You are on page 1of 35

2003.10 V6.

06

Sistema de ultrasonido médico


CHISON 600M

Manual de operación

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 0


Estimado usuario,

Gracias por elegir CHISON 600M. Es un sistema portátil de ultrasonido digital


de alta calidad con un amplio rango de aplicaciones y muchas funciones únicas.

Para asegurarse de que el sistema sea operado de manera segura, correcta y


apropiada para brindar su mejor rendimiento, lea atentamente el manual antes de
instalar u operar el equipo, y siga estrictamente todas las instrucciones cuando lo
instala y/o lo opera.

Además, recuerde rever este manual de operación regularmente, ya que será una
buena herramienta para ayudarle a maximizar su eficiencia de trabajo y eficacia.

También, no olvide llenar su tarjeta de garantía y enviarnos la copia de CHISON,


para que la registremos en nuestro sistema para asegurar que usted reciba el
servicio de garantía en el futuro.

Si tiene alguna duda o pregunta, siéntase libre de contactarnos.

Con nuestro mayor estima,

Nos reservamos el derecho para producir cambios al manual de usuario.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 1


INDICE
Sección Pagina
Portada...................................................................................................................1

Indice...................................................................................................................... 2

1. Descripción general.......................................................................................... 4
1.1 Propósito de uso............................................................................................. 4
1.2 Características................................................................................................ 4
1.3 Funciones principales.....................................................................................5
1.4 Especificaciones técnicas principales............................................................ 5
1.5 Condiciones de operación.............................................................................. 6
1.6 Tipo de seguridad........................................................................................... 6
1.7 Lista de embalaje........................................................................................... 7
1.8 Extras opcionales........................................................................................... 7
1.9 Significado de las señales.............................................................................. 8

2. Instalación......................................................................................................... 9
2.1 Condiciones....................................................................................................9
2.2 Requerimientos de alimentación.................................................................... 9
2.3 Preparaciones................................................................................................. 10
2.4 Estructura....................................................................................................... 10
2.5 Dimensión...................................................................................................... 10
2.6 Panel trasero................................................................................................... 11
2.7 Panel de control..............................................................................................11
2.8 Instalación...................................................................................................... 12

3. Operación.......................................................................................................... 13
3.1 Interruptor de encendido................................................................................ 13
3.2 Selección del tipo de transductor................................................................... 13
3.3 Selección de modo......................................................................................... 14
3.3.1 Modo B.................................................................................................... 14
3.3.2 Modo B/B................................................................................................ 14
3.3.3 Modo M................................................................................................... 15
3.3.4 Modo B/M................................................................................................15
3.4 Definición de la imágen................................................................................. 15
3.4.1 Contraste y brillo de la imágen................................................................ 15
3.4.2 Control de aumento.................................................................................. 16
3.4.3 Cuatro frecuencias................................................................................... 16
3.4.4 Promedio lineal........................................................................................ 16
3.4.5 Promedio del marco................................................................................. 16
3.4.6 Procesamiento de imagen........................................................................ 17
3.5 Cambio de zoom y profundidad..................................................................... 17
3.5.1 Zoom........................................................................................................ 17
3.5.2 Cambio de profundidad............................................................................17
3.6 Control de la imágen...................................................................................... 17
3.6.1 Congelación de la imágen........................................................................ 17
3.6.2 Selección de la dirección de scanner..................................................... 17
3.6.3 Blanco/Negro e inversión arriba/abajo, de la imagen........................... 18
3.6.4 Selección de foco.................................................................................. 18

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 2


3.7 Almacenamiento y recuperación de imagen.................................................. 18
3.8 Medición y cálculo......................................................................................... 19
3.8.1 Medición y cálculo en estados de operación de modos B-,B/B............19
o Medición de distancia........................................................................... 19
o Medición de circunferencia y área (método de trazado)....................... 19
o Medición de circunferencia y área (método elíptico)........................... 20
o Medición de volumen (método de tres ejes)......................................... 21
3.8.2 Medición y cálculo en estados de operación de modos B/M, M.......... 21
o Medición de distancia........................................................................... 21
o Medición del ritmo cardíaco................................................................. 21
3.9 Medición obstétrica y tabla de datos ginecológica........................................ 22
3.9.1 Medición de la edad fetal y fecha estimada del parto........................... 22
3.9.2 Medición del peso del feto.................................................................... 23
3.10 Nombre del hospital y comentario de la identidad..................................... 24
3.10.1 Ingreso de caracteres para el comentario........................................... 24
o Ingreso del nombre del hospital............................................................ 24
o Indicación de identidad......................................................................... 24
o Comentario en el área de imagen.......................................................... 24
3.10.2 Selección de marco del cuerpo y rotación del marco del transductor... 25
3.11 Grabación.................................................................................................... 25
3.12 Ubicación del reloj en tiempo real.............................................................. 26
3.13 Selección de la guía de muestra/perforación del rayo............................... 26
3.14 Función de protección del ambiente........................................................... 26
3.15 Uso de la tarjeta memoria (opcional)......................................................... 26

4. Mantenimiento.................................................................................................. 31
4.1 Unidad principal.............................................................................................31
4.2 Transductor.....................................................................................................31
4.3 Mantenimiento............................................................................................... 31
4.4 Reemplazo del fusible.................................................................................... 32
4.5 Medición de precisión.................................................................................... 32

5. Garantía............................................................................................................. 33

6. Solución de problemas...................................................................................... 34

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 3


Capítulo 1 – Descripción general

1.1 Propósito de uso


El ecógrafo CHISON 600M es un ecógrafo de diagnóstico ultrasónico avanzado y
de alta calidad diseñado adoptando la última tecnología de sonido, ingeniería
biomédica y electrónica. Es un ecógrafo de scaneo electrónico de matriz linear y
convexa con un transductor de 3.5 Mhz de matriz convexa (multifrecuencia) como
la configuración standard, y el transductor de 7.5 Mhz de matriz linear
(multifrecuencia) y el transductor R14 transvaginal de 6.0 Mhz como las opciones
(multifrecuencia).

El ecógrafo puede utilizarse para examen y diagnóstico de órganos como hígado,


vesícula biliar, bazo, páncreas, riñón, y otras partes más pequeñas, vasos, pechos,
útero, vejiga, próstata, etc. También puede utilizarse para inspecciones clínicas,
rondas de guardia, monitoreo en operación, etc. En departamentos ginecológicos y
obstétricos y de control de nacimiento, es usado para el examen de embarazo
temprano y dispositivo intrauterino.

Antes de utilizar este sistema de ultrasonido, asegúrese que el operador haya leído
este manual de uso cuidadosamente para que así pueda operar es sistema
correctamente para hacerlo funcionar de acuerdo a su standard de seguridad
específico y alcanzar su standard de rendimiento.

1.2 Características
1.2.1 El transductor de matriz convexa R60 80-elementos de 3.5 Mhz (llamado
transductor C60) se usa como una configuración standard del ecógrafo. Otro
transductor puede seleccionarse de acuerdo a las necesidades clínicas.
1.2.2 Posee una función de conversión multifrecuencia de 4 pasos para todos los
transductores, para permitirle al operador adaptar la frecuencia a los distintos
tamaños corporales de los pacientes. También posee 8 curvas STC y 4
procesamientos de imagen (IPs) disponibles para elegir.

1.2.3 Las imágenes visualizadas por el ecógrafo son claras, estables y de alta
resolución debido a la adoptación de las últimas técnicas, como apertura
variable continua, enfocación automática multi-nivel, TGC, filtrado
dinámico, realzamiento del borde de la imagen, correlación de cuadro,
interpolación linear, visualización de imagen con 256 escalas de gris, amplio
alcance dinámico y preamplificadores de bajo ruido de banda ancha,
compresión logarítmica, etc.
1.2.4 Tiene visualización muy abundante y características de medición que
incluyen congelación de imagen, medición de distancia, circunferencia, área,
ritmo cardíaco, peso del feto, volumen, etc. También posee visualización de
múltiples modos, función de zoom con cambio de profundidad, funciones de
reversión de imagen para el procesamiento de la imagen. Provee más de 7
tablas de datos ginecológicas y funciones EDD para el cálculo de la edad del
feto y la supuesta fecha de nacimiento. También son disponibles la
visualización del comentario del doctor en el área de imagen, el número de
identidad del paciente, la ubicación del reloj de tiempo real. Usando una
bola de seguimiento, se pueden realizar distintas mediciones conveniente y

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 4


flexiblemente.
1.2.5 Además, adoptando dispositivos especiales de alta integración y CMOS ICs
de alta velocidad, CHISON 600M provee mas características útiles con
mayor fiabilidad que un ecógrafo tradicional pero con un consumo de
energía menor.
1.2.6 El diseño de toda la caja plástica cubierta con un diafragma plástico, monitor
grande con un teclado plegable le brinda una forma preciosa y moderna.
1.2.7 La unidad viene equipada con un monitor VGA blanco y negro de 10
pulgadas rectangular de alta resolución, el cuál brinda Imágenes de alta
calidad sin flash adoptando un único método de scaneo continuo línea por
línea. Con imágenes grandes y estables, los operadores no sentirán fatiga de
ojos durante exámenes de larga duración como cuando usaban un ecógrafo
con monitor PAL de 7 pulgadas.

