You are on page 1of 116

A TRIANONI DIKTTUM

EREDETI SZVEG
FRANCIA S m a g y a r NVELVEN

m
Farkas Lrinc Imre Knyvkiad

A K r s i Csorna Sndor M a g y a r E gyetem


je g y z e te
s m inden l s m ajdan m egsz let m agyar
k n y ve

ISBN 978-963-9428-83-6

Farkas Lrinc Imre Knyvkiad, 2009

A knyv megrendelhet:

interneten: www.korosi-egyetem.hu
vagy levlben: 1576 Budapest, P f. 70.

A. knyvet kzzteszi a Sydney-i Trianon Trsasg kiadsa nyomn


a gysznap 89. vforduljra a Farkas Lrinc Imre Knyvkiad,
a magyarorszgi Trianon Trsasg tmogatsval

A knyv megjelenst tmogattk:


B icz Dezs
Dr. Bognr Lszl (G d )
Duds csald (Lenyfalu)
Franka Tibor, r, polgnnester
Hank Ildik, antropolgus
Krptia
Kertsz Gyula
Kiss Dnes, klt
Dr. K iszely Istvn, antropolgus
Krancsr G yrgy
Lengyel G yrgy (G d )
M agyar Demokrata
N a gy Katalin
Patk Csrda (K erepes)
Pski-Masszi Knyveshz
Szegedi Sndor (G d )

ELOHANG

A Sydneyben mkd Trianon Trsasg munklkodsa nyomn kerlhet a


keznkbe az eredeti dikttum francia-magyar nyelven. Ksznet ezrt az
ott lv magyaroknak. Elssorban tanknyvnek sznjuk, fkppen a ma
gyar egyetemek s iskolk hallgati szmra. Kvetkezik nemzetnk 89.
gysznapja 2009. jnius 4-n. Ebbl az alkalombl tesszk kzz ezt a min
den magyart - brhol is l - mlyen rint szveget. Nem nevezhetjk bkeszerzdsnek, hiszen a trgyalsokon, nemzetkzi viszonylatban is pratlan
mdon, Magyarorszg kpviseli nem vehettek rszt. Teht a neve D IK T
T U M . Sajnos nem tudunk arrl, hogy brmelyik magyar konnny valaha is
megjelentette volna, br minden magyar llampolgrnak alapvet emberi
joga, st ktelessge, ismerni a lehangol s ki fej ezhetet lenl igazsgtalan
szveget, amit annak alrsa - 1920. jnius 4-e - ta soha senki nem ellen
rztt. Fkppen azt nem, ami szintn az utdllamok ktelessge lett v o l
na, hogy kisebbsgbe szakadt, akkor mintegy hrom millis magyai'sg
alapvet emberi jogait tiszteletbe tartani. A za z az anyanyelven val tanu
lst, az anyanyelv hasznlatt lehetv tenni, belertve a helysgnevek stb.
magyarul trtn kirst, tanknyvekben szksges hasznlatt. A trtne
lem tisztessges tantst s gy tovbb. A tennivalink kz tartozik, hogy
felszltsuk - bnnilyen nehz a vilg helyzete - mindezek ellenrzsre a
dikttumot alr orszgok kormnyait. Ez ugyanis nem pnz krdse. M i
vel a dikttum kvetkezmnye nem vl el, az ellenrzs ktelezettsge
sem! Ez a legkevesebb, amit elvrhatunk, valamint a vilgtrtnelemben is
egyedlll, s gbekiltan igazsgtalan, nemzetgyilkossgra sztnz
dikttum fellvizsglatrl nem is szlva! Br nem Batu knok, hanem eu
rpai llamfrfiak rtk al, mgis pldtlan volt a megfogalmazsa s zsa
rolssal is erstett alrsa. Miknt errl, tbbek kztt Francesco Nitti,
olasz miniszterelnk tbb knyvet is rt, Lloyd George angol llamfrfi, mi
niszterelnk nyilatkozta 1927-ben, hogy az alrkat flrevezettk, Heniy
Pozzi francia diplomata, msokkal egyetrtsben rta: Magyarorszgot
nem feldaraboltk, hanem kivgeztk . Elg hosszan sorolhatnnk m gje-

lents szemlyeknek a dikttumot eltl vlemnyt. De most az a legfon


tosabb clunk, hogy sorsunk elzmnyeit, amelynek mg a jvre nzve is,
tovbbi gyilkos kvetkezmnyei folytatdnak, minden magyar megismerje.
Klns tekintettel aira, hogy a magyarsgnak e brsg eltt, semmifle
vdelme nem volt! g y ht llthat, hogy el nem kvetett vtkekrt bn
hdnek napjainkban is millik!
Budapest, 2009 mjusban
Kiss Dnes
A Trianon Trsasg orszgos elnke

Francia eredeti szveg:

Hivatalos magyar fordts:

TRAIT BE PAIX.

BKESZERZDS.

Les tats-uis d'Amrque, lEmpire Britaimique, la Fiance, lItalie


et le Japon,
Paissances dsignes dans le pr
sent Trait comme les Principales
Puissances allies et associes;
la Belgique, la Cbine, Cuba, la
Gvce, le Nicaragua, le Panama, la
Pologne, le Portugal, la Roumanie,
ltafc Serbe-Oroate-SloTne, le Siani
et la Tchoo-Slovaquie,
Constituant avec les Principalen
Puissances ci-dessus, les Puissances
allies et associes,
dune part ;
E t la Hongrie,
dauti-e p a rt'
Considrant qu' la demande de
lancien Gouvernement Imprial et
Royal dAutriche-Hongrie, un armi
stice a t accord lAutriche-Hongrie' le 3 novembre 1918 par les
Principales Puissances allies et as
socies et complt en ce qui conceme la Hongrie par la Convention
militaire du 13 novembre 1918, afin
quun Trait de P a ix puisse tre
conclu ;
Considrant que les Puissances
allies et associas sont galement
dsireuses que la guerre, daus laquelle
certaines dentre elles ont t suc
cessivement enti*anes, directement
ou indirectement contre rAutricheHongrie, et qui a son origine dans
la dclaration de guerre adresse le
28 ju ^ e t 1914 par lancien Gouver
nement imprial et royal dAutricheHongrie la Serbie et dans les hos
tilits conduites pai' lAllemagne,
allie de rAutricbe-Hongri, fasse

A z szakamorikai Egj^eelt-llamok, a B rit Birodalom, Franciaorszg, Olaszorszg s Japi:^,


amely Hatalmakat a jelen Szer
zds Szvetsges s Trsult Phatahnaknak nevez,
Belgium, Kna, Kuba, Grgoi-szg, Nikaragua, Panama, Lengyelorszg, P o rtu g ^ a , Romnia, a SzerbHorvt-Szlovn llam, Szim s CsehSzlovkorszg,
amelyek a fentebb megnevezett
Pbatalmakkal egytt a Szvetsges
s Trsult Hatalm akat alkotjk,
egyrszrl ;
s Magyai'orszg
msrszrl ;
tekintettel arra, hogy Bkeszer
zds kthetse cljbl Ausztria
Magyarorszg volt csszri s kirlyi
Kormnynak krelmi'c a Szvet
sges s Trsult Fhatalmak 1918
vi november h 3-n AusztriaMagyai'orszgnak fegyversznetet en
gedlyeztek s ezt Magyarorszgra
vonatkozlag aa 1918. vi november
li 13-n kttt katonai egyezm iij ^
nyel kiegsztettk,
tekintettel arra, hogy a Szve'
sges s Trsult Hatalmak sziutr
hajtjk, hogy szilrd,' igazsgos :'*
tarts bke lpjen annak a hbor
nak helybe, amely hboi-ba, kK
vetlenl vagy kavetv, AusztriaMagyarorszg ellen, tbben kzlk
egyms utn sodrdtak bele, s amely
hbor Ausztria-Magyarorszg \'oIt
csszri s kirlyi Kormnynak 1914.
vi jlius h 28-n Szerbihoz int.
zett hadzenetvel s az Ausztria.
Magyarorszggal szvetsges Nmet,

place line Paix solide, juste et du


rable,
Considrant que Tancienne mo
narchie austro-hongroise a aujour
dhui cess dexister et a fait place,
en Hongrie, un Gouvernement na
tional hongrois;
A cet effet, les Hautes Parties
Contractantes ont dsign pour leurs
plnipotentiaires, savoir :

orzgiiak ellensgeskedseivel kez


ddtt,
te^n tettel arra, hogy a volt
Osztrk-Magyar Monarchia ma mr
nem ll fenn s helybe Magyarorszgon magyar nemzeti Kormny
lpett;
evgbl a Magas Szerzd Felek
meghatalmazottaikk kijelltk, mg
pedig

Le Prsident des tats-Unis d'Amrique:

Az szalcamerikai Egyeslt-afflok eindke:

M . Hugh Campbell Wallace, Ambassa


deur extraordinaire et plnipotentiaire
des tats- Unis d'Amrique Paris ;

Hvigh Campbell Wallace urat, az


ssakamerikai Egyeslt-llamok rendkivli s megImtlmazoU nagykvett
Prisban ;

S. M. le [Roi du Royaume-Uni de GrandeBretagne et dIrlande et des Territoires


Britanniques au del des Mers, Empereur
des Indes:

Felsge Nagy-Britannia rorszg Egye


slt Kirlysg, valamint a Tengerentli
Brit Terfltetek kirlya, India csszra:

Le Trs Hortorahle Edward-George


Villiers, Comte du Derby, K. G., P. C.,
K. C. V. O,, C. B.f Ambassadeur extra
ordinaire et jilnipotentiaire de Sa Majest
britannique Paris;
E t:

Right Honourable Edtmrd-George


Vliers, Earl of Derby urai, K. G.,
P. C., K. G. V. 0., C. B., brit Fel
sge rendkvli s meghatamaott nagy
kvett Prisban;
s

pour le Dominion du Canada:

a Kanadai Domnium rszrl:

L'Honorable Sir George Halsey Perley,


K. C. M. G., Haut Comissaire pour h
Canada dans le Royaume-Uni ;

Honourable Sir George Halsey Perley


urat, K. C. M. G., Kanada fbiztost
ae Egyeslt Kirlysgban;

pour,^ Commonweaith dAustralie: '

az Ausztrllal Commonweaith rszrl :

Le Trs Honorable Andrew Fisher,


Haut Commissaire pour VAustralie dans
le Boyaum^-Uni ;

RigTit Honourable Andrew Fislier


urai, Ausztrlia fbiztost az Egyeslt
Kirlysgban;

pour le Dominion de la Nouvelle-Zlande,^

az Jzlandl Dominlum rszrl:

L Honorable Sir Thomas Mackenaie,


K. C, M. G., Haut Comissaire pour la
Nouvelle-Zlande dans le Boyawne-Utii;

Honourable Sir Thomas Mackemie


urat, K. C. M . G., jaland fbiztost
az Egyeslt Kirlysgban ;

pour rUnlon Sud-Africaine :

a Dlafrikai Unlo rszrl :

M . Reginaid Andrew Blankenherg,


O, B. E., faisant fonctions de Haut
Commissaire pour V Union Sud-Africaine
dans le Royaume-Uni;

Reginaid Andrew Blankenberg urat,


0. B. E., a Dlafrikai Uni fbiztos
nak gykrben eljr megbzottat at
Egyeslt Kirlysgban;

pour riRda;

India rszrl:

L t Trs Honorable Edtoard-Gcorge


Villiers, Comte du, Bcrhy, K. G., P. G.,
K. G. V. O.j G. B., Ambassadeur ^xtraordinaire et plnipotentair de Sa Majest
britannique Paris ;

