You are on page 1of 126
UNOHAVYYOYOOA FHL ~ DvemetshcMnl Eiig ieee ee er Ge Eel shea otbnr ls Teg aT ts cay | Sirk E THE YOGACARABHUMI OF ACARYA ASANGA THE SANSKRIT TEXT COMPARED WITH THE TIBETAN VERSION EDITED BY VIDHUSHEKHARA BHATTACHARYA. PART 1 UNIVERSITY OF CALCUTTA 1987 Price Rs. 10/- Printed in India Printed by J. C. Sarkhel at the Caleutta Oriental Pr 9, Panchanan Ghote Lane, Caleutta, and Publ Superintendent, Caleutta University Pre w FOREWORD Ie was more than eight years that the then Vice- Chancellor of the University of Calcutta, Dr. Sy aM A Peasap Mooxerys£e accepted on my suggestion an edition of As aig a's Yogacirabbiimi being edited by me and published from the University itself. Necessarily he assured me of all sorts of facilities or requisite books etc, for che work, But as ill luck would have it, due to the premature demise of Dr. SyamaA PRASAD Mookenjee and my own cetirement from the University service the circumstances became gradually so adverse that the progress of che work was much hampered in various ways, as is evident from the tact that only this part has taken so much unusual time to come out, the greatest obstacle was that it was very difficule to surmount the unsym- pathetic attitude of the Press in which it is printed. Among the Buddhist Sanskrie works secured by the Mahapandita Sri Rah ula Sankrityayana from Tiber the Yogicirabbimi is one, it being transcribed by himself and he very kindly gave it to me for the preparation of an edition. Naturally Tam very thankful to him for it. My thanks are due also to the Bihar and Orissa Research Society for kindly supplying our University with a photograph of the work. It is referred co here in the edition as MS. Thave compared the Sanskrit text with its Tibetan version. ‘The Tibetan Xylograph is of the Narthang edition belonging to the Visvabharati University, to which Iam very much indebted, Ca] In chis part of the work one of my beloved pupils, Sti Anantalal Thakur, ma, then a research student of the University and now a Professor of the Mithila Vidya- pitha, has copied a considerable portion of the press copy. Sti Ramkrishna Chakravarti, Ma, ofthe Calcutta University Press, has greatly helped me in carrying the book through the Press. For this 1 offer my sincere thanks to both of them, , Brabmavihara, Catcurra } VipHUSHEKHARA BHATTACHARYA January, 1957 To Tue Memory oF Dr. SYAMA PRASAD MOOKERJEE ‘THE GREAT SON OF A GREAT FATHER WHO WON THE HEART OF THE PEOPLE BY HIS UNIQUE QUALITIES FIGHTING HEROICALLY TILL THE LAST DROP OF iS BLOOD FOR THE CAUSE OF HIS couNTRY INTRODUCTION ( Preliminary ) Ic is well-known that Acarya Asaiga is one of the most prominent figures in the history of Buddhism and specially in that of the Yogacira School. The Yogacdra- bhiimi is his masterpiece. In China it is still studied widely. But it is known there by the name Yogaciryabbamisastra ( Uccie-sicti-lu-jén ); in Tibet it is called Yogacaryabbiimi (Roal. hbyor. spyod.pahi.sa).. The Tibetan word spyod may be taken also for Sanskrit acara, yet in transliteration there is always cary and not acira, Sometimes this work is called Saptadatabbimifastra owing to the fact that the seventeen bhamis stages’ of the mind are mainly dealt with herein. In China ie is attributed co Maitreyanatha Ie has five divisions, viz., (1) Babubbiimikavastu, (2) Nirnaya- (or Viniécaya-) samgraba, (3) Vastusamgraba, (4) Paryaya-samgraba, and (5) Vivaranasamgraba.' As found in Tibetan, these five divisions are contained in five separate volumes. We are concerned here only with the first division, Babubbimikavastu. Its fifteenth chapter, Bodbisattuabbimi is already edited by Unrai Wogihara, Tokyo, 1930, from two MSS, one of Cambridge and the other of Kyoto. Neither of them was complete, and both abound in cletical errors. J.Rahder has edited in the Appendix to the edition of the Dasabbimikatistra only two sections (patalas) from it, viz. Vibara-patala and Bhimi-patala from the same Cambridge MS. One MS. more has recently been discovered by Sri Rahula Sifikreyayana in + Ford ef contents of them sce Bucton, Vol. ts ps 55: (38) Tibet, from which he himself has made a transcription. Ie is clear from it that there are 150 folios in that original MS. which appears to be of a big size. Each side of the folios has six or seven lines. Two chapters of this work. viz., VIII, called Srivakabbiimi, and XV, named Bodbisattuabbitmi, ate wanting in the original MS. used by Sti Rah ula as clearly noted in the transcrip- tion by him, Ie appears from the Tibetan sources that the above two were missing in some Sanskrit MSS, as in the Tibetan version these two chapters, Sravakabbimi and Bodbisattua- bhami form two separate volumes, their numbers being 4036 and 4037 respectively in the Complete Catalogue of Trbetan Buddbist Canons of Tohuku Imperial University. See also Cordier: Catalogue du Fonds Tibétan du la Bibliotheque Nationale, Troisi¢me Partie, 1915. Ie is also to be noted that among the photo-prints of the Sanskrit Buddhist works which are brought and kepe in che office of the Bihar and Orissa Society, Patna, there are these two books, Srivakabhiim: and Bodbisattuabbimi. From this fact one may think that, as these two chapters of the Yogacarabbiimi were separately available, the scribe of the original MS under discussion deliberately lefe them out. Now, as the Bodbisattvabbimi is already published, we do not lose much in this respect, and as regards the Srivake- bbami i€ che photo-print in the Bihar and Orissa Research Society referred to above can in any way be utilized we may hope to have one day the Yogacarabbitmi in its complete form from che materials described above. There are both the Chinese (Nanjio, No. 1170) and the Tibetan (the catalogue alluded to above, No. 4036) transla- tions of the Yogacarabbimt, The author of the Chinese translation is the celebrated Chinese teacher and traveller to) Hiven-Tsang whoistightly known in hiscountry as Tripttaka- dbarmacirya (Sanetsan-fa-si). The Tibetan translation is made by different persons, most of the divisions and sections being translated by Prajiavarman_cither independ. ently or jointly with Surendrabodhi, The Sravaka- bhitmi and Bodbisativabbiimi of the Babubbimikavastu are translated by Jinamicra and Prajiavarman respectively. Asati ga’s other works are the following: (i) Abbi dbarmasamuccaya and Mabayinasamgraba. The first is a general summary of the doctrine in common with all che three yanas ‘ways’ and an exposition of five points—the definitions of all the subjects (of the Abhidharma), investiga- tion of the four. Truths, of the Saint of the Doctrine, of the ultimate result, and of the method of teaching. Ie is edited by Prahlad Pradhan, Visva-Bharati, Santiniketan, 1950. ‘And the second isa summary of the doctrine of the Mahayana, It demonstrates in abridged form ten points,— the varieties of the clements of existence etc, from the Mahayanistic standpoint." BraviMavinana, Catcarra, Vipnusiextiara BHATTACHARYA 1yth February, 1957 1 Bucston, Pare 1, p. 56. THE MAIN CONTENTS OF THE PRESENT PART Pages Sag arraTopAa: we 3 1 ga fterarrecsge afi: raat ” 410 Matra fiteettert os ve aeege I aftast afar afreadter afiaet afer afretfrarer ama cat 75-232 . . WaT TEST tr ttn ne a ES [ Rea aeraror: ] [ea] [Tib. 1b. 2] [atrraregii: see) ar al tag pei (3)quear) ae: eager) fost | caress mangtaterarr | ° [4lafeertfrercreat aanfiretza a at it aferen arafiren a |Tib. 2a. 1] qafaear aaa) 5 war arraatian etrergTat FT 2)satrererrensere afi: | aby lfc | afierst] afrercr safe | [3] | eafereret fererrearer gfe: | ]* afitcrntfiearer afr | rarfier afi: | srernfear att | [4] aferferm aftr 1 after aye) qaveit fie) fara Vib. 2b. lari af) araanedt yy safe | oremgtie | seemgeate | arena | [2] etrafeeer aA freafirer aft: | gran: age yee: TATE Traroyat eye . 1 Tib, begins with vayadhipataye manjui namak (tshig. gi, mah, bdag. hjam, dpal. géou, nur. gyur. pa. la, chag. tshal, lo). It is not in MS. Tib, rnal. hbyor, spyod. pahi. sa. gai. te, ua/ de, ni, sa. beu, 3 ib, ram, des 5 MS -prajnana- 4 ib, vlog. pa med. cil dpyod. pa, tsum, gyi. va, dai | 4m, Tib. Ib. 2, ([ Patarrasrearger af, sara ] vafiera(3] eraser fir aaa | aay ferme: arava ttt area: dat erect [4] aut az arn avi @ ant amrat: va fterarreaaga afi: 1 (S)esarfeerersrar: sai | engfatered eita-srro-Grer-aramrit fier waa [Tib. 3a. Nant sam at aaern waatatraft: [2] wafers: aaa) ag: SORT | wa aHAaT are: | eehiinemredt arrefieraeiaeta 3 | aroafirersd starrer: seeafiremer fafa omer wat wit are a1 [4am ae wet aaetisett ag: sam seat menprequara wa [5] fer Seri eurardisteda: ata: 1° Fa: ea) aegfterren- seared [Tib. 3b. 1) faert adios: ret war Ge smuachegarar a: addteet fret [2] Fri eng hte werd SI agd ahah aafad | aqacrefid | aared ack: efeert fetter 1 aw: aaa: | aera até itt steamer Brrr areeretseraTe | 4] a asi GH afer area |! eat Far ae gy gel ge aftse[S]am eqs ard feel Seamand i fei: sa) aereari fata [6] afifad emt ‘rerery arerrfin’ eats fe et [ee] TATA: “1 Tb. yid. kyis MS omiwitg SSS 2 For aéraya Tib, literally reads éarira or deh (lus). So below. 3 In writing these two words MS here aud below docs not always follow the grammar with regard to the gender, there being “darianam “pratigham. See AK. 1. 29; Kosa, I, 51.52, 4 Nib. adds abki- (non. par), 5 See MVy 101 ; Koéa, 1, 10; DS § 617, 6 Sometimes sata and visdta are also found. 7 Tib, omits abhi-, %, % &, Tib. 2b. 3 cagfearerraerserer afr sre 5 aft ag aud: eam: | at wafer anghiera |Tib. 4a.1| fret 1 Sear gana at wera dabieaftesererc Faaft: emer) weta afeaed evedieratrezen (2) dara? ara swat argafereratt a feat avat av afted fared an aféata ar 82/3 |sfradteatehatteqeat 0? aa ao srarearatefa qatar: | seart rad thd geatirdta are: [4]eatar: feet aad fina Behe oftewes af cata: satat amicerafiadiat ag[5)itax(ergtina] “angfiereniter- (eraftarafirra) argfiernaa tfaeraited —adt(6|frer- fred sritterrenantirfa cata: 1 greta qavt at wot ar agaareacerta at quite [Tib. 4b. [aera wan: | aeanyensgedaar aah) arr serene: erat agar cit Beata) Asaet vafierta aelZpy'- ssgeniam wis gaternaar ater: armies wena | ed a enforfastar: sagan: arene: arevaet: arr ad maa aeaiga g3)eed | arfzamreatarareaatiete? wh ge Beaufiate: | gaddamanefiatt: | gaternitett | 1 MS. ya ripanira with a query mark, gs. dai. hdra 2 Tb. lit. anansekilena (ui. mtbu 3 After viprakrste vd MS has utpattir vijnuptir ity ueyate, tasminn eva vd dese vikptotpattil. 4 MS abhah avabhasa iti, supported not by ib., but by Chinese, Tib. here spyod for cesta. g.gi-yul. i6- gi Mam, par, Ses, pabi, yul, dun, 8 MS -bhimi- 9 ib, omits eaitasa dharmah 10 Tib, -vijnaptivigayans (rnam, par, rig. palii.yul) &, Tib. 4a. | 6 atararogit ul gabamennal aifeearngate: | gueguidragies wi aaqrrrgahes | gafterfaonecttae: oe" a [ arate | Wrafierd ara) at eter aegatafaata: | aera: ae | Gleam: td) amare ape an) diemeta adaitserrreafier 1 wit eam) went aengargnaa eitafteraferit wararaistaaes: [6] anfaa: | aatarah Gate I sree mera) aegT atten afacien: eesfre | aera ereTeg: Teed Shares eae FUT HeTTegT | TAAL erase arg: itera: Tera ararerraTe orator: ast frets: chet mea get adie: sewer eta [Tib. 5a. 1+ ereratyarengeatafaciaaeg! ctehrriar awa: BAT: I a gretremenptanisgreama(2|yatas Seay aptgrar | [xalaa oat diseremeat wa) fadhit at ara wera ca) adit at aremearemeaa oa’ | a gantariaet[3]- 7b wa weg ate: att fraternal arfaafata cater 1 wreitae wafaen: Hafaersitac eta[4]faerafara: sta “Dib. gar. byed, pa may be for mrtya and nytta or nata, MS is MS ddamba; 1 ‘ib. lua, nod which suggests upadesa. Tib, adds sabdah after each of the precediug words. ‘MS hetukaiabdah. In Tib, sabdah is omitted, 'Tib, adds here ca (daa). As Tib. reads id ; MS omits it As Tib. reads daa; MS omits oa After it there is avery indistinct word in the MS; there is however nothing for it in Tib. %@, Tib. 4b. 5 via...chebi. 