1.3 Funciones principales


1.3.1 Aguanta las visualizaciones de imagen en modos B, B/B, B/M, M. En el
tiempo de las visualizaciones en modos M o B/M, cuatro tipos de
velocidades de extensión se proveen – 2s, 4s, 6s, 8s.
1.3.2 Provee magnificación de imagen de 4 pasos: x1.0, x1.2, x1.5, x2 con cambio
de profundidad.
1.3.3 Provee el ajuste de campo cercano, campo lejano, aumento total, control de
brillo y contraste.
1.3.4 Utiliza las ultimas técnicas como transmisión de foco en 4 niveles, foco
receptor dinámico de 4 niveles, control de apertura dinámica, scaneo de
frecuencia dinámica, etc.
1.3.5 Aguanta conversión multi-frecuencia, selección rápida de STC y post-
procesamiento de imagen.

1.3.6 Soporta congelación de imagen y distintas funciones de almacenamiento de


imagen.
1.3.7 Soporta funciones de reversión de imagen arriba/abajo, derecha/izquierda y
positivo/negativo.
1.3.8 Soporta las mediciones de distancia, circunferencia, área, volumen y peso
fetal, al igual que el cálculo automático y función de presentación directa,
incluyendo la edad fetal y fecha supuesta de nacimiento, ritmo cardiaco, etc.
1.3.9 Tanto el método elíptico como el de trazado son disponibles para calcular el
área.
1.3.10 Provee 15 tipos de marcos corporales con la indicación de la posición del
transductor correspondiente. La anotación de pantalla completa, entrada del
número de identificación del paciente también son disponibles, y la fecha y
hora son provistos por un reloj de tiempo real.
1.3.11 La bola de seguimiento va incluida en el teclado para proveer medición y
operación fáciles y flexibles.
1.3.12 Salida de señal de sistema de video PAL standard y salida de señal VGA.

1.4 Especificaciones tecnicas principales


Transductor: Transductor standard: 3.5Mhz R60 80-elementos matriz convexa,
esta es la configuración standard llamado transductor C60. Tiene
una multi-frecuencia 4 pasos como 2.5/3.5/4.0/5.0 Mhz, distintas

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 5


frecuencias pueden seleccionarse desde el teclado. Esto es
principalmente para examen abdominal, OB/GYN, urológico, etc.

También son disponibles dos transductores opcionales:


- Transductor transvaginal 6.0 Mhz, 14mm de radio, 80
elementos, llamado transductor C14, posee multi-frecuencia
de 4 pasos 4.5/6.0/7.0/8.0 Mhz, ideal para examen
transvaginal, transrectal, pediátrico, etc.
- Transductor lineal de 7.5 Mhz, 80 elementos, llamado
transductor L700, posee multi-frecuencia de 4 pasos
5.0/6.0/7.5/9.0 Mhz, ideal para exámenes de partes
pequeñas, vasos, pediátrico, pecho, etc.

Detección de scaneo: 240 mm (depende del tipo del transductor)

Monitor: La unidad viene equipada con un monitor VGA blanco y negro


rectangular de 10 pulgadas con alta resolución, el cual provee
imágenes de alta calidad sin flash usando el método único de
scaneo línea a línea.

Escala de grises: 256

Error de posición geométrica: ≤5%


Fuente de alimentación: 230V AC ± 10%, 50 Hz ± 1 Hz, a tierra
Consumo de energía: No mayor a 125 VA

1.5 Condiciones de operación


Temperatura de ambiente: 5-40ºC

Humedad relativa: 30-80%RH

Presión atmosférica: 86-106KPa


Requerimiento de alimentación: 230V AC ± 10%, 50 Hz ± 1 Hz

Debido a la inestabilidad de la electricidad local en el voltaje de ciertas áreas, se


recomienda utilizar un estabilizador de fuente de alimentación para proteger el
sistema y para asegurar una visualización de imagen estable.

El sistema debe ser ubicado en un ambiente seco y bien ventilado y mantenido lejos
de cualquier interferencia electromagnética fuerte, y lejos de gases venenosos o
corrosivos. Se debe evitar exposición directa a la luz solar y a la lluvia.

1.6 Tipo de seguridad


- Anti choque eléctrico: equipo de clase I. Esto significa que el equipo no solo
tiene la insulación básica, sino que tiene conexión a tierra para brindar
protección contra un choque eléctrico.
- Nivel de anti-choque: equipo de tipo BF. Esto significa que el equipo es de
tipo B equipado con unas partes de tipo F.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 6


- Equipo de tipo B: esto significa que el equipo puede proveer protección contra
choque eléctrico a cierto nivel si el equipo esta dentro del límite
corriente permitida de carga.

1.7 Lista de embalaje


Unidad central: 1 juego

Transductor convexo 3.5 Mhz (C60): 1 pieza

Portador del transductor: 1 pieza

Caja portátil del transductor: 1 pieza

Cable de alimentación: 1 pieza

Gel ultrasónico: 1 botella

Manual de uso: 1 copia

Tarjeta de garantía: 1 copia

Pase QC: 1 copia

1.8 Partes opcionales disponibles


1) Transductor transvaginal 6.0 Mhz: llamado transductor C14, radio 14mm, 80
elementos, posee multi-frecuencia de 4 pasos 4.5/6.0/7.0/8.0 Mhz, ideal para
examen transvaginal, transrectal, pediátrico, etc.

2) Transductor lineal 7.5 Mhz: llamado transductor L700, 80 elementos, posee multi-
frecuencia de 4 pasos 5.0/6.0/7.5/9.0 Mhz, ideal para examen de pequeñas partes,
vasos, pediátrico, pechos, etc.

3) Conectores de 2 transductores: para permitir la conexión simultánea de 2


transductores al mismo tiempo, y los transductores seleccionados pueden elegirse
desde el teclado.

4) Tarjeta de memoria: para permitir el almacenamiento permanente de 8 cuadros


máximo, y la grabación y reproducción de 64 cuadros máximo.

5) Unidad de grabación de video: se sugiere utilizar una impresora Sony UP-895MD, o


una Mitsubishi P91.

6) Monitor de 14 pulgadas SVGA: puede conectarse directamente a la unidad principal


para visualizar imágenes al mismo tiempo.

Precaución: escoja las impresoras informado por el fabricante, de otra manera


puede dañar el ecógrafo. Consulte el manual de uso de la impresora para detalles de
instalación y funcionamiento.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 7


1.9 Significados de las señales
Nota

Precaución

Lea el manual de uso

Advertencia

Alto voltaje

Terminal protectiva a tierra

Tipo de seguridad

Señal de conexión a tierra

Terminal conductor de ecualización potencial

Salida de la señal

Brillo del monitor

Contraste del monitor

Unidad principal apagada

Unidad principal encendida

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 8


Capítulo 2 – Instalación

2.1 Instalación
El ecógrafo debe funcionar en un ambiente libre de interferencia de campos
magnéticos fuertes, y libre de interferencia eléctrica fuerte de la red eléctrica. El
cuarto debe estar bien ventilado, limpio, oscuro y tener una Tº constante (dentro
de los límites de la siguiente tabla), y no debe tener gases venenosos y/o
corrosivos y/o inflamables.

El ecógrafo debe ser operado, preservado y transportado bajo las siguientes


condiciones:

Condiciones
Operación Preservación Transporte
Parámetros

Temperatura 5℃-- 40℃ -5℃-- 40℃ -40℃-- 55℃

30%--80%, Menos de 80%, Menos de 95%,


Humedad
no condensada no condensada no condensada
86kPa— 86kPa—
Presión atmosférica 50kPa— 106kPa
106kPa 106kPa

Precaución: cuando el ecógrafo es ingresado a un edifico, puede estar demasiado


frío o caliente en comparación a la Tº del cuarto. Debido a la diferencia
de Tº, se puede condensar agua dentro del ecógrafo. Entonces, antes de
encender el ecógrafo, este debe dejarse en el cuarto por un rato para que
se adapte al ambiente. Si la Tº del cuarto esta por debajo o por encima
del rango de Tº, el tiempo de adaptación deberá ser prolongado 1 hora
por cada diferencia adicional de 2.5ºC.

Nota: el ecógrafo debe utilizarse lejos del generador eléctrico, equipo de Rayos-X,
estación emisora de radio, estación de TV, computadora y cable de transmisión
para evitar interferencia en la imagen.

Se recomienda un cuarto de trabajo con aire acondicionado.

2.2 Requerimientos eléctricos


El enchufe CA del ecógrafo debe ser un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra. NO se permite un enchufe de tres clavijas sin conexión a tierra. El ecógrafo
debe estar conectado a una fuente o equipo de energía individual del hospital, de
otra manera la filtración de corriente puede excederse del nivel de seguridad.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 9


Advertencia: El ecógrafo debe tener conexión a tierra confiable.