Bight lionourable Edward-George


Villiers, Earl of Derby urat, K. Cr.
P. a , k : g. V. O., G. B., brit Fel
sge rendkvli s vieghatalmazott nagy
kvett Parisban;

La Prsident de la Rpublique Franaise ;

a Francia Kztrsasg elnlie:

M. Alexandre Mileratvdj Prsident


du Conseil, nisire de Affaires tran
gres ;
M. Frdric Framois-Marsai, M i
nistre des Finances ;
M. Auguste, Paul-Louis Isaac, Mi~
iiistre du Commerce et de VIndustrie ;
M. Jules Gamhon, Ambassiideur de
France ;
M . Georges, Mtntrice. Palologue,
Ambassadeur de Fncmx, Secrtcire gn
ral du Ministre Xea Affaires trangres ;

Alexandre Millerand vmiis^ierehwk


s klgyminiszter urat;

Sa Maje1ria ot^'liKe:

FeUge Olaszorszg idrlya:

Le Comfe LeHo Bonin Longare


Snateur dit Mojtawne, Ambassadeur
ezin?.,' :i:t4? ei jeniptentiaire de S. M .
le, R<j2
a
L
Mario Grassi ;

Lelio Bonin Longar grf urat, aKirlysg szentort. Felsge Olasz


orszg kirlynak rendkvli s megha
talmazott nagykvett Parisban;
Mario Grassi ellentengernagy K r a l ;

Sa l^ajeftivi^^nipereur du Japon:

Felsge Japn csszra:

M . K.
Amba^ssadeur extraordimire et plnipotentiaire de S. M.
VEmpereur du Japon Paris;

K. Maisui urai, 0 Felsge Ju-pan


csszrnak rendkvli s meghatahnazotf.
nagykvett Prisban ;

Sa Rlajest le Roi dea Beiges:

Felsge a Belglc kirlya:

M. Jules van den Heuvel, Envoy


extraordinaire et Ministre Plaipotentiaire,
Ministre d'tat;
M. RoUn Jacquemyns, Membre de
VInstitut du droit international priv,
Scrtaire gnral de la Dlgation
belge ;

Jules Van den Heuvel retidkivli


kvet s meghatalmazott miniszter, llamminiszter urat ;
Rolin Jacquemyns urat, az Institut
du droit international priv tagjt, a
belga bizottsg ftitkrt;

Le Prsident de la Rpublique Chinoise:

a Knai Kztrsasg elnke :

Mr^ Vikyuin Wellington Koo ;


M. SaO'Ke Mfred Sse ;

Frdric Francois-Marsai pnzfiyviiniszter urai ;


Auguste Patil-Louis Isuuc, kereske
delem- s pnzgyi miniszter urat;
Jules Gamhon urat, Franciaorszg
nagykvett ;
Georges Maurice Palologue inul,
Franeiaorssg nagykvett, a kiilyymi.nisztrium ftitkrt ;

Vikyuin ^Wellington Koo urat;


Sao-Ke Alfred Sze ural;

Le Prsident de la Rpublique Cubaines

a Kubai Kztrsasg elnke:

Le Docteur Rafael Martinez Ortie,


Envoy extraordinaire et Ministre i)lnipotentiaire de la Rpublique cubaine
Paris;

Rafael Mdrinez Ortiz doktor urat,


a Kubai Kztrsasg rendkvli kvett
s meghatalmazott minisztert Prishan ;

Sa Majest le Roi des Hellnee:

Felsge a Hellnek kirilya:

M. Athos EomanoSf Envoy extraordinaire et Ministre pnip<^enUairc d


S. M. le Moi des Hellttes Paris;

Aihoa Romanos urat, Felsge a


Hellnek kirlynak, rendkvli kvett s
meghatalmazott minisztert Prishan;

Le Prsident de la Rpublique de Nicaragua >

a Nikaraguai Kztrsasg elnke:

M . Carlos A. Villanueva, Charg


A'Affaires de la Rpublique de Nicaragua
Paris;

Carlos A. Ylanuevu urat, a Nika


raguai Kztrsasg gyvivjt Prishan;

Le Prsident de la Rpublique de Panama:

a Panamai Kztrsasg elnke :

M. Baoul A. Amador, Charg


d'Affaires de la Rpublique de Panama
Paris;

Raoul A. Amador urat, a Panamai


Kiitrsasg gyvivjt Prishan;

Le Prsident de la Rpublique Polonaise:

a Lengyel Kztrsasg elnke:

Le Prince Kustahe Sapidta, Envoy


extraordinaire et Ministre plnipotentiaire
de la Rpublique polonaise Londres;
M. Erasme Pilitz, Envoy extra
ordinaire et Ministre plnipotentiaire de
la Rpublique polonaise Prague^,

Eustuche Sofiiha herceg urat, a


Lengyel Kztrsasg rendkvli kvett
s vieghafalmazott nmisiteft Londonban.;
Eraeme Piltz urat,. a Lengyel Kz
trsasg rendkvl httPt s Meghaialmaeott minisztert I^ghan;

Le Prsident de la Rpublique Portugaise:

a Portugl Kztreisg elnke:

Le Docteur Affonso Auguslo da


Costa, ancten Prsident du Conseil des
Ministres ;
M. Joo Ciuujas, Envoy extraordi
naire et Ministre plnipotentiaire de la
Rpublique portugaise Paris;

Affonso Auguste da Cdste doktor


ural, a ininiaztertonewak volt elnki ;

Sa Majest le Roi de Roumanie;

Felsge Romnia kirlya:

Le Docteur Jon Canlacuzmo, M i


nistre d'tat;
M . Nicolae Titulescu, ancien M i
nistre Secrtaire d'tat;

Jon Cntacuzino doktor, llamminiszter urat;


Nicolae Tiiulescu volt miniszter l
lamtitkr urat.;

Sa Majest le Roi des Serbes, des Croates


et des Slovnes:

0 Felege a Szerbek, Horvtok s Szlovnok


kirlya:

M. Nicolas P. Pachitch, ancien Pr


sident du Conseil des
M . Ante Trumbic, Ministrt, des A f
faires trangres;
M . Ivan Zolger, Docteur en droit]

Nicolas P. Pachitch urat, a minisz


tertancs volt elnkt;
Ante Trumbic klgyminiszter urat;

Sa Majest le Roi de Siam:

Felsge Szim kirlya:

Son Altesse le Prince Charoon,


Envoy extraordinaire et Ministre Plni
potentiaire de S. M . h Roi de Siam
Paris;

Charoon herceg r Fensgt, Fel


sge Szim kirlynak rendkvli kvett
s meghatalmazott minisztert Prishan ;

Joo Ctuvgas urai, < Portugl Kz


trsasg rendkvli kveii s meghatal
mazott minisstert Parisban;

Ivn Zolger jogi doktor urat;

Le Prsident de la Rpublique
Slovsquo :

Theo-

M . Edouard
^ni^tre des
Affaires trangres;
M. Stepken Os}i^^ Envoy extraordinaire et Ministre Fleuijwlenliaire de
la Rpublique Tchco-Slvafjtic Lun~
dres ;

a Ctflh-Szlovk Kztrsasg einSke:


Edouard

Benes

klgymirdszler

uruft' ;
S k flien Osusk unU, a Cseli-Sdovdk Kztrsasg rendkivUli Mvett s
iHeghduhnaaott minisztert Lvndonban :

U<Hoiigr8

Magyarorszg :

M, Gaston de Bmtrd, Ministre du


iravail et de Ui prvoyance sociale;

Befuird yasi munkagyi


j l ti viinisder iirat :

M . A lfr e d Drasche^Lzr de Thordu,


Envoy, extraordinaire et M inistre p ln i
potentiaire ;

tordai DruscJie-.Lzr Alfrd rend^


kvli kov'et s meghalithnagoit minisztcr
urat

Lesquels, aprs avoir chang


leurs pleins', pouvoirs leconnus en
bonne et due forme ont convenu
des diaposit/ions suivantes :
A dp.ter de l mise en vigueuidu prsent Trait, ltat de guerre
pi'endi;?. n.
D is c/3 moment et sous rserve
des rij:?pcs!tion3 du prsent Trait, il
y aura xti "i knis officielles des PuissanaUsi:: et ass(tcios avec la
Hoagrie.

akik j s kell alakban tallt


meghatalmazsaik kicnerlse utn
a kvetkez rendelkezsekben lla
podtak meg:
A jelen Szerzds letbelpsvel
a hadillapot megsznik.

P A R T IE . 1.

I. RSZ.

Pacte de la Socit tles Nations.

X Nemzetek Szvetsgnek Egyes-

es

np

Ettl az idtl kezdve s a jelen


zerads rendelkezseinek f^jnntartival, a Szvetsges s Trsult
Hatalmak Magyarorszggal hivata
los rintkezsbe lpnek.

sgokmnya.
Les Hautes Parties Contractantes,
Considrant qu^, pour dvelopper
la coopration entr ls Nations et
pour^leur garantir la paix et la sret,
il importe
d'accepter eertin<;;; uljligationa
de ne pas recourir ia guerre,
dentiotenu a.q grand jour' des
relations internationales fondes sur
la justice et rhonneur,
d'observer rigoureusement les pre
scription a du Droit international, re
connues dsormais comme rgle de
conduite effective des Gouvernements,

A Magas Szerzd Felek,


a vgbl, hogy a nemzetek egytt
mkdst elmozdtsk s a nemzet
kzi bkt a biztonsgot megvalst
sk, mg pedig:
azzal, hogy egye.s esetekben k
telezettsget vllalnak a hlior el
kerlsre,
azzal, hogy nylt. igaKsgo.^i p
becsletes nemzetkzi .szokOttetosoket tartanak fenn,
azzal, hogy a nemzetkzi jo g
szablyait ezentl a Kormnyok kl*
csns magatartsnak
valsgos
zsnnurtkel hatrozottan elisme
rik, s

de faire r ^ e r la justice et de
respeoteF'scrpuleasement toutes les
obligations des Traits dans les rap
ports mutuels des peuples organiss,
Adoptent le prsent Pacte
institue la Socit des Nations.

qui

Article 1.
Sont Membres originaires de l
Socit des Nations ceux des Signa
taires dont ls noms figurent dans
lAnnexe au prsent Pacte,ainsi que
les tats, galement nomms dans
lAnnexe, qui auront accd au pr
sent Pacte sans aucune rserve par
une dclaration dpose au Secr
tariat dans les dex mois de lentre
en viguem* du Pacte et dont noti
fication sera faite aux autres Mem>
bves de la Socit.

Tout tat, Dominion ou Colonie


qui se gouverne librement et qui nest
pas dsign dans lAnnexe, peut de
venir Membre de la Socit si son
admission est prononce par les deux
tiers de l Assemble, pourvu quil
donne des garanties effectives de son
intention sincre dobserver ses en
gagements internationaux et quil ac
cepte le rglement tabli par la Socit
en ce qui concerne ses forces'et ses
armements militaires, navals et ariens.

