Professional Documents
Culture Documents
ZEYR ASLAN*
Al r Nevynin Mazmun
Anlay ve Trk
Mazmunlar
The Opinion of Al r Nevy (1441-1501) About
Mazmun and Turkish Mazmuns
ZET
ABSTRACT
KEYWORDS
1. Giri
Mazmun, (< Ar. -m-n) ierik, muhteva, kapsam anlamlarna gelir (Mutal 1995: 509). Szck, Kamus Tercmesinde: Malul manasnadr ve babann sulbnde olan zrriyete tlak olunur., Kamus- Osmande: 1- denmemi, denmesi lazm gelen ey, 2- mefhum, mana,
anlalan ey, 3- nkteli, cinasl, sanatl sz, Yeni Trk Lugatinde: iyi
dnlm, ince manal, zarif sz, Lehe-i Osmande: gerek mana,
ifade olunmu ey, meal, zmnen yani dolayl olarak sylenmi, misal,
Lugat- Remzde: 1- kelamn mana ve mefhumu, 2- bir mana-y hafyi
mutazammn olan kelama denilir., Kamus- Trkde: 1- mana, meal,
mefhum, 2- nkteli ve cinasl gzel sz, Edebiyat ve Tenkit Szlnde:
Mazmun, genel olarak anlam demektir. Edebiyatta cinasl, nkteli sz
demektir. ve Istlaht- Edebiyyede: mana, meal, ana fikir; fikirler, dnceler, duygular; mana ve mefhumlar biiminde tanmlanmaktadr
(avuolu 1984: 198-204). Edeb bir kavram olarak ise; bir eyi, o eyin
vasflarn veya o eyi artracak (tedai ettirecek) kelime ve kavramlar
zikrederek bir ibarenin iinde gizlemek; bir mana veya mefhumu,
zelliklerini artracak kelime gruplar iinde gizleme sanat; oyun,
hner, sanat; dolayl anlatm, telmih, tebih, istiare ve mecaz gibi sanatlarla mukayyet bir kavram; beyitler iindeki gizli olan sanatl anlam;
divan edebiyatnn kendi dnyas ierisindeki bilinen hayal, inan ve
dncelerin beyit ya da beyitlerdeki dolayl anlatm; anlam, z, verilmek istenen dnce; iirde ustaca sylenmi sz; ince, zarif anlatm;
benzeri az olan hatta bulunmayan sz; sanatnn hner gsterme isteinin sonucunda ortaya kan sz ustal; kavramlara anlam verebilme
ii; divan iirinin kuralc yaps iinde mtalaa edilen tebih ve mecazlar;
kalplam sz veya benzetmeler; bir szn i manas; bir szn (beyit,
msra) altnda gizli olan mana eklinde tanmlanmtr.1
Biz bu alma ile Al r Nevy (1441-1501)nin mazmun kavramn niin kullandn ve ona hangi anlam yklediini tespit etmeyi
amaladk.
1
Mazmun kavram ile ilgili kimi almalar unlardr: Okay 1983: 43-45, avuolu
1984: 198-205, Akn 1994: 421-424, Uar 1994: 3, Erdoan 1997: 270-285, Pala 1999:
399-402, Mengi 2000: 30-44, 45-61; Deniz 2008: 207-219.
Nevay, Mukemetl-luateyn adl eserinde Trke ile Farsay karlatrr ve Trkenin stnln kantlamak amacyla Farsada karl bulunmayan 100 szc rnek verir. Bunlardan bir ksm iir sanat ile ilgilidir. iirin temel konusu olan ak, sevgili ve kla ilikili
olarak spar-, tam-, ylamsn-, bosa-, ire-, sire-, sta-, kr-, inkir-, hay hay yla-, tlmr-, msan-, zan-, bzen-, kr, h ile s
dem, aba ve m szcklerini tanklaryla birlikte sralar ve bunlarn
her birinin anlamlar iin mazmun kavramn kullanr. Buna gre Nevay mazmunu dolayl olarak sylenmi, gizli mana, ibare; nkteli ve
cinasl sz olarak deil, dorudan anlam, kavram, mefhum karl
ile kullanmaktadr.
Bu almada baz ksaltmalar kullanlmtr: K: kaside, Th: tahmis,
G: gazel, R: rubai, b: beyit. Ayrca eser ksaltmalar kullanlm olup
bunlarn knyesi Kaynakada verilmitir.