Advertencia: El ecógrafo debe usar el cable de energía provisto por el fabricante y


no puede reemplazar sus demás cables de energía.

2.3 Preparaciones antes de la instalación


Antes de la instalación, realice las siguientes inspecciones necesarias:
1) Asegúrese que el ambiente de operación se conforma a los requerimientos
ambientales (Tº, humedad, limpieza, sin interferencia fuerte, etc). En especial
que la fuente de energía se conforma a los requerimientos.
2) Asegúrese que no haya discrepancia o daño en los elementos de la lista de
embalaje.
3) Chequee los cables relativos para asegurarse de que están bien equipados.

2.4 Estructura

Figura 1 – Perspectiva de la unidad principal

2.5 Dimensiones del marco exterior


Unidad principal: 450×280×300 mm

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 10


2.6 Panel trasero de la unidad principal

Figura 2 – Diagrama del panel trasero de la unidad principal

2.7 Panel de control (Teclado)

Figura 3 – Diagrama del panel de control

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 11


1. Botones alfanuméricos 2. Botón de control 3. Menu
4. Anotación 5. Número de identidad del paciente 6. Selección de la tabla de datos ginecológica
7. Marcas del cuerpo 8. Selección de pasos de frecuencia 9. Selección de procesamiento de imagen
10. Medición 11. Control de almacenamiento 12. Conjunto
13. Bola de seguimiento 14. Finalizado 15. Selección de los puntos de foco
16. Control de profundidad 17. Inversión de la imagen izquierda/derecha, blanco/negro
18. Congelamiento 19. Zoom 20. Cambio a modo B
21. Cambio a modo B/B 22. Cambio a modo B/M 23. Cambio a modo M
24. Selección de aumento total 25. BLOQMAYUS 26. SHIFT
27. Selección de lejanía 28. Selección de cercanía 29. Borrar
30. Luz indicadora de energía

2.8 Instalación
a) Abra la caja de envío, saque la unidad principal y póngala sobre una mesa.
b) Conecte el enchufe del cable del transductor al enchufe del transductor en la
parte trasera de la unidad principal y ajuste el mango del transductor. Cuando
coloque el transductor, chequee la pequeña clavija protuberante de la cerradura
dentro del enchufe y la ranura correspondiente dentro del enchufe, asegúrese
que la clavija de la cerradura esta en la misma dirección de la ranura, de otro
modo gire el mango en el enchufe hasta que la clavija y la ranura están en la
misma dirección. Después inserte un poco el enchufe dentro del tomacorriente,
y después rote en dirección de las agujas de reloj el mango del enchufe a la
posición de ajuste. Cuando quite el transductor, primero rote en dirección
contraria a las agujas del reloj el mango del transductor a la posición de suelto
y saque el enchufe del tomacorriente. No empuje o tire del enchufe a la fuerza.

Mango del
enchufe

c) Después de asegurarse que la energía CA provista encuentra los


requerimientos de alimentación del sistema (ver sección 1.5 de este manual),
conecte una terminal del cable de alimentación al enchufe de entrada en la
parte trasera de la unidad principal, y enchufe la otra terminal al tomacorriente
AC del hospital.
d) Después de encender el interruptor de energía, el sistema entra en estado de
operación normal.

Precaución: antes de conectar el enchufe AC del hospital, asegúrese que la


fuente de alimentación es de 230V AC, y el interruptor de energía de
la unidad principal esta apagado. El transductor debe ser conectado o
desconectado solo cuando el sistema esta apagado. El enchufe VGA
OUT en la parte trasera de la unidad central se usa para el monitor
SVGA externo. Vea el manual de operación del VGA para su
instalación y operación.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 12


Capítulo 3 – Operación

3.1 Interruptor de energía


Después de asegurarse de que el sistema esta conectado a la fuente de alimentación
externa CA apropiada, encienda el interruptor de energía del sistema. El
interruptor de energía del sistema se encuentra en la parte derecha inferior del
monitor. Empujando el interruptor al lado “ON” o “I”, el sistema será alimentado
y comenzará a funcionar y el indicador de energía del teclado estará luminoso.
Será al revés cuando el interruptor sea empujado hacia “OFF” o “O”.

Nota: para asegurar un funcionamiento confiable, estable y de larga duración, el


sistema no puede ser encendido inmediatamente después de haber sido
apagado. Espere 30 segundos para encenderlo de nuevo.
Advertencia: No ponga ningún líquido sobre o cerca de la unidad principal. Una
vez derramado puede llegar a las partes eléctricas del sistema e
incrementar la posibilidad de cortocircuito.

3.2 Selección de tipo de transductor


El ecógrafo modelo CHISON 600M tiene un único conector de transductor
(enchufe) como una configuración standard, pero los 2 conectores de transductor
(enchufe) también están disponibles como una opción y se recomienda al usuario
comprar 2 o 3 transductores a la vez. El equipo puede reconocer automáticamente
el transductor(es) una vez que sean conectados al sistema. Cada vez que el sistema
es encendido, buscará automáticamente el transductor y reconocerá el tipo del
transductor actual. En caso de que no se detecte ningún transductor, un mensaje
correspondiente será visualizado en la pantalla y todos los parámetros serán
puestos como parámetros por defecto (de acuerdo a los parámetros del transductor
convexo de 3.5Mhz).
Los conectores de 2 transductores permitirán la conexión simultánea de 2
transductores y cada transductor conectado puede seleccionarse fácilmente
pulsando la tecla numérica !1.
El nombre del transductor seleccionado será visualizado en la esquina inferior
derecha de la pantalla.

Advertencia: esta estrictamente prohibido usar otro transductor que no sea uno
de los provistos por el fabricante, CHISON Medical Imaging Co.
Ltd., de otro modo el sistema y el transductor pueden dañarse. El
fabricante no será responsable por cualquier daño salido de este
mal uso, y tampoco está cubierto por nuestra garantía.

Conector de 2 transductores: cuando use el conector de 2 transductores, el


segundo conector esta cubierto por razones de seguridad. Remuévala
SOLO cuando conecte 2 transductores simultáneamente. Si se conecta 1
transductor, vuelva a poner la cubierta sobre el conector sin usar por
seguridad.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 13


Desenchufado del transductor: apague la unidad principal antes de enchufar o
desenchufar el transductor(es).

3.3 Selección de modo


El ecógrafo CHISON 600M tiene 4 modos de scaneo: B, B/B, B/M y M. Los modos
de scaneo pueden cambiarse solamente en la visualización de la imagen en tiempo
real. Una descripción de todos los modos de scaneo del transductor convexo se da
abajo.

3.3.1 Modo B
El modo B es un modo de operación básico para scaneo de 2 dimensiones.
Cuando el sistema es encendido, entrará automáticamente en estado de
congelación de modo B. En ese momento, pulsando la tecla FREEZE, el
transductor empieza scaneo de tiempo real. Pulse la tecla FREEZE una vez
más y la imagen visualizada será congelada. Cuando el sistema esta en
estado de tiempo real, pulse la tecla de modo B/B, B/M o M, y el sistema
saldrá del modo B al modo seleccionado.

3.3.2 Modo B/B


En el modo B/B, está disponible visualización doble de imagen. Cuando la
tecla B/B es presionada, se puede elegir entre las imágenes vivas y
congeladas visualizadas en la pantalla. En estado de tiempo real, pulsando
B/B, las visualizaciones derecha e izquierda de la imagen intercambiarán sus
estados (la imagen viva original se congelará, mientras que la otra se
activará). A la vez, aparecerá la marca Δ aparecerá debajo de dos flechas en
la parte derecha de la pantalla y señalara la imagen activa actual. Cuando
pulse la tecla FREEZE de nuevo, la imagen actual se congelará o
descongelará. En estado de tiempo real, pulse B o B/M o M y el sistema
saldrá del modo B/B al modo seleccionado.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 14


3.3.3 Modo M
a- La imagen del modo M refleja el movimiento de todos los puntos en la
línea de muestra del área de examen apuntada. La visualización de imagen
de modo M variará con el tiempo, para que sea buena para el examen
cardiaco.
b- En estado de tiempo real de los modos B o B/M, pulsando la tecla H, una
línea vertical punteada (línea de muestra) aparecerá. La línea puede
moverse a la posición apuntada pulsando las teclas de movimiento rápido
Ö y Õ. Cuando se presiona la tecla M, se visualiza la imagen en modo M.
La velocidad general actual puede seleccionarse con la tecla M, hay
velocidades generales de 4 pasos disponibles: 2s, 4s, 6s, 8s.
c- Cuando el sistema esta en estado de tiempo real, presione cualquier tecla
de modo excepto la tecla M, la visualización de imagen en modo M
terminará.