- Tout Membre de la Socit peut,


aprs un pravis de deux ans, se
retirer de la Socit, la condition
davo' rempli ce moment toutes
ses obligations internationales y com
pris celles du prsent Pacte.

azzal, hogy a szervezett npek


nek egymskzti rintkezsben az
igazsg uralmt s mindennem szer
zdses ktelezettsgnek lelkiismere
tes tiszteletbentartst biztostjkj
megllaptottk a Nemzetek Sz
vetsgnek albb kvetkez Egyessgokmnyt.
1. cikk.
A Nemzetek Szvetsginek ere
deti ^tagi ai azok az alr tagok,
amelyeket a jelen Egyessgokmny
Fggelke megnevez, valamint az
ugyanott megjellt ms llam ok k
zl is azok, amelyek a jelen Egyessgokmnyboz fenntarts nlkl csat
lakoznak. E z a csatlakozs nyilat
kozattal valsul mg, amelyet az
Egyessgokmny letbelpstl sz
mtott kt hnapon bell kell a T it
krsghoz benyjtani. Errl a nyilat
kozatrl rtesteni kell a Szvetsg
valamennyi tbbi tagjt.
Brmely llam, Dominium vagy
Gyarmat, amelynek nrendelkezsi
jo g a van, s amelyet a Fggelk nem
nevez meg, a Szvetsg tagjv vlbatik, ha a Kzgyls ktharmad
rsze ehhez hozzjrul, feltve, hogy
az illet llam, Dominium va gy
Gyarmat hathats biztostkot nyjt
abbeli szinte szndkrl, hogy nem
zetkzi ktelezettsgeit teljesteni
fogja s hogy elfogadja azokat a
szablyokat, amelyeket szrazbldi,
tngeri, gyszintn lg i haderejre
s hadi felszerelsre nzve a Sz
vetsg jnak lt megllaptani.
A Szvetsg brmely t a ^ a kt
vi elzetes felmonds utn kilphet
a Szvetsgbl, feltve, hogy a ki
lps idpontjig teljestett- va la
mennyi nemzetkzi ktelezettsgt,
idertve a jelen Egyessgokmnybl
foly ktelezettsgeket is.

Article 2.

2. cikk.

L action d la Socit, telle quelle


est dfinie dans le prsent Pacte^

A Szvetsg a jelen Egyessgokmnyban kilrt tevkeiisgt

sexerce par une Bsemble et par an


Conseil assists dan Secrtariat per^manenv..

Kzgyls 8 Tancs tjn gyakorolja,


amelyek mellett az lland Titkrsg
mkdi'..

Article 3.

8. cikk.

Assemble se compose de Re
prsentants des Membres de la Socit.
Elle se ranit des poques fixes
et tout antre moment, si les cir
constances le demandent, au sige
de la Socit ou eh tel autre lieu
qui pourra tre dsign.
L Assemble connat de toute
question qui rentre dans la sphre
dactYt de la Socit ou qui affecte
la paix du monde.
Gbaque Membre de la Socit ne
peut_ compter plus de trois Reprsen
tants dans l Assemble et ne dispose
que dune voix.

A Kzgyls a Szvetsg tagjai


nak kpviselibl ll.
A Kzgyls meghatrozott id
kzkben s ha a krlmu3 "ek meg
kvnjk, ms idpontokban is vagy
a Szvetsg szkhelyn, vagy ms
kijellt helyen l ssze.
A Kzgyls a maga lsein
minden ggyel foglalkozhatik, amelj^
a Szvetsg mkdsnek krbe esik,
vagy a vilgbkt rinti.
A Kzgyls lsein a Szvetsg
minden egyes tagjnak csak egy
szavazata s legfeljebb hrom kp
viselje lehet.

Article 4.
Le Conseil se compose e Repr
sentants des Principales Puissances
allies et associes, ainsi que ds R e
prsentants de quatre autres Membres
de la Socit. Ces quatre Membres
de la Socit sont dsigns librement
par l Assemble et aux poques quil
lui piait de choisir., Jusqu la pre
mire dsighation pai* l Assemble,
les Reprsentants de la Belgique, du
Brsil, de lE ^pa^e et de la Grce
sont Membres du Conseil.
A v e c lapprobation de la majorit
de lAssemble, l Conseil peut dsi
gner dautres Membres de la Socit
dont ^la reprsentation sera dsor
mais permanente au Conseil, n peut,
avec la mme approbation, augmenter
le nombre des Membres de la Socit
qui sex*ont choisis par lAssemble
pour tre reprsents au Conseil.
L e Conseil se ' runit quand les
circonstances le dem'andent, et au
moins une fois par ao, au sige de
la Socit ou tel autre lieu qui pourra
tre dsign.

4. cikk.
A Tancs a Szvetsges s Ti-ault
Fhatalmak kpviselibl, tovbb a
Szvetsg ms ngy tagjnak kp
viselibl ll. A Szvetsgnek ezt a
ngy tagjt a Kzgyls sajt tet
szse szerint idrl-idre jelli ki.
Addig, amg a Kzgyls rszrl
elszr megjellend ngy szvetsgi
tag a maga kpviselit ki nem ne
vezi, Belgium, Brazlia, Spanyolorszg s Grgorazg kpviseli
lesznek a Tancs tagjai.
A Kzgyls tbbsgnek hozz
jrulsval a Tancs a Szvetsg
nek ms tagjait is kijellheti avgbl, hogy ezentl az kpviselik
is'lland tagjai legyenek a Tancs
nak ; ugyanily hozz^i'ulssal a
Tancs felemelheti azoknak a sz
vetsgi tagoknak szmt is, amelyek
nek a Kzgyls a Tancsban kp
viseleti jogot ad.
A Tancs oly idpontokban, amint
azt a krlmnyek megkvnjk, d
venkint legalbb egyszer vagy a
Szvetsg szkhelyn vvagy ms ki
jellt helyen l ssze.

L e Conseil connat de tonte question


rentrant dans la sphre dactivit de
la Socit ou affectant la paix du
monde.
Tout Membre de la Socit qui
nest pas reprsent au Conseil est
invit y envoyer siger un Repr
sentant lorsquune question qui l in
tresse particulirement est porte
devant le Conseil.
Chaque Membre de la Socit
reprsent an Conseil ne dispose que
dune voix et na quun Reprsentant.

A Tancs a maga lsein minden


ggyel foglalkozhatik, amely a S z
vetsg mkdsnek krbe esik,
va gy a vilgbkt rinti.
A Szvetsgnek a Tancsban nem
kpviselt minden tagjt m eg kell
hvni, hogy kpviselt kldjn ki
tagsgi jo g g a l a Tancsnak olyan
lseire, amelyeken a Szvetsg illet
tagjnak rdekeit klnsen rint
gyeket trgyalnak.
A Tancs lsein a Szvetsg
minden egyes tagjnak, amelynek a
Tancsban kpviselje van, csak egy
szavazata s legfeljebb egy kp vi
selje lehet.

A rticle 5.

6. cikk.

Sauf disposition expressment con


traire du prsent Pacte ou des clau
ses du prsent Trait, les dcisions d
lAssemble ou du Conseil sont priss
l unanimit des Membres de la So
cit reprsents la runion.

Hacsak a jelen Egyessgokmny


vagy a jelen Szerzds rendelkez
sei kifejezetten msknt nem intz
kednek, a Kzgylsnek va gy a
Tancsnak brmely lsn a hatro
zatokat az lsen kpviselt szvet
sgi tagok egyhang hozzjruls
val kell hozni.
Minden eljrsi krdsben, amely
a Kzgyls va gy a Tancs lsein
felmerl, idertve az egyes gyek
megvizsglsra szolgl bizottsgok
kikldst is, a Kzgyls va gy a
Tancs hatroz, mg pedig az lsen
kpviselt szvetsgi tagok aztobb-.
sgvel.

Toutes questions de procdure


qui se posent aux runions de lA s
semble ou du Conseil, y compris la
dsignation des Commissions char
ges denquter sur des points particuHeL-s, sont rgles par lAssemble
ou par le Conseil et dcides la
majorit des Membres de la Socit
reprsents la runion.
L a premire runion de F As-,
semble et la premire runion du
Conseil auront heu sur la_ convoca
tion du Prsident des tats-Unis
dAmrique.

A Kzgylsnek els lst s a


Tancsnak els lst az szakame
rikai Egyeslt-llamok elnke fog;a
sszehvni.

A rticle 6.

6. cikk.

L e Secrtariat permanent est


tabli au sige de la Socit. Il
comprend un Secrtaire gnral, ainsi
que les secrtaires et le personnel
ncessaires.
L e premier Secrtaire gni*al ept
dsign dans TAnnexe. Par la suite,

A z lland Titkrsgot a Sz
vetsg szkhelyn kel felllta^ .
A Titkrsg a ftitkrbl, tovbb
megfelel szm titkrbl s egyb
szemlyzetbl ll.
A z els ftitkrt a Fggelk ne>
vezi m eg; a jvben a ftitkrt a

la Secrtaire gnral sera nomm


par le Conseil avec lapprobation de
la majorit de lAssemble.
Les secrtaires et le personnel duSecrtariat sont nomms par le secr
taire gnral avec lapprobation d
Conse.
Le Secrtaire gnral de la So
cit est de droit Secrtaire gnral
de rAssemble et du Conseil.
Les dpenses da Secrtariat sont
supportes par les Membres de la
Socit dans la proportion tablie
pour le Bureau international de
Union postale universelle.

Tancs fogja a Kzgjmls tbbsg


nek hozzjrulsval kinevezni.

A rticle 7.

7. cikk.

L e sige de la Socit est tabli


Genve.
Le Conseil peut tout moment
dcider de ltablir en tout autre lieu.

A Szvetsg szkhelye Genf.

Toutes les fonctions de l Socit


ou des services qui s'y rattachent,
y bompris le Secrtariat, sont ga
lement accessibles aux hommes et
aux femmes.
Les Reprsentants des Membres
de la Socit et ses agents jouissent
dans lexercice de leurs fonctions des
privilges et immunits diplomati
ques.
Les btiments et terrains occups
par la Socit, par ses services ou
ses runions, sont inviolables.

A titkrokat s a titkreg egyb


szemlyzett a ftitkr nevezi ki a
Tancs hozzjrulsval
A ftitki' ilyen minsgben rszt
vesz mind a Kzgylsnek, mind a
Tancsnak valamenyi lsn.
A Titkisg kltsgeit a Szvet
sg tagjai viselik, abban az arny
ban, amelyben az Egyetemes Pbstaegyeslet
Nemzetkzi Irodjnak
kltsgeihez jrulnak hozz.

A Tancs brmikor elhatroz


hatja, hogy a Szvetsg szkhelyt
mshov helyezi t.
Minden tisztsg, amelyet a Szvet
sgnl va gy azzal kapcsolatban el
kell ltni, idertve a Titkrsgot 3^
egyarnt betlthet frfival vagy
nvel.
A Szvetsg tagjainak kpviseli
s a Szvetsg hivatalnokai a Sz
vetsg g 3'einek elltsa alatt a
diplomciai szemlyek kivltsgaibitr
s mentessgeiben rszeslnek.
A Szvetsgnek vagy hivatal'
nokainak, avagy az lseken rB^r
vev kpviselknek hasznlatban
ll pletek s egyb ingatlan rk
srthetetlenek.

Article 8.

8. cikk.

Les Membres de la Socit re


connaissent que le maintien de la
paix exige la rduction des arme
ments nationaux an minimum compa
tible ave'c la scurit nationale et
avec Texcution des obligations inter
nationales impose par une action
commune

A Szvetsg tagjai elismerik, hogy


a bke fenntartisa megkveteli a
nemzetek fegyverkezsnek cskken
tst addig a legalacsonyabb fokig,
amely az llam biztonsgval s
nemzetkzi ktelezettsgeknek kzs
eljrs tjn megvalstand kikny
szertsvel mg sszeegyeztethet.

L e Conseil, tenant compte de la


situation gographique et des condi
tions spciales de chaque tat, pr
pare les plans de cette rduction, en
vue de l exameri et de la dcision
des divers Gouvernements.