4 aarfterremrererengar pfs erm 7 frameset atten aetearafied adtfrerareaatata vette: wera at a rg [5] areas [ srrorfererere | profawrd were | aT erorreray aeamfaferete: | aera: ae | > wegen) ai) ama april an) diaaeia adie rarera(6 fear ari aaa) aeenft mengargars eroded a srerrdgisfagata: aaa I aati Gate: areeri[7]sam war stefan afigtan anf: gre av gieat at ermmeer? a mreftererere ATM: TENT: TAT: genre: wearer era wea THT: I wa Tib. Sb. 1] amet erroitt firsvita omeraea wetter: water: 1 srovirerct srronférrett | errorfererariterct | eroferafereat [2] srorfrerrerresrad weit RereranTtaey aetttererratereat at aerarereeapaa waar: i aware: aa a qdaaheacd 1 ( farerferersa | freraBlert saaqi at ferret catsfafaefe: narra aan | amet fer) aaa ape ae) dere 4 Tid. omits it (ro. %&, Tib. 5a. 6 2 8 aerearopit ia fer sam) aald4jen aenarqra fread werengistegee: ata" aeiritrtt: qatar: arene wana) car attra afegdan afte | [5] #7 qAfermneagenacamage arent armranfee dtiearendttan: erga) aa te angfaaediseaatot vei [6] ad Bar sev arnivaffa’ cate: [aalfrentadt frerfrett frerfiernitet frerfeeraferrit ‘ Reread [7] attended adtaeraterit aatfaarn- 10 agente ata: 1 were ait a qiaéfiet 1 [ rafter | saraftert Rama | ATTA Tib 6a. \erat execanfaferafe: amra: sam | wey TerE era: | amar wat | ata 1 srreta eedtrearerafaear i are mam | aati mengareqarara rafters wT nerdisteie arfere: i 1 MS plural number, 2 MS cosyam. 8 ‘ib. adds ddayak (sogs). 4 Tib, Than. cig. bbyuii, babi. gnas; MS mahabhitaérayah 5 Here and below (p. 11, 1. 9) there is sandhi, but not before (a8 on p 4, 6 Tib. omits aneka-, See Kosa, I. 10 7 For jighatsa Tib. has bskres. pa; MVy. 1910, not in CD, 2%, Tib. 5b. 7 i vafterrrrrass aftr meme 9 aftr Zitat cartier ari [4] sogySaT Pea”)! eT? fier Azad? Sa ()tdanitd aghnd ere 1 mega: geterat ar qeerat atest at erett (5) eae eqs Sct bfetlonlisd qatar it (fafa satan ]° were: eat a VaaR act ( Pravterz: ] wa ay oftfira waft) eamararenrd aafa | aa ait aaeRTe sequfeadt safe) aver aagfieriterdt waft rear graft waft Sumrarand af) amr aaeme sequftadt waft aamsise? ager wafai! [Tib. 6b. 1) 7 sgfteratd atraarofrererafarerania (2) Zoe i 1 ‘The MS is quite clear. ‘Lib. clearly reads hdred, pa. sems, sun) meaning adhi ‘mental agony’. 2 Tib, omits it. 3 ib, nem. “to sink down’ a vasada; a nad po. Hid. According to CD nem, nem. ng, waving or rocking. n 4 So the MS, But it does not give any appreciable meaning. ‘Tib. mdaiis, baal. ba., ojas, tejas 5 Tib, reg. pa. which means sparia aud not spriya. 6 So the MS; Tib. tub. pa, ugra, parusa, bhava, 7 Tid, rlan, ardram, MS nea(?). 8 Tib. gyo ba. for drava, 9 Tib, mam, grais. ou. glogs. pabo. 10. Vib. omits it. IL This passage is mutilated and confounded in Tib, . Tib. 5b. 7 2 10 arrrarogii a [ frerrererant frente } aa aghar sera aifn framgreea carmen cites fafiad a | aa are wattarata | 2 (3) attfaera | aa fafa fara! sige ore a geet) ameieafias | ratrerantt 5 guergaed sada | ag afeaerata | [4] area ganitfaerrs- ferret: gael an feed areeet arena fafira[ae]A ara apgfiara sera oe (5) araerafieret afer [ Prarie ] wa teeeefeadra aap? gear) warai freraaraat 1 wernfieag® aere | [6] acta tagrerad | earns act | are? abe) aewer gear geet) atari aretqrenfracrera: | errata [7] 34 I Wathraregat qgfaera [ert] eee ae era ATT? I 1 Sothe MS, but ib. phan, chad, meaning param, parcya, ‘beyond’. 2 ‘Nib, simply aéraya (gnas); MS padairayal. 3 here being illegible arthikavat could not he compared 4 Tib. literally arthu (don). 6 omits tat, 6 MS. aparam, 7 tshogs. 8 Tib. dai. po, Not in MS, 9. Vib omits it. ‘3.4, Tib. 6b. 7 [ Fairafatgetrar ] imitate sae) arf wafieretsear) maa anerr ATTA: ETT: FATT I (Vib. 7a. 1] aware: eam | afered wet Paar fad ea) weds areata aT arafaarrciaetaarea(2 jfaar i 5 wa eam) aerate faareraareactied fie a ait afremnfrearnecaterraqenrenisran Et STIR I faart sara aqrenaatimt serateat | SRE Far | aA we | ater Gata | adits areatiart it w (4) aresad sa aent avert |! Bad? gq Agree artitorfa a tt (G)aere ae) arar) aaeerc: ent gat det Saar eraistntter: cafe: aATRE aT ater A craTTAaTTA Ose ASAT 15 até rafsronng stenfeen? crn sfadistren art efefaratrcet alta soar [7] see: sarar® deat areerd aren array’ at fafearetra- Ravared carnitgenrerss tate wargt afraegfra{Tib. 7b. 1] fnttisemaed date fara Raraitrianit: sepnigen- Saar anh aera eqere carerae [2] aaRTETT: GRA TEE ay gee: adhere: Sega: SHE: ASAT ATT: “I adds here tatra (de. la), r upagata ib, lit. -bhi (gyur. pa), a. dai; MS ga nnisfam|?), . chos. thams, cad, ni. dmigs. pa, ste, MS sadhurma- lambanaya, 5 ib. kevalak, MS niskevalam tu. 6 Tb hrijaanam. 7 he, ba, avihimsa, 8 sig. pa meaning pradaha, 2.5, Tib. 6b. 7 12 arrarogit iu aah sara) eacfrrareaataat: sei ant | (3) ga: wen areaeaoarefe: | gatdtararrancacremretiaa: | ga: [a] ero seraftrntt 1 ga: cetargater arereperat? enter at ar gator. Roneuftag [4] maint a fareraat adafeagerearet | a aft ag (5) ado ed agian Remarted afr sata Feerrereraaqutrenta mrereareats afta saat asta asta aqferata [6] eraarant setafa ded acta dcvareafidiat reer eafeoate greta afteeqarta cara see a [7] samen frecafa | aaftta feta) a ga sam) wo Sffesisttiferr: areal Give: seers: fester [Tib. 8a. 1) fae afehemt faeen sar) gatayierig a? afteb ieee 1 setfifere: mam | qatgentorarrafaereit* aar[2) ame. Fea II 1 Seared eee) sequfed fed area at faraaerta aaa des: ger | at aateantadt farce I (3) seme: se) often Prarie craw a: ree arreret® fae: sent | Aischtsteraentsarashal4 aE: TEER raaita at gaitagea a agen [5]agee I it m (skad, cig. pahi). jubhdiubhdndm (dge. ba. dan. mi. dge, babi). 3) Omitted in Tib. 4 Ace. Tib. the compound is for andyatasya vikalpah (ma.hois, pa. la, rtog) 5 Tib, adds here vikalpah (rnam, par. rtog. pa). 6 Hero, too, ib, adds vikalpah (rnam, par. rtog. pa). 84, Tib. 7.3 WW aatnatatgatar 3 age aa | om preiscareaat dopey faretiscaaateret- sfaftar[6)faeretisermeaaita at ga mentite guide iio a: auogait faeer datefer: devenfadt at fant fafieat (frmer]® 1 ren] ovarer fermerar aaa 1 eoreraranieanta | aafafeadt sitefateadt aa atafae- 9 ett arretrerfatirerrea (Tib. 8b. 2) ai atufafeaa: | vated a aarteafa age ahd: | faced freatata faaatan | gaa gaffe ferries | arait aplifa faeatae | serineartfa ferrari | (2) anf rarest froreen afta zafrararercat firearesat | eifeafaert aT grhangd aq dat! [ve] (GJafeerarfa | aftaga ar gate area entauneatrengent | oa atafafeat i aafardargitatateadt Zeer 11 [4] we fa arafafeadt aritefafeaa: | seargai sei fafire aatarfrerrafa |” 13 eT eATTA I ad ara, spat qeatiaar/Seaaaiacaieiten- ATARI magerrata | Gentiqaar aaa naadtearerada aatfrara ‘ar (6) syererarreterera 1 » 1 ‘ib. mion. par. hbyua. ba, lit. abhiniskramana, 2 For MS vihimsa. . 3 ‘Tib, rnam, par. rtog. pa. 4 Aco, to Tib. here yoya is used in the sense of yukti (rixs), and vihita in the sense of akita (for ddhana) ‘production’ (bskyed) Tib. adds here upanidhyati (fe. bar, sems, palo). Hog. MS vastipaksyate, but it does not give any sense, T MS “‘dhyatul, but not 8 For amatra- MS amatra; a, Tib. 7a. 7 14 arraregit iu ad efits sgensratdieaaar wemgaaraa aiteerica qari aieateacfatserrrra (7) fara raat wavdereaat® az) ae) darenrit! at ferer dtvdat smart rearcrara: afta 1 ad age | fadaditee anclaeraragaaa’ acoipren® (Tib. 9a. agnttreracar verraererat = aed qptarra | aratrafesaorcan attrac afatateca az getafatian ar aitfiratatann an fafteres [2] atenaaerraa’ ani apt eafrea | seta qpiedaeres afar ed erated vada, sraqremtenitaerayéqacaa aa werairareen at wercaaat at aa SraaAAT I Surgaeen erefraafeewrert It [Olnd gaeaqenta aafeaater | dtetfegeentead qarearea- SRSRATRT aTIS ASAT ae a frre setteconndedreraraat [7] wtarererrartyetatearateeeraeny- war a! "Lib, -deha- or -éarira. (Ius) for aéraya-; thie is often confused. 2? Pid. biad. ga (2). 3 Wib. géan. gyis. byas. pa, parakptayd. 4° Tib. lus. ie, b 5 MS adds here vd again. 6 For nidro. MS siddho- or middho- ; Vib. giid, nidra. 7 ib. dehi. kun, nas. dkris, pa, lit, tatparivestana, See below. 3 Before it MS adds sa. 9 0 MS abhidhyaydsatay drag. tu, brisal, bas. byed. do, For aku, (Lib, hngyod. par. mi, byed. pas), MS nairea- tya- 8a, Tib. oe 7 ny aitafatete 15 va taf [algae | aires gre | FETS aarnfaitta ararmrentgae(Tib. 9b. |) qsaqreaadtstrecn- war ait ad gueqena afterqaria | aes aerraat qafinfiddneeninaa aagerqragy (2) amt are fafa facta terete I ad oat | oftfirargeraar | aeqitcmargsierqunanficn- afteram (3) eaaarsht afreet gas frreregeefrren- careaterererta Epa | Tardtewedt aerfirraeE afeyet aafirea eaae | dag areca 1 ad genie [4laariténa seacodacta cra ani frrmrafterce: (° ite aaa aT aa ea a ua wet: wrafearar afer? aaitaa® saranint waft acenitat (5] safest ani areceta errr rt a feta erred a atta sre sredt rate soreraret seta | Sa grenreafafeyert i 1 MS -kuéalamilasamucchedo na bijuddharaitaya; Tib, dge. babi. rtsa. ba. rvams. geod. pabi. sa. bon. hbyin. pa.byed. do. After this Tib, adds jana (Se) ib. adds, aéraya (rien). See below, note 6 Kosa, II, 217-218 For kuéala, ib. lit. sat (yai.dag). In the first case MS reads visaya-for visama-, while ‘Pib. in Doth the cases has yod. pa yai-iia.ha or yait, ba(?) in MVy. 6957, not in CD. 7 Here iti is not supported by ‘ib. But it reads it below after dhavati- 8 For nava (twice) in this sentence, supported by ib, (dgu) MS 9 'Tib. pratizedhati (dgags. pa). 10. ‘Vib. bsten. pa; MS pratisedhati, 4%, Tib. 9b. 7 16 arraropit {i (6) ei gaeRreerat | caries freer: qataaatrerta | ato at ga aria) ated afar quem wert aatfnt aagracta | & gal7jaraqiaritat eter sade | at ga erraTt aa fad crea) seneaia fad afasti an fei a afecant qaterei? a gaemmini ‘sdwemit sata act ere fagiTib. 10a. 1] merET I prpetrrerat | aiiaeit fram: aaa qabrera- gaeanirangerts | wat aria | ae aferant thea }frae- rat Saparmantfire aaararciia aragigtat dar... ef pared 10 Baer aa great freon: genta frat) (3) ae set Zar agar a mamas arnt: agaefrdt frame |") aperarcita frat emrerarrea geet Seger: wrassamafia area | Glguefaces gaaamercags sagt waft) apuetraret ao OSes wae aaa anaareafagrraa | [5] guergueant a agent at aaa aagacatatertant fa gaefadt a feed frrarm [6] waa gaia fmt aa genta) wa ge george eet feo et a ahaergueerantart gat [7] 0 aa) wea aferant aereagengeat walt aa fered aa. aor eget a waeqrend cmmred waft aa ake ae b, adds 4-(or sayp.}sevitdn (kun.tu.baten). ‘MS -bhyaste uot supported by Tib. MS abhogam; Tib. brtsal, bar. ‘ib. does not support svayam eva, Tio pda Me cite Naud vende nwaribah pfacdenyati One word obscure here in Tib, For kufala-Tib, lit, kuialaprakarana- (dge. bali, skabs). ‘Tib. mi. hgyur; MS omits na, 10 ib, adds yadi (gal. te). 1L MS adds here one yad more, not supported by ib, ‘9 @, Tib. 9b. 6, I) atafatacter 7 (Tib. 10b. 1] aagencf aareria at a gaatadt araafird qaada! 1a afrant tqeaafindtean aga mueninttd + aagertd = ad Leta atergieifie’ stsque- tarde qimmengucentmme aio: gaffer serrate wenn aa wane eagiare wate | et a ara 3 STAT wees vetaged wt ad mrguied ane? aferan? arieca wr sterai ar degerat at grtararadseraraashirere’d 1 gfe ad a (4) geet Sitfremacrat? afaer | caferdar ge qaague' sine ada we" great adtenerrat ah wer) aaré fate) Aeranase an[5] cared! aarafated ‘wag srptate i arfiarrgusaitonianatitrergaarretar ara | TE wit Conga vale) cernghetarena wafea | [6] qaythiterter waft) areca aftads qe aheran faharritar aat serra tt a Segatherertt safe ae aferficerer wate fra wate | aw aftqat: a 1 For nanya” pardvartute ib, hjug. go). 