3.3.4 Modo B/M


a- En el modo B/M, las visualizaciones en modo B y en modo M pueden ser
provistas simultáneamente. Ubicando la línea de muestra del rayo en una
posición dentro del área de latido del corazón en la región de imagen en
modo B, una imagen correspondiente en modo M aparecerá en la región de
imagen del modo M.
b- En estado de tiempo real, pulsando la tecla B/M, se obtendrá la
visualización de imagen en modo B/M. La tecla B/M puede utilizarse para
seleccionar la velocidad de barrido. El sistema tiene 4 velocidades de
barrido disponibles: 2s, 4s, 6s, 8s. La velocidad de barrido seleccionada se
muestra debajo de la flecha de dirección de scaneo en la porción derecha
de la pantalla. Por ejemplo, TM=2s. Pulsando la tecla FREEZE, la imagen
visualizada se congelará.
Cuando el sistema esta en estado de tiempo real, pulse cualquier tecla excepto
B/M y saldrá del modo B/M.

3.4 Definición de la imagen


3.4.1 Contraste y brillo de la imagen
El contraste y el brillo del monitor es uno de los factores importantes que
determinará la calidad de la imagen. El operador deberá realizar el ajuste del
contraste y del brillo a su medio ambiente actual.
a- Control de contraste: el contraste blanco y negro puede ajustarse rotando el
botón debajo de la marca O en la parte derecha del monitor; el contraste
será mayor rotando el botón en dirección de las agujas del reloj y menor si
se rota en dirección contraria. Normalmente un contraste alto realzará el
borde de la imagen, y un contraste bajo será bueno para el análisis de la
naturaleza del objeto examinado. El operador debe hacer el ajuste
apropiado de acuerdo a los requerimientos del diagnóstico.
b- Control de brillo: el brillo puede ajustarse a través del botón debajo de la
marca ☼ en la parte derecha del monitor. El brillo será mayor si el botón
es rotado en dirección de las agujas del reloj y menor si se rota en
dirección contraria. El brillo debe ajustarse en relación al contraste, este
disminuirá si el brillo es muy alto, mientras que la gradación disminuirá si

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 15


el brillo es muy bajo. Ajuste apropiadamente el contraste en asociación al
brillo de acuerdo a la necesidad actual y al ambiente de trabajo.
c- Sugerencia: normalmente, se sugiere ajustar el contraste y el brillo hasta el
punto de que el área de menor escala de gris en la parte inferior izquierda
de la pantalla esta bien visualizada. En ese ajuste, una imagen limpia con
buena gradación será visualizada.

3.4.2 Control de aumento


a- Aumento total: las teclas × , Ø pertenecientes a GAIN (aumento) sirven
para ajustar la sensibilidad receptora de eco ultrasónico para obtener una
imagen satisfactoria. Su rango de ajuste es de 0-99.
b- Aumento cercano: las teclas × , Ø pertenecientes a NEAR (cerca) sirven
para ajustar la sensibilidad receptora de ecos ultrasónicos de campo
cercano para obtener una optima visualización de imagen de campo
cercano. Su rango de ajuste es de –30-0.
c- Aumento lejano: las teclas × , Ø pertenecientes a FAR sirven para ajustar
la sensibilidad de recepción de ecos ultrasónicos de campo lejano para
obtener una visualización limpia de campo lejano. Su rango es de 0-30.
d- El ecógrafo ofrece 8 curvas STC. Durante la visualización de imagen en
modo B en tiempo real presione SHIFT y se visualizarán de a una las ocho
curvas STC en medio del área de caracteres en la porción derecha de la
pantalla. Cuando la tecla END se presiona, el sistema saldrá de la
selección de la curva STC.

3.4.3 Control de aumento


Cada transductor es capaz de scanear en cuatro frecuencias diferentes.
Frecuencias bajas son adecuadas para pacientes mas gordos y frecuencias
mas altas para pacientes mas flacos. Las frecuencias pueden cambiarse
usando la tecla FREQ. La frecuencia de scaneo en tiempo real se muestra en
el área de “FR:” en la parte inferior derecha de la pantalla.

3.4.4 Promedio linear


El promedio linear sirve para controlar la suavización de la imagen y rebajar el
ruido de la misma tomando porcentajes de los elementos de la imagen previa
y de la actual (píxeles) en el mismo rayo especificado. Promedio linear es
meramente aplicado en modos de operación B o B/B. El porcentaje indicado
en el área “LC:” en la parte inferior derecha de la pantalla es el valor
relacionado al píxel anterior seleccionado y el píxel actual. Promedio linear
puede cambiarse pulsando la tecla F en estado de tiempo real. Se
recomienda utilizar promedio linear 0% o 25%.

3.4.5 Promedio de marco


El promedio de marco sirve para controlar la suavización de la imagen
tomando porcentaje de imágenes del marco anterior y actual especificadas
en la pantalla. También puede utilizarse para disminuir el ruido y las
manchas de luz. Es meramente aplicado durante modos B o B/B. El
porcentaje indicado en el área “FC:” en la porción inferior derecha de la
pantalla es el valor relacionado de la imagen anterior y la actual. El
promedio de marco puede cambiarse pulsando la tecla L en estado de tiempo
real.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 16


3.4.6 Procesamiento de imagen
El procesamiento de imagen sirve para seleccionar distintas curvas de escalas
de gris para realzar o rebajar algunas escalas de gris para obtener una mejor
imagen para su observación y análisis. El sistema tiene 4 curvas de escala de
gris. Pueden seleccionarse y visualizarse en el área “IP:” en la porción
inferior derecha de la pantalla pulsando la tecla IP.

IP: 0 Significa que las escalas de gris de medio brillo son intensificadas
para conseguir contraste más alto. Como resultado se obtendrá una
imagen mas limpia para el diagnóstico de la estructura con ecos
bajos.
IP: 1 Significa que la amplitud de brillo intensificador de la imagen de
alta escala de gris es aumentado aún más relativo a la curva
1(usado para diagnostico de tejido suave)
IP: 2 Representa la intensificación del brillo de la imagen con alta escala
de gris. La imagen se vuelve suave y el tejido circundante es
intensificado. (Usado para el diagnóstico de tejido suave).
IP: 3 Representa la selección de curvas lineales, las cuales no
intensificaran la estructura de la imagen

3.5 Zoom y cambio de profundidad


3.5.1 Zoom
Durante visualización de imagen en tiempo real en modo B simple, el control
/ se usa para cambiar magnificaciones de x1.0, x1.2, x1.5, x2.0 para
obtener una clara visualización de imagen y un mejor resultado de medición.

3.5.2 Profundidad de la imagen


Durante la visualización de imagen en tiempo real, al tomarse una imagen de
magnificación de x1.2, x1.5, o 2.0, es necesario utilizar la tecla DEPTH
(profundidad) para mover verticalmente una imagen en la pantalla a distintas
profundidades como corresponde. La profundidad de la imagen se indica por
graduaciones en la porción derecha de la imagen con cada graduación de
1cm.

3.6 Control de imagen


3.6.1 Congelación de la imagen
Durante la visualización de la imagen en tiempo real, operando la tecla
FREEZE, la imagen visualizada se congelara. Pulsando la tecla FREEZE de
nuevo, la imagen volverá a ser animada.

3.6.2 Selección de la dirección de scaneo


La tecla NEG, se utiliza para voltear la dirección de scaneo del transductor
durante la visualización de la imagen en tiempo real. Cuando esta tecla es
pulsada, la imagen visualizada se volteara en dirección derecha a izquierda.
La flecha de dirección en el área de caracteres en la porción derecha de la
pantall también se voltea al mismo tiempo.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 17


3.6.3 Reversión de la imagen
Durante la visualización de la imagen en modo congelado, pulsando la tecla
NEG, la imagen visualizada cambiará de negativo a positivo (negro a blanco)
para generar diapositivas para su estudio. Primero presione la tecla CTRL,
después presione la tecla NEG, y la imagen cambiara de arriba abajo.

3.6.4 Selección de foco


a) Ajustando apropiadamente el foco, se puede visualizar una imagen clara en
cierta área del blanco durante la visualización de la imagen en tiempo real
en cualquier modo. El ajuste de foco se muestra detrás de F0 en la parte
superior de la pantalla. Los focos de campo cercano, medio, Lejano 1 y
Lejano 2 se indican como códigos digitales correspondientes: 1, 2, 3, 4.
Cuando se toma un foco determinado el código digital correspondiente se
mostrara detrás de F0 en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando el
foco elegido se cancela, el código digital correspondiente desaparecerá.

b) Durante la visualización de la imagen en modos B o B/B, se puede


seleccionar foco de múltiple nivel. Pero, la selección de muchos focos
causara destellos en la imagen visualizada. Normalmente se recomienda
usar tres focos. Procedimiento de operación: en los dos modos de
visualización de imagen el foco se selecciona usando el control FOCUS
(foco). La tecla izquierda de FOCUS se usa para elegir un solo foco y la
tecla derecha para cambiar la combinación de múltiples focos por turno.
c) Durante los modos de visualización M y B/M solo se puede elegir un solo
foco. En los dos modos de visualización de imagen el foco puede
cambiarse en la secuencia 1, 2, 3, 4 con el control FOCUS.