Ces plans doivent faire lobjet dun


nouvel examen et, s'il y a lieu, dune
rvision tous les dix ans au moins.
Aprs leur adoption par les divers
Gouvernements, la lim ite des arme
ments ainsi fixe ne peut tre d
passe sans le consentement du
Conseil.
Considrant que la fabrication
prive des munitions et du matriel
de guerre soulve de graves objec
tions ; les Membres de la Socit
chargent le Conseil daviser aux. m e
sure.; proprs en viter les fcheux
effets, en tenant compte des besoins
des Membres de la Socit qui ne
peuvent pas fabriquer les munitions
et le matriel de guerre ncessaires
leur sret.

Les Membres de la Socit sen


gagent changer, de la manire la
plus franche et ia plus complte,
tous renseignements relatifs lchelle
de leurs armements, leurs pro
grammes militaires, navals et ariens
et la condition de celles de leurs
industries susceptibles d'tre utilises
pour la guerre.

A Tancs a krdses cskken


tsnek terveit minden egyes llam
fldrajzi fekvsnek s klns krl
mnyeinek figyelembe vtelvel el
kszti avgbl, hogy a klnfle
Kormnyok ezeket a terveket m eg
vizsglhassk s megfelelen intz
kedhessenek.
A z emltett terveket legalbb
tz venkint jabb vizsglatnak s, ha
szksges, mdostsnak kell alvetni.
H a ezeket a terveket a klnfle
Kormnyok elfogadtk, az ekknt
m egllaptott fegyverkezsi korl
tozst a Tancs hozzjrulsa nlkl
nem szabad tllpni.
A Szvetsg tagjai egyetrtenek
arra nzve, hogy lszernek s hadi
anyagnak magnvllalatok rszrl
val gyrtsa slyos ellenvetsekre
ad okot. A Tancsnak lesz kteles
sge, hogy javaslatokat tegyen az
ily gyrtsbl szrmaz kros kvet
kezmnyek elhrtsra, kell figye
lembe vve azoknak a szvetsgi
tagoknak szksgleteit is, amelyek a
sajt biztonsgukra szksges lszer
nek s hadianyagnak gyrtsra ma
guk nem kpesek.
A Szvetsg tagjai ktelezik ma
gukat, hogy klcsnsen nyilt s
kimert felvilgostst adnak eg y
msnak fegyverkezsk mrtkrl,
szrazfldi, tengeri s lgi vderprogrammjnkrl s a hadi clokra
alkalmas ipargaik helyzetrl.

Article 9.

9. cikk.

Une Commission permanente sera


forme pour donner au Conseil son
avis sur l excution des dispositions
des articles 1 et 8 et, dune faon
gnrale, sur les questions inilitaires,
navales et ariennes.

lland bizottsgot kell alaktani


avgbl^ hogy az a Tancsnak az
1. s a 8. cikk rendelkezseinek
vgrehajtsra s ltalban a szraz
fldi, tengeri s lgi hader krdseire
nzve vlemnyt adjon.

A rticle 10.

10. cikk.

Les Membres de la Socit sen


gagent respecter et maintenir

A Szvetsg tagjai ktelezik ma


gukat aiTa, hogy a Szvetsg vala-

contre toute agression extrieure


lintgrit territoriale et lindpen
dance politique prsente de tous les
Membres de la Socit. En cas
dagresaion, de menace ou de danger
dagresaion, le Conseil avise aux
moyens dassurer lexcution de cette
obligation.

mennyi tagjnak terleti psgt s


jelenlegi politikai fggetlensgt tisz
teletben tartjk s minden kls t
madssal szemben megvjk. H a ily
tmads vagy fenyegets esete, avagy
ily tmads veszlye bekvetkezik, a
Tancs megfontols al veszi, miknt
kellene a fent megllaptott ktele
zettsget teljesteni.

A rticle 11,

11- cikk.

II est expressment dclar que


toute guerre ou menace de guerre,
quelle affecte directement on non
lun des Menbres de la Socit,
intiesse la Socit tout entire, et
que celle-ci doit prendre les mesures
propres sauvegarder efficacement
la paix des Nations. En pareil cas,
le Secrt aire gnral convoque immdiateraet le Conseil, la demande
de tf.v'jt Mi!;Tabre de la Socit.

i l est, en outre, dclar que tout


Membre de la Socit a le droit,
a; titre amical,, dappeller l attention
de lAssemble ou du Conseil sur
toute circonstance de nature afecter
les relations internationales et qui
menace par suite de troubler la paix
ou la bonne entente entre nations,
dont la paix dpend.

Ezennel kimondatik, hogy minden


hbor va gy hborval val fenye'
gets, akr kzvetlenl rinti a l5"zvetsg brmelyik tagjt, akr nem,
a Szvetsget a maga egszben
rdekl gy s a Szvetsgnek ilyen
kor ktelessge, hogy a nemzetek
bkjnek fenntartsra alkalmisnak
s hathatsnak mutatkoz minden
intzkedst megtegyen. H a ilyen eset
llana be, a ftitkr a Szvetsg
brmelyik tagjnak krelmre hala
dktalanul egybehvja a Tancsot.
Elimondatik az is, hogy a Sz
vetsg minden egyes tagjnak jo g
ban ll a Kzgyls va gy a Tancs
figyelmt bartsgos mdon felhvni
a nemzetkzi viszonyokat rint min
den oly krlmnyre, amely azzal
fenyeget, hogy megzavarja a bkt
va gy a nemzetek kztt a j egyet
rtst, amelytl a bke fgg.

A rticle 12.

12. cikk.

Tous les Membres de la Socit


conviennent que, sil slve entre
eux un diffrend susceptible dentraner
une rupture, ils le soumettront soit
la procdure de l arbitrage, soit
lexamen du Conseil. Ils conviennent
encore quen aucun cas ils ne doivent
recourir la guerre avant lexpiration
dun dlai de trois mois aprs la
sentence des arbitres ou le rapport
du Conseil.

A Szvetsg sszes tagjai meg


llapodnak abbart, hogy a kzttk
esetleg felmerl vits krdseket,
amelyek szakadshoz vezethetnek,
va gy vlasztott brsg, vagy a T a
ncs vizsglata al bocstjk. M eg
egyeznek tovbb abban, hogy semmi
esetben sem kezdenek hbort elbb,
mint hrom hnappal a brsg t
lete vagy a Tancs jelentse utn.

Dans tovia les cas prvus par cet


artiflo, la sentence des arbitres doit
(ii.ro rendno dans un dlai raisomiable
ut 1p. rapport du Conseil doit tre
tabli dans les six mois dater du
jour DI il auj'a t saisi du diffrend.

A z e cilckben m egjellt azes


esetekben a vlasztott brk m egfe
lel" hatTidon bell tletet ktelesek
boani, a Tancs pedig jelentst hat
hnapon bell terjeszti el attl a
naptl szmtva, amelyen a vits eset
elje kerlt.

Article 13,

13. cikk.

Les Membres de la Socit couviennent que a slve entre eux


uii diffrend Busceptible, leur avia*
d'une solution arbitrale et'si ce diff
rend ne peut ae rglai' de faon satis
faisante par la voie diplomatiqu'e, la
question sera soumige intgralement
l'arbitrage.

A
Szvetsg
tagjai m eglla
podnak abban, hogy, lia kzttk
oly vits eset merl fel, amely n
zetk szerint vlasztott brsgi dn
tsnek vetliet al s amely diplo
mciai ton kielgt mdon nem
intzhet el, az gyet a maga eg
szben vlasztott brsg el tr*
jeaztik,
A vlasztott brsgi dntsre
alkalmab vits esetek kz tartozk
nak mondatnak ki ltalban: va la
mely szerzds rtelmezse, a nem
zetkzi jo g bi-moly krdse, bi-mely
tnynek megllaptsa, auely ba bebizonyul, valamely nemzetkzi kte
lezettsg megszegst jelenten, va gy
a j rtti teijedelm e s mdja,
amely ilyen megszegs esetben teljeaitend volna.
Ilyen vitis esetekben dnt v
lasztott brsg az a brsg lesz,
amelyben a felek a vits esetre nzve
megllapodtak, vagy amelyet -valam ely kzttk ltrejtt egyezmny
kijellt.
A Szvetsg tagjai ktelezik ma
gukat, hogy hven vgrehajtjk a
hozott tletet s nem indtanak h
bort a Szvetsg olyan tagjai ellen,
amely az tletnek alveti magt.
Abban az esetben, ha az tletet nem
hajtjk vgre, a Tancs az tlet rvnyesitsre megfelel intzkedse
ket indtvnyoz.

Parmi ceux qui sont gnralement


susceptibles d solution arbitrale, on
dclare tels les diffrends relatifs
linterprtation dun trait, k tout
point de droit inteinational, la
ralit de tout fait qui. sil tait
tabli, constituerait la rupture dun
engagement international, ou lten
due ou la nature de la rparation
due potir une telle rupturoi.
La Cour darbitrage laquelle la
cause est soumise est la Cour dsigne
par les Parties u prvues dans leurs
Conventions antrieures.

Les Membres de la Socit sen


gagent excuter de bonne foi les
sentences rendues et ne pas recou
rir . la guerre ccmtre tout Membre
de la Socit qui sy conformera.
Faute dexcution do la sentence,
le Conseil propose^ les mes m*es qui doi
vent en assurer 'ef'et.

Article 14.

14. cikk.

be Conseil est charg de prparer


im projet de Cour permanente de
justice internationale et de le sou-

A Tancs lland Nemzetkzi


Brsg fellltsra vonatkoz ter
vezetet fog kszteni s azt elfoga-

mettre aux Membres de la Socit


Cette Cour connatra de tous diff
rends d'un caractre international que
les Parties lui aouinottront. Elle don
nera aussi des avis consultatifs awc
tout diffa-end ou tout point, doiit la
saisira le Conseil ou 1*Assemble.

ds vgett a Szvetsg tagjai el


terjeszti. Ennek a Brsgnak hats
kre ki fog terjedni a felek rszrl
elbe terjesztett minden nemzetkzi
jelleg vits esetre. A Brsg azon
fell vlemnyt fog nyilvntani
uimden olyan vits esetben s kr
dsben, amelyet a Tancs va gy a
Kzgyls hozz ntal.

Article 16.

16, cikk.

Sil s'lve entre les Membres de


la Socit un diirend susceptible
dentraner une nrptnro et si ce diff
rend nost pas souiiiis l arbitrage
prvu l'articl 13, les Membres de
la Socit conviennent de le porter
devant le Conseil. A cet effet, il suffit
que Tua d eux aviso de ce diffrend
le Secrtaire gnral, qui prend toute.'i dif.;po9itins en \^e diiue enqute
et
txavnert complets.