2. Nevaynin Mazmun Anlay ve Trk Mazmunlar
2.1. Nevayye Gre Mazmun
Nevay, Mukemetl-luateyn adl eserinde Arapay ayr tutarak
dnyadaki dillerin kaynann Trke, Farsa ve Hinte olduunu syler. Arapann btn dillerden fasih ve beli olduunu, nk Tanr
kelamnn (urn) o dille indirildiini, Hz. Muhammed (. 632)in szlerinin (ad) de o dille sylendiini belirttikten sonra Arapa iin Tanr
kelam, Hinte iin ise bo ve sprnt sz varlna sahip bir dil
ifadesini kullanr (ML: 167-168).
Trke ve Farsaya gelince; Nevaynin bu iki dille ve bu dilleri konuan iki milletle ilgili dncesi yledir: Trk Sarttan (Frs) daha
pratik dnceli, daha yksek kavrayl, daha saf yaradll ve daha
temiz yreklidir. Sart ise bir konu zerinde kafa yormada ve ilimde
Trkten daha hassas, marifet ve olgunluk tefekkrnde daha derin
grnmektedir. Bu durum Trklerin doruluk ve iyi niyetinden; Sartlarn ise ilim, fen ve hikmetinden bellidir. Bu iki millet dillerinin olgunluu ve noksanl bakmndan da birbirinden ayrlmtr. Sz ve ibarelerin ortaya konmasnda Trk, Sart gemitir; Trke sz varl Sart
ibarelerine stn gelmitir. Sart arasnda eli kalem tutan bilgili kiiler,
Abuka: 596.
bosa- boaz dmlenmek, boula boula alamak; n ayrlktan dolay yalnz bana alamas9
Hecr endhda bosap mn bile alman ntey
Mey ilcmdur opup deyr-i fena azm tey (ML: 171)10
Abuka: 361.
10
ire-, sire- dert ile yava yava, gizlice alamak; ili ili salya smk alamak
Nevay, bu iki mazmun arasnda ok az fark olduunu syler ve u
rnei verir:
stesem devr ehlidin n pinhn eylemek
Keler geh iremekdr detim geh siremek11
[Zamann insanlarndan senin akn gizlemek istesem, detim geceleri kimi zaman
gizli gizli, kimi zaman da ili ili alamaktr.]
11
[imdi senin adaletli zamannda yol kesicilerin kulak bkme eziyetinden alayp
inleyen kimse yoktur, rebap hari.]
Ahmed Paa:
Aladuumca ben ol - sitemkr gler
Bir olup dmen ile her nefes oynar gler (AD: 189/101-1)19
15
[O sitemkar uh (sevgili) ben aladka gler, dmanla bir olur da her an oynayp
gler.]
Nevay:
Her zamn kirse buzu klm ara yr u diyr
lem ehlin statur-mn h u efndn da (N: 601/G. 604-4)20
[Her ne zaman ykk gnlme sevgili ve vatan girse, ah ile yanp yaklmdan
dnya halkn hngr hngr alatrm.]
20
10
Nevay:
Hy u huy yleben zni nefes o tut kim
Hy dgne n sn olu arada n abb (FK: 45/G. 44-8)28
[Hay huy edip kendini bir nefes ho tut, nk hy deyince arada ne sen olacaksn
ne de dost.]
24
11
Lutf:
Mni hm-durur ber u kzmni yadur jle
alptur ydgr ubu maa ol nev-bahrmdn (LD: 163/G. 219-2)32
[Benim ahm imek, gz yam i tanesidir; bu bana o ilkbaharmdan yadigar
kalmtr.]
29
12
iban (. 1510):
Ber- hmdur klde naram o ks-i bulut
Sanp-sn h kim gl-berg-i andnn sn (D: 227/G. 230-5)33
[Gnldeki haykrm ah imeimdir. Sense o bulut ksn glen gl yapran
sanmadasn, yazk!]
Ahmed Paa:
Alar iken humuz eflke rdi rad-ve
Ol sebebden gg da yalar dkp nln olur (AD: 175/80-4)36
[Alarken ahmz gk grlts gibi feleklere ulat, gk de o yzden (gz) ya
dkp inlemektedir.]
13
iban:
ibn tn kn tlmr uol gl yzige her dem
Seer tnmay ou blbl bigin bolup hezr destn (D: 207/G.
202-5)41
[Ey iban! Gece gndz u gl yze hasretle bak; seher vakti durmadan, blbl
gibi olup binlerce destan oku.]
Bbur (. 1530):
Boynuma zencr-i am y bozuma t- sitem
Her n klse yolda turup-mn tlmrp (BD: 152/G. 56-7)42
[Boynuma gam zinciri, ya da boazma sitem klc. Ak yolunda her ne gelse hasretle bakp dururum.]
14
Sn (. 1550?):
Dehr ara her ayda kim bar a y meh-prei
Ya ay dk tlmrr ebr-hillm ada (SD: 7/G. 9-3)44
[Dnyada her nerede yay kal bir ay paras varsa benim hilal kalmn yannda
yeni ay gibi gz parlar, yaarr.]