3.7 Almacenamiento de imagen y carga.


3.7.1 Durante la visualización de la imagen en modo B una imagen puede
almacenarse para comparar después. Después de que la imagen es
almacenada, cuando el ecógrafo es apagado o se almacena una nueva
imagen, la imagen almacenada previamente será eliminada o
reemplazada correspondientemente por la imagen nueva.

3.7.2 Almacenamiento
a) Si hay una imagen que vale la pena almacenar, utilice la tecla FREEZE
para congelar la imagen.
b) Presione la tecla  para almacenar la imagen.
c) Presione la tecla FREEZE y se recobrará la imagen normal.
d) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen
e) Presione la tecla  para cargar la imagen almacenada para la
comparación.
f) Presione la tecla FREEZE para recuperar el scaneo.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 18


Nota: cuando está colocada una tabla funcional adicional, el
almacenamiento de una sola imagen se relaciona a la tarjeta reproductora de
película (Cine-reproducer card) 3,15.

3.8 Medición y cálculo


El ecógrafo es capaz de medir distancia, circunferencia, área, ritmo cardiaco y
volumen durante la congelación de la imagen, el cálculo y presentación del
resultado aparecerán en la pantalla.

Nota: durante la medición, la tecla H puede utilizarse para activar o detener la


función de movimiento rápido del cursor.

3.8.1 Medición y cálculo en modos de operación B y B/B


Cuando la imagen es visualizada en modo B o B/B, se puede medir la
distancia, circunferencia y el área.
1. Medición de la distancia
a) Obtenga una imagen valuable.
b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen.
c) Presione la tecla MEAS para seleccionar la medición de distancia.
d) Presione la tecla SET y una pequeña marca “+” aparecerá en el área.
e) Use las teclas ×, Ö, Ø, Õ de movimiento de la marca, o use la bola de
seguimiento para mover la marca al punto de medición inicial.
f) Presione la tecla SET y la marca se fijara al punto inicial.
g) Usando las teclas de movimiento de la marca o la bola de seguimiento,
la marca se moverá y aparecerá una línea entre el cursor y la marca
fijada.
h) Cuando el cursor se mueve al punto de terminación, presione la tecla
SET y una marca fija aparecerá en el punto. Al mismo tiempo, un
resultado medido se mostrara cerca y el valor se mostrará en la porción
derecha de la pantalla.
i) Repitiendo los pasos e) y h), se pueden realizar mediciones múltiples.
j) Presione la tecla END y entonces el sistema saldrá del estado de
medición reteniendo las grabaciones. Presione la tecla CLR y el
sistema no sólo saldrá del estado de medición sino que también
eliminará las grabaciones.
k) Presione la tecla FREEZE para salir del estado de medición y regresar
al estado de operación de tiempo real borrando todos los resultados.

2. Medición de circunferencia y área (método de trazo)


a) Obtenga una imagen útil.
b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen.
c) Presione la tecla MEAS para seleccionar tipo de medición.
d) Presione la tecla SET y aparecerá una pequeña marca correspondiente
en el área de imagen, “x” para la medición de circunferencia y “: :”
para medición de área.
e) Utilice las teclas ×, Ö, Ø, Õ o la bola de seguimiento para mover la
marca al punto inicial de medición.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 19


f) Presione la tecla SET y una marca fija aparecerá en el punto de
medición inicial.
g) Usando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento, la marca se
moverá para formar un trazo en la pantalla.
h) Cuando la marca se mueve al punto terminal de medición, presione la
tecla SET de nuevo y la línea punteada entre el punto inicial y el punto
terminal se hará una línea sólida formado una región deseada y
envuelta. Mientras tanto las líneas compartidas fuera de la región
delimitada se borrarán automáticamente y quedará una línea
contorneada. Finalmente, el largo circunferencial del área de la región
es calculada automáticamente y visualizada en la porción derecha de la
pantalla.
i) Repitiendo los pasos e) y h) se pueden realizar múltiples mediciones de
circunferencia.
j) Pulsando la tecla END, el sistema regresará al estado de operación
original reteniendo la grabación del resultado. Pulsando la tecla CLR el
sistema regresará al sistema de operación original borrando las
grabaciones de los resultados.
k) Pulsando la tecla FREEZE el sistema regresará directamente a la
visualización de la imagen en tiempo real borrando los resultados.

3. Medición de área (método elíptico)


a) Obtenga una imagen útil.
b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen.
c) Presione la tecla MEAS y utilice las teclas de dirección Ö, Õ o la
tecla alfanumérica 1 para seleccionar ELL en la porción inferior de la
pantalla.
d) Presione la tecla SET y una pequeña marca correspondiente aparecerá
en el área de imagen.
e) Use las teclas ×, Ö, Ø, Õ o la bola de seguimiento para mover esa
marca al punto inicial de medición (final de una elipse de eje largo).
f) Presione la tecla SET y aparecerá una marca fija en el punto inicial.
g) Usando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento de la marca,
esta se moverá para dibujar un trazo elíptico en la pantalla.
h) Cuando la marca es movida al punto de medición final (extremo
contrario del eje largo de la elipse), el largo del eje corto puede
ajustarse pulsando las teclas M (decreciente) y N (creciente). Después
de ajustar el tamaño de la elipse, presione la tecla SET una vez más y
los valores de área de la elipse serán presentados, terminando así la
medición elíptica.
i) Repitiendo los pasos d) y h) se pueden realizar múltiples mediciones de
circunferencia.
j) Pulsando la tecla END, el sistema regresará al estado original grabando
el resultado. Pulsando la tecla CLR el sistema regresará al estado de
operación original borrando las grabaciones de los resultados.
k) Presionando la tecla FREEZE el sistema regresará directamente a la
visualización de imagen en tiempo real borrando los resultados de las
mediciones.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 20


4. Medición de volumen (método de tres ejes)
a) Obtenga una imagen útil.
b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen.
c) Presione la tecla MENU y utilice las teclas Ö, Õ o la tecla
alfanumérica 2 para seleccionar VOL en la parte inferior de la pantalla.
d) Presione la tecla SET y una pequeña marca correspondiente aparecerá
en el área de imagen.
e) Use la bola de movimiento o las teclas ×, Ö, Ø, Õ para mover la
marca al punto inicial de medición deseado.
f) Presione la tecla SET una vez más y la marca será fijada al punto
inicial.
g) Usando las teclas de movimiento o la bola de seguimiento, la marca se
moverá y una línea aparecerá entre la marca y el punto inicial.
h) Cuando el cursor se mueve al punto terminal presione la tecla SET y
aparecerá una marca fija en ese punto. Al mismo tiempo el valor
medido (diámetro de arriba abajo D1) aparecerá cerca del punto
terminal.
i) Repitiendo los pasos e) y h) se medirá la segunda distancia (diámetro
de frente a fondo D2).
j) Adquiera la segunda imagen (sección de cruz).
k) Repita los pasos e) y h) para medir otra distancia (diámetro de
izquierda a derecha D3). Cuando se obtienen los tres valores de
distancia el valor del volumen aparecerá inmediatamente en la parte
derecha de la pantalla. Su unidad es en cm3.
l) Repita los pasos de a) a k) para obtener otro valor de volumen.

Nota: durante la medición de imagen pulse la tecla END y el sistema saldrá de los
estados de medición de distancia. Después pulse la tecla END una vez más, y
el sistema saldrá de los estados de medición de volumen. Pulsando la tecla
CLR y el sistema no solo saldrá de los estados de medición, sino que borrará
las grabaciones de medición. La fórmula de cálculo (usando aproximación
elíptica) es la siguiente: Volumen=3.1415*D1*D2*D3/6

3.8.2 Medición y cálculo en estados de operación B/M y M


En estados de operación B/M y M se pueden medir la distancia y el ritmo
cardiaco. El ritmo cardiaco es expresado como el número de latidos de
corazón por minuto. Para asegurar la medición correcta, el punto inicial y el
terminal deben tener el mismo status en circulación del corazón.
1. Medición de distancia.
Ver medición de distancia en modos B y B/B.
2. Medición de ritmo cardiaco.
a) Obtenga una imagen útil.
b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen.
c) Presione la tecla MEAS y seleccione la medición de ritmo
cardiaco.
d) Presione la tecla SET y una pequeña marca correspondiente
aparecerá en el área de imagen.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 21


e) Use la bola de seguimiento o las teclas de movimiento para
mover la marca al punto inicial del objeto que se quiere
medir.
f) Presione la tecla SET y aparecerá una marca fija en el punto
inicial.
g) Usando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento la
marca se moverá a un punto que está en el mismo status que
el punto inicial con una circulación cardiaca aparte.
h) Presione la tecla SET y la marca quedará fija al punto
terminal. Entonces será presentado un ritmo cardiaco en la
parte derecha de la pantalla. Cuando el intervalo entre el
punto inicial y el terminal es de dos ciclos cardiacos, el ritmo
cardiaco de ese momento debería indicarse como ritmo x2
sobre la analogía de este.
i) Repitiendo los pasos e)-h) se pueden realizar múltiples
mediciones de ritmo cardiaco.
j) Pulsando la tecla END, el sistema regresará a su estado
original reteniendo el resultado. Pulsando la tecla CLR el
sistema volverá a su estado de operación original borrando los
resultados.
k) Pulsando la tecla FREEZE el sistema regresará directamente a la
visualización de imagen en tiempo real borrando todos los resultados
de medición.