Ha a Szvetsg tagjai kztt


olyan vits eset merl el, amely
szakadsra vozethotno s amely a
13. cikk rtelmben nem esik vlasz
tott brsgi oljra al, a Szvetsg
tagjai megegyeznek abban, hogy az
gyet a Tancs el terjesztik. A z
gynek a Tancs el terjesztshez
elegend, ha a felek egyike a vits
eset fennforgst bejelenti a ftitkr
nak, aki minden szksges lpst
megtesz a tzetes nyomozs s meg
vizsgls rdekben.
A felek ebbl a clbl az gy
llst az gyre tartoz minden
bizonytkkal s okirattal egytt a
legrvidebb id alatt a ftitkrral
kzk s a Tancs azonnal elveudeJlieti mindezeknek nyilvnossgra hozata,lt.
A Tancs a vits krds elint
zsre trekszik. Ha trekvsei ered
mnyesek, a vonatkoz tnyllst
a szksges magyarzatokkal s az
elintzs mdjval egytt nyilvnos
sgra hozza oly mrtkben, atnint
azt cliavezetinek tartja.
la a vits esetet nem lehetett
elrendezni, akkor a Tancs egyhang
vagy tbbsgi hatrozat alapjn meg
hozza s nyilvnossgra hozza jelen
tst, amelyben kzli a vits eset
tnyllst s azokat az indtvnyo
kat, amelyeket az eset megoldsra
nzve mltnyosaknak s megfelelk
nek tall.
A Szvetsgnek a Tancsban
kpviselt brmely tagja hasonl m-

r'sui, le pki9 bref dlai, Ids. VarI..C' li.jyent lui communiquer l expos
de If-ur cause avec tous laits perti
nents et pices justificatives. L e Con
seil peut en ordonner la publication
immdiate.
L e Conseil sefforce daseurer le
rglement du diffrend. Sil y russit,
il publie, dans la mesure qu'il juge
utile, un expos relatant les faits, les
explications quils comportent et les
termes de rglement.
Si le diffrend na pu se rgler,
le Conseil rdige et publie un rapport,
vot soit . -runanimit, soit la
majorit dos voix, pour faire con
natre les circonstances du diffrend
et les Bolutiong quil l'ecommande
comme les plus quitables et les
mieux appropries l'espce.
Tout Membre de la Socit repr
sent auConsoirpeut galementpublier

im expos des faits du diffrend et ses


propres conclusions.
S i le rapport du Conseil est
accept l unanimit, - le vote des
Reprsentants des Parties ne comp
tant pas dans le calcul de cette un
animit, les Membres de la Socit
sengagent ne recourir la guerre
contre aucune Partie qui se confor
me aux conclusions du rapport.
Dans le cas o le Conseil ne
russit pas faire accepter son rap
port par tous ses membres autres
que les Reprsentants de toute Pa r
tie au dirend, les Membres de la
Socit se rservent le droit dagiicomme ils le jugeront ncessaire
pour le maintien du droit et de la
justice.
Si l une des Parties prtend et
si le Conseil reconnat que le difiPrend porte sur une question que le
droit international laisse la com
ptence exclusive de cette Partie, le
Conseil le constatera dans un rap
port, mais sans recommander aucune
solution.
L e Conseil peut, dans tous les
cas prvus au prsent article porter
le diffrend devant
lAssemble.
L Assemble devra de mme tre
saisie du diffrend la requte de
lune des Parties ; cette rqute devra
tre prsente dans les quatorze
jom's dater du moment o le diff
rend est port devant le Conseil.
Dans toute affaire soumise
lAssemble, les dispositions du pr
sent article et de l article 12 relati
ves l action et aux po^ivoirs du
Conseil, sappliquent galement
l action et aux pouvoirs de lAssemble. Il est entendu quun rapport
fait par lAssemble avec lapproba
tion des Reprsentants des Membres
de la Socit reprsents au Conseil
t dune majorit des autres Membres
de la Socit, lexclusion, dans
chaque cas, des Reprsentants des
Parties, a le mme effet quun rap-

don nyilvnossgra hozhatja a vits


eset tnyllst s ebbl vont kvet
keztetseit.
A Szvetsg tgjai
ktelezik
magukatj hogy, ha a Tancs jelen
tst a vitban ll felek kp
viselinek szavazatt nem szmtva
a tagok egyhanglag elfogadtk,
egyik olyan fl ellen sem viselnek
hbort, amely a jelentsben ajnlott
megoldst elfogadja.
Ha a Tancsnak nem sikerl min
den tagjt a vitban ll felek
kpviselinek kivtelvel jelentisnek egyhang elfogadsra brni,
a Szvetsg tagjai fenntartjk magk
nak azt a jogot, hogy akkpen cseleke.'^jenek, amint azt a jo g s iga z
sg rdekben szksgesnek ltjk.
H a az egyik fl azt lltja s a
Tancs megllaptja, hogy a nemzet
kzi jo g szerint a vits eset ennek
a flnek hazai igazsgszolgltatsa
al tartozik, a Tancs ezt jelents
ben kimondja anlkl, hogy brmi
fle megoldst ajnlana.
A Tancs a jelen cikkben m eg
nevezett minden gyben a vits esetet
a Kzgyls el teijesztheti. A felek
brmelyiknek kvnsgra is a vits
esetet a Kzgyls el kell terjesz
teni. E zt a kvnsgot tizenngy
napon bell kell tudatni attl a nap
tl szmtva, amelyen a vits kr
ds a Tancs el kerlt
A Kzgyls el teij esztett min
den esetben, a jelen cikknek s a
12. cikknek azok a rendelkezsei,
amelyek a Tancs eljrsra s hats
krre vonatkoznak, a Kzgyls
eljrsra s. hatskrre is alkalma
zst nyei-nek. A Kzgyls olyan
jelentsnek, amelyet a Tancsban
kpviselt szvetsgi tagok jvhagy
sval s a Szvetsg tbbi tagjai
tbbsgnek hozzjrulsval min
den esetben a vitban ll felek k i
vtelvel hoztak, ugyanaz a ha
tlya van, mint az olyan jelentsnek,

port du Conseil adopt, l.unanimit. des ses membres autres que les
Reprsentants des Parties.

amelyet a Tancs sszes tagjai


dvve a felek kpviselit egylaDglag elfogadnak.

A rticle 16.

16. cikk.

Si un Membre de la Socit re
court la guerre, contrairement aux
engagements pris aux articles 12, 13
ou 15, il est ipso iacto considr
comme ayant commis un acte de
guerre contre tous les autres Membres
de la Socit. Ceux-ci sengagent
rompre immdiatement avec lui tou
tes relations commerciales ou finan
cires. interdire tous rapports entre
leurs nationaux et ceux de l t*t .en
ruptme de pate et faire cesser
toutes communications financires,
commerciales ou persqnelles enti-e
les nationaux de cet Etat et ceux
de tout autre tat, Membre ou non
de la Socit.

H a a szvetsg valamelyik tagja


a 12., 13. s 15. cikkekben foglalt
megllapodsok ellenre a dntst
hbor tjn keresi, ezt a tagot ipso
facto olyannak kell tekinteni, mintha
hboiTs cselekmnyt kvetett volna
el a Szvetsg valamennyi tbbi tagja
ellen. Ez utbbiak ktelezik magu
kat, hogy a,z ilyen llammal minden
kereskedelmi s prizg}'-i sszektte
tst haladktalanul megszaktanak,
sajt llampolgraik s a szerzds
szeg llam polgrai kztt'minden
rintkezst betiltanak s minden pnz
gyi, kereskedelmi vagy szemlyes
sszekttetst megszntetnek a szer
zdsszeg s minden ms llam
polgrai kztt, tekintet nlkl arra,
hogy a msik llam a Szvetsg
tagja-e vagy sem.
Ilyen esetben a Tancs kteles
a klnfle rdekelt Kormnyoknak
ajnlatot tenni azirnt, hogy a Sz
vetsg tagjai gyenkint min szraz
fldi, tengeri s lgi hadervel jrul
janak hozz azokhoz a fegyveres
erkhz, amelyek a szvetsgi meg*
llapodsok betartst biztositan;
hivatva lesznek.
A Szvetsg tagjai megegyeznek
tovbb abban is, hogy az e cikk
alapjn megvalstand pnzgyi s
gazdasgi intzkedsekben egymst
klcsnsen tmogatni fogjk, hogy
az ezzel jr vesztesgek s htr
nyok a legkisebb mrtkre cskken
jenek; pp g y klcsnsen tmogatni
fogjk egymst a vdekezsben min
den olyan kln intzkeds ellen,
amelyet a szerzdsszeg llam vala
melyikkkel szemben alkalmaz ; vala
mint megfelel intzkedseket fognak
tenni arra nzve, hogy az terle
tkn tvonulhassanak brmely sz-

En ce cas, le Conseil a le devoir


de recommander, aux divers Gouver
nements intresss les effectifs m ili
taires, navals et ariens par lesquels
les Membres de la Socit contri
bueront respectivement aux forces
armes destines faire respecter
les engagements de la Socit.
Les Membres de la Socit con
viennent, en outre, de se prter l'un
lautre un mutuel appui dans
lapplication des mesures conomiques
et financires prendre en vertu du
prsent article pour rduire au minimtmi les pertes et les inconvnients
qiii peuvent en rsulter. Ils se pr
tent galement un mutuel appui pour
rsister toute mesure spciale diri
ge contre lun deux par Tt^it en
l'iipture de pacte. Ils prennent ' les
dispositions ncessaires pour faciter
le passage travers lem- ten'itoire
des forces de tout Membre de la

Socit qui participe r une action


commune pour faire respecter les
ezigagements de la Socit.
Peut tre exclu de la Socit
tout Membre qui sest rendu cou
pable de la violation dun des enga
gements rsultant du Pacte. L exclu
sion est prononce par le vote de
tous les autres Membres de la Soci
t reprsents au Conseil.
Ai-ticle 17.
E d cas de diffrend entre dux
Etats, dont un seulemeni; est Membre
de la Socit ou dont aucun nen
fait pai-tie, l tat ou les tats tran
gers la Socit sont invits se
soumettre aux obligations qui sim
posent ses Membres aux fins de
rglement du diffrend, aux conditions
estimes justes par le Conseil. Si cette
invitation est accepte, les disposi
tions des articles 12 et 16 sappli
quent sous rserve des modifications
juges ncessaires par le Conseil.

Ds renvoi de cette invitation,


le Conseil ouvre une enqute sur les
circonstances du diffrend et propose
telle mesure qui lui parat la meil
leure et la plus efficace dans le cas
particulier.
Si ltat invit, refusant daccep
ter les obligations de Membre de la
Socit aux fins de rglement du
diffrend, recourt la guerre contre
un Membre de la Socit, les dis
positions de larticle 16 lui sont
applicables.
Si les deux Parties invites refu
sent d'accepter les obligations de
Membre de la Socit aux fins de
rglement du diffrend, le Conseil
peut prendre toutes mesures et faire,
toutes propositions de nature pr
venir les hostilits et amener la
solution du conflit.

vetsgi tagnak oly haderi, amelyek


a szvetsgi megllapodsok betar
tsnak
biztostsban
kzrem
kdnek.
Minden tag, amely a Szvetsg
bl foly brmely ktelezettsget m eg
srt, a Szvetsgbl kizrhat. A ki
zrs a Tancsban kpviselt vala
mennyi tbbi szvetsgi tagnak sza
vazata alapjn trtnik.

17. cikk.
H a kt olyan llam kztt,
amelyek kzl csak az egyik va gy
egyik sem tagja a Szvetsgnek,
vits eset merl fel, a Szvetsg
ktelkbe nem tartoz llam ot va gy
llamokat fel kell szltani, hogy a
vits krds megoldsa cljbl a
Szvetsg tagjaira nzve megllap
tott ktelezettsgeknek vessk al
magukat s pedig oly felttelek
mellett, amilyeneket a Tancs igazs
gosaknak tart. H a ennek a felszl
tsnak eleget tesznek, akkor a 12 16.
cikkek rendelkezsei irnyadk azok
kal a vltoztatsokkal, amelyeket a
Tancs szksgeseknek tart.
Ennek a felszltsnak elkldse
utn a Tancs azonnal vizsglatot
indt a vits eset krlmnyeire nzve
s azt az intzkedst indtvnyozza,
amelyet az adott esetben a legjobb
nak s a leghatsosabbnak tart.
H a a felszltott llam a vits
eset elintzsnl a Szvetsg ta g
jaira rtt ktelezettsgek elvllalst
visszautastja s a Szvetsg va la
melyik tagja ellen hbort indt, az
ilyen llammal szemben a 16-ik cikk
rendelkezsei ilyernek alkalmazst.
H a a felszlts ellenre mindkt
fl vonakodik a Szvetsg tagjaira
rtt ktelezettsgeket a vits eset
elintzsnl elfogadni, a Tancs
minden olyan intzkedst s indt
vn yt megtehet, amely az ellensges
kedsek megelzsre s a vita meg
oldsra alkalmas.