Emir Han:
Dem-be-dem tutsa Emr ol aya sar toldurup
Mn yradn tlmrp bir kede pinhn turup (ED: 243/Th.
227-5)45
[Emr her an kadeh doldurup o aya tutsa, ben de bir kede gizlice durup uzaktan
hasretle baksam.]
Nevay, Farsa syleyenlerin byle gzel mazmunlar kullanamayacan ifade eder: Frs-gy uar munda b mamn edsdn mehcrdurlar
(ML: 172).
Ahmed Paa yle der:
43
15
Sekkak:
Uan her ylda yaz ktrp bzep gl birle yr yzin
Cihnda b tutana bu trt m ytti bn (MSD: 168/K. 10-53)51
48
16
[Dnyada bu drt ana ve yedi ata var olduka Tanr her yl yaz getirir ve yeryzn glle ssler.]
Lutf:
Kz alla klsn aa gri sansam
Kim aa sansa klr elbette abaa (LD: 301/b. 505)55
[Kan eri dnsem, gz yanna gelsin; kim ka dnse elbette kapaa gelir.]
Ahmed Paa:
Mestne gzlerden olal arb dil
Ya yrine dker abaumdan arb dil (AD: 235/175-1)56
51
17
[Gnl senin mestane gzlerin yznden harap olduundan beri (gz) kabamdan
ya yerine arap dker.]
m iri ben
Nevayye gre Trk airlere zg bir baka mazmun da m iri
bendir. Farsada bu szcn de karl yoktur: Ve sn tarfide
ulura la kim Trkler m at oyupturlar, alar at oymaydurlar (ML:
173).
An kim al inde m yaratt
Boy birle san t yaratt57
[Onun al yananda iri ben yaratt, boyu ile san denk yaratt.]
blara m ol ayn tze ullu da bes
Kzlerige srme kyini ara tofra bes (GS: 201/G. 251-1)58
[O ayn yeni kulluk damgas olarak gzellere iri ben yeter; gzlerine srme olarak
mahallesinin kara topra yeter.]
Lleni d bolur n ortada
Nge tmi r yanda m (GS: 274/G. 356-3)59
[Lalenin yan ortada iken niye iri ben yanann kysna dm?]
Lutf:
ara m al ze oyma al mi bildim
Temettu andn alnma mul mi bildim (LD: 134/G. 176-1)60
[Kara iri beni al yanak stne koymak hileymi; ondan kazan elde etmek ise olmayacak bir imi, anladm.]
Sekkak:
Zlf tuzaa m bile ltse n ta Sekkkni
Veh kim krp tapt al ol dne birle dmn (MSD: 286/G. 60-7)61
57
18
[Senin san Sekkakyi iri ben ile tuzaa drse buna amamal. O tane ile tuza
grp kurtulu buldu, yazk!]
Geda (. 1495?):
Veh ne ferru-pey rdur b- ayvna yan
Ol ara m kim tptr al yaa yanna (GD: 215/G. 203-2)62
[O kara iri ben, al yanan yanna dm; vay o ne aya uurlu, lmszlk
suyuna yaklam Hzrdr!]
iban:
Sndin ayru ayda barsun ubu yzde m krp
h u vveyl bu tn zlf kyindin avmaz (D: 140/G. 104-3)63
[u yzdeki iri beni grp senden ayr nereye gitsin; onu bu gece sa(l sevgilinin)
mahallesinden kovmayn, yazktr!]
Bbur:
i mi ay u da yzi szi gl ml
ad revn u teni cn u rni mercndur (BD: 131/G. 23-2)64
[Yana, iri beni ay, yine yz gl, sz arap; boyu ruh, teni can ve duda mercan.]
Kmrn Mirza:
Yz gl-durur bel gl-i ten
Mi ol gl zre nk kim sipend (KD-I: 55/G. 24-3)65
[Yzn gldr, hatta ateten bir gl. ri benin o gl stnde nasl bir zerlik tohumudur?]
61
19
Ahmed Paa:
Geri d urmd evvel cnuma Hind be
Geldi a- fitnegru urd d stine d (AD: 213/142-2)66
[Geri nce Hindli/kara iri benin gnlme da vurmutu; fitneci ayva tyn de
geldi, da stne da vurdu.]
Sonu
Nevay, Mukemetl-luateyn adl eserinde Farsada karl bulunmayan 100 szc rnek verir. Bunlardan bir ksm iir sanat ile
ilgilidir. iirin temel konusu olan ak, sevgili ve kla ilikili olarak
spar-, tam-, ylamsn-, bosa-, ire-, sire-, sta-, kr-, inkir-, hay
hay yla-, tlmr-, msan-, zan-, bzen-, kr, h ile s dem,
aba ve m szcklerini tanklaryla birlikte sralar ve bunlarn her
biri iin mazmun kavramn kullanr. Buna gre Nevay mazmunu
dolayl olarak sylenmi, gizli mana, ibare; nkteli ve cinasl sz olarak
deil, dorudan anlam, kavram, mefhum karlnda kullanmaktadr.
Nevaynin sralad mazmunlarn bir ksm Osmanl airi Ahmed
Paann Divannda da yer almtr.
66
Remel: Filtn filtn filtn filn. Dier rnekler: AD: 157/52-3, 203/1272, 225/162-4, 242/186-2, 246/191-12, 270/229-4, 274/235-3, 6; 286/251-4, 298/272-3,
303/277-7, 334/326-2, 348/346-5.
20
Ksaltmalar ve Kaynaklar
Abuka
KAALN, Mustafa S. (2011), Niyz, Nevynin Szleri ve aatayca Tanklar, el-Lutu n-Neviyye ve l-stihdtu lCatiyye, Ankara: Trk Dil Kurumu, 1110 s. +190 yk.
AD
BD
YCEL, Bilal (1995), Babr Divan (Gramer-Metin-Szlk-Tpkbasm), Ankara: Atatrk Kltr Merkezi, xii+575 s.
BHD
TEKCAN, Mnevver (2007), Bayram Hann Trke Divan, stanbul: Beir Kitabevi, 425 s.
BV
ED
KKTEKN, Kazm (2007), Yusuf Emir Divan, Giri-ncelemeTenkitli Metin-Szlk-Tpkbasm, Erzurum: Fenomen,
x+457+59 yk.
FK
GD
GS
KUT, Gnay (2003), Al r Nevy, aribu-ar, ncelemeKarlatrmal Metin, Ankara: Trk Dil Kurumu,
lviii+573 s.
KD-I
KD-II
21
LD
KARAAA, Gnay (1997), Lutf Divan, Giri-Metin-DizinTpkbasm, Ankara: Trk Dil Kurumu, xxxix+732 s. +13
yk.
ML
ZNDER, F. Sema Barutu (1996), Al r Nevy, Mukemetl-luateyn: ki Dilin Muhakemesi, Ankara: Trk Dil
Kurumu, x+244 s.+xvi s.
MSD
KARARS, Metin (2006), Ali ir Nevay, Nevdir-ebb, Ankara: Trk Dil Kurumu, xxiv+706 s.
SD
KARASOY, Yakup (1998), iban Han Divan (nceleme-MetinDizin-Tpkbasm, Ankara: Trk Dil Kurumu, viii+888 s.
eyh
BUR ey Sleymn Efendi (1289), Luat- aaty ve Trk-i
Sleyman
Omn, stanbul: Mihran Matbaas, 320 s.
Dier Kaynaklar
AKN, mer Faruk (1994), Divan Edebiyat, DA, XIX, 389-427.
AVUOLU, Mehmed (1984), Mazmun, Trk Dili, S. 388-389, s. 198-205.
DENZ, Sebahat (2008), airlerin Gizli Dili: Mazmun, Kltr Tarihimizde
Gizli Diller ve ifreler, ed. E. G. Naskali, E. ahin, stanbul: Picus, s.
207-219.
ERDOAN, Kenan (1997), Mazmun zerine Yazlanlar ve Divan iirinde
Kullanlan Baz Mazmun ve Remizlerin Niyazi-i Msride Kullanl,
CB Fen-Edebiyat Fakltesi Dergisi, S. 1, s. 270-285.
KAALN, Mustafa S. (2006), Dedem Korkutun Kazan Bey Ouz-nmesi, stanbul: Kitabevi, 406 s.
KURNAZ, Cemal (1990), Halk ve Divan iirinin Mterekleri zerine Denemeler,
Ankara: Aka, 172 s.
22
KUTLUK, brahim (1997), Beyan Mustafa Bin Carullah, Tezkiret-uar, Ankara: Trk Tarih Kurumu, 93+347 s.
MENG, Mine (2000), Divan iiri Yazlar, Ankara: Aka, 226 s.
OKAY, Orhan (1983), airin Karnndaki Mana, Yneliler, stanbul, MaysHaziran, 3 (23-24), s. 43-45.
PALA, skender (1999), Mazmunun Mazmunu, Osmanl Divan iiri zerine
Metinler, Haz. Mehmet Kalpakl, stanbul: Yap Kredi Yaynlar, s.
399-402.
UAR, ahin (1993), Mana ve Mazmun, Trkiye Kltr ve Sanat Yll, (ayr
basm) 31 s.