3.9 Medición obstétrica y tabla de datos ginecológica


3.9.1 Medición de edad fetal y día esperado de parto.
El ecógrafo posee la función de medición de la edad fetal y día esperado de
parto. Hay 7 tablas: BPD, GS, CRL, HC, FL, AD y AC.
Los valores medidos se calculan automáticamente para producir una edad fetal
y fecha esperada de parto, los cuales se muestran en la porción derecha de la
pantalla.

Procedimiento de operación:
a) Seleccione el modo de operación B o B/B.
b) Después de scanear con el transductor, presione la tecla FREEZE para
congelar la imagen visualizada.
c) Pulsando se abre la tabla de datos ginecológica y aparecen los
siguientes ítem ginecológicos:
BPD: ................................Nombre del ítem medido;
...W...D .............................W para semana y D para día;
EDD: ................................Día esperado de nacimiento;
.../... ..................................Mes/día
d) Presione la tecla para seleccionar otro ítem de medición.
e) Realice la medición al igual que la medición de distancia (o medición de
circunferencia elíptica). Después de la medición, su resultado se muestra
en la porción derecha de la pantalla.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 22


Nota: para el método de medición de circunferencia elíptica, ver 3. en 3.8.1. Como
el sistema opera en estado de medición de peso fetal o volumen, si se necesita
medir la edad fetal y fecha estimada de parto, se puede hacer solo después de
que el sistema salga del estado.

3.9.2 Medición del peso fetal


El volumen se mide durante los modos de visualización de imagen B o B/B.
Mientras mida, se requieren dos imágenes para medir dos parámetros (p. Ej.
BPD y AC) o tres parámetros (p. Ej. BPD, FL y FTA).
El peso fetal se calcula automáticamente y se indica en la porción derecha de
la pantalla. Los métodos de cálculo son los siguientes:
1. Método de la Universidad Osaka (BPD, FL, FTA)
2. Universidad de Tokio Nº 2 (BPD, APTD, TTD, FL)
3. Método Hadlock (BPD, AC)

Nota: FTA: Fetal Trunk Area (área de tronco fetal); APTD: Anteroposterior
Trunk Diameter (diámetro de tronco antero posterior); TTD: Trunk
Transversal Diámetro (diámetro transversal de tronco); AC: Abdomen
Circunference (circunferencia de abdomen).

El peso fetal se calcula por las siguientes ecuaciones:


1. Método de Universidad Osaka:
EFBW=1.25647*BPD3+3.5065*FTA*FL+6.3
2. Universidad de Tokyo Nº2:
EFBW=0.00107*BPD3+0.00342*APTD*TTD*FL
3. Método Hadlock:
EFBW=101.11+0.0585*AC-0.000604*AC -0.007365*BPD +0.000595*BPD*AC+0.1694*BPD

Procedimiento de operación:
a. Escoja una imagen útil.
b. Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen visualizada.
c. Presione la tecla MENU, seleccione el menú EFBW con las teclas de
movimiento derecha e izquierda y presione la tecla SET. En ese momento
aparecen 4 ítems de menú (para calcular método).
d. Seleccione el método de cálculo requerido para medir peso fetal y presione
la tecla SET. En ese momento, Los parámetros de medición usados en el
método de cálculo se presenta en la porción inferior de la pantalla.
e. Use las teclas de movimiento derecha e izquierda para seleccionar el
parámetro requerido para medición. Presione la tecla SET para comenzar a
medir el parámetro. Si es necesario, scanee o congele una nueva imagen.
Cuando todos los parámetros (para procedimiento d medición, vea 3.8) han
sido medidos, un valor total calculado de peso fetal aparecerá en la porción
derecha de la pantalla.

Nota: durante la medición, se puede utilizar la tecla END para suspender la


medición. La tecla CLR se puede usar para suspender la medición y

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 23


además borrar toda la información sobre la medición que hay en la
pantalla.

3.10 Nombre del hospital y comentario sobre la identidad.


3.10.1 Ingreso del nombre y de los caracteres para el comentario.
La parte superior izquierda del teclado se usa principalmente para el ingreso de
caracteres del comentario. Las letras minúsculas y los caracteres en la parte
superior de cada tecla pueden cambiarse y/o elegirse con la tecla ↑.En caso
de de la marca se escribirá el carácter de la parte superior de las teclas
alfanuméricas; en caso de la marca , se escribirá el carácter de la parte
inferior de la tecla. La tecla CAPSLOCK se utiliza para cambiar entre letra
mayúscula y minúscula, representando las letras mayúsculas, y
representando letras minúsculas.
En caso de que se produzca un error en la tipografía de algún carácter,
Presione la tecla BACKSPACE y el primer carácter a la izquierda, detrás del
cursor, será eliminado. La tecla CLR se usa para borrar todo lo escrito en el
área.
1. Ingreso del nombre del hospital.
Los caracteres HOSP en la parte superior de la pantalla: siguiendo los
caracteres es la visualización del área del nombre de hospital.
Durante la congelación de la imagen, presione CTRL + S y
aparecerá un cursor “-“ después de HOSP:.
En ese momento el doctor puede ingresar el nombre del hospital. Se
pueden escribir hasta 26 caracteres.
Cuando ya se escribió el nombre del hospital, presione END para salir
del estado de ingreso. Después de esto, cada vez que se prenda el
ecógrafo aparecerá el mismo nombre hasta que se altere. Pulsando
CTRL. + S se puede rescribir el nombre del hospital.
2. Indicación de identidad.
Durante la congelación de imagen, presione la tecla bV y aparecerá
un cursor “-“ en la última hilera en la pantalla para que el operador
escriba el nombre y número de documento del paciente/a. Cada vez
que se ingresa un carácter, el cursor titilante se mueve un lugar a la
derecha. El cursor puede moverse rápido a través de la bola de
seguimiento o las teclas Ö, Õ. Se pueden escribir hasta 33 caracteres en
el área de ID.
3. Comentario dentro del área de imagen.

Durante la congelación de la imagen, presione la tecla y aparecerá
un cursor “-” en la parte superior izquierda de la pantalla. Use la bola
de seguimiento o las teclas de dirección para mover el cursor a la
posición de comentario deseada. En ese momento se pueden escribir
caracteres o algún resultado de la misma manera como la del ingreso
de identidad.
En el estado de comentario dentro del área de imagen, el cursor puede moverse
por toda el área de imagen.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 24


3.10.2 Selección de la marca corporal, y de la rotación de la marca del
transductor.
En la congelación de imagen, la tecla de marca del cuerpo se puede
utilizar para seleccionar la marca corporal. Cuando se presiona la tecla,
aparece una pequeña marca corporal en la parte derecha de la pantalla
(área de caracteres) e indica que el sistema entra en estado de
funcionamiento de la selección de marca corporal y rotación de la marca
del transductor. En ese momento, se muestran 15 marcas corporales para
elegir, dentro del área de imagen. En la parte superior izquierda de la
imagen, hay un cursor –>. Utilice las teclas de movimiento de la marca
corporal o la bola de seguimiento para mover el cursor –> a la posición
deseada. Después presione de nuevo la tecla de marca corporal para
confirmar la marca corporal deseada. Al mismo tiempo, el gráfico de las
15 marcas corporales desaparece y la marca de cuerpo seleccionada se
presenta en la parte inferior izquierda de la pantalla. Ahí se debe de
prestar atención al hecho de que cuando se ha seleccionado una marca
corporal, la marca corporal gráfica todavía está en la porción derecha
de la pantalla e indica la posición del transductor. Mientras tanto una
pequeña flecha <– que indica la posición del transductor se muestra en le
gráfico de las marcas corporales en la parte inferior de la pantalla.
Usando la tecla de rotación de la marca corporal del transductor o la bola
de seguimiento, se permite moverlo a la posición correspondiente de
acuerdo a la posición actual del transductor. Cuando la flecha se
encuentra en la posición deseada, puede rotarse en dirección contraria a
las agujas del reloj a través de la tecla Ì, y viceversa a través de la tecla
Ë para concordar con la posición del transductor. Pulsando la tecla
de nuevo, se termina toda la operación. En caso de no ser necesaria la
indicación de la posición y dirección del transductor después de la
selección de la marca corporal, presione la tecla para terminar la
operación.