A rticle 18.

18. cikk.

Tout trait ou engagement inter


national conclu l'avenir par un
Membre de la Socit devra tre
immdiatement enregistr par le ecrtariat et publi par lui aussitt
que possible. Aucun de ces traits
ou engagements internationaux ne
sera obligatoire avant davoir t
enregistr.

Minden. nemzetkzi szerzdst


vagy megllapodst, amielyet a Sz
vetsg brmely tagja ezentl ltest,
haladktalanul be kell iktatni a T it
krsgnl s a Titkrsgnak azt,
mihelyt lehetsges, kzz kell tennie.
A Titkrsgnl val beiktats eltt
semmifle ilyen nemzetkzi szerz
dsnek vagy megllapodsnak nincs
ktelez ereje.

Ai'ticle 19.

49. cikkr

L Assemble peut, de temps


autre, inviter les Membres de la So
cit procder un nouvel examen
des traits devenus inapplicables ainsi
que des situations internationales,
dont le maintien pourrait -mettre en
pril la paix du monde.

A Kzgyls idnkint felhvhatja


a Szvetsg tagjait az alkalmazha
tatlann vlt szerzdseknek s olyan
nemzetkzi llapotoknak jabb 'm eg
vizsglsra, amelyeknek fennmara
dsa a vilgbkt veszlyeztethetn.

Ai-ticle 20.

20. cikk.

Les Membres de la Socit recon


naissent, chacun en ce qui le con
cerne, que le prsent Pacte abroge
toutes obligations ou ententes inter se
incompatibles avec ses termes et
s'engagent. solennellement nen pas
contracter lavenir de semblables.

A Szvetsg tagjai egyenkint


megegyeznek abban, hogy a jelen
Egyessgokmuy elfogadsval kzt
tk megsznik minden olyan kte
lezettsg
s megegyezs, araelv
az Egyeasgokmny rendelkezseivel
ssze nem egyeztethet ; nneplye
sen ktelezik magukat, hogy ezent
a jelen Egyessgokmuy rendelkeaiiseivel sszefrhetetlen ktelezetts
geket nem vllalnak.
Ha a Szvetsg valamely tagja
a Szvetsgbe lpse eltt a jefen
Egyessgokmnnyal sszefrhetetJec
ktelezettsget vllait volna, kte
lessge, hogy haladktalanul meg
tegye a lpseket az ily ktelezett
sgek felbontsa irnt.

Si, avant son entre dans la Socit,


un Membre a assum des obligations
incompatibles avec les termes du
Pacte, il doit prendi'e des mesuies
immdiates pour se dgager de ces
obligations.

Article 21.

21. cikk,

Les engagements internationaux,


tels que les traits darbitrage, et les en-

A
bke fenntartst biztost
nemzetkzi megegyezsek, mint a

tentes rgionales, comme la doctrine


de Mom'oe, qui assuront, le maintien
de la paix, ne sont considrs comme
incompatibles avec aucune des dis
positions du prsent Pacte.

vlasztott brsgi szerzdsek s


bizonyos terletekre vonatkoz meg
llapodsok, amilyen a Monroe-elmlet, rvnyessgt a jelen Egyessgokmny rendelkezsei semmiben
sem rintik.

Article 22.

22. cikk.

Les principes suivants s'appliquent


ans colonies et territoires qui, la
suite de la guerre, ont cess dtre
sous la souverainet des tats qui
les gouvernaient prcdemment et
qui sont habits par des peuples non
encore capables de se diriger euxmmes dans les conditions particulii'ement difficiles du monde moderne.
L e bien-tre et le dveloppement de
ces peuples forment une mission
sacre de civilisation, et il convient
dincorporer dans le prsent Pacte
des garanties pour laccomplissement
de cette mission.
L a meilleure mthode de raliser
pratiquement ce principe est de con
fier la tutelle de ces peuples aux
nations dveloppes qui, en raison
de leurs ressources, de leur exprience
ou de leur position gographique,
sont le mieux mme dassumer
cette responsabilit et qui consentent
l accepter: elles exerceraient cette
tutelle en qualit de Mandataires et
au nom de la Socit.

Oly gyarmatokra s terletekre


nzve, amelyek az elmlt libor
kvetkeztben megszntek az ket
azeltt kormnyz llamok fenn
hatsga al tartozni, s amelyeken
oly npek laknak, amelyek a mai
vilg klnsen nehz viszonyai k
ztt mg nem tudjk nmagukat
kormnyozni, alapelvl mondatik ki,
hogy ezeknek a npeknek jlte a
fejldse a civilizci szent hivatsa,
amelynek biztostkait el kell venni
a jelen Egyessgokmnyba.

Le caractre du mandat doit dif


frer suivant le ' degr de dvelop
pement du peuple, la situation go
graphique du territoire, ses conditions
conomiques et toutes autres ciiconstances analogues.
Certaines communauts, qui ap
partenaient autrefois lEmpire ot
toman, on,t atteint un degr de
dveloppement tel que leur existence
comme nations indpendantes peut
tre reconnue provisoirement, la
condition que les conseils et laide
dun Mandataire guident leur admi
nistration jusquau moment o elles

Ez alapelv gyaorlati megvalssnak legalkalmasabb mdja az,


nogy e npek felett val gymsgra
megbzst azok a fejlettebb nemze
tek nyernek, amelyek segdeszk
zeiknl, tapasztalataiknl vagy fld
rajzi helyzetknl fogva leginkbb
kpesek s hajlandk ennek a fele
lssgnek vllalsra; ezek a nem
zetek a gymsgot, mint a Szvet
sg megbzottai, ennek nevben gya
korolnk.
A megbzs jellegnek az illet
np fejldsi foka, a terlet fldrajzi
fekvse, gazdasgi viszonyai s ms
egyb krlmnyei szerint kell kln
bznie.
Bizonyos kzletek, amelyek az
eltt a Trk Birodalomhoz tartoz
tak, a fejlettsgnek oly fokt rtk
el, hogy fggetlen nemzetknt ideig
lenesen elismerhetk, azzal a felt
tellel, hogy kzigazgatsuk valamely
Megbzott Hatalom tancsad s t
mogat vezetse al helyeztessk
addig az idpontig, amikor mr n-

seront capables de su conduiie seules.


Les voeux de ces communauts doi
vent tre pria d'abord en considra
tion pour le choix du Mandataire.
L e degr de dveloppement o
ae trouvent daucrs peuples, spciale
ment ceux de l Afrique centrale,
exige que le Mandataire
assume
Tadmiiiistration du territoire des
-conditions qui, avec la prohibition
d abus, tels que la traite des esclaves,
le trafic des armes et celui de l'a l
cool, garantiront la libert de con
science et de religion, sans autres
limitations que celles que peut im
poser le maintien de lordre public
et des bonnes moeurs, et liaterdiction
dtablir des fortifications ou des
bases militaires ou navales et de
donner aux indignes une insta-uction
militaire, ai ce n est pour la police
ou la dfense du territoire et qui
assureront galement aux autres
Membres de la Socit des conditions
dga it.4 our les changes et le
ccmrc.erce.
nfin ii y a des territoii's, tels
que le Sud-Ouest africain et certaines
lies du Pacifique austral, qui, par
suite de la faible densit de leur
population, de leur superficie re
streinte, de leur loignernent des
centres de civilisation, de leur con
tigut gographique au territoire du
Mandataire, ou dautres ccostances,
ue sauraient tre mieux administrs
que sous les lois du Mandataire,
comme une partie intgrante de son
territoire, sous rserve des garanties
prvues plus haut dans lintrt de
la populatin indigne.
Dans tous les cas le Mandataire
doit envoyer au Conseil un rapport
annuel concernant les territoires dont
il a la charg.
Si le degr d'autorit, de contrle
ou dadministration exercer par le
Mandataire na pas fait lobjet dune
Convention
antrieure entre les
Membres de la Socit, il sera ex-

maguk is tudjk sorsukat intzni. A


M egbzott Hatalom
vlasztsnl
elssorban ezeknek a kzletknek
kvnsgait kell tekintetbe venni.
Ms npek, klnsen a kzpafrikaiak olyan fejldsi fokon lla
nak, hogy a Megbzott Hatalmat kell
felelss tenni a terletnek olyan
kzigazgatsrt, amely a lelkii-smereti s vallsszabadsgot, a kzrend
s a j erklcs kvetelte korltoz
sokkal biztostja, tovbb biztostja
bizonyos visszalseknek, mint a rab
szolga-, fegyver- s szeszkereskede
lemnek megtiltst, valamint erdk,
hadi- vagy tengerszeti tmpontok
ltestsnek s a bennszlttek ka
tonai kikpzsnek megakadlyoz
st, kivve, ha ez a kikpzs rend
ri s terletvdelmi clokat szolgl ;
a Megbzott Hatalomnak a Szvet
sg ms tagjai x'szre is biztostani
kell a kereskedelem s rforgalom
azonos lehetsgt.

Vgl vannak oly terletek, mint


Dlnyugat Afrika s a Csendes-cen
dli rsznek bizonyos szigetei, ameIj'^ek csekly npsrsgknl, kis ter
jedelmknl, a civilizci kzpontjai
tl val tvolltknl, a Megbzott
Hatalom terletvel fldrajzi ssze
fggsknl vagy ms krlmnyek
nl fogva, legkedvezbben a M eg
bzott Hatalom trvnyei szerint s
terletnek alkot rszeknt igazgathatk, fenntartva a bennszltt la
kossg rdekben fentebb felsorolt
biztostkokat.
A megbzs minden esetben a
Megbzott Hatalomnak a Tancshoz
venkint jelentst kell tennie a re
bzott tei-leti-l.
Ha a Megbzott Hatalom jo gk
rnek, ellenrzsnek va gy kzigaz
gatsnak terjedelmre vonatkozlag
a Szvetsg tagjai elzetesen nem
llapodtak meg, erre nzve minden

pressmeut statu sm- ces points par


le CoDBeil.
Une Oommissioa permanente sera
chargo de recevoir et dexaifliner
les rapports annuels des Mandataires
et de donner au Conseil son avis sur
toutes qaeetioiis relatives lexcutioD
des mandat.

egyes esetben a Tancs kifejezetten


hatroz.
lland Bizottsgot keli alakftani
avgbl, hogy az a Megbiaott Hatal
mak vi jelentseit tvegye, megvLfisglja s a Tancsnak a megbz'sok vgrehajtsra vonatkoz minden
krdsben vlemnyt adjon.

Article 23.

23. cikk.

