcelona.
El picaro puede ser confundido con un empleado
de seguros, de pompas fnebres o de asuntos
judiciales. Representa cuarenta aos.
Hombre Cbico: Tronco de caldera cbica con
dos paralelogramos por piernas. Un tringulo equiltero
.
Galn: Le regalo el papel...
Hombre Cbico: S, hace poco que soy fantasma...
Rocambole: Ya se acostumbrar. Aqu, como usted
me ve, con esta galera cochambrosa y polainas indecentes,
he hecho el papel de marqus y figuro en una
novela de cuarenta tomos.
Reina Bizantina: Cuarenta tomos, seor Rocambole?
Rocambole (quitndose el sombrero): Ni uno ms ni
uno menos, que los escribi el muy insigne seor
Ponson du Terrail.
Demonio: Cuarenta tomos!...
Galn: Y usted es siempre el personaje?...
Rocambole: Soy siempre el mismo personaje a travs
de distintos nombres. Una vez me llamo el Hombre
Gris, otra el Marqus de Chamery, otras...
Hombre Cbico: As s que da gusto ser personaje!...
Rocambole: Y le he hecho ganar millares y millares
de francos a mi patrn, el ilustre seor Ponsn du Terrail.
Hombre Cbico: Cuarenta tomos!...
Rocambole: Que han ledo todas las tenderas, modistillas
y planchadoras del mundo...
Demonio: Y usted, seor Rocambole, sigue fiel a su
sirvienta?...
Rocambole: No merece ser sirvienta, sino gran seora...
Reina Bizantina: Qu honor para ella!...
Rocambole: Mi papel es fcil y simptico, aunqu e ustedes
duden...
Hombre Cbico: Cmo no le vamos a creer al personaje
de cuarenta tomos!
Rocambole: Los hombres tienen una simpata descomunal
por los pilletes y bribones...
Acto I
CUADRO PRIMERO
Cuarto de servicio, con camita de una plaza, en un
ngulo, un ropero de madera blanca, un velador., un
banquillo cantinero de tres pes. Al foro, puerta. Al
costado de la puerta, un ventanillo. El cuarto, encalado
de verde claro, tiene la desolada perspectiva de
ESCENA I
Sirvienta (recostada en el lecho, con las manos bajo la nuca;
guarda un momento de silencio): Si yo fuera rica esto
no me pasara. (Permanece nuevamente en silencio y
se repiten los zumbidos de los tranvas que pasan, todos
los ruidos de la noche en la ciudad. Se incorpora en la cama
y permanece sentada en la cabecera del lecho tomndose
las rodillas con las manos.) Digo que si fuera rica
esto no me pasara. (Se oye un ruido blando en el piso, y
ella envuelta en una frazada, enciende la luz. Luego se
acerca al espejo y se mira.) Estoy flaca y fea... Ni la
muerte me querra...
ESCENA II
De junto a la puerta se desprende cojeando con escrpulos
de alcahueta, la Muerte. Se cubre la cabeza con un
paoln que torna ms rgido y duro su rostro de lneas de
yeso, con ojos desnivelados a lo largo de la nariz rectilnea.
Uas de lata y ojeras de betn.
Muerte: Me llamabas, queridita?...
Sirvienta (frente al espejo, tocndose el rostro sin volver
No s...
Rocambole: Pero usted ya no es la sirvienta, me entiende?
No. Usted es la hurfana. (Enfticamente.) La
pobre huerfanita, la hurfana menesterosa.
Sirvienta: Esto es demasiado. No lo resisto, seor...
Rocambole: Hay que resistirlo... Qu hara, entonces,
si se escribieran cuarenta tomos sobre su vida?
Cmo resistira? He resistido yo...
Sirvienta (tmidamente): Es que
no son cuarenta tomos...
Rocambole (indignado): Seorita..., por favor... Usted
no va a comparar la despreciable e innoble cantidad
de con cuarenta tomos.
los tiene cualquier salchichero
enriquecido, cualquier tendero de Nueva York, cualquier
analfabeto australiano... pero cuarenta tomos...,
no me indigne, seorita... Usted puede citar
algn hombre sobre el cual se hayan escrito cuarenta
tomos? Puede citarlo? Contsteme.
Sirvienta: No, en verdad.
Rocambole (satisfecho, respirando): Ya ve..., no hay
que confundir... (Imperativo.) Usted es la hurfana...
Yo he descubierto al que le rob los trescientos millones...
y se los entrego a usted; magnnimamente le
entrego con cincuenta y tres centavos.
(Descarga un bulto en elsuelo.) Y usted me firma
recibo ahora. (Extrae un papel del bolsillo y una estilogrfica.)
Sirvienta: Firmar recibo?
Rocambole: Los principios son principios, seorita.
Hay que respetarlos. sta es una operacin comercial.
Yo le entrego a usted y usted
me firma recibo. No salgamos despus con que yo no
le he entregado...
Sirvienta: Pero, seor...
Rocambole (dogmtico): Hay que respetar los principios,
seorita. Firme...
Sirvienta (dichosamente ofendida); Cmo no..., cmo
un grande de Espaa.
Sirvienta: Qu curiosa coincidencia, Capitn!
Capitn: Qu coincidencia?
Sirvienta: Este paisaje es idntico a uno que vi en "La
Esfera". Me acuerdo perfectamente.
Capitn: Ah!... La revista espaola... S, efectivamente,
ahora recuerdo yo tambin que lo reprodujo.
Ve? En aquel monte se dice que se renen los gitanos.
Sirvienta: Se distingue bien a la pastora.
Capitn: Y los corderitos.
Sirvienta: El de atrs es el pastor...
Capitn: S, el que lleva la gaita.
Sirvienta: Y ese de trabuco y faja colorada?
Capitn: Debe de ser un bandido o un contraban
dista...
Sirvienta: Qu notable! De colorada que estaba la
montaa se pone violeta.
Capitn: Es debido a la puesta de sol... Usted nunca
viaj?
Sirvienta: No, pero como hace poco recib una herencia
de trescientos millones, viajo...
Capitn: Trescientos millones! Es una suma respe
table...
Sirvienta: Claro que lo es...
Capitn: Con razn yo me deca: "Quin ser esta
seorita distinguida que viaja con tanto lujo?"... Supongo
que estar conforme de la atencin del servicio
aqu en el barco...
Sirvienta: S... Las mucamas son muy buenas chicas.
Capitn: Personal seleccionado. Mi barco es como
los pantalones.
Galn: Entonces quiere que finj a el Galn melanclico?
Sirvienta: Hombre, qu duro de entender es usted! Si
yo fuera hombre me vendra por detrs de la mecedora
y, besndola fuertemente a la muchacha que
quisiera, le dira despacito: "Te quiero mucho..., mucho..."
Galn: Oh! Entonces lo que usted pide es un procedimiento
de novela alemana...
Sirvienta (terminante): No he ledo nunca novelas alemanas.
He ledo "Rocambole", que es bien largo...,
cuarenta tomos..., y nada ms... (El Galn calla y retrocede;
la Sirvienta cierra los ojos y el Galn, acercndose de
puntillas, la toma por os maxilares y la besa en la boca.)
Galn: Te quiero mucho..., mucho...
Sirvienta (condisplicencia): No est del todo mal... Yo
tambin, dueo mo. (Se siente a la distancia el rugido
del len arenero.) El len!...
Galn: Ruge de amor...
Sirvienta: Igual que en el Jardn Zoolgico.
Galn: Dnde queda eso?
Sirvienta: All..., en Buenos Aires... Pero, hablando
de todo un poco... as que usted me ama?
Galn: La amo desde que la vi en el comedor. Y me
jur interiormente que si usted me daba su mano la
hara mi esposa ante Dios y los hombres.
Sirvienta: Por qu no habla de otra manera? Si yo
fuera hombre me declarara en otra forma...
Galn (malhumorado): Puede decirme qu papel hago
yo aqu? Soy yo o es usted la que se tiene que declarar?
Sirvienta: No se enoje, hombre!... Pero, usted es
bastante estpido como galn. A quin se le ocurre
decirle a una mujer: Te amo! Eso se dice en el teatro;
en la realidad se procede de otra manera. En la realidad,
ESCENA IV
Por la izquierda aparecen el Capitn, Griselda y Azucena.
Las amigas llevan un traje de crep satn marfil y esmeralda,
ceido al cuerpo de manera que dibuja una silueta
elegante destinada a contrastar con el guardapolvo
proletario de la menestrala. El Capitn, las Amigas y el
Galn cambian irnicas miradas de gente de otra sociedad
que alterna por compasin con una pclafustana colocada
en su "esfera" por un instante. Luego se doblan a las exigencias
de la comedia y ya es imposible discernir si ellos son
camaradas o enemigos.
Capitn: Mirando el mar?
Azucena y Griselda (a un tiempo): Buenas noches...
Galn: Seoritas..., Capitn..., llegan ustedes en un
momento muy feliz para m. Acabo de comprometerme
con la seorita Sofa.
Capitn: La felicito, seorita... Lo felicito, caballero...
Azucena: Te felicito, queridsima... Y a usted, seor,
tambin...
Galn: Gracias...
Griselda: Espero que ser ste para vos un...
Suena repetidamente el timbre de servicio, y la Sir
vienta pasa a su cuarto y hace mutis. La iluminacin del
barco decrece y los personajes continan ahora el dilogo
en escena por su cuenta.
ESCENA V
Griselda: Esta mujer est loca...
Galn (furiosamente): Todas ustedes son unas chifladas...
Azucena: Qu tenemos que ver nosotras con su
lo?...
Griselda: No se olvide que somos fantasmas como
usted.
Capitn: Su imaginacin: la base es "Rocambole" y
su geografa la estudi en la revista "La Esfera".
Griselda: Lo nico que ha ledo y ha visto.
Azucena: Me dan ganas de no seguir trabajando.. .
Galn (apaciguado): Usted sabe que no se puede.
Capitn: Y se cree seriamente millonada.
Griselda (al Capitn): Vio usted cmo nos tutea?
Azucena (al Galn,): Y cmo le fue a usted?
Galn: Como al diablo.
Capitn: Le hizo hacer la comedia?
Azucena: No se desmay?
Griselda: No se haca la pudorosa?...
Galn: La vergonzosa?... Ella hacerse la vergonzosa?
Estn locas ustedes. Casi me da de cachetadas
porque yo, siguiendo mi sistema, no quera represen
tar como se le antoj.
Capitn: Es un oficio bien sucio el nuestro.
Azucena: Me ira, pero tengo los zapatos como encolados
al piso.
Galn: Yo estoy descuadrillado... Despus de la jorobada
me toca la Sirvienta. Voy de mal en peor.
Griselda: Y yo.
Capitn: Y yo.
Galn: Cuando me acuerdo de mis buenos tiempos!...
Griselda: Debera prohibrseles soar a los pobres...
Azucena: Verdad. Un pobre soando imagina los dis
parates ms truculentos.
Galn: Es la falta de cultura.
Capitn: De un tiempo a esta parte el ltimo lavaplatos
se cree con derecho a tener imaginacin.
Griselda: La culpa la tiene el cine... cranme.
Galn: Qu tranquilos estbamos antes en nuestro
mundo astral!
Griselda (a AzucenaJ: Qu bien habla el Galn! (Al
Galn.,) Sabe que me enamora usted?...
Galn: Lstima..., pues no soy nada ms que un poco
de humo y ter.
Capitn: Hemos perdido nuestra fuerza antigua;
cualquiera nos esclaviza.
Galn: Y esta mujer tiene una endiablada fuerza de
obsesin.
Griselda: No es cierto.
Capitn: Es como un imn.
Galn: Yo siento que me sacude el ir y venir de su
pensamiento.
Azucena: Lo que yo me pregunto desde hoy es en qu
va a terminar esto.
Galn: Somos como los actores de una obra de tea
tro.
Capitn: La autora es ella...
Griselda: Con la diferencia de que slo ella nos ve.
bueno el tiempo?
Niera: Templado, seora.
Sirvienta: Vaya hasta el jardn. Tenga cuidado con la
nena.
Niera: S, seora.
Sirvienta: Pngase a la sombra, pero donde no haya
humedad ni viento.
Niera: S, seora.
Sirvienta: Si se duerme trigala en seguida.
Niera: S, seora.
Sirvienta: Pngala en el cochecito.
Niera: Nada ms, seora?
Sirvienta: Vuelva dentro de media hora.
Niera: Hasta luego, seora.
Sirvienta: Hasta luego. (Mutis de la Niera.)
ESCENA II
Entra el Lacayo y anuncia.
Lacayo: Con su permiso, seora. Las nias Griselda
y Azucena preguntan por usted.
Sirvienta: Que pasen. (Mutis del Lacayo.)
ESCENA III
Entran Griselda y Azucena, corren al encuentro de la
Sirvienta, y la abrazan por turno.
Griselda: Tanto tiempo sin verte!
Azucena: Qu linda ests!
Sirvienta: Ustedes s que estn bien...
Acto II
Ahora el cuarto de la Sirvienta es prolongado en la zona
del ensueo por una carbonera de arrabal. A los costados
del foro, pilas de carbn, que dejan un pasillo estrecho.
All se ocultan rpidamente Rocambole y la Sirvienta.
No terminan de esconderse tras la pila cuando avanza hacia
la escena una chiquilla de catorce aos en alpargatas.
Largo vestido rojo, y el cabello suelto sobre la espalda,
como reproducen a Genoveva de Brabante ciertas tricromas
ESCENA I
Cenicienta: Dios mo, por qu no me diste una madre
buena como a las otras chicas? Por qu estoy sola
en este mundo, Seor de los Cielos, si yo nunca he
hecho ningn mal? (Tras la pila visible para el pblico,
en esta escena, la Sirvienta trata de precipitarse hacia la
nia, pero Rocambola la contiene con un gesto y luego
saca de su bolsillo un revlver. La Sirvienta se sosiega. La
Cenicienta, incorporndose.) Dios mo, si vos exists
hace que encuentren a rni mamita! (Cuando la Cenicienta
pronuncia estas palabras penetra en el antro, por el
pasillo, un hombregigantesco, con el rostro manchadode
carbn, gorra de visera de hule y blusa proletaria. Elgandul,
llamado Compadre Vulcano, escucha la imploracin
de la Cenicienta, avanza hasta ella en puntas de pies,
la toma de una oreja y exclama.)
Vulcano: As correspondes a mis sacrificios: invocando
a Dios para que perjudique mi comercio!
Dicho esto, el Compadre Vulcano suelta de la oreja a la
nia y con las manos en arras se queda contemplndola.
Cenicienta: Rezaba, to...
Vulcano: En mi carbonera est prohibido rezar.
Qu necesidad tenes de rezar? No ests bien acaso:
gorda y lustrosa como una liebre?
Cenicienta: To... perdneme...
Vulcano: No soy tu to. No quiero serlo. Adems no
ESCENA IV
Rocambole, la Sirvienta, Compadre Vulcano y la
Cenicienta.
Rocambole: Bueno..., ahora que estamos solos vamos
a conversar, amigo Vulcano. Dnde est tu legtima
esposa?
Vulcano: En la crcel.
Rocambole: Tus hijos?
Vulcano: En presidio.
Rocambole: De manera que toda la familia veraneando?
Vives ms tranquilo y solitario que un cannigo.
Los parientes no te molestan.
Vulcano: Ni la polica tampoco. Me he regenerado,
vivo, y os juro, seor Rocambole, que no hay satisfaccin
ms grande que vivir honradamente. (Volvindose
a la Sirvienta.,) As que usted es la esposa de
este digno caballero? Qu orgullo debe de ensanchar
su corazn de matrona virtuosa al tener por marido
a tan grande hombre!
Sirvienta: Cllese! (Vulcano intenta dar un paso ms
adelante.)
Rocambole: Queridito..., como te muevas otra vez te
limpio el corazn de porqueras. (Vulcano retrocede.)
Hablemos seriamente. De dnde sacaste esta chiquita?
Acto III
La pieza de la Sirvienta es ahora prolongada por un saln
ESCENA II
La Sirvienta, sentada y la Cenicienta, su hija.
Hija: Cmo te va, mamita querida? Te traigo unas
flores. (Le pone las flores en el regazo.)
Sirvienta (reanimndose lentamente): Cmo ests, hijita?
De dnde vens?
Hija: Estuvimos en el campo, juntando flores.
Sirvienta: Yo crea que en el campo no haba nada
ms que pasto.
Hija: Qu bromsta sos, mamita! El campo est lleno
de flores. Por donde miras no se ven nada ms que
flores. Hasta fas nubes parecen que estn cargadas de
flores. Sentate, mamita, que te vas a cansar.
Sirvienta: Y te gustan mucho las flores?
Hija: S, me gustan las flores. Me gusta todo lo que es
lindo. (Mientras habla se pasea por el cuarto.) Cuando
una ve flores, le parece que el mundo todo debe ser un
jardn, que por donde vaya no encontrar nada ms
que perfumes, colores, nubes arriba, flores abajo...
Sirvienta: Joven?...
Hija: Pero claro!
Sirvienta: No est casado?
Hija: Yo me enojo con vos, mamita. Estoy enojada.
No se puede hablar en serio con vos. Por qu no me
preguntas cuntos hijos tiene? O si estuvo procesado
por criminal?
Sirvienta: Disculpa, mi hijita... estoy con el pensamiento
en otra parte. As que tu novio es buen mozo?
Y te quiere?
Hija: No es mi novio, mamita..., o s..., s..., novio
es... siempre que vos no te opongas.
Sirvienta: Y es por l que ves el campo lleno de flo
res?...
Hija: Y no slo el campo..., hasta las nubes... (Acercndose.}
Si supieras qu bueno es!...
Sirvienta: Todos los novios son buenos.
Hija: Parece que estuvieras envidiosa de que yo tenga
novio...
Sirvienta (retrocediendo): Qu has dicho?...
Hija (abrazndola): Perdname, mamita.
Sirvienta (aparte): A veces los autores les tienen envi
dia a sus personajes. Quisieran destruirlos.
Hija: Que decs, mamita?...
Sirvienta: Quiero que seas feliz..., hijita querida. Yo
no te he dicho nada para ofenderte, sino que nosotros
los viejos tenemos el corazn lleno de tristeza...
Hija: Ests triste, mamita..,, de qu?.. .
Sirvienta: Te casars..., te irs... y yo me quedar
otra vez sola..., sola otra vez... (Se aparta de la muchacha
y, sentndose sobre una butaca,se pone a llorar.)