3.11 Grabación
La configuración standard del ecógrafo no incluye la impresora. Pero el fabricante
puede proveerla según las necesidades del cliente (la impresora Sony UP-895
MD, debe conformarse al standard IEC60601-1)
Conecte la grabadora de imagen al enchufe VIDEO OUT en la parte posterior de
la unidad principal. Lea el manual de usuario de la impresora y conéctela.
Tomando notas, utilice la impresora de acuerdo a su manual de usuario.

Precaución: Todo el equipo de video, que va conectado al sistema ultrasónico debe


conformarse al standard IEC6060-1 y el conector a tierra debe ser
conectado en el marco exterior.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 25


3.12 Ajuste del reloj de tiempo real.
El reloj de tiempo real integrado con fecha, es provisto con una batería para asegurar
su operación al estar el ecógrafo apagado. Su precisión es de ≤1min/mes. La fecha
y la hora pueden ajustarse en la visualización de la imagen congelada de la
siguiente manera: presione la tecla MENU y utilice la bola de seguimiento o las
teclas alfanumérica 4 para elegir DATE (fecha) en la parte inferior de la pantalla.
Presione la tecla SET y aparecerá un año de color blanco en la parte superior
derecha de la pantalla. Utilice las teclas × o Ø para aumentar o disminuir el año
correspondientemente. Después de ajustar el año, utilice las teclas Ö o Õ para
mover el cursor a la derecha o a la izquierda al mes, fecha, hora, minuto y segundo
para ajustarlos y altérelos con × o Ø. Después de realizado el ajuste pulse la tecla
END para regresar al estado original.

3.13 Selección de muestra de rayo / guía de puntura.


Cuando se elige la guía de puntura, el operador puede mover el transductor a una
posición apropiada con la guía de puntura apuntando al punto de piecing ideal.

Cuando se presiona la tecla H durante la visualización de imagen en tiempo real, la


línea de muestra de rayo será visualizada u ocultada. La línea de muestra puede
moverse pulsando las teclas Ö o Õ o moviendo la bola de seguimiento.

Después de finalizada la biopsia, pulse la tecla H para salir del estado de guía de
puntura. Después el usuario podrá realizar otra operación.

El transductor convexo de 3.5 Mhz, el transductor linear de 7.5 Mhz y el transductor


micro-convexo de 6.0 Mhz (se debe especializar C14 para el kit de biopsia) puede
utilizar los servicios de biopsia para realizar las funciones arriba descritas.

3.14 Función de protección de medio ambiente.


Para proteger el ambiente ecológico, CHISON ha adoptado una técnica de
inteligencia artificial en la tendencia de desarrollar productos verdes. CHISON
600M se mantiene monitoreando durante su funcionamiento. En caso de que la
bola de seguimiento o cualquier tecla no es operada por un periodo (tiempo de
ajuste de alrededor de 15 minutos), la imagen visualizada se congelará
automáticamente y el sistema se dormirá. Bajo esa condición, si el sistema tenía
que ser reiniciado, solo pulsando cualquier tecla o moviendo la bola de
seguimiento se recuperará el estado de funcionamiento original.

3.15 Uso de tarjeta de memoria


Con la tarjeta de memoria, el usuario puede grabar y reproducir hasta 64 cuadros,
esto permitirá al operador seleccionar el mejor cuadro que el quiera guardar y así
no perder los mejores cuadros que necesita.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 26


Además, puede permitir el almacenamiento permanente de 8 cuadros máximo,
llamado memoria FLASH, la cuál quedará en el sistema incluso cuando este esté
apagado. Esto permitirá al operador guardar cuadros típicos e importantes para
mediciones y comparaciones futuras. Y con esta función de almacenamiento
permanente, el doctor no necesitará traer una impresora para ir a chequeos fuera
del hospital, ya que puede grabar las imágenes necesarias en el sistema e
imprimirlas cuando regrese a la clínica.

En este caso, el sistema dividirá todas las memorias (y memoria original) en tres
regiones: memoria simple temporal (4 cuadros), memoria permanente FLASH (8
imágenes), memoria-cine (64 cuadros). Estas tres funciones serán explicados en
detalle en los puntos 3.15.1 a 3.15.3

Nota: la tarjeta de memoria solo debe montarse o desmontarse por operadores


entrenados por el fabricante. El operador no lo debe hacer el mismo.

3.15.1 Memoria temporal simple (max 4 cuadros)


Cuando la tarjeta de memoria, en cuanto el sistema es encendido, un mensaje
titilante aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla.
MEMORIA-------------------modo de memoria funcional (al estar
encendido)
01-------------------------------página actual de memoria
Significa que el estado corriente es el modo funcional de memoria, así se
pueden grabar 4 imágenes. Cuando el sistema está apagado, las imágenes
grabadas se eliminarán.

Nota: cuando el sistema esta operando en modo funcional de reproducción, puede


cambiarse al modo funcional de memoria de imagen pulsando CTRL.+C en
orden.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 27


1. Grabando una imagen
a) Durante la visualización de imagen en tiempo real, scanee una
imagen.
b) Presione la tecla de congelación para congelar la imagen visualizada.
c) Presione la tecla de grabado  para almacenar la imagen actual en
memoria de imagen.

Nota: en caso de haber 4 imágenes en la memoria, la imagen actual será


almacenada para solapar las imágenes almacenadas previamente en orden.

2. Rever imágenes almacenadas en la memoria


Cuando hay varias imágenes en la memoria, la bola de seguimiento o las
teclas de movimiento (←,→) se pueden usar para observar imágenes
en la memoria de a una.

3.15.2 Memoria permanente FLASH (8 cuadros max)


Con el uso de memoria adicional se pueden 8 imágenes permanentes. Estas
imágenes se guardan en memoria FLASH y quedarán siempre incluso
cuando el equipo esté apagado. Entonces, las imágenes útiles, pueden
retenerse para que el doctor las pueda revisar.

Y con esta función de almacenamiento permanente, el doctor no necesita traer


consigo la impresora para realizar inspecciones fuera del hospital, ya que
puede grabar las imágenes necesarias en el sistema e imprimirlas cuando
regrese a la clínica.

1. Almacenando una imagen permanente


a) Congelar una imagen útil.
b) Presione la tecla W para entrar la imagen dentro de la memoria
FLASH en la tarjeta de memoria adicional.
El proceso de almacenamiento tomará unos segundos. En cuanto la
imagen es almacenada, el mensaje siguiente aparecerá en la parte
superior izquierda de la pantalla:
FLASH..........................................FLASH memory (memoria)
…………………………………...Pagina de imagen en la memoria
FLASH
En caso de que se almacenen menos de 8 imágenes, el sistema insertará
la imagen actual en la pagina restante de la memoria FLASH. Como el
máximo almacenamiento es de 8 imágenes, cuando este lleno y quiera
guardar una imagen, el sistema reemplazará la imagen más vieja con la
nueva, empezando de la primer imagen. Alternativamente, seleccione
una cierta página y almacénela a través del siguiente procedimiento:
a) Presione la tecla R (continuamente) para leer la imagen (ver leer
imagen), y ajuste la memoria FLASH a la posición de
almacenamiento (en la posición la imagen vieja será presentada
en la pantalla).
b) Scanee y congele una imagen (la imagen que quiere guardar).

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 28


c) Presione la tecla W para almacenar la imagen.
d) Continúe para seleccionar una posición para el almacenamiento y
repita los pasos de a) a c). De otra manera el almacenamiento
próximo comenzará de la página siguiente siguiendo la página
seleccionada.

2. Leyendo una imagen


Cuando la imagen está congelada, pulse la tecla R, y el sistema puede
visualizar la imagen almacenada previamente en la memoria
permanente FLASH. La pagina Nº (1-8) de la imagen visualizada en la
memoria FLASH también se indicará en la parte superior izquierda de
la pantalla

Nota: cuando pulsa la tecla R: -si hay imágenes en la memoria de imagen simple,
todas las imágenes almacenadas se borrarán
-si el sistema esta en estado de memoria cinemática,
todo será convertido a memoria permanente FLASH
y se borrarán las imágenes almacenadas en la
memoria temporal simple.

3.15.3 Función de memoria cinemática (grabación y reproducción de 64


cuadros max)
Durante la visualización de imagen en tiempo real, las imágenes en modo de
visualización B pueden ser almacenadas de a un cuadro en la memoria de
imagen en secuencia de tiempo. Si la memoria reproductora de cinemática
esta llena de imágenes, al mismo tiempo de almacenaje de la imagen más
nueva, la imagen almacenada más vieja debe ser movida fuera de la
memoria de memoria cinemática. Así el reproductor de cinemática siempre
guarda las últimas 64 imágenes, entre las cuales la Nº 64 es la última.