Sou la rserve, et eu conforiuit


des dispositions des Conventions in
ternationales actuellement existantes
ou qui seront ultrieurement conclaes.
les Membres de la Socit :
a) sefforceront' dassurer et dt
maintenir des conditions de travail
quitables et humaines pour lhomme,
la femme et l'enfant sur leurs pro
pres territoires, ainsi que dans tous
paj's aitxquels stendent lems rela
tions de commerce et d'industie, et,
dans ce but, d'tablir et dentretenir
les organisations internationales n
cessaires ;
b) sengagent asaanir le traite
ment quitable des poplatious indi
gnes dans les territoiies soumis
leur administration;

A Szvetsg tagjai a mr fenn


ll vagy a jvben ktend nem
zetkzi egyezmnyek hatrozataival
egybehangzan s azok fenntartsa
mellett :
a) ana trekszenek, hogy frfiak,
asszonyok s gyei'mekek rszi6 ml
tnyos s emberies munkafeltteleket
biztostsanak s tartsanak fenn, gy
sajt orszgaikban, mint minden
olyan orszgban, amelyre kereske
delmi vagy ipari sszekttetsk ki
teljed s ebbl a clbl szksges
nemzetkzi szervezeteket ltestsenek
s tartsanak fenn;
h) ktelezik mag;ujs:at, hogy az
iga.zgatsuk al bocstott tci*etek
bennszltt lako3sgval szemben
igaz&gos bnsmdrl gondoskodni
lgnak ;
c) megbzzk a Szvetsget a
leny- s gyermekkereskedelemre,
valamint az piummal s ms italmas szerekkel val kereskedsre
vonatkoz egyezmnyek vgrehajt
snak legfbb ellenrzsvel ;
d) megbzzk a Szvetsget a
fegyver-, s lszerkereskedelem leg
fbb ellenrzsvel oly orszgok te
kintetben, amelyekben ez az ellenrzs kzrdekbl szksges;
) megteszik a szksges iutzkedskot, hogy a kzlekeds s az
tmen forgalom szabadsgt, vala
mint az egyenl elbnst a Szvet
sg valamennyi tagjnak kereskedel
me .'szmra biztostsk. Ebben a
vonatkozsban az 914 1918. vi
hhor kvetkeztben
elpuszttott

c) chargent la Socit du contrle


gnral des accords relatifs la
traite des femmes et des enfants, du
trafic de Topium et autres drogues
nuisibles ;
d) chargent la Socit du contrle
gnral du commerce ds armes et
des munitions avec les paya o le
contrle
ce commerce est indis
pensable lintrt commun;
e)
prendront les dispositions noeaeaires pour assurer la garantie et le
maintien de ia libert des communi'
(.tione et du transit, ain^i quim quitabla traitement du commerce de
IcH Miimbres de la Socit, tant
(1IIt.(!11 11 I (1 1 1 108 n(ScHsits spciales des
i.'i'UMiH |mvvhIAis pendant la guerre

1914 1918 devront tre prises en


oonsidraton j
f ) sefforceront de prendre des
mesures dordre international pour
pri^vfinir et combattre les maladies.

vidkek klns szksgleteit figye


lembe kell venni;
f)
arra trekszenek, hogy nemzetki>zi rendszablyokat foganatost
sanak a betegsgek elbLrtsra s
legyzsre.

Aiticlft 24.

*24. cikk.

Tous les bureaux internationaux


antrieurement tablis par traits collen.tifs seront, sons rserve de l'assen
timent des Parties, placs soua Tautorit del Socit. Tous autres bureaux
internationaux et toutes Commissions
pour le rglement des affaires d'intrt
international qui seront crs ultrienrement, seront placs sous Tautorit de la . Socit.
Poux' toites questions dintrt
international rglcca'par des conven
tions gnrales', mais non soumises
au coErls de Commissions cm de
bure.;i.ax harcjmationanx, le Secrta
riat 1?-^* ; I Socit devra, si les Par
ties
r . . : ludent et ai le Conseil y
coV'v;-ui, !*':unir et ' distribuer toutes
olbrjX'.alins utiles et prter toute
i'as'jiatanoe ncessaire ou dsirable.
Le Conseil peut dcider de faire
renirer dans les dpenses du Secrtaaiat celles de tout bureau ou Com
mission plac eous l autorit de la
Socit.

Minden nemzetkzi hivatal, ame


lyet elbb kttt ltalnos egyez
mnyek alapjn szerveztek, a felek
beleegyezsvel a Szvetsg igazga
tsa al kerl. Miden ilyfle nemssetkzi hivatal s nemzetkzi idek
gyok rendezsre hivatott bizottsg,
amely ezentl keletkezik, a Szvetsg
igazgatsa alatt fog llani.

Article 25.

25. cikk.

Lea Membres de l Socit s'en


gagent encourager et favorise'
rtablissement et la coopration, des
organisations volontain^a nationales
de la Croix-Rouge, dunjont autori
ses, qui ont pour objet i amlioration
de la sant, la dfense prventive
contre la maladie et radoucissement
de la souf^ancc dans le monde.

A Szvetsg tagjai megegyeznek


arra nzve, hogy a Vrs Kereszt
E gylet elismert nkntes nemzeti
szervezeteinek liestst s egyittmkdat elsegteni s tmogatni
fogjk, minthogy ezeknek clja az
egszsgi llapotok javtiisa, a oefeggek megelzse s a szenvedsek
nek enyliJtse az egsz vilgon.

.Article 26.

26. cikk.

Xjs amendements au prsent Pacte


entreront en vigueur ds lenr latiii-

A jelen Egyessgokmnyra vonat


koz mdostsok akkor lpnek letbe,

ltalnos egyezmnyekkel szab


lyozott oly nemzetkzi gyekre nzve
amelyek
nemzetkzi
bizottsgok
vagy hivatalok ellenrzse alatt nem
llanak, a Szvetsg Titkrsga, ha
a Tancs belecg^-ezet megadja s
ba a felek kivnjk, az gyre vonat
koz minden adatot sszegyjt s
kzl, valamint minden szksges
vagy clszer segtsget megad.
A Tancs elrendelheti, hogy a
Szvetsg igazgatsa alatt mkd
brmely bivatal vagy bizottsg klt
sgeit a Titkrsg viselje.

cation par les Membres de la Soci*^.,


dont les Reprsentants composent le
Conseil, et par la majorit de, ceux,
dont les Reprsentants forment T A s
semble.
Tout Membre de la Socit est
libre de ne pas accepter les amen
dements apports au Pacte, auquel
cas il cesse de faire partie de la
Socit.

Annexe.

1. Membres originaires de la Socit


Nations.
tats-Unis dAmrique.
Belgique.
Bolivie
Brsil.
Empire Britannique.
Canada.
Australie
Afrique du Sud,
Nouvelle-Zlande.
Inde.
Chine.
Cuba.
quateur.
France.
Grce.
-Guatemala.
Hati.
Hedjaz.
Honduras
Italie.
Japon.
Libria.
iiicaragua.
Pnama.
Prou.
Pologne.
Portugal.
Roumanie.
tat Serbe-Croate-Slovne.
Siam.
Tchco-Slovaquie.
Uruguay.

ha a Szvetsgnek azok a tagjai,


amelyeknek kpviseli a Tancsot
alko^'k e a Szvetsg azon ta g ja i
nak tbbsge, a m ely eliek kpviseli
a Kzgylst alkotjk, ezeket a m
dostsokat megerstettk.
Semmifle mdosts sem ktelez
a Szvetsgnek olyan tagjra nzve,
amely kijelenti, hngy a mdosts
hoz nem jrul hozz ; ebben az eset
ben azonban megsznik a Szvetsg
tagja lenni.

Fggelk.

I. A Nemzetek Szvetsgnek eredeti


tagjai :
szakamerikai Egyeslt-llamok
Belgium
Bolvia
Brazlia
Brit Birodalom
Kanada
Ausztrlia
Dlafrika
jzland
India
Kna
Kuba
Equador
Franciaorszg
Grgorszg
Guatemala
Haiti
Hedzsasz
Hondurasz
Olaszorszg
Japn
Libria
Nikaragua
Panama
Peru
Lengyelorszg
Portuglia
l^ m n ia
Szerb-Hoi-vt-Szlvn llam
Szim
Cseh- Szlovkorszg
Uruguay

tats invits accder au Pacte.


Argentine.
Chili.
Colombie.
Danemark.
Espagne.
Norvge.
Paraguay.
Pays-Bas.
Perse.
Salvador.
Sade.
Suisse.
Vnzula.

A z Egyessgokmnyhoz val csat


lakozsra meghvott llamok :
Argentiniai Kztrsasg
Cse
Kolumbia
Dnorszg
Nmetalfld
Norvgorszg
Paraguay
Perzsia
Szalvdor
Spanyolorszg
Svdorszg
Svjc
Venezuela

Jl. Premier SecrUre gnral de la Socit


des Nations.

11. A Nemzetek Szvetsgnek els f


titkra :

LHonorable Sir James Eric Drummond, K. C. M. G-, C. B.

Honourable Sir James Eric Drummond, K. C. M. G., C. B.

P A R T IE II.

IL RSZ.

Frontires de la Hongrie.

Magyarorszg hatrai.

Article 27.

27. cikk.

Les frontires de la Hongrie se


ront fixes comme il suit (voir
la carte annexe) ;

Magyarorszg hatrai kvetkezkpen Dapttatuak meg (lsd a csa


tolt trkpet):

1 Avec l'Autriche :
D'un point choisir environ un
kilomtre lOuest de Antonienhof
(Est de Kittsee), point commun aux
trois frontires de Hongrie, dAutriche,
de Tchco-Slovaquie, vers le Sud et
jusqu la cote 115 situe environ
8 kilomtres au Sud-Ouest de SaintJohann:
une ligne dteiminer sur le
terrain laissant entirement en terri
toire hongrois la ligne de chemin
de fer Karlburg-soma et passant
r Ouest de Kr. Jahmdorf et de WstSommereLQ et l Est de Kittsee, D.
Jahmdorf, Nickelsdorf et de Andau;

1. Ausztrival:
Antonienhoftl (Kpcsnytl ke
letre) nyugatra krlbell egy km
tvolsgnyira vlasztand ponttl,
amely hrmas hatrpontja Magyarorszgnak, Ausztrinak s CsehSzlovkorszgnak, dl el a Mosoa szentjnostl dlnyugatra krlbell
8 km.-re fekv 115. magassgi
pontig ;
a helyszinn megllaptand vonal,
ainely teljesen magyar terleten
hagyja az oroszvr-csornai vast
vonalat, sHorvtjrfalutl sPusztasomorjtl nyugatra, Kpcsnytl^
Nmetjrfalutl, Miklshalmtl s
Mosontarcstl keletre halad;

de l, vers l Onest et jusqu un


point choisir sur la rive mridio
nale d Neusiedier See entre Holling
et Hidegseg :
une ligne dterminer sur le
ten'ain passant au Sud de Pamhagen, laissant en Hongrie tout le canal
dEinser ainsi que la ligne de chemin
de fer secondaire allant vers le NordOuest en partant de la station de
Mexik, traversant le Neusiedier See
et passant au Sud de l le sur la
quelle se trouva'^a cote 117;
de l vers le Sud et jusqu la
cote 265 (Kamenje) environ deux
kilomtres au Sud-Est de Nikitsch;
une ligne dterminer sur le
terrain passant l.Est de Zinkendorf
et de Nikitsch et l Ouest de Nemet
Pereszteg et d Kvesd;
de l vers le Sud-Ouest et jusqu
la cote 883 (Srott K ) envk'on
9 kilomtres au Sad-Ouest de Kszeg :
une ligne dterminer sur le
terrain passant au Sud-Est de Locsmand, Olmod et de Liebing et au
Nord-Ouest de Kszeg et de ia route
allant de cette dernire localit
Salamonia ;
de l vers le Sud et jusqu la
cote 234 environ 7 kilomtres au
Nord-Nord-Est de Pinkamindszent :
une ligne dterminer sur le
terrain passant l Est de Rohoncz
et de. Nagynarda et lOuest de
Butsching et de Dozmat, puis par
les cotes 278, 260 et 241 ;
de l dans une dit'ection gnrale
Sud-Ouest et jusqu la cote 353
environ 6 kilomtres au Nord-NordEst de Szt.-Gotthard:
une ligne dterminer sur le
terrain passant entre Nagysaroslak
et Pinkamindszent, au Sud des v il
lages de Karacsfa, Nemetbkks et
Zsamand, puis par la cote 323 (Hochkogel) ;
de l vers le Sud-Ouest et jusqu
un point dterminer sur la ligne
de partage des eaux ntie les bassins
de la Rab a (Raab) et de la Mur