2 MS tapyuktes Tid. na for nas in Tib. we may have upabhukte. 3 Tib. hdir. 4 For vikpta Tib, lit, anista (mi. sdug. pa) here and below in note 10. 5 ib. om 6 Before tasya MS adds asya, 7 DN, TIT, p.233, ‘Vib, dge. ba, MS akuéala 9 Tib. hide; MS tah, 10 Tib. nanistam (mi, sdug. pa. ma, yin). See note 4, 11 In Xylo. read mig for mi, 12 Tib. kha, nas, dbu, ba. hbywi, ba, dai; MS hetunanifrava- name, 13. In Tib. vikarah is omitted. 4a, Tib. 10b. 1 3 18 afrrarngi {ul ete a (7) frame fremiererencer dere area aagrefa) aaa a wanitarenranfierga waft | area [Tib. Ha. 1] sferer waerarcraartnerseh (aearnre] aa Stvaramer wegen afeeana arerte: saga | aa etaares: aan ar anreread facts facitatha(2\arerhe anftearerafit | aera aeaeregest gloat gate quart Giornfi- ‘Ferrera aaah weit eA 11 aarafiat ga |e ) aaeteet aa aggre it B] aa nisegt acnaft Ranfa a erate agiiy atarara- aig? waft | a gaféfer | re: sagaar | set gpa (4] sage germot | saty ge soy wast mage | erode aratgaot srefien | and: grease anofza- rier [5] feematearent 1 arava great meat Teme | WYRM TAT AAT I amgfenrasquemiattat aragehrnfaera[6|arri® ger | sehinitare didtwaft) a greraqafa aragramtti | GEA anftet gredtanntzermnrd gata) adtermarea aitdhati creeragrartet | eqatare frerre we a feaegita’ ag ened aragereraaang afact a faead an afendt aragenaraaatita | [4] ada agar For antarabhava see Poussin, Koéa, iii 10-16, 40; iv 63;vi. 34. For yogena Tib. lit, nayena or nyayena (tshul. gyis). In Tib. “pranta. is omitted, 4 See MY, pp. 544-5; Kosa, iii. 61. 5 AK. IL 1, 6 Ttisa-sort of blanket (made of the hair of the mountain goat).—M. M, William’s Skt. Eng. Dictionary. For this word ib. has phyar.ba which may mean here a flag according to the ‘ib. Eng. Dictionary of 8, C. Das. ‘This is however doubtful, Comparing the meaning of the Tib. word snam below, for Skt. vastra, ‘cloth’ it appears that kutapa means here kambala ‘blanket’, as Tib. suom is used in this sense. e.g. snam, dkar. po is sukla kambala ‘white blanket’. 7 Tib, suai, ba; MS nirhrasah, It is also below. 8 Tid. dkar, po; MS apavadasya, Tib. suam, bu. dkar, po. Generally snam. bu is a ‘woolen cloth.” 10. Tib. adds -ati. (sin, tu). LL Tib, adds vijriananavasthanat ( rnam,par, 6s. pai, mi, gous, pabi, phyin). 12 Tib, omits vifidnasya® tvat, 13, See AK, III. 13. AM Tib. Ihabi, mig. Ita, bur. MS dévyasya caksnsah. 15 After -ayatana- Tib, reads au ddana- (guas, ma, Blais). So & a, Tib. Ha 20 arraropgt 1 maracas, aerceta tat arafsenraracs | get 0 saraerr aati? [ealset Ra firth) mapamfiet gated 1 a greene: aud fueecqrafrerrera 1 aft ga er aristiam ¢ sent gaeger? ga: ead feof arated aaTETiA Roquifererrenara | aa ret [6]naerrfatert oat | ver a aera eafradatiiniat | aarfegas frei | aRernivactinan oftata ageacraaatt aftadate we ge vatar[7]aracraa rerqerd wonder erranaTe sgatara | arad qqeaa? acta aaeraeta gfe) ater rae affia ara serena | aioe a gt ateraa[Tib. 12a.l]aer atitgireqe sora fear 8 AeA oredr Vara TET I apnguentatoifeaa at aese(2]aa aT tafteyaa® at rerrmaaaferadatintae’a srafia [4] Raa 1 For vifudhyate Tib. reads vyajyate or vikdtate (gsal) 15: ardhvapadds tu narakah; See Sulianipata, nirayam avaisird; Manu, VIII. 94, 3° MS has here paramam ‘at most’ of which nothi 4 Tib. ites. pa. med. do, 5 Wib. lit, dekam vismptya (lus, brjed. nas). MS reads it twice. 3 Kosa, iii, 36 ft. 8 Here the first two words aurabhrita aud kaukkutika (MVy. 3758, 8763), according to Tib, mean wrabhra-(‘a ram or sheep’) ghataka and kutkuta-ghataka (gsad), ghataka “ while saukarika mean ‘pig dealer’ (phag, Istsh tar. sdoms. pa. ma, yin. pabi. ris. gai, yas, ui, ba, gnas, pa, des. After. -tena MS adds tam not supported by Tib. &&, Tib. 12a is in Tib, Wy arrrarogit 2 aad mage at ed waaqufrd a wana araterat sabaroaraat vata [3] atetoardieanag | a gabararticen adarqarafa | afeietaefreraet afteaeannitad (?)? disera- wa suafeaa frddataen | cereerrre ware acon ea wreatt [4] aa wate) serrghrcheters (aq zee & adtenge: oftpivermans sat) a cifrr seit watt: afd ard atten cfrenfi aitartearhi fart fafiranitfa | (Sa aa favatentafad: wt ered! at? | wa aftqrd a eget | semen gaearect aie fee wea aa efter Waa Raa | Be GA! Aa a STE ator Il [6] aT em OS ACHAEA HATTA AUT | SreVETA aA TA ferisiag agqay sraaty sraaty a taf (9 5] Taam |7 |) srerereratentqar rae rere area | AST qaaghtatrent aera areata | aa arrnaraas sets alae fees qageer it [awtearita:] aa[Tib. 12b.] aaa erarat eeqeitrrararg: get mera.” sarieeniafa | ara wer wafe gue | Avante cat aaa: ae 1 MS karmaya ut’, not supported by ib. 2 So the MS; ‘Tb, suggests: pratihuto bbitva so'ntarabhavo na bhavati (khoa, kliro, bar. gyur. nas! bar. mdobi, srid. pa, de, yur. la), b. hgrub. par. hgyur. ro, MS. ivartate wgly kdraya does vot mean 1 causes injury, harm, or pain. ef, karan . See next note, ‘Vib, gaie, bar, gyur; literally it suggests dturo oF arto bhavati 6 A kind of animal and certaiuly uot goitre, Not iu ‘ib 1 MS -apa- for -ava 9 &, Tib. 12b 1-MS pitaramn raktam Dhavati"-patitam, See AK, III. 12 22 aangtatgdtat afedt! | mead sequferdt wafa | area fafaitseacrat a wate aitredt dtedren aides | aaa afa[2)grT 1 wea atatdcen wafa fidiveca ar fase ar weeaet at agaet at aise? cag atin [Sawada anita ater afgrer dite sat atiageafa get a arg ange aaa afta agadtata ger maat qfeatwafa fagat agri. Seta [4] arate adteeger Berea aeigian salt |? aaearar aT frat at gaciadeita at a a wa anfragarat ar) grata ar aaa arenfigdaditd wt a at srreqafied | avert ar arenfteqear|5 ] peareergactartete eat eet ara- anid) a aT etarareamranfiadaddtd wt at waar * riurerdattamtareraatatd tatarttar eget: ART | ant aromnreargartt a erarat [6] arqettarearareramtta- a Hafan Divya- muukbibhavat putra matapitarau raktau sya kalya bhavati rumati gundbarva- ealso MN, iii, 166; Milindayatha, vadana, p. 44 Fiyante duhitaras bhavatah sannipatitan, mat pratyupsthita bhavati. pe 123, 2 Tib. lit, liigamatra (mntshan, ma, tam). 3 In Tib, sakasdya (sitigs, pa, yod or bska. ba yod. or something like this is omitted here, But for this it reads skul.ba. yod. pa which may mean sabhaga 4 MS gives singular number here. 5 Here as says Tib, (khu retas, Sukr , 6 MS d neuter gender. 7 MS singular numbers s&, Tib. 12b. 6. ba) aiuct ‘impure’ or ‘impurity’ means, aerrareqat 23 Sitseqenraer 1a areata arerfirerr on ae GRTAATATTTT agate | ae arariteeege aaah! Pade ats az TAA | [2]aary favate: | wat a frat a cetera”? [sea] fafa cant) aa aa aranfidtert faaftafrdata | a fariagheerst wera arareaiiaa | ata faafehe egy cet as det sera wae afqanit wafa [Tib. 13a. |] get deer wareeateraa | aaeqett afigenit aafa cer feat dem dareetreraa | TIE aati a aot) fgarn cama gore, a gurent- aran (2) agra geata an ae mata fora’ at | eat oat aT atmeguhaet aor corer aqirregnat qiemadta’ 1 aif ar [3] qutteqaqate ar acd regatta wate 1¢ aa arres afeerrera? | wea cafreaafens qadfeacat 1 [sfereafar] waeaged wala aay | Sg Tara wer wafsas wae and [4] atereearegt azaareaniestena fafird recate i wguaniant araetg’ Foy TaTHTTs | Ter TATETTTAE- score rer] ereteerte (AE 1 Tib, inserts here asaty api (med. kya). 2 Not sn Tib, 3. For vipratipadyamana (and vipratipatti. below) Tib. ial. po. byed which means ‘to practise cohabitation’, Skt. samvdsa, Tib. iil, por (Xyl. bar.) hdod. pa, samvasecchd, below; simply al, po means ‘co-habitation’, Accordingly after Tib, translation vipratipadyamana of the text means in Sanskrit saravasat ‘co-habitating’; and viprati- patti is to be taken for samedsa ‘co-habitation. But this is doubtful, Instead of viprati.* one expects here samprat 4 MS adds here purugasya striyd va which is not in Tib, suggests pratighat reading Khoi. Khro. bar, hgyur. nas, MS pratima, 6 MS adds ca. 9a, Tib 13.5 24 aeingfatadtor wa dcadtatarfiatettarream ca [sear]! gai grat weet are [galsiatfeg: srgiafa [oleae at aw aifrafieg arate att fetta we aan fame Hho amar qe’ om: afterraarcaadt | [aa]! eddies faerscadte- areriergrargreatiart ase I (7) et ge aes, aa deraato ganitfirafieda ax afarteraradissrradt freer’ | afetaanard a acta adit [leq arratagaagtttqa [Tib. 13b. | ]aerqaeatatnitser- wer gretfirafiedt stat Aga. seat areearat statist faerd’ sfaaafteea’ | areal seater aft a aera weahganangnf [2] aafgada aeterrt | eegarfasra- qanft a ataPganenge: sage a eaters | aaTeTty- Reraraas agrdttegart mato] fora 17 eezarett aafagrnat a srgatargen arrat feral vata afte aga awaet Afira [4] Safedieedtea[dta] aaa | arya frgead | fawatta aaa afta) ser argaéteranfrrda- feermandtenra: | te [5) aqRieadtertatiegeat it aa a aoaat afaert anyedd diser wate aftaeana qa rood fe afaert genta tenant aftarta BY acta: 1 ‘Tib, mjug. kho. na, MS has here a query mark. 2 ib, khu, ba. 3 Tib. der. 4 According to Tib. sikyma is to be taken with mahabhata (ubyui. ba, chen. po, cha, phra). 5 After this MS adds baddhah not supported by Tib. 6 MS adds bitani after saha. 7 Tib, adds here dbai. pohi. rten. dag. kyai, rgyur byas, nas. rim, gyi. grub. par. hgyur. ro. nigpadyante. Tib. 13b. 5 8 ‘Tib, grub. pa. 1] aatrafatacttat 25 aagifa | aga: wiitea fred [6] ofthratontare oftghite arafttratonstanrant gators terete it wa afaqrenmns(7| fade aitsat water died afqaea i : STATS aTanTa wIreaaacereates set) ca Eaaat- S [sf] ® sraraecrecaraacer | [Tib. 14a. 1] a[t] scart’ erara- SORTS Il weal [2]orera | ar gaifeataqrrmattgitat queat | aa gferdt- maga! wi ait faeitiarat aeoft) acurg: gaetta[3] 10 auga, adtargeta ofteraafa? arqaracarfa ferafar sfterafa) set ga aidtwerearmarantiiriet gar[4]- BREA ais searfretata erot gE) GEIST: athrterer g weer srarede spat [5] gat sat TCT aa aan’ areraraatera at wafa area at wate | aati 15 greet waft, see a carer agen|6)gater- sfafid faermeeiiaa) daa aa teen fredactar agg ed Qf farest at frva[7]seri ar) aa gageategT se dgettara sevat | car ateraa it 3 9 deraemedionfterter: | sarfgarfeaastt [Tib. 14b. 1] aargaenifateaforreren ge [¢ @.] gahterenentt 11 here bam.po. gis. pa ‘second section’, -atmabhava is omitted. Tib. yaa. 4 Tib. adds an adjective aérayahetu krta. (?) reading lus. rayur, byas. pal 5 Tib, adds hjig, par, mi. bbywi. bhi. tshul, gyis. brtan, par. byed. do, It may mean vindsinutpadayogena draghayati, MS has here sdyikaronya( ?)spadnanayogena vayu'. b. maal, Xylograph gnas, pa. la. ni; MS, garbhasthayam. ¢@, Tib 4b. 1 0 6 26 aero fa weredt aaa? | saya a oe cee wale dt | Tie derenaeg sad area oft(2] fata, af gaereernenht dora af anfafrgiva atta waft, anfafaqaeeata aepttaria | wea areca: a! [3] thea gaetarrarararat aft afetata acreage att adtarta | aftoregrars’ agi wie gawd wafa, demi gacenraai thn [4 [areas ger waa! ge dizer afer’ wes afadgeaft wera deere sfetaastaattiee aaft abt [5]azrertarafage | we eateiiwearads eateries wrart aa Te ae: | CHenfacrare ateriacnt [6] aeeT | AT GACT amag arf dtr derverfn za dtgeargqaa’der) a a gafirrventn ager[7jereaventit a ag dhgeriva arg serdar | aria ge: erariggrrenniveariir atari ay Aargeercer® @tgea[Tib. 5a. aera fe) aerqergrendieg® carers waft: aredtor: | oer mend degederacatcgerenaan! °- war [ 2] gear: mereafea | aga eRe It atouatar qratqild setttg: aera: sag an[3]ea sarant get aenrrceaftraranferratiard Starman vata aaa: th 1 MS. “graham vinavi(?)bhavati; Tib, hdzin, pabi. phyir. sar. par, hgyur. ro, 2 ‘ib, adds here tad bijam (sa,bon. ‘Tib. bskal. pa; MS. avikalpa- In the Xylograph read raa.gi for rai ‘Tib. hair; MS. ante. In the Xylograph read kyi for kyis, Acc. to Tib, it means daus¢hulya and anuiaya. MS -samjrayam, ‘Tid. las, ou. rua. ba,; MS karmanyd (plural), s0 in the following line, but not supported by Tib., nor by grammar. 10 Tib. goes. fan len, gyi. rai. bein. yin, pahi. phyir. ¢@, Tib. 14b. | ecors 8] Ny aaafatgatat 27 afttatma[4|gatgarat dfiait ftserrnat aaa fra? worn oftata) wiguererecaidtag a sera fawtedta | serrerreresfarat® [5] a feet [sateen] @ gahif’sefirar care: aatareitadt wafa? | aa 6 agri sat) mie arat wat a [6] aria ea 8 gh wai arate vated: se? at gafefa | aan gana: agit aremerph | ofr aafiat aracaagt va fareat ati [7] sett ge qeraaraerrat argrerracardiaftat!? Tap Dara gfntats | searaTg Fe TEMA eT TAa gE [Tib. 15b. 1] &faeear Tib. gnas. gyur. pa. rams, kyi. ‘Tib. simply -bija (ea-bon ‘ib, dag. pa, fuddha for kuéala, Tib. dge.ba, ‘Tib. omits it. For -darsitam Tib, resis -vasitam (dbai-ba). ‘Vib. lit, garbhasthak (ial, ua, gnas, pa.) See below. After this MS. has garbhah and Tib, garble (mal. du). The reading suggested by ib. is quite clear: #a punar garbhastho "sta" Bhavati garbhe; but garbiah at the end of MS, can hardly be construed, 8 Garbhavalrdnti Sutra is often quoted in Mahayana works. It deals with constitutive elements of human beings. Nanjio 121; Ratnakata, Chap, 14, Nanjio 23,12. In the Majjhima Nikaya it is called Dhatuvibhaiiga Sutta 231). It constitutes one of the sources of the Pitdputrasamagama Sutra of which there are extracts in the Siksdsamuccaya, p. 244; Bodhicaryavatira-paijika, TX, 88; Madhyamakdvatara, p, 269. See Kota, i. 49. 9 For samparpah not clear in MS. ‘ib. lit, suggests atisampir- nak (Gin. tu, rjogs. par), 10 ‘ib, lit, tadatyaye (de, las. hdas. ua). LL Tib, adda iti (ées). 12 Tib, translates it in an explanatory way 13 Tid. tena (des). aeakene ¢&, Tib. 15b, 1 28 anraropit tu aoa matsorer | surrem! gaan) arerren agree eee wae saree [2] Sateen egarre eager a |? aa win (’ a) fama wes arate: athe wtaara- 3) we a mtarreanit) aida? fined a aety aitya anmtet as) aa ca aTftatadtitarergiatird [4|argare saret| ae Sathrrenrgaiaeqaeda | aaengedarategar- onrafafesfatttqaraem | acengfiaranfieates[5]etaaraear’ ae: qaedamrenrar a farrarafteonfererraftercter aif aTg- qiatate Satee ative’ aq[6deanatee & ara i ed @adee saa) gd aragaa asia? cree ant ed waft | ara are aremaurcenraanard argeta fataa Ba® [7] seq ®artterar? onier arate ed auideet waft ad Gada | meqere seri wraTeqorra- fafrafaoh wate | Saver womgara” [Tib. 16a, |actar ary 1 afaaitresnrreatiet ar aafa | darer agavtar aafa 1 aeqeor- vamerfiot ar getata | Rarer atfeaavtar saa 1 Tib. omits avasthah. 2 Here and below Tib, kalah (dus) for avastha. 3 MS ghanam, 4 The last four are not in Mahavyutpatti, § 190. 1, MS -pariharana, Tib. which reads here as follows is uot quite clear enon. gyi, las, kyi, dba. dai, mas, yai, ba, ma, spas, pa, dail yai, pa. ma. spais. las, byua, babi, 6 MS. ca, but not in Tib. 1 dtatsamwartaniyam ? Tid, suggests tadplam (de, Ta, bur. bgyor. babi). '8 Tid, tena (des. na). See below where there is tena for, yena. 9 Tib. ian, MS nanda, 10 Tid. adds taxya (debi), 11 MS nigevans, 12 MS. syama for syama; Tib, sho, bsais. su, does not give any appropriate sense, &%, Tib. 16a. | ny wangfafadtar 29 aed erderd waft) a (2) qaaeda:t | stare: seri arat- ant dqaadaheht waft) Barer gear a eqeaT AT EEeAT ar eer area wangdecd aafa) at 3) qasea: 1 ada: seat ara aragaegaitateararma? )« fare fwavafterqyadaet 5 ra’ efigqadeen’ at aq (aaa)? gaeftt wafa (4) a get fafrete! agree amar ageafast) saga waft a st fafa gost eigrener afar qed aracatage it D)aegt a qaectaant aracharrt areeerarat aeareraat 10 aren: srqdafta tse est aaafea | cer a eatfeareat (6) sare frre arrtt area) 8 neaergaafirss gifia) aa: am: Srraftafea® ca? faenafa, [ea] fren: ga: a ate [7] péataati, dtartinered + gotaedget | sat aauieriftes a eri agate aan) wgrdert efit arg- gate? aga atel Tib. 16b. | Java eqaercrafirrarorar 1 1 In Tib, tad is omitted, 2 Tib. drag. po. byed which lit, means uddamam haroti i, 0, “makes violently gal. te. 4 Vib. mo ; MS. str’, 5 MS. nibéritya. 6 Tib. nov. du, rlui. dag ; MS. adhyatmibhavd yatah(?) 7 MS sa, and adds here evam for which Tib. has tam (de). 8 9 0 For parivestitak. Vib. yog. bin. du. which is not clear to me, Not in ‘Tib. For caksuh* patati Tib. mig. gi. hdus. te, reg. pabi. bar. du, reg. par. heyur to, For prajfaptin ednupatati there is nothing in Tib, 11. Ti. bgig. rou, spyod. But for lokoyatrd Mahaeyutputti reads hjig. rton, gyi tshul, lam, spyod. pa, MS lohapatra, evidently for Tokayatra, & 3, Tib. 16a. 1 30 araragt tu a arenaafa | aga gecaatafgarai? vara) wath a sata aga sive firermtenafa (2) feraieitnget aga waitin) aga afedieat aga qieinert aT adarasert at) (3] gen seraerdes wafa aga varafarnemertat u ata wart afroater serra sigatat wate wan gaara a act erat waht: wee: sere wee Stradivdarten[jertrra cafe erearnatfideerct- afternaat 1 sear) mrenftadt aerana: gaettferngrdect: | 6) att ond fatter agian arta areata drafts davafa, oo aaea [aa] ‘tafacaresata fancier arena gia) aa (6) derertercrafirsaa TeTt antgtgarnt aftrrera| deta [safereatea]® 1 cat are? ater gage sagaafa: [7] at a gagerafemn wargafa aa gett afeaena wet dreramqerai* — aifat aafe sroqragagraata a grid of aga [Tib. 17a. 1] aa aa waa fortes 9 arg waa eeafatesfartefar | ug araqrearfrntat ararat Segre wate [ eiaaferrat | : [aed gratenai raat ached wate | dadfradeiadatia 1 For -rasati MS vat, Fula” wast is wot eupported by Tb jug. go, which is not quite clear. magi Ae cc with the same Tib, rendering occurs also below. See Tib, [6] 3 Tib, de, dai. der. 4 ‘Tib, dus, ma. yin, par; MS. akala- 5 Mark the grammatical irregularity in the sentence. 6 Tid. slob. tu, hjug. ate, T ‘fib. de. Itar, ua. sems. can. bdi. dag. MS samisatva, For ghosanvayad Vib, sgra.hi, rgyu. las. bywa. ba.dai, . ei. yaa, med, do, MS-na masti. nN) aeingfafeettar 31 war aaeiaddaddtt at rqufent waft adt ania dad (rae ast 3) aaa waft, at g erenfenerrmpdiora wert Bae | war fe veavar ofr aigriterarapiengte eracaerrna aq vatenfaren | at a area [4] ated aati at afaad series | aaa aed avai aan eadgad ata anita arate | aa ft) 3 fara saifiedenrer | aera, [5]8et "ton sermale amare barae eT daeeertafa it Boge dadfeiadt’ afaer) aweiadeadifequera [tom] araguciiereiatt | amiatit and firth [6] wart dada) argdatdt amend ati ani dalt) age grata! act agdarafiert tart ada farieafe: | ata fora: meafidafa | aemiat afin daat) afin cadets [7)atfer cadet) faethe ert adhd cart aged erri® 4 aac dat fiat’ wacam dada’) fate dgafersta | faafeaaceerfaat | [Tib. 17b. 1] fara farafaafa) & aeenitteerceen| @ ma AE I In Xylograph read hchegs for chags. 2 According to Tid, the-word para is tobe teken here in the sense of adhika (Ihag. pa). Tho reading here is as in the MS. 3 Here MS adds yah samvartyanyd which seems to be yah samvartanyah, and an explanation of threefold samvarta. ‘This rea- ding is not in Tib. of samvarta, See AK, ILI 74-102, 4 AK, TIT, 100%: samvartanyah punas tisro bhavanty agny- ambuedyubhif. In MS there is samvartanya for samvartani in tojahsanwartani, aps amvartani, and vayusamvartant, « 5 In Tib, yavat® dhydne is omitted. 6 AK LL, 100: dhydnatrayam doitiyadi firsam tasam yathakramarn. T MS. here and in all the cases below in this section bas viméatir, About kalpa see AK, IIT. 89. 8 Here MS evidently by mistake adds vinatir antarakalpan vartate, 8%, Tib. I7b. 1 wv 32 aerarepht ul eu dermafa! | wa amit wong | wat aiquredada | adore gre a 0 fad wera seven(2caT corer mud) meerfrerat faerfe- werner ear fe Gea? eared) magitfearat wenfer- eater: wey aft wear (ai erat] > (3) | aeTAEOTT afta meh Sey Of SATA TTT I aaah amt waft) a anit agate: eat aay dart aragittatacaat waa) 3 gacqaerat antot (4) aaramedtéfaar aracaavigt aaa) & ge dan smart gaetat gate aargatdtcan adarar: geataettfa- ataart wacdifa aaraaii' [5] aaraqenieigan | afrarenacaet aed) searaaerar | ae gaat aeves fatuttart aafa giro oir maton a) aggre ag faraigh agen wafa’) wet a ge ge seraa? [6] asitutecafe wrefiran?? avat werafe | me aa warfare seafyerand!? ataugemd a ata! Sgecaftend afimrestt a 1 In Tib samkhydpra’ is omitted. 2 Tid adds here mdna- (tshad), s0 also in the following two sentences, 3 Tib, tshebi, tsbad. du, raai, par, beag. go. 4 Tib, evam (ie. tar) for uyam. 5 gis. 6 ‘Tib, omits samkhydvyava’, Ch, p. 31, note 8. 1 See AK, ILL. 93%: kalpasya fastrarogablyam durbhikgena ca nirgamah, Aiiguttara Nikaya, 1. 160, 8 MS adds here tadé prajfiayate, 9 ‘ib. bhavati (byun or hbyua. bar. hgyur) for prajayate. 10 Vib. kvathayitua kvathayited (bskol. tii, bskol. Bit). 11 Tib. adds here fate (brgya. Ia) 12 So in the following two words, too, evidently for kanam ‘grain’, Tib. hbru. 13 So in MS. Here kola may mean “black pepper’ (marica?). 4 MS. 0a, , to, Tib. I7b. 2 ny angfatgetar 33 aforeertiva set finn feewife! | [7] & a era agen Prema? qRrargeraet frofar sergait a aeqafal odetor ght agg wea: ate Fate argh? oo amaiif aararaarétcranir wafer’ | [Tib. 18a. 1] aa ato faata aed! Fa war aR AAT 5 [toa |aaagé dei awa) act tater aa sata anfaSiata gfrere a carat | ag gaffafeantait ager waa aeta® arer[2] gt famargtamareat wea faa sagar savavar wafer) & sara ager ager ard gifs) agreed don ‘Gt seme 10 ardrerafr waft) [3] aa: ato fata aren?) are een maaan | a Riga aa sera greg [a]? daa a tim a rate I agi gaigen qaaviaat wate) aeta dave fener dhraran[4lear Aaraeited ae ca ate’ awnfred scufiea is waft, wet ata ot omit om ae or ees mh 1 Tib. raksati (bsrua. bar. byed. do). 2 So the MS, for niksthamanah. 3 Butef. AK, III, 994: divasin sapta masdinica varsani ca yathakramay. 4 MS here and below niryato vaktavyah; Tib. thal, tes, byaho. For niryana generally we have ies. par. hbyua in Tib, 5 Mi vihdnir; ib. tehe, grub, par. mi, bgyur. la, See note 7. . 6 Tib, de. Hid, See next paragraph and note 8, 7 ib, nad. mai, pos, MS “vihwalah 8 See note 1. 9 ‘ib, adds de, Itar, thogs. ua. 10 ‘Tib, tshe. hgrib. par. ma. heyur. la 11 ‘ib, skyo. ba, de, iid. med. par. gyur.pas. MS, “sya punar vaiam ddayusd. See note 3. 12 Tib, seems lit. to read tegim sattvdndm anyonyadariane (coms, can. de. dag. geig. gis. geig. mthod, na), to @, Tib: 18a. 1 5 34 anraropit tu vata dhenfa aarti gfaftrria 1 (5] da'seted foment sift) aw? ct aefizerft wafa) aa ato frat ae Il avi a wert ag conftest fare wats) arm argfinfa [6}errafiafrerecafiefins | aavafiaf: waa anit) aanrafiefe: ac’ feafenifiererre aftaret vats aatterafere: | aga aaa wait aafa, Saar ger onaait vata) wemegrcorany waft | gaan: ain eda Sted | wife! mgractara wafer saan) way mar Saftaradaat) = [Tib. 18b. 1] & ga: aareritetart ange ofteniamgaetanteartersaats area rear aaa | wetted eee ATT gaeaTaT [2] see ata [wa aebaateta [a] att) aranitfeataren- ct front faufeadt: | aenftaqdtet aq fate awafa aqr ai(B|ofise sent ache: aera’! Hemrd | aeeegdt a Set deat tet aad aga aeediadea | aat acadadeda’ [4] fadgeadem Staciad'ear i aqag gacaan: ae wiasftetaa? aafgiit era 1 Tib, tais (de, dag. gis). 2 Tid, de, yaa, 3 MS neuter, and so agryam for agryo, For Skt. kodrava Tib, thi. the (Mahdvyutpatti, 5670), but ovr text reads khre. rgod, for Skt. priyaiigu ‘millet.’ 4° MS, sarpirasah. 5 Tib. adds here jana (6es). 6 Tib. tee, nur. bar (?) 7 ‘Tib. yaa. dag. par, blaiis. te; MS pari” ya. 8 ‘Tib, adds stobs, dai. 9 Tib, daa. 10 AK, III, 92: utkarsa ehas te'éitisahasrad yavad ayusah. 11 Here after na Tib. has punar (phyit). 12 Tib. chos. iid. kyis. thob, pabi. bsam. gtan meaning dharmataya labdhasamapattikal,. Ro &, Tib. 18b. 6 ny aanaatectiar 35 grea faecfa) aerg[s]firaon sash aan adarsta. aftre araficta'] errquenva faerta) a aera anret faftera savert 1 oaqrart ate: dat aeedt aga age Sadeat | qar a ageadadea (6] wd taciatea ih aq a aafas srateaa caste get a meTaa! agen & eradisht a meat) | agivacmaradish a sara age fect a serati [7] 38 aaa avert aerghreat quiet. are Tgere | ita a qiewed arent! wae: feat 1° carnreqren aecafirare aan [Tib-19a.1] att? at aoerat orgaidt [tea] vata aga aarita daditenihe 10 Waa | anit ga: adurererereaiarsoragfoiarants (2)sa1- ae?) 8 ga aa ae aa at areata) TgeTe sent) FQ) waT-gT()* Aah falter aE weer aie) geet |3] were aret afta qdavsda cite arama weet ae agiia adaveda cite) wereqgise is saa qheesaaire: | eer setie (4) sire) gitateyich a ait? oSia cata a ainesda areafimeaat are) aa!? om enratgar after aragerita: qeedt oe 1 (5) arte wafa groftf aeqh) aaert aq amet Tid. nu vidyate (med. par. gyur. pa), 80 in the following cases, 2 Tib rab. tu, das, cher. sreg. par, byed. do, 3. For this Tib. avagrahena. 4 Tid, bsreg. par, bya. ba; MS bahya- ‘Tib, -sadbhavatas (yod. pahi. phyir) for adhi*. 6 ib, adds here saynam. T Omitted in Tib. 8 MS illegible, Tib, Itei, ka. chu. jiu. dai, Iten. ka, chen. po. The word Itei.ka chua, iu means ‘a sinall pool or poud’ (Skt, billa, also written villa from which there is bila, ‘pit.’ Cf. Uruvela, Uru vila, @ town in Magadba and Itei ka, chen, po means the same thing bigger (maha). The exact Skt. words could not be ascertained. 9 MS yasya, Tib, simply de. ui. 10 Tid, adds here ¢asga (de, Hid, kyi). 10m, Tib. 18b. 6 36 araropit a Qet sata cite. stars! gent: afte ate) erat erefand [6] area ver great are I wa ag dieatiacia wae anaemia fate feet a sera orien a sera (Seat cite: cig watt 6 aga amadaden| feafereenen afegen | aa daw at frreracretifeasts tt orate eat) aaa aa aardadea: aafaaar aafia (9b. 1) eat fat ent aest'song: anrafa ae arate samireTerTgraraa | a aTeagEtta arming aeradtat | io salina gaevia frata aeacaetiferste it aradadt sam) vag aareadeisfiger wafa aa gater Qaeda vat) agent atte ent amt aang: araafa | vet armada agra aaaaaateafa) aa arg ita aereadtat) var fe cert) cere agai apf 1s araqeaft areata) daar aaa [4] faua°acacsci- frat ued f& Steer dat wate [ frat: J free: same) eerie frerteraeaemerraracyaregatan- oo Rimes fadeevan|[5] cat afer | aa aera sant acted ward fata) aga arsafiger | var adh ena aa faite) ad wad) aa adtandadcivieaer [6] ara 1 MS tad evavastu, Tib. lit, tad evab vastu (chuhi. dios, po. de, dug). 2 Notin Ti 3 From masir api to prajidyate Vib, differs alittle reading dud, pa. med, pabj. thal. babi, thag. ma. ya. med. par. hgyur. to, 4 Not in Tib. See below, 5 MS “tirantara’, also below. 6 MS “rantara’, See note 5, 7 Vib. omits tat- 25, Tib. 19b- 1 ny aatgfatictar 37 aapagareege ad ena sara) ca atat) cay factareiadeireeate [7] er) oat ata sanraga: sabia: eer argerarara[ (eet egoa BART TaeaTA TTT | ATAAAATH | [Tib. 20a. 1] aa waft men were) ovetenfea serdterat | aria: waaay amt caveat erat eater | aera fererfirdenrer(2)] ashe wean srg aareraqpersae [fadtarg|® eae saa oe wera saat? | camara tft eararft ferent [3] aafear aga arafradearte | amagqat araraacot aftenrarararent fernf agiata | adit a trareraferaa fact [4] gen) 8g arerectaferareemegetrrat Ta! aa wnfie fearecmerarce[atearg] Sem argues () a&aada faeeaneracere [see]? often aifenat aenat [a]? 1 agatifraq) sererd oedad ai? Ga ararat fdRaera: [6] aaerraad? (9) | aaereitalt aewat fe waa atgamat fer a@raaa, adt af aarati ari argansd aftawet | adt aaa: [7] angara:'? dagafta’! ae 1 Tib, adds in these three cases yojayitavyam (sbyar, bar, byaho). 2 Tib, tshe. zad; MS tapah’, 3. Tib, giiis, pa. 4 MS adds here tasya sabhagatayam. 5 Tib. hjig. rten, gyi. kbams, kyi. See here AK, III. 13-75. 6 ten, dai, . 7 gnas. pa. dai, 8 corrupt here. Tib. is also not quite legible, Tt appears to read des. chu, de, dag. thad. kar. yai. mi, hbol. bur. du yal. mi, hdeag. go 9 From tasimaram the text as not clear, 10 Tib, omits apah. 11 MS wrongly samkarchayanti; also below 'Tib. rightly hthas. pa. daa. sra, ba, byed, de, 20, Tib- 19b.6 38 arrarepn ul sifa, oa waft wget gfteqeigrasitgefint ara lh wet fagerat gaara? acenifaverta ararergmit a: werafa) at (Tib- 20b, 1] gf aarat | arama: staat gfrataftant waa gatiat dqdata afedtetia 1 aa aa: qiitsm: dig: soitdt ager argeiare [2] at BRE sara aqern: gated sean: eafeemat dqdaat 1 a grea met argerercaa wader afafetdee | aerate GB) grat fet sami grin afte fret fatrocs A gacauftaeear gae aftard feat Bae ga oferite) ataacer[4|oqeqrerm zat fret) aeitfatareg fmm) ver aria site great: 1 wa sathecnismoraa agiat ataaviat faaaergiat fa firacriqerarat [5] samt affect) arta a adarat anf gethh aerereraegerrasit Berrafs aris ararfst EeATEA Gergraiiagl gtemeig aft wraaciatsy set aio aradimeadt aware vit fafieacer caer ee cake re ee Bithawafafinft 1 ftwata vidi ace ara 1 MS. *vimarsya (?), Tid, hkhrug (y/kqubh ‘to be agitated’), for vimarsya (2)« a tly for tasya upari, ‘3 See AK, IIT, 48-49. 4° MS tepi. 5 Here caturdvipita is Jambi, Parva-videha, Avaragodiniya and Uttarakuru, See AK, ILL. 73, 6 ‘Tib. des, glin. bri. pa, hkhor. lo, bhin. du, bskor. to, 7 MS rdvaka (2), Tib. chu. The last part of the sentence in Tib, runs thus: ri, rab, chubi, hog. tu, nub, pahi nai, na, yod. do, tq, Tib. 20b- 7 . \ rT} thyaga 39 wearer) vcRerTf | meacernt saree a1 wear area! [ tee Jace a) cRerat a faces Sarai i [Tib 2la. 1] & gravee gitar) acer arqgtat qa saatarita geger| aa seqgia: wecrer | adargrer: atte: | wtawset tart) [2] sqerinrge aden dreveaertr oft seqdte | | adi wearin oftarta qafate:) satenrfa dtaaarerfi aft. aritaraeatigrtte: | arat [3] Aarercerrter aftarittrerceae: i? aet ga aunt sigaviarmeand ag aE) areqeac: gag: | as area aerarf wort arm: were aefirc: | aq [4] saaett gaat afateg! weet yard werere gore 1° @ tarat [5] danmraaaraft sega it wee tga we went’ amgerfl | wast anit wae dag dhomgear | sere [6] gufiit: | sweat serge cea aitvargrt 1 For this Tib, reads fien, kat. gyi which means sambandhin, ‘a relative.” 2 AK, IIT, 63-55, 3 Cf, AK. III, 63. 4 Among the 82 names of Nagardjas in the Mahdvyutpatti (§ CLXVII1) it is not read. 5 So in Tib. reading nag. po. chen. po; but in MS (=Maba- vyutpatti, loc. cit, (25) simply kala. MS mahakara. 6 MS simply Elah, loc. cit (37), Tib, adds here: te” pi deven- drasya ‘akrasya balam (de. dog. kyan Ibahi dbya. po. bragya. a. yin, te), It is however found in Sanskrit text with 7 ‘ib, caturvidhani (rnam. pa, ti). 8 Not in Tib, 8, Tib. 20b. 6 “2 arrerogt am FATTY AT AA) AT Bates afer (7) saat ofewer Freire fearon iether | aera? Reerort afterrot rarest? | eerarat wearer fadtarat afrcrora[Tib. 21b. |]eqetarat aqreat* some mre)? sefties’* agi stig gare? er wapitoerdtegren: | Ry awevondt were: afeerefea® Q) gra a agi meg aeromat omen) Te qa yarrefrecntrarrederaorat? 1 aay (3) sraadtg dat werent srafeerrne ge tt 10 fener: ciace:'? araraea great ava ata: srare saraswat a) [4] aafame arrester @sfarn | aa ume tga aguragc) aa a aafafedt ara qacrs:!) amarenifenaftare: | weqrfiett!? x gente (5) iogqaaftercr veda gpfafieen xterafir | gare wrett 1s ATT wer getter fraagmerarge afte | aa Taefett wreraftare: i aela areata (6]aqae aera: careieeeraitt tara Geafrer qnlageraa (ee jrenittrattaesrstred a 1 Tib. lit. nikate (drui, na).’The word pasiyanda means a partic cular part of a house. It is taken here in the secondary sense. 2 MS ardhatdhau, ‘Tib adds yojyate(sbyar), 4 MS -mattah for -madah. 5 AK, LIL. 64: karotapanayas tatra maladharah sadamadah. 6 Tib, lit, Sumeru- (ri. rab) 1 MS catasral. 8 AK, IIL. 65: vidiksu lites eateara usita vajrapauibhih. 9 MS vaisramandnam, 10. For parvatarajasya. LL Vib. din. gi. reyal. po; MS, omits -raja. 12 Tib, dal. gyis (Xylograph gyi) bab, but generally dal. gyia Ibbab, pa. 13 Tib, adds before it parica- (lita). 42, Tib- 2Ib. | i) aanyfatadttat 4l ahd rents) aaataeit marta: aed aeah | ‘ae ara [7] feeg: aitat aga | afer Gitedd tay afafeer aairaraceraftarar cio ager a gpa Bat Farat ATA TTTATT | ae aatreanft qarfa wegen gt) [Tib- 22a. 1] & we wata rare: (wat: | at reggie ore: a agter | a Gee awa) asactatags: (2) a gana) a soaye arrest wa | aaa ae aioe parte [6] fafentaat 1 ®t qeraARaR TUNICA aa aafta often ata 2 T The river Vakyu ie often read as Vaikyu showing Prakritism found in many texts, It is generally held to be Oxus, see Raghu vamia, TV. G7 (variants), For these two rivers Vaksu and Sita see Poussin’s notes, Kosa, iti, 147-148, 2 In Tib, Avaragodéniyamukha and Uttarakurumukha are sphatikamukha and suvarnamukha respectively. 3 MS savarna 4 Both ib. and Skt, inditinct. 5. Tib, hkhor los, sgyur. bahi. rgyal. po. MS calravartina 6 Tid, caturvidhah (roam. pa. b3i, pa). 7 Tib, adds one doau more, 8 MS raksasi-, 9 For generally upapadyante. 42 G, Tib. 22a. 1 6 42 apraroph tu wemata ei) a a afeeaat germmafaaet waft [7] aaeen has wat wet wate amet aaa afica: orgdaft od ato qize! aacat sapiterenftecenit? sqa: | aa BOT qT aUgaG [Tib.22b- 1] elaefa 1? aa qosrans () free arf | sake aeareafiat eet) aad eet cenfefoiimtied arptafi sarprraatat | ma myaat yet [2] a gidadt wale aware Tel at ae cet | aagaeni aatat eager Ratewthaccarerrate waft) agate fret) [3] adiseitea wan sagedfrera® fet aa ded) aa: alge. Prvfaraa’ [4] gaaeeerefaa | adt fagarerdt ai) ace fafreerafi [tae] areata, unfufinattifis a dauft menft gtha | aaemifates® secerqramretorrcrantel® seat 1° aeafafid cari errata fee) [5] a a aafa werara a qae a wemese and memtaqgeert at srgatat wate 1 waa aqrrefiiveraraenraaian| 6 |e sth srgatat wate 1 ae qatsequeitearat @ ate argatat wate i og, 2 For this ib, 6un, phra clear. éun, pa means va?kala *bark” (éva 3 Paryavanahyate ? In the Divyovatina (p.120.1, 3, p. 125, 1,2) parvavanaddha is ‘overgrown’. 4 Here Tib, appears to read something like dehi hog. tu. sa. Iu, byed which mean Thee he’ ‘ut, word hae here's new somes 8 MS “tiki, Tib. lit, tanmulat ( Hi Las), 9 ‘*hargan . jayate (hbyus). 4a, Tib. 22b. 6 ‘to practise co-habitation’, uy angfatgettat 4B wa aimee aftamiacgrediena | ae gat ware! aa adavsd awenfend) [7] aumwed gee waieat) att qergaed vteaerfa a afgaeanfraa- af! a) qdaved qabtéieidaea sah minima are |aa[Tib. 23a. Jaa weg? cede Rania we) aie aqedawanat glia aftegre) a ge dreacan? | 3 gig four ghtdefa aq fagre seat) [2] aq fafeer wafta aqr tara seat) Stat a Raat farmed aac) agaves qretivaghaentad- aia) vere qeanit (3) satermradt a cert | eat aat aghrata araa geet argh deed) wot gehraeapifaas war wat gre deed) aeregg aeordint sfefer Sera [4]ana ame: TAA seve?) awa ga caftarrat cea oerger mater! © areata ARTE: BATON TTATE I aferagitvaa cartergatagitaniearcet [5] aaa) adisrmmt oer deriiedadiia aio ait osttera’ wert acaqret fafidtea [6] seat araarerconfd- 1 Tib, tena (des, na). 2 MS neuter. 3 MSsa° ndharah samah,, Tib, de, yan. giab. éii, dain. ni. daa, miiam, mo, 4 Tib, simply tena (de.hi. phyir), 5 Tib, reads here yid. tsamn, gyis, literally meaning thereby ‘manomatrena, But it does not suit, 6 Tib, dehi; MS saumya, 7 Tib.ri, ri, boa, ‘The first ri seems to be redundant. ri, bon is asa ‘hare’ 8 ‘Tib, ena (dpsyate) 9 paramanam? Tib, nai, gi, tshe, but it does not give the sense of the Skt, word. 10 In Tib, read rgyaa. grage for bray LL Ace. to Tib. 82%, Tib, 23a. 6 44 aeraropit uw [der]! steve aerate ergata saat caret: wearenaterert aarars T AAAY I (7) oot gear aifeard agers [tae] Sree Greet ST 5 arabada dada a & 82 aafta vat Sewers) [Tib- 23b.1] arefanefeeterra ame wart cet aint oat jg De areas te arena farted 1 werar ait ite afta aeatateafeen? ar arftarcrat saaritat cate §E 3) cate aatg fag arena anfea a vec arraraat dad raat @ faadararat am fecrest nerarectt Steurgtarag? Tet ' A ara? marta sere Geet [4] geeraftaratg SeATgy It ccd a gates area oar rae: mea” alt] oot sar ar ager aaett atadtseesr [5] sera: wat a 1 ‘ib, byed. 2 MS. “hyadayel. Tib, lohatamradayah (leags. 2aiis, la. a) ra Mahavyutpatti, § OLIV, 1 it is sahasracidika. 4 Tib adds Kyudrah (chua, tubo). See AK, IIL 73-74: ‘caturdvipakacandrarkamerukimadivaukasam | brahmalokasahasram oa sahasraf cudiko matal ¥ tat sahasram dvisahasro lokadhdtust madhyamalt | tat sahasram triqahasrah samasamwartasambhaval + For details see Kosa, iii, p. 170. Generally it is read as madhyamah. So in the MS. Tib. chedah (hebad). In the sense of antara, Tib, etad (de. ni). 9 Tib, tatra (der). Tib, jayante (pbywa. bar. hgyur. ro). 23.4, Tib. 24b. | nN] atvafatettar 45 atuargana) seraree qa: sat) aE daad are siardt fad of: qoreeacit® [6] zat aga) aa aftae- weqh | ga sragfterrcr: | qa anita it & geht aren oorenitemrg fatter edt ate (7[ wat | anit- sank agisadt get ge faeqr vate [a] 17 aa Tar fra 5 witstrara saqretatceet | fafrat ae? [Tib. 24a. lara fafren war '° anfieafafre: eteen | saeafie arafierar | aureren!? | aaa matamreaa: | TRIE fate) oat Sttfarer | afar scart [2] erafird gory | cated wre | aafrdt wee aearet eagaree: | agent @ eraarevarfa'® i 10 acenf: saat, atrasdadter [3] ae eT Te aed acetttd | gar aennatendentin: Reenfertamfedgorntens TeT- ahi qeeAT: | 6 arog SHR: [4] weer) A rer oeereraeraTeR friar | age sat | sem | damtagreeAATf TENET I arg etfs wat | aaa acaba sag fre fricafa) 8 gm sat! | cempenitrengat It Seo p. 46,1. 6. ‘Tib. supports it reading debi, skad, cig AK, II, 287, See below. ‘ib. lois. apyod; MS “pabhoginal ‘ib. lun, bar, ma, las. hbyuil, ba, madhyama agame ? ‘Tib. rgyun, mi, behad., per. rjes, su. spyod, See below. MS, abhaksnatta(?) ° 1 Tib daa, 8 ib, lit itara (tho, mal) evidently in the senso of ‘other’, The ‘ib, word generally means an ordinary, or vulgar man. 9 Tib. bjig-gyi. tshul. lam. spyod. pa 10. Dharmya, adharmya, tadanya ca. See below : 11 ‘Tib, ies rtsom, 12 Tib. dus, li 13. For pada Tib. lit, vastu, adhara or mila (ghi). 14 Tib, adds tadyatha (hai. Ita, ste), 43.4, Tib, 24a. 1 10 16 46 atraragt ul dag Re saat) Fae waaneaad AAT | 8 [6] ga: Sait | eftratenag freareeTe afa[ws|age att: mat) & ean aathereaitg wera areadseracreraaat at) | ga: Ra! [7] ara areat Far qmerea® fests tl aera: sad) safagrarca | aerareergranveds (we )* awed grits @ 1 [24b. |.) sereremerarrareda aif wrergrare® wapaa | frearart feta) a grease 1° aftemettsqraraeta aft | sergrae waeaa F gate-[2] mreradistidentter safireenfter Garfer | aatfiers wares | gfreararceadte | saegrerercedy atfrererqrare wae’) deren agk 1) ae (3) wenftietied maria atfrerenqrae egret) aateguet waa amare | saat aatarde atfrererqrare RySIT | ATETTATEG es | GraTATE aver | waegTE aTeTE: erat [4] evade fer a?) wrt ferae sqererrae at eraTeTa KIETE It 2 For pataiiga Tib. phyoi ing of which is not known to me, What is tilamaraka ? For it Tib. has iti, srit meaning in Skt. ghuna ‘wood-moth’. 3 MS tadekatyat ca, 4 Tibschuhi, 5 Cf. MS 6 MS madakddayah, Tib, first reads maxdapa (kha, kbyim), 1 ‘Tib, bde, ba. ni gti, MS ksamadharakas, 8 Tib. ma, rua, pa, Skt. vydla in the sense of krira, kgudra Jhievous'. ‘Tib. translator seems to have misread vilaya for 45, Tib. 24a 5 uy) avatar 47 wa oftaeaeqia | amr) are aranfradt! gaat Tete atac[S|tetd frammemiterited dard Te amm() ag guitare saaribeeg® staafitier at weit am aafteren: | sat) att oi ard gemegnt arenita- aerantta’ aermreafieet areanrent areite: aitgeraftaat a 1° soredterratrattar [7] | went) arf stksdtenra- Rental cen sift araftadatraracne sere watt dst aeafeeigat cararreranfa[Tib. 25a. |] age a aT I fairer arearan saat | aera sramoramfeeigar ararE- frareraranbraranr sreroretarerorree |? [2] seratreaeatg arfrecit- caeiierereratinar i fafin ease) aeaisaat agar a) wat ae aaa aa pavathieiefeet® (3) Aathafracon araceit (2) 1 faite cdougrahaya, ktéme catvara). kavalikarahara audirikah eikkyma éo ilarah prathamah, sparéo dvitiyah manabsamcetana trtiyah vijia- nam aharaé caturthab. 1 MS matapitara 2 According to Tib. pauruseya means one who subsists by the wages he earns (bo, ées. hisho, ba), a day labourer, . dgram, pahi. dios. po. Ahanadié ca (nor. sogs. pahi). For vastu see Poussins hata, ii 2 5 For 27 different pariskaras seo Mahivyutpatti, 5887—5013, 6 No sandhi in-MS, 1 For sambhaksana Tib, hdus, kgetra (or mandala-) bhaksana, 8 For abhisamlekhiki Tib, reads yo. byad. befiuis. pa. 9 MS ‘varanam sdmpreyagamint, Tib. reads egrib, pa, bsal. bar. hgyur. babi, 3 &, Tib. 25a. 1 ii, za. ba, lit. meaning samdja- 0 48 arrarepit ru aamata) omarat [aaa] at faeetae? [faverrana-]* aragefirerrentvenrdtit [5] weit word fame Ferg sett 5 ‘Braet after adel ave ait aru Tht Sgt saved 7 Te art frreta [6] derare agents creafireran | sai | aera aventfeeian ser [ar] * naeat feat areom: dear yar fore ger [7] went tet wer: aufter afte: waren: weave” [seman] '° atafter 1 [Tib. 25b, 1] satafter daatafterratatter dtacren srdtacrt FrearercrRaftran: areragenfentiere aeerercrfat [2] frat fereit freon: Rregeror: rnc: ara rere: Sefer ene! * eqrerremreer dargerecr[3] wafer seat saat ararat sare: anifeerttotsetenftrnr arergan!? TEeaaEHT!? STRAT: A ae 1 Tib, gaa. ge. na, 2 In Tib. read reading will be cetas 3. Tib, kha, 208, la, sogs, MS anddi-. 4 In Tib, read soms, kyi for sems. kyis. Accordingly the reading will be cetasd as before and krté (byas, pa,) is to be added here, 5 Tyb, adds iti (Hes, byaho). According to it Section IIT (bam. po. gsum, pa) ends her 6 ib ies. rtsom, 1 7 MS adds here ca, 8 ‘Tib. Tha, rnams, 9 ib. dkab. thub, drag. po. can, rams; MS tamasali. 10 According to ib, dkah. thub, drag. po. can, ma, yin. pa. 1 ‘Tib, spon. ba. pa, rnams. Literally those who renounce all. 12 Tib, blo, bur. du. Itage. pa, generally we have hos for Itags. 13 Tib, age. hdun. gyi, las. byed. pa. rnams, lit, sarighakarma- karakah, ms, kyis for sems, gyis. Accordingly the dosarambha. Xe &, Tib. 25b. 1 1) narafatidtar 49 sreman[4]efefaar! agar wramerger? aatgedafaeen aaan fara agar: gaan [5] egacar bar acter: rane: nena at erarerrrrarTTat aT I a gramafia caddis [6] faaitenfadtteregéltreres | aazaifinenad aa rotate) fadtferer arama’ [7] fait sa end aagifine gata | OTe | RAAT: | aera arataear TATRA? ETT FATT- arrer garret weT|[Tib. 26a. |Jaen garaen siete a wa metre orem | rarer geet get) ofutaera- (] aerrara ['] + a aftetomterait waft) gare[2]zer ware) oo gaa aniteiartentaere | ware! garen aaftate | aa get dota saaett natamreaa: | amr: | amar [3] ersrara ofr: aemrdagt «fren amomanteft feeamrate emrafa | aarrafraa fate frenate | ramaraertrata ef Prenat) aa samt am[4)afie 1 fatto sdtegeet adtar Ate) agit att genat i afgar sitter saat | acer afedficr deed? corded [5] fesReaman® aera’ ereavegar [2] 1 ager AereverreTf wee 1 Wb, ‘furnished’, 2 ‘Tib, mkhas. éia, beod. nams, dai. Wan, pa, rnams pafupwnya- vantah thus differing a little from the Skt. text, . 3 Omitted here in Tib. 4 MS. nam for-nan, also in the following sont. clearly supports the present participle form reading béi the verb, such as ées. béin, du, janan or samprajanan. 5 Tib. paiupalya (phyugs, pa. so, pa). 6 In the sense of ganita, Tib, rtei. 1 For this Tib, reads god. rgod. pa. ‘The meaning is uot clear 22 @, Tib. 25b. 3 0. byed, bsiiuis, pa, rnams, In Skt. it may be upa cos, ib, du after 0 6 50 atrraranit {ul afar car saat) agar afereritsrand caren afer [6] safafiract Brava a 1 aad get) sam afc caritetnafadiee frafear- ara geornftrerrerer it aatrdt ara 1 eam) [7] aratsfrerat ararfearrat? sferarat- SPrava gaara [04 8 | freararaat it eater ag [sam] 1° artrandt ataaagt [Tib. 26b. 1] Sifrang: Gort wary herhag ya I arearet eran: a | ea saaeTe aT at! ert eaaeTG 1° 22) ee sere am) agate aftat sented’ waft ag? agiara wertet sqaeerraeae. ee aaa | gat aaa wae | aaa ya wate aguas acatat saaecft [3] wat eras gam agta veo waft a ganit g ata fata afeaqueditir agrara aatet caaecft i feerdt caaere: were | agaarenal off [4] aha’ vacate’ waite? arared = waft agua aertat sraecerteeae fara erTaTe: I dagerft sarererana waar | arta Frefrrqergea [5] suqentdnera af qatar) area taconite wah doera after) arf gaara aeitfeafirrrent [6] grea _ farnrerarnageartretaq arg rarrga- 1 For this Tib, dhanabalam (nor. gyi. stobs) which may also mean nidhibalam, Apparently sannidhé here is sat-nidhi. 2 Tib. ao. rgyal, las, kya. ha, rgyal. Seo Mabavyutpatti, CLV. 21. MS manabhimanah, 3. Tib. gaa, 6. na, 4 For this Vib, vaifesikah or strictly wvitesakarah (bye, brag. byed, pahi). This is also below. 5 Aco, to Tib. oa (dai) is to be added here, 6 In Tib, read mig. gis for mig. gi. T So in MS. 8 In Tib, iva is omitted. 9 Aco. to ib, svabhava and vifesa are two different things (ao, bo, aid. daa bye. brag. rnams. daa), 2 4, Tib. 26a 5 uy aarafafadtar 5I fieavarfa agarafaauandiaeran|7|eradsamaagataait arararaTa [wae maragaegiaanrgia-[Tib. 27a. | aaptsrretsertorrta ae arta) aft ge aa fmt) get get gettarga: | swe [2) refi dafe freafafaatateatereraa- (aera) Rrerafahrthn’ flere nereiaaranta Bue? [3]- iar [sfaret] Ccaerergeranteterad ores! 'g!? asrertia- waafedearanta | ararfragagren qa: aa ‘aft (4) ae qferrt amem) osifaser avafgesrfanra: atte: afttat aero siifaa* fraersiniisttafianma worenafer-! © (5) favtacfea!? afar areitfeacaacitina' afafqarar- po ; MS nisara- dum, pa, daa /sgyid. lug, tum, pa may be taken in the sense of pa in that of dlasya, yet, the meaning is not clear, b, lit, tanmatra (de, team. dan). . dai | MS madalaya (sic). avasida, and sgyid, lug. Tib. brda. sprad. pa, We have brda, sprod, pa for vaiyakarana. 6 Tib. bsags. pa. 1 The Xylograph is here indistinet, hence could not be verified. 3 For adi- Tib. reads here thog. ma, Cf, ma, thag. pa. anantara, 9 Tib, reads kula- (rigs, 10 Vib. dam, beah. ba. U Tib, arakyapa (kun, nas, bsrui. ba), 12 In Tib, read hdsom. pa for bjim. pa, 13 ib, omits dara, 14 Omitted in Tib, 15 In the Tib, text read gson for gsan, 16 In ib. it is one word for sampattih. Tib, hbyor. ba, MS sanbhavanti. IT ib. sion, du, hoa. ba. lit. ‘parva-dgamana’ ; MS atikramah 18 For dlokita, uce. to Tib. mdun. du, blta, ba means ‘to see the front,? while vyavalokita, ib. gyas. gyos, ou, blta, ba, mean ‘se: (from the left) to the right side (?).” 4, Tib. 26b. 6 10 52 aeraregit tl eer Feet errata faaTeTEA? | aaftrerdterefga [eve] rerrferea rer eae ATRTTATT: | STATE: aranrfrafafrad fran [6] gatas treat aaegte are areanghatran dtraa arate [Tib. 27b. |] ereearearrgrae- stareerareenft | dquRTaTcaTerTTe STATE | BT arcofraadtearaty [2] acmeenerifeariica? --arargratgart | arerdarrcacamreaerararanrachresgrraTeararea | [3] arate adrrmarsaadaattarqageagaaaierraa Hea? RIGA SAT arta amare aq! (4lenrnige eiedaera fate wart & apt Brea! | eaeagTia fredaterwnertarderta a | ager! sqaftortt! aateervafiea | aa[S] Sra aaertaat: ert Sea seer | seme | RETTATTTA WH srr Teaeaa 1 TT TAY faforarrareret wate 1 ty afafirt Aerered 3 [6] =rraH feat | am ft) stemrentrsnenat qarrqrerrent arearai ae aaaft (7) craqadtin aqeantrantt waa ay gr 1 Omitted in Tib. It is aal, in ib. 2 ‘Tib, sfiam. pa, bsaa, ba, ruaws. 3 In Tib, read ma, gom: 4 MS. walya; ‘Vib, ams. Sometimes i ‘atobs_ simply my mean balavipanna or vipannabata, 5 Vib, pratiniyama (so. sor. ites. pa). 6 MS java. 7 Here one word in MS is obscure, ‘Vib. reads here gnas, pa meaning nifraya, sthiti, ete, MS has pa (?) jja(?). For kautukani MS btso. ba. in the sense of purification Air is alled pavana yurifier’. . p aril, ba, 10 Omitted in 12. In Tib, read here yid for you. 1 MS tadanyam 44%, Tib. 27a. 5 ny wengfafactiat 53 sig agmared adie agaa srafieaat aenfaqdarcara| wd qarerey [Tib. 28a. 1) sweetie wafer ad afefirrqurarred’ arafa | war fei sergTaTET yaeAT fafratia sada) ad aerfatga waft menqarg [2] mee Sadr: sao agred maf) aemrarfirorarsa | wamgy fea vata | arerernna ean’ ar aeredarer ar [3] earhis ar aad qdteraghsdgerst west) aeraeftafigert | e¢ draarredt nenqarat werrare afta BEAT aa wreaTa (4) sarfeercnrgera | serereg extra, wegare citererasaat weit ay aETAT) AT ge TATA: a qrasitae | gam gq aftaroqdcaaitesqa: [5] wor: [08% | seat? | aa earache avee: | gergea ate | TET eraadt ager) aren edt) gargta aaa) [6] aa waqraedarfia | a gear: | GacAy weAT: | TEATA GTaTT: CATT I fafircerrfaftnatn » ceaternfeferaten 1 aera aaeeaTeAY BITTER neatg [7] eerrarafatiga reqaanaint Sas ShqaroracstaT- fatter 1 feeethrrerfafarari: gateteere | erat [Tib-28b: 1] fafarh (Qlget a a fregrgemtafiad at atamrast engtenfrata a mente (3]Afetier wAae 1 1 So the MS ib, bskyed (though looks us bsgyed which has no sense), ef. of skyed. pa ‘to generate’, meaning in Skt janyate 2 ‘ib, bdogs. par. zad, de. 3 Tib. eka- (geig) for salitu-, 4 In Tib, read hdus. for hdud, 5 MS kolattha-, Before kulattha- 'Tib, adds kuvala. (or badara) plums? reya. sug. gi hbru. 6 In 'Tib-mé for ni before gnas, te <4, Tib, 27b-7 54 aeraropit {ul avamengia aait'samsaerararraraet | ares wena fuaqrarreninges’ | wa ca a menyaTat aeraa( ifn da? | mea yaeTAENA | arta saaagt anraasgia geafi waft) aera ghee art wEegeaemnia aa[5]oath a arf qafqarfi eqafiear advitedita ev | aa? evagqrit wiftgrinie sat anfatetgernge 1 [6 em wiz dota wi witftganranernqadati: | age sara adtgariin eqrafiran aqerargy i aa wamedisite [7] aaitarfa gant afta) saint stara gearerysa: | argdata gad: agarit arrarge:? a aratgded: dagtht aaa afafrateeae: [Tib. 29a. 1] grataedt ant watt afer aaa suet arafgicieer agree deat aferea areata at ree at Baga) Tar fe aera warm (Zeerigg qfanrarcag 3) recarTenrararanag = TL sat) amet feeriga’cigernerigg eatg* at [4] gt Ses sere eee Tab. bya. ba, oh ddeio. 2 Pib, puts it slightly iu a different way omitting samja ‘iid. kyi. phyir, bbyua, ba. chen. po, ruais. ni, hbyud ba po, ées. bya. ate. 3 MS adds here sattvo. 4 ‘ib. adds-sarva- (thats, ead). 5 MS yad for Tib. yavad (ji. sited). 6 Tib. adds mani (nor. bu, dai). 1 Ace. to 'Tib, the compound is hima and ardravrksa (chab, brom, dai 8 rlon, daa). it, dagdhesu (bsrogs. pa). MS taptaiva, So in the following. 28%, Tib. 28b. 3 ut) wring fafidtar 55 aT ge | efrager gre | gem) srenfiy eraETAg | [ea a) ait’ waaar [5] azenei sensi Serge: gdvelaarr: searenfns: geiterg: 1 sera? 1 ae ema aaa wer araartsaftatafa [6] deat waft # Ashg: 1 aetna a (2) Sach argarafefer [oa] "aetaeat aaeeita® fit) aves auf wee wifararega [7] waa) same ga aftrorera’- savit(?) safrercare aeaett fare: eracarataceraceratalaa) 1° [aa erect J" deg 8g wag azar? [Tib. 29b. lJareracarata: grivesatisraftarrea avatar arated arermagtasst | agaeasrcey era’ Srevafterg 0 anemacaeaa | [2] caareteet erat! wry “ag) senacraa) a adiserarc aif wert gen) fa afafiee ao eraqgeditre: arreat- 1 ‘Tib bai, char meaning ‘one fourth’ or ‘a quarter’ (pada), 2 Tib. goin. Ia, sogs, pa. ni, ebubi. khams, so; MS prasravadayo 4 Ace to dhatuh, 8 Tib, deha(lus).. ib. it means utkatateat or bhiiyasteat ‘owing to ox 5 MS repeats it, 6 So the MS. not supported by Tib. read- ing rlua, byin, du. rgyu, ba, la. sogs. pa. ni which ia not quite clear. 1 ib, de Iter. 8 Tid, de, ni. dehi. mtshan, aid. kyis, MS tallaksano, 9 Tib, dmigs. pa, alambana. 10 ib, daa, LL Tib, dela, rgyud, brian, pa, ni 12 Tid, yantracarah (bkhor. gyis. rayu, b 18 Tib, adds here something more reading khod...which is not quite legible, 14 Mahavyutpatti, CLV. 17. 16 In Tib. reads brian for bstan, 1G AK, IIT, 205. 17 In Tib, read soms for sams. &8%, Tib, 29a. 4 56 arraragh tl Baa [3)wrerrarfird (9) aarrqwer wErTETA HET equ mgt watt, sarfregmtedt’sarrcayaer | 9a graget! aaqrarat seTae Ut (4levaed sara. grit) aor’ sara gaghil gt ead a ra ag: | ord Branly ster aT Tat BAA AT: ramets i aiguira sar aggurerared [5] gafire- aaddingia saga) cafardaggrragyd | grerrd (qure} are soma) suet daa) TaeTeTT’-(6] ait wart AAT: aa site wragaa sist aengrai” oTafiat ater ae? eqae qearenorafreemmrarafieatad | ear TTaTOT. cconfieatad]” oar ate[7]} wergaatdist srenfirerarat react | aon seqereerearia afematererrfeirraTa Fa cartiat gamtdiat a saat aaa wel ag gt STagTaEy[Tib. 30a. 1] fafe erate safe achtoa faba deafeaiha Roraaaa | adtvatied fat Reet. 1 ‘Tib, mthu. dai, de. dad, hdra. babi, rkyen, “yod. pa, Ins suggesting samarthyat tadriapratyayasadbhavac ea, 2 MS avdntaram, Tib mjug. thogs. su, Lt occurs also below, Tib adds here samudéyasya (hdus. pa) MS singular number, s0 the following verb. Tid, yan ain, pa, ni. nin, par. gyur. pa, ste, 6 ib, chubi, khams, Ja, sogs, pa. Ia. yar, de, bin; MS evam adhva( ?)dayo. 1 Vib. omits sarvesam mahabhutandm. 8 MS adds here dpiyate not supported by Tib. 9 ‘Tb. rdo. briabs. las. (7) me. bgyor, ba, dai, MS tatha hi (hatadravatan?) 10. Tib. de. bein. dus MS sarvo (?), LL Tib. drSyate (snaii. 0). 1%, Tib 29b. 3 u) aivafatadtar 57 wafies sao (2)qutvafre a!) aeafaat [aghhd]? | sera suafiqe fraveteafen ffarctafiqe waftdeafign a) favre [3] (fafra']* faarsdta a ora fares | fares art ‘frre aa sragqistrama v2 en fafa sada) safer wrt fea [4 enarerenatitgntorenatitgre aa Petraes’ aa faadsasort fret dient daar fanaragiae wea [5] qaar aang fetfrarerteran aarfaheer: | ai daar aniot aft ata fre srt atyfrs ait wt aioave. (6) aq mvemereniaredagera: | aft atatrat atyfie aa eign a ad) eda ware: oa ver aff gasaaaata [7] afta we ) why a wiqra af aaqistearcivarm | wf few ada a eehgfe (Tib. 30b. 1] a wag a at) cea: derelaera tt sfiada a g ature a aiqra ai) dteaqt(2) fer wdaerat Il wafganqtfia waft fara anmendt waft ace maert caufat flared atau waftftgaaufifier wate, (3) grat areomeat | aftaradt® sweghrraca” 1 ae faca arataadt aft. azar) afigrdt ar aaradt L Por -pusta- (2) ib. ras, par. byed. pabi which is not clear to me, 2 ib. rnam, pa bai ote, After this MS adds [au] pacayikam, ‘Tib. rnam, pa. giiis. te, Before this MS has naigyanditam, Tib, ekaparicasat (lia. beu, rtsa. geig. po). ‘Tib, sarvatra sattve (sems, can. thams, ead, du). ‘Vib. ea. rua, bar, ma. gyur. pa (2). 1 ad btin for ban, 88 &, Tib. 30a. 1 8 10 58 atararopn (i av gaat ar aed a ormenadt a aeeacaetri(4] at) @ Sughicacicrat waft) a a farec | vacate attaredta sequtedtta aftaritia datettter a areat fs adhat tafentdtseratirrice tl 6) wd amet arene order wafer ahi: ark) grata wafaata frrautanaraaea a we BAe TATE: [6] aa wate SaaaTanh aEayeTTA | ad uyfaaea | a7 we Sat fate waft, aged a fadted waft aa Pett agae sera we fared | ra Ferra aterfewatt [7] aT meray at seqafiat arafa caret age seat | wETETE- wa) aeieqaa wala oftfraae’ aaninit meat sea aeqn aeferaresaa [Tib. 3la. 1) warerceta arenrcer frei a arfa carat faernerat ae? aah famrawrarat) a Se faftead at atfaeraa fafa’ ara) anat a fafiragieenat adtfaernat a fart’ ‘ferme 1 In Tib, read rten, nam for rtan, tam 2 Evidently one shuld road na 0a viprakstak just before dvabhyam which follows. 3 Both MS and ib. e. ‘ib, adds cetasah (sems). So below. 5 Tib. Ihan. cig. tu; MS san(? Jsahita- ‘ib. adds tesam (de. dag). 1 Omitted 8 Omitted in 49%, Tib. 30b. 3 * went (aa)? wearer afm | TET arandaan aa age eit a3 [6] aera Ny) narafatacttat 59 aa grat srorat fgeet ar gareer[4] at ateirafendafa 1 fea: alter) aa aera grat aroma) wag gafiemertg oqatava ca) feeguelS}attfawrartaree- nant aguifant fregaemibeted g Ree) Fara aR aa ca aged fawn [6]: aatfaermeraadiert aaa agead wafer agents [farafal! Safa | water freer careers wafer | cavaerftair farereaia ait gi srgfererita’ | eaeerfeer’- feof seer [Qoa] waa wafers aegfa art Trea freferad cated) cenit aera agaeaatea ‘faaect g [Tib. 31b. 1] aerfgctatit wa aafierasaniinfateasdeqarenas arf oardict wa otfaereiigfaarfara — aeeandtar|2] eerie | araferata seed | aetefrrarsiaaia agate i aa ered aeqeraat farwraa fareraata i [3] atarfeen’ fata saute | arrente frevvaf | ada gareniraficta- wat aq (ad | evita afew [4] adargadtveritaafire- Seen va [ag |® ae? afeas | ada saeercfatie- want adeat sfrat) ada avaferethra [5] farctantaater 2 ib. skad. cig. gis. MS lakzanena for kganena, Before this ‘Tib. has gtag. 3. MS vydvaharikena (?) with the preceding sentence, 4 apyate (?). So in the next sentence. 5 ib de. ni. So below. Tid. de. ni. 8 Here tat may be read, 49%, Tib. 31a. 3 1 MS vedana 9 ‘ib, gaa, yin. pa. 60 aeraregh tu weer ae) Aaa ani em: aa) fawefe- ara) Baar sa) sepa | eT RAAT aaTAAT | AaaT cram | Rrenfyetenre: lore wa | ad Raat aeqh [7] aa va aa adareat iy afinins: wae) ates reat va aa aegreareoranfin:? eegfa: waar | aeclega aeafa aa aa aTgT- firma | [Tib 32a. 1] aaTfe wat | atten att [at aa]! aqgranfrermdfitira’ faterar user aaa) ater aq agi aa aa agqit anton [2] frat defaferdt ara fafeadt at ta atafafeact arattrfaticra:® 1 aa nmenre: fame: 1 fere)3) a[a]’aaie 1 eh fe ade: | agardinaeat dferqrasie i Agat ‘fara | aoirearativa aie i siat feefier | arena fere[4] frat arcQ)eraereetien 1 Saat Pewter) faeacnrrarastfe- eerarasfrer oq fire PateadaaTals afnie: fie) godt dedi(5) Maadt arevaagia'’- wie wate feafier — fadfafaaganfiamongect 1 Here and in the following sentences the gender is not strictly correct. 2 For-‘altih supported by Tib. una, pa. MS bhaktib. 3 MS pariksya. 4 Tib. de, dai, de, Ta. 5 For wpa’ fritam, ‘Tib, bas ies, par. sems, pa. Ia, brten, nas which is not very cle: 6 Here for yogavihita Tib. lit. has yukti-(or nyaya-) junita (vigs, pa. bskyed, pa). In the last sentence in 'Tib, read rigs. pa for rig. pa. 7 Tid, coms, gto’. babi. 8. Tib, adds hjog. pa. 9 For-citrikara ‘Tib. has mtshan, mar, hdain. pahi meaning taksanadharana (?) 10 Ace. to Tib, here dhyti means ananda (dgab. ba). U9, Tib. 31b. 6 uy aeitgfataeter 6 afaer i anf: feats | etadfuaqadie: i [6] sat fe after | sag rare greaaqrara gaa Il aa ad aannani cage’ wate) thot aazatatate- anmiaeraraaent [te] garraneaa| = [7] ser Grifeaceo agdta | aft RarageeneemanTs | sere 5 Frege sere I wd gem [Tib. 32b. 1] sera: fertefaaarara eaaerra waft) aia fawmenna edt dweeaa: aead? cara erat aff [sati} sewers: arraraegt Rot seat an[2] ane depacanfeqeas iy aedarrerad 1? ae) aqaiifiemcmarcarancearararaaned 1 (wal eae aeareraraard | feeders (3) serarcanean- sqaret | arama anftaranorggte: feat: 1 arrfareninel® gored erratic atten aaa wreraeriga aerft sara waft tt 6 war: san) Rarer [4]? aaavarers ares sfaefeaa” | aa dis tqre | waco ae fae eat” aut ferararqefefm: a aati arerac[s|seT | TOMS bes bere which may be for fat but not supported by ‘vib. b, than, cig. rgyu. bar, MS. sakanyatara. bb rkyen. yod. la, In Tib, read sian for Ina, na, Tib. de. la, 'Tib, skye. bahi, skad, cig. phan, chad; MS lakganardhvam. ‘Vib, skad, cig; MS lakyand*. ‘Vib. adds here mtshuis, sama, ‘redundantly’. So also below. Madbyamakekarika, I, 2. catvarah pratyaya hetur Glambanam anantaram | tathaivadhipateyam ca pratyayo nasti paficamal " 10 ‘Tib, mjug. thoge, eu. MS *ntarah eu, Tib. 32a. 5 10 62 arrarogit fy arama jut faadafesrat aaiat agreed | afeafi- seat dais! aren) aaa safle ag d @ aeaeta[6lant | cantar erat) at a gaeeueacr faoweaftagra | caeanitn? after: wa degree) enero arunrTela | anmenangedstiafaaae i age & tat @ seer faerreiten [aaa (Tib. 33a, 1] aaata aquiaer Rarer | Rafe) ser safer ser oa tt age gueagmemaeaafa’ ate mae) cafe gue (2)avaaria| fafaenuifesfaetian anit a) fafad earan: ‘asda: agama | aghied querita’ are anit faerie (3) “ened! a) cafe grant atena mrarrafiens’ fringe a) ofa gue wd agar diet (4]eret fae’ osfacearftrer) aafee’ | agers Satta meas afer qaaetteraaTRaTET | 61 1 ib, ea, bon, ma, gtoys. pahi. MS brjanimukta 2 The plural number is supported also by ‘ib, (roams). Accordingly one should read “pratyayah for pratyayah which follows in the MS. Tib. adds vyavasthanam (gtog) in each cave. 4 Where and by whom 2 5 Tib, rgyu, yaa, yitl. la, rhyen, yai. yin, uo; MS hetupratya- fea, 6 In Abbidharma texts, 1 Here upapatti* is in the sense of utpatti”, ib. skyes. 8 Tid, sasvabhavatak (?) reading to. bo. Rid. daa. Idan pa. 9 Omitted in Tib, 0. ‘Tib, adds here one more chad. ps. hthun. pas daa, ‘The mean- ing is not clear. 1 MS “éravanam, 12 In fact it is pradhana, Pali pohdna ‘perseverance’, Tib, has translated it here by spoi. ba the Pali word being taken as from Yha ‘to abandon’. R¢%, Tib. 32b. 5] n) sevafatictar 6 area 'amtecn()tegeta ariteeracigdta’ [6] aemi ate aeiroerrmetatemantearegeta — eeeeTaTan[<. aint aid . wafaa | seiterarerd- [7] Brg hearitaare date’ aggren fierce ita) qafrasitefas' frctafire’ qa[Tib. 33). 1] at fare a dawigtta’ aadacaeiacdadta’ dizereras‘dadte wren = saegzarreaaeta [2] erarae’adta’s grant eranfea'ga a (am. mrerereraaataera[aceracat)® —— fssqrar[3] zaaRaderar- darsamafedqaaarardadts. a1 gatafea an gate aie qwar, gataftemiet «araefiatacnatiagiis (4) aay art a1 gaaftemera geitvfng amafifcra] ‘achitamrf- sainat at guefirteranita: FerAl aaraag [5] fafae guard wenenftnerdt aequiteraiaer- xonha qrenistaaTanyt Ft E sqfiseeaqatteracare it fas antfirs a1 [7]afntafoer ceatterd ect a oh erd aaieear a sfsereaa aederfeafae’ fe [Tib- 34a.1] seareaneng | aer dterenfreteiatates aaifirs’ gerenea- ea ai ‘Vib, takes it in the sonsé of eatya “true? (bien. pa). ‘Ace. to Tib. dkhyana (brjod. par). MS adds here marga again. 4 ‘Vib, rdzas. las, byun, ‘These two are particular dhydnas, Mahavyutpati LXVIL 8, 9. 6 ib. mlhab. yas. skye, mehed. 1 ib. rgyal. po. 8 MS ‘tya vd airya® 26 &, Tib. 33a. 5 Ferra) safe: erat (3]serae ainitserisa 64 arrraropi tl eafra aq samt give) fafra[2}dvataw fret a1 fafia’ ateaghierag:' seraga|. aaftd afafiantatird eracmenat a) aa ena eqaat [3] cafra wate amid) at) sarnaufea ccaraaafianfiret fet ane fie’ a) aafta [alfrerrmafaere’ [4] aad cravfia' | aaftd [6] aftermafient afro afeeratidia’ sveraeremeraea’ srfteamiter | gare’ area | cargufeandtanrra [7] sarraararfars aenigtte ai tt sata gtshaw 1 opt etrargte aracarafertra: | aahner’e g Aq [Tib.34b.1] fated stat aida [a|’ feawafta’ a) aga’ eracmer- weqedrarrgediera at fared erat rer at srreresarereay- et a) aathd ent rere (2) eracrerat afrerrnafi- arma) srafeinn | firurafeeert? atana aifzarg- 1 Omitted in Tib. 1 2 In Tib, for hdzums. pa (smita) and mi, hdzums pa (asmita) read bisums and mi, btsums respectively. In Tib. read brtan for bstan, pabi. rten; MS ‘na manifraya. gible bahi. mig. dais 7 ‘Tid, las; MS “dharma’, Bere Wise Mb yer ilesible, esos ould nic be compared: Should wo read : strividhacaturvidhatvena bhedah ® 9 ‘ib. éa, Ia, grub. 10 Tib. Ihahi, dai. MS *vad veditavya* 11 ‘Tb. skad, bakyed. na, thos, pa, daa/ skod. ma, bskyed, par. thos, pabo, The meaning is, however, not clear. 12 Tib. ro yod, pa. dan. / ro, med. pa. daa, tem, Tib. 34a. 1 ny aeingtateatar 65 cafta at aderria, afr cafiefaeratinta at [4] aa eqeraeaaerertt scam’ geri afar) ae: gar aifea! Peatet a fafad fact wat feral? [=]. wafae gare gue [5] fgaenealafigaraed’)* a) vafra’ wae fal tere! were [geret]‘ garege[6]ga- © wet [2] ofp afgarenrr: | gata’ aafreratatig | safe aftaaadeniaenge sfedentasrae (7) wala’ denn faa’ anfire frofia’ aif ater a) safe’ aaa weraag | qafira arfa1 [Tib. 35a, 1] carafe’ gaat manta Are) staat guengae’ faareaTet- 10 afagararea a) ware’ [2] fafeamgare earafiear | waa weraat | Stated ciemta’ a csfta = agifacda fafrrenfs’ ae at 2B) fafa oad: dena’ faefier) agaanrafatanarra frata * arererafiata ceafera’ a) cafe caafa[4]- as Raa ae afaereatta’ freaeiadta’ “faerie wateraraadena afrimartra? a1 aah (SJeafre ufiwetqra: ofa «= al) ateag® ah gifts cdafiaarerraracerernfttirs’ efiera[6} « 1 2 i*; Tib, does not add dharma, 3 Tid. ma. bogribs, la. lua. du, mo, bstan, pabo 4 ahi. dus, dai, 5 fraya’ and asvasraya® (rangi. rten". rai |. rten®. ma, yin, pa", 6 In Tib. pratistha® is after nilaya”. Read ghir for bair in Tib. 7 Asin Tib, reading bstan. dus yod. la, thogs. pa, dai, beas, paho. MS. hae sanidarsanash sapra”. 8 Tib, sna, tshogs, MS “citrikesu, 28%, Tib, 34b. 3 9 5 6 2 1 ‘ib. omits -sthana. 66 ararogt tu fad ster rameeafra’ genet fat aftemefad a1 Rramctanart recreates at ered at eta at afta ar [7] war gt canta | cetiey aat oReRTT: wena: weg: Hairacra | fafaett aqarifeatiiserard- Frater) [Tib. 35b. 1] fara sortmenyatgetsatreraer- aeigeerrmeristars | aaa gardtseaet faa aredistaaren(2]eea 1 sarfite: agafatara fga sata arava anette at oaiteaeeg: atverfa- Perret [3 setteaaaarrarar afeerereg: | A_THAHT- we safes steeg gered agmerfiarat aaaftregt- faut’ araaaeafiergs | [4] sefrearare anderen Asarderaurerana | wee cena? ec arecatffarard- eaqaere | seyaisn’ [5] sfeewre Feeraarteat fara arftrara- anararit sragre:) | 2 euarieres arecarfgarat saagrt | aga wa [6] rere Pearce afer aTfeerefearet eTTETE | yeh seem Tarrartisgaar | aafrit[7]- saterarraregrrat erage shia ay qatar: carat | a gre aele|aat ataa(e) sat aaa [a]: otter: ge weet | [Tib- 36a. 1] aera: ETT athereg STZ ATSC Il aoa enfin mronitarera | fafa somone Te | 3 MS kusalam lakusata. 4 ‘Tid, lun. nod. pa; MS uddeia. 5 Soin MS, 6 Tib, hdebs; MS avavada which is not appropriate nor suppor- ted by Tib. 1 For “vihangadi® (Tib, bya. la 8 In Tib, read smra, ba. for ma, 9 ib. bye, brag. ma, phyed. pa (2) 10 MS ya ca dare’. Ms, “fabdadi*(?) LL MS vadita’, 48 @, Tib. 35a. 6 ib, brdua, sbyor?. 1) athgfitartta 67 fat mranfitsaranties | [2] serene | ghd: want aeTraT amenraeaeRre ACTA meqitariers | qahrat pmen: areree Tamer genea: [3] Tear | aga aaaea cane aemedisegreredt [armen]? afer arda) aafrasaera: vane agian io quideraspinera | ara anisaam eratiserae dam fea]? seRetsqerer 1 wafteitsete [5] ereereareet Trae sak a) qahrn ates: gers career: scaraea: Benet: fagromedt — zareferarga[o]attoraedt [20 | Riera: eguren: Senta I za cefen frenterria) fafa arearferst aren) fat navamarnf qdaq agit [7] qace: uiferet nprdisacaercea | Ta weTacesmeTTTT TTA cet? aan? tection | afgaferanfe | aa [Tib: 36b. I] fr aftetenttngtrercet area samedt ater | sofnht meee) aah aeaata | geafta: areca? Aaa exreees: [2] Bacengen' Ore fatvaocentnita: renter: att faraoitaad race tt sha. ba. dai. uthaconuthacas co. dri, tsha, ba, ma, yin, paho, MS 5 Tib, omit ‘Ti, illegible. Tib. nags. tsbal. gyi. 6ii. tog. gi, ro. dah; MS navaphala’. ib, madhuraraso (maar. babi. x0.) 'Tib. beah. bahi, ro. (=panarasa 2). 10 MS puspar’. 48,4, Tib. 36a. | na in madya’ and amadya”. 10 6 68 aprraregit ny eet) cafe: ernitacias fafait acai [3] fated waver | eek cafes qemfaiara? 1 gad [4]araravecte- dent | sige at geisgerga: arat fmaeindte: afer dudtera * aafie | (5) @eedt ga som segauaacien: meunitdenk arafiercdentar | ace agony 1 arate: arf loleertt Stedenit qedert: ween dtadent sordenii freerdent frrrerdent | aa[7]fit aca gait Werder wader! aerdenitsegreeait agdisden!! [ Tib. 37a. 1] gdfaviwarriert: afte gerdienieat: aftaatafoitreerstar 11 abarg: eave [2] aareftfeniat: ae wafer: | & ga: eal Teng frattandaamnicateaarad | antararat- ww | 3 )dacdaciggtd et eariiniteey wt arf! ‘ant 1 Here and just before pidana for Skt sparia ib, has reg. bya. or reg.par, bya. Skt, lit, sprastavya., and not reg. pa,, Skt. spazia, as we have generally. 2 MS sprfana* 3 In Tib, read bye. brag. for bye. gag. 4 What is the difference between these last two terms ? ib. does not help giving the same reading (mi, mthun. pahi. phyogs. su. badus. pa, daa / gion, nor, bsdus, paho, ) 5 MS ugnai cau’, Tib, adds here calana (gyo. ba. dai.) making thereby the number eight i 6 Tid. gyug. nom. gyi. 1 Tib, hjum.pa. la, sogs, pa, rai 8 InTib, last, 9 ib, lit. pigasa’ (skom. pai.) 10 Tib, adds here vahanasamsparéah (baon. pahi. hduns. te. reg. pa, daif. 11 MS vpdhasi*(?), Tib, also ie not clear: tehais, can. dan. / It is indistinct hore. . 12 For asamjnika. or dsamjiti-samapatti, Tib. hdu. ses, med abi, sfioms. par. hj ug. pa. Xo &, Tib. 36b. 2 Hy nangatgatat 69 ufetatraaarafercrtig! sifted = [4] frre: wraaal sift fafa aver agerat egret sate stata ant saS]sqae eet ter den ane amt oa) awadegaaeqh ararenfaciearha| goa |- te sfadenftrs: geererer|6]eaeami aatot aaa frost dantafaafrines | ataradt aarfa og afta ae aarareat safes 1 a gated mbargithitearia) fafa) [7] sfinnd- agetdissafiadcadtes fateh sored degareenae i? sata wit srafieaite eta: ( Tib. 37b. 1] rei dara agre‘nered a vita agar a'et Weare amgafesgar wandered [3] aafat Azar ast Aa feishe ea wed au aefae gueisgedisaremian det dem (4) Sardert a1 1 For dsamjiiika or asamjni-samapatti, Tib, hdu, ée par, hjug. pa 2 ib, too, has the same reading (hdus, byas, dai] hdus, mo, bbyas, so, Ace, toit one may read samskrtasaiekytaé ca, Utherwise, here are four instead of three, 3. Tib. gauge, ean, ma, yin pa, hdus, ma, byas, par. gdais, pahi, chos, su. bsdus. paho, MS prajnaptyaprajrapti® 4 Omitted in Tib. 5 Tib, vedand (tshor. ba. dai.) 6 Tib, rjes. su. hbrel. bal (Xy. bohi) don, dai, MS anubandhanutpadarthena, T ib. lit. anityavisamyogarthena (mi, rtag, pa. daa, ma, bral, babi, don. dai) Re &, Tib. 37a. 3 0 70 aerarogit uu faloleeitniia! at q aafaataetderda aefaatadaterita? [=] 1 arttaranearfenarenararraaat wagereren te seTATEA I et acetate ears cere [7a oa gen saiirenaa* oa sit aearrerdta arot | Gerardited afafrtrafa — fafaareraaftaa| Tib. 38a. 1 Jareri atria Fret | acetate [feat] ame: erasatia 1 ern? hcrawagr: fenfad menfiatarmn ovisenfea oa aratfa [2]aa 7 ater dan eat at Sa sega area fa wa fA oaa wa 8h fread’ tafa Bf eral fafa] aera eta a era? rerroaes: 9 [3] rate Tera ATETENENTI | 1 Tib, omits visanyoga. 2 Here the reading seems to be doubtful. ‘The last two kinds be taken together. For no tu” rthena Tib, tshor. ba, dai, bral. ali. don, si. sentences where the same thing will be found 4 Omitted in Tib, 5 For ayam in the sentence MS asya. The Tib, version runs here thus: lus. ni, hdi, ni, dba. po. byed, par. (?) gyi. ‘ma. lus, £0. Tib, adds here: yul, [de.] daa, der. brtag. par, byar. rui. ba, dua(=tatra tatra dese pariksyate) 7 Tib, gnod, par. bya. bar, rua, ¥ii, ( =badhyte }, Ace, to the Buddhist tradition rzpa in such cases is that which changes under the physical condition of cold, heat, etc. (éitosnadibhir vikaram apa dyata iti ripam), It is therefore from yrizp which in the sense of Vbadh, ‘to damage’, ‘injure,’ is quite different from J rap ‘to view’ etc, See Yagomitra’s Abhidharmakofavyakhy on T. 13, and AK. T 24, with notes by Poussin. After nirapyate MS is not supported by Tib. 8 ib, tes. byaho. 9 Here éarati is evidently for séryate from ¥/s77, class 9 but here class 1 ‘to crush’ is used. In Tib. read hjig. pa. for bjigs. pa. In this, version the sentence is only once, and not twice as in the preceding sentences in Skt 10 Tib, sgra. MS wrongly chandah, So in the next sentence, 20 @, Tib. 37b. 5 jes. su. soi. bus. uy} aringfafgater 1 saat arafa waft aengea | denot aaa! argo TeATa | area eyera fa ered | areata Sead weiter [4] sare er ait reacatife a 1 sitdanita oat ant? sit que aati SRTASATTIT STERTTEET TT | wae agin: enetae: catia (| aa afin’: afgeranfad: eatarsionenata wera aon a earadicerafa cata afgaca’ it araaiiaed- arerardire efterergeara [6] ated wera [

You might also like