Las imágenes almacenadas, después de ser congeladas, pueden ser


reproducidas de manera cíclica manualmente o automáticamente.
1. Adquisición de imagen.
Durante la visualización de imagen o congelada en modo B, pulsando
la tecla de almacenamiento (si el sistema no está en estado funcional
de memoria cinemática), el sistema ingresa en el proceso de
adquisición de imagen (el mensaje en la parte superior izquierda de la
pantalla se cambia de MEMORY a CINE correspondientemente). En
ese momento, las imágenes scaneadas actuales son almacenadas en la
memoria cinemática de 64 imágenes en secuencia de tiempo real.
Pulsando la tecla de congelación el sistema detiene el
almacenamiento.
2. Reproducción manual
Cuando la imagen es congelada, el sistema ingresa en estado de
operación de reproducción manual (por defecto). Utilizando la bola
de seguimiento o las teclas de movimiento rápido (<–, –>) las
imágenes almacenadas en la memoria de imagen pueden ser

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 29


observadas de a una. Se indicara el mensaje “Current frame No.”
(cuadro actual Nº) en la parte superior izquierda del área de imagen
como se muestra abajo:
CINE....................................Current status is cine reproducing
(estado actual es reproducción de
película)
.............................................Current frame No. (cuadro actual Nº)
3. Reproducción automática
Durante la reproducción manual, pulsando la tecla P, el sistema ingresa
en estado de reproducción automático. En ese momento, se pude
reproducir la imagen en orden ascendente.
Cuando se pulsa la tecla P de nuevo, el sistema saldrá del estado de
reproducción automática.
4. Salida de la reproducción de película
Durante la congelación de imagen, pulsando CTRL. + C por turno, el
sistema puede salir del modo de reproducción de película y entrar en
el modo de memoria funcional.

Nota:
1. En el estado de congelación de imagen, las teclas CTRL. + C se pueden utilizar
para cambiar del modo funcional de memoria cinemática al modo de memoria
funcional. (si las imágenes están en la memoria cinemática)
2. Cuando se cambia el transductor o la magnificación, las imágenes almacenadas
en la memoria cinemática y en la memoria de imagen simple serán borradas. El
sistema entrará automáticamente en el estado de memoria funcional.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 30


Capítulo 4 – Mantenimiento

4.1 Unidad principal


4.1.1 Se debe proveer una ambiente de operación apropiado. El ecógrafo debe
mantenerse limpio.
4.1.2 Espere al menos 1 minuto para encender el equipo después de apagarlo.
4.1.3 La superficie del teclado debe ser mantenida cuidadosamente. Presione el
teclado suavemente para evitar rajaduras o daños.
4.1.4 Utilice una tela húmeda suave para limpiar el marco exterior del ecógrafo. Si
el ecógrafo está muy sucio y no fue posible limpiarlo, utilice el trapo
húmedo suave con el detergente especial no corrosivo para limpiar el
ecógrafo. Evite derramar líquidos sobre el ecógrafo.
4.1.5 No utilice detergente para vidrios para limpiar la pantalla del ecógrafo, ya
que los detergentes para vidrio tienen hidrocarburos.

4.2 Transductor.
4.2.1 Cuide bien el transductor. Se prohíben estrictamente su caída y colisión.
4.2.2 Utilice el gel de ultrasonido el cual es provisto por el fabricante de la unidad.
4.2.3 La conexión y desconexión del transductor cuando el equipo está encendido
se prohíben estrictamente.
4.2.4 Se prohíbe torcer y/o tirar del cable del transductor a la fuerza.
4.2.5 Esterilice la superficie del transductor usando las compresas especiales de
algodón con alcohol cada día antes y después de utilizar el transductor.
4.2.6 Utilice un paño suave para aplicar la solución médica especial de alcohol
75% para limpiar cuidadosamente el transductor. Las esterilizaciones
mediante vapor, calor, etc están prohibidas.
4.2.7 Mantenga el transductor lejos de thinner de pintura, óxido etílico, solventes
orgánicos, etc.
4.2.8 Mantenga el transductor dentro del porta transductor de metal cuando no se
utiliza el transductor.
4.2.9 Se prohíbe meter el transductor o su cable en cualquier líquido.

Atención: deje de utilizar el transductor y el sistema inmediatamente si el cable


eléctrico o el transductor están rotos. De otra manera habrá peligro de choque eléctrico.

4.3 Mantenimiento.
Realice el mantenimiento regular del ecógrafo.
Mantenimiento diario:
• Utilice un trapo húmedo suave para remover el gel ultrasónico del
transductor y límpielo delicadamente después de cada uso.
• Chequee si el transductor o el cable eléctrico no están rotos o arrancados.
• Esterilice el transductor antes y después de cada uso.

Mantenimiento semanal:
• Chequee si el transductor está en buenas condiciones.
• Chequee si el cable de electricidad está en buenas condiciones.
• Esterilice el transductor cuando sea necesario.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 31


• Desconecte el sistema, desenchufe el cable de electricidad y limpie el
marco exterior del ecógrafo.

Nota: si el sistema no se utiliza por mucho tiempo, conecte el sistema cada tres
meses para comprobar que está en buenas condiciones.

4.4 Reemplazo del fusible


4.4.1 Primero, apague el ecógrafo y desenchufe el cable de energía.
4.4.2 Después, desenrosque el porta fusible en la parte posterior de la unidad
principal.
4.4.3 Quite el fusible quemado y reemplácelo con uno nuevo (tipo de fusible debe
ser 50T T1.6AL 250V). Hay 3 fusibles de repuesto de este tipo dentro de la
caja de envío. Después ajuste el porta fusible.

Advertencia: asegúrese que el ecógrafo esta apagado cuando abra el porta fusible.
Asegúrese de que el fusible se conforma a la IEC60127 para evitar
lesión o perdida de objetos.

4.5 Medición de precisión


Invite a la autoridad local de juzgado para medir y juzgar el sistema anualmente y
grabar los resultados. Si la situación de precisión no es calificada, deje de usar el
ecógrafo inmediatamente y contacte a la gente local de servicio autorizada.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 32


Capítulo 5 – Garantía

El período de la garantía y la condición de la garantía estarán según su tarjeta de la


garantía incluida en la caja de embalaje.

Para proveer mejor servicio a todos los usuarios, el fabricante ha incluido la tarjeta de
garantía dentro de la caja de envío cuando entregue la unidad. Contiene tres copias:
copia del usuario, copia del comerciante, copia de CHISON. Se le pide al usuario
llenar la copia CHISON completamente y devolverla a la dirección siguiente dentro
de una semana después de comprado el ecógrafo. El fabricante entonces registrará está
unidad dentro de su base de datos.

Note que los servicios de la garantía SOLO se proveen a aquellos que devuelven la
tarjeta de garantía. Cualquier tarjeta no devuelta no será registrada y entonces no
recibirá el servicio de garantía.

También note que los servicios gratuitos de garantía SOLO son disponibles si los
operadores han seguido completamente todas las instrucciones de este manual de
usuario y la tarjeta de garantía, de otra manera el fabricante cargará costos
relacionados a la situación de productos.

La obligación del fabricante bajo esta garantía se limita para reparar o para substituir
cualquier pieza vuelta de la distribuidor de acuerdo con el procedimiento de demanda
y la política de la vuelta de la fabricación. La distribuidor será responsable de
cualquier servicio terminar a usuarios.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 33


Capítulo 6 – Solución de problemas.

Los errores más comunes, mensajes de sistema y sus posibles causas y métodos de
solución son listados abajo:

Errores y Mensajes Causa posible Métodos de solución


Cuando enciende el 1) El cable de energía 1) Reconecte el cable de
equipo la lámpara puede no estar bien energía
indicadora de encendido conectado al enchufe.
no está iluminada. 2) El fusible puede estar 2) Reemplace el fusible
quemado.
Cuando enciende el Ajuste inapropiado de Reajuste el brillo y el
sistema, la lámpara contraste y brillo del contraste
indicadora de encendido monitor. apropiadamente.
está iluminada pero el
monitor está oscuro.
Cuando enciende el El transductor no está Apague el ecógrafo y
sistema, el monitor ha conectado o mal reconecte el transductor.
formulado la salida pero conectado.
n aparece ninguna
imagen ultrasónica. Hay
un mensaje en la
pantalla indicando que
no hay transductor
conectado.
La imagen ultrasónica El aumento está mal Ajuste apropiadamente el
no es clara. ajustado, o el brillo y el brillo, contraste, y el
contraste están mal aumento.
ajustados.
La imagen tiene Hay motores eléctricos, Mueva el equipo o
interferencia o está nebulizadores manténgalo lejos de la
distorsionada, o su ultrasónicos, fuente de interferencia;
porción inferior en el automóviles, Utilice una fuente de
campo lejano no es computadoras, radios y alimentación separada de
clara. otras fuentes de 230V±10%. La terminal
interferencia cerca; la
a tierra en la parte trasera
fuente de alimentación
de la unidad principal
no esta conectada a
esta bien conectada.
tierra o es inestable.
La escala de gris esta Voltaje de alimentación Ajuste el voltaje de
retorcida en S en el área es demasiado bajo. alimentación o use un
de imagen. estabilizador de voltaje.

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 34

You might also like