_
innen nyugat fel a Fert-t dli
partjn Ferthz s Hidegsg kzt
vlasztand pontig:
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Pomogytl dlre halad,
Magyarorszgnak hagyja az egsz
Fcsatornt s a helyirdek vast
vonalat, amely Mexik llomsrl
szaknyugat fel vezet, metszi a
Fert-tavat s a szigettl, amelyen
a 117. magassgi pont van, dlre
halad ;
innen dl fel a 265. magassgi
pontig (Kamenje) krlbell 2 km.-re
Flestl dlkeleti-e:
a helysznn megllaptand vonal,
amely Nagyczenktl s Flestl ke
letre, Nmetperesztegtl s Kvesdtl nyugatra halad;
innen dlnyugat fel a 883. ma
gassgi pontig (rott k) krlbell
9 km.-re Kszegtl dlnyugatra;
a helysznn megllaptand vonal,
amely Locsmndtl, lmodtl s Ren
dektl dlkeletre, Kszegtl s az e
helysgbl Salamonfalvra vezet t
tl szaknyugatra halad;
innen dl fel a 234. magassgi
pontig, krlbell 7 km.-re Pinkamindszenttl szak-szakkeletre :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Rohoncztl s Nagynardtl keletre, Bcstl s Dozmatti
nyugatra, azutn pedig a 278., 260.
s 241. magassgi pontokon t halad ;
innen ltalban dlnyugati irny
ban a 353. magassgi pontig, krl
bell 6 km.-re Szentgotthrdtl szakszakkeletre :
a helyszinn megllaptand- vo
nal, amely Nagysioslak s Pinka
mindszent kztt, Karcsfa, Nmet
bkks s Zsmnd kzsgektl dl
re, azutn pedig a 323. magassgi
ponton\ (Hochkogel) t halad;
innen dlnyugat fel, a Rba g
a Mara medencinek vzvlaszt vo
naln Tktl keletre, krlbell 2
km. tvolsgnyira megllaptand

environ 2 kilomtres l'Est de Toka,


point commun aux trois fontircs de
lAutriciie, de la Hongrie et de ltat
serbe-croate-slovne :
une ligne dterminer sur le
terrain passant lEst des viUagea
de Rabakeresztur, Nemetlak et de
Nagyfalva et lOuest de la route
Radkersburg-Szt,-Gotthard et par la
cote 353 (Janke B.).
2 Avec Viat serhe-croate-slovne.
Du point ci-dessus dfini, vers lEst
et jusqu' la cote 313 IC kilomtres
environ au Sud de Szt.-Gotthard :
une ligne dterminer sur le
terrain suivant, dune manire gn
rale la ligne sparant les bassins de
la Raba au Nord et do la Mur au
Sud ;
del vers le Sud et jusqu la cte
295 ( 16 kilomtres environ au NordEst de Muraszombat):
une ligne dterminer sur le
tenain passant l Est des localits
de Nagydolanj, OrLhodos avec sa
station de chemin de fer, Kapornak,
Domonkosra et Kisszerdahely, et
rOuest de Kotormany et de Szomorocz, et par les cotes 319 et 291 ;
de l vers le Sud-Est et jusqu la
cote 209 3 kilomtres environ
rOuest de Nemesnep :
une ligne dterminer sur le
terrain suivant dune manire gn*
raie la ligne sparant les bassins
de la 5femesnepi au Nord et de la
Kebele au Sud;
de jl, vers le Sud-Sud-Est et
jusqu un point choisir sur la
Leudva au Sud de la cote 265 :
une ligne dterminer sur le
terrain passant l Est des localits
de Kebeleszentmarton, Zsitkcz, Gnterhaza, Hidveg, Csente, Pincze, et
rOuest de Lendvajakabfa, Bodehaza,
Gaboijanhaza, Dedes, Lendva-Ujfalu ;
de l vers le Sud-Est:
le com-s de la Lendva vers laval ;

pontig, amely hrmas hatrpontja


Ausztrinak, Magyarorszgnak s a
Szerb-Horvt-Szlovn llamnak :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Rbakeresztr, Nmetlak
s Nagy fal va kzsgektl keletre, a
radkersburg-szentgotthi-di ttl nyu
gatra s a 353. magassgi ponton
(Janke hegy) t halapi.
2. A Szerb-Horvt-Sdovn Uammal :
A fentebb meghatrozott ponttl
kelet fel a 313. magassgi pontig,
krlbell 10 km.-re Szentgotthrdtl dlre:
a helysznn megllaptand v o
nal, amely ltalban vve az szakra
fekv Rba s a dlre fekv Mura
medencjt elvlaszt vonalat kveti ;
innen dl fel a 295. magassgi
pontig (krlbell 16 km.-re Mura*
szombattl szakkeletre) :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Nagydolny, rihodos a
vastllomsa, Kapornak, Domon
kosfa s Kisszerdahely helysgektl
keletre, Kotormnytl s Szomorczti nyugatra s a 319. s 291. m a
gassgi pontokon t halad;
innen dlkelet fel a 209. magas
sgi pontig, krlbell 3 km.-re Ne
mesnptl nyugatra:
a helysznn megJaptand vo
nal, amely ltalban vve az sz&k
ra fekv nemesnpi s a dlre fekv
kebelei medenct elvlaszt vonalat,
kveti ;
innen dl-dlkelet fel, a Lendva
folyn a 265. magassgi ponttl dli
vlasztand pontig;
a helysznn megllaptand v o
nal, amely KebeleszentmrtOn, Zsit
kcz,
Ghtrhza, Lendvahidvg,
Csentevlgy s Pincze helysgektl
keletre, Lendvajakabftl, Bdehztl, Gborjnhztl, Ddestl s
Lendvajfalutl nyugatra halad;
innen dlkelet fel:
a Lendva folysa lefel;

puis le cours de Ta Mur vers


laval ;
puis jusqu sa rencontre avec
lanoionne limite entre la Hongrie et
la Croatie-Slavonie 1 kom. 500
environ en amont du pont du chemin
de fer de Gyekenyes Koproncza:
le cours de la Drau (Drave) vers
l'aval ;
de l vers le Sud-Est et jusqu
un point choisir 9 kilomtres
environ lEst de Miholjacdolaji :
lancienne limite administrative
entre la Hongrie et la Croatie-Sla
vonie, rectifie de manire laisser
entirement en territoire hongrois la
voie ferre de Gyekenyes Barcs,
y compris la station de Gola ;
de l vers l Est et jusqu la cote
93 3 kilomtres environ au SudOuest de Baranyavar:
une ligne dterminer sur le
teiTain passant au Nord des localits
de Toijancz, Lcs et Benge au Sud
de Kassad, Beremend avec sa station
de chemin de fer et lUocska;
de l vers le Nord-Est et jusqu
un [_oint du cours du Danube- choisir
sur le teiTain 8 kilomtres environ
au Nord de la cote 169 (Kiskszeg) :
une ligne dtenniner sm* le
terrain passant lOuest de Bai'anyavar, Fherczeglak (laissant ltat
serbe-croate-slovne le chemin de fer
runissant ces deux localits la
bifurcation immdiate au Nord de
Baranyavar) et de Dalyok, et lEst
de Ivan-Darda, Sarok, UdA^ar et
IzabeUafld (avec son chemin de fer) ;
de l vers lEst-Nord-Est et jusqu
un point du cours de la Kigyos
3 kilomtres environ lEst-Snd-Est
de la station de Bacsmadaras:
une ligne dterminer sur le
terrain passant entre les localits de
Herczegflznt et Bereg, puis suivant,
dune manire gnrale, le cours de
la Kigyos, mais sincurvant au Nord
de Rigyicza;
de l vers lEst-Nord-Est et jusqu

azutn a Mura folj^sa lefel;


azutn a volt magyar-horvt ha
trral val tallkozpontjig, a gy
knyes kapronczai
vasti hdtl
krlbell 1.500 m.-re felfel;
a Drva folj-^sa lefel;
innen dlkelet fel, Miholjacdolnjitl keletre krlbell 9 km. tvolsgnj'ira vlasztand pontig :
Magyarorszg s Horvt-Szlavonorszgok volt kzigazgatsi hatra,
azzal a kiigaztssal, hogy a gyk
nyes-barcsi vasVitvonal a glai llo
mssal egytt teljesen magyar ter
letre essk;
innen kelet fel a 93. magassgi
pontig, krlbell 3 km.-re Baranyavrtl dlnyugatra;
a helysznn megllaptand vonal;
amely Torjncz, Lcs s Benge hely
sgektl szakra, Ksdtl s Beremendtl, ez utbbinak vastllom
stl s mocsktl dlre halad;
innen szakkelet fel, a Duna
folysn a 169. magassgi ponttl
(Kiskszeg) szakra kilbell 8 km.
tvolsgnyira a helysznn vlasz
tand pontig:
a helysznn megllaptand vonal,
amely Baranyavrtl, Fherczeglaktl (a Szerb-Horvt-Szlovn llam
nak juttatva a Baranyavrtl szakra
kzvetlenl elgaz s ezt a kt hetysget sszekt vastvonalat) s Dlyoktl nyugatra, Ivndrdtl, Sroktl,
Udvartl s Izabellafldtl (s ennek
vastjtl) keletre halad;
innen kelet-szakkelet fel, a K
gys patak folysnak pontjig, Bcsmadaras llomgtl krlbell 3 km.-i e
kelet dlkeletre :
a helysznn megllaptand vonal,
amely Herczegsznt s Bereg hely
sgek kiztt halad, azutn ltalban
a Kgys-patak folj-^st kveti, azon
ban Regcztl szakra fordul;
innen kelet-szakkelet fel, a Tisza

uu point choisir sur 1 bras raort


de la Tisza (Theiss) 5^/a kilomtres
envii-oa lEst-Nord-Est de la sta
tion de Horgos:
une ligne dterminer sur le
terrain passant au Sud de Kun-Baja,
coupant le chemin de fer de Szabadka
Bcsalms 1 kilomtre BOO envi
ron lEst de la station de Csikeria,
coupant le chemin de fer Szabadka
Kiskunhalas 3 kilomtres environ
au Sud de la station de Kelebia et
passant au Nord de Horgos et de ?a
station et au Sud de Rszke-Szentmihalytelek ;
de l vers le Si^d-Est et jusqu la
Tisza ;
la ligne mdiane du bras mort;
de l veis Tamont sur une dis
tance de 5 kilomtres environ jusqu
un point choisir sur le terrain:
le cours de la Tisza;
de l dune manire gnrale vers
lEsfc et jusqu un point choisir sur
le terrain 4 kilomtres environ au
Sud-Oiiet c de la station-de Kiszombor,
apprcxi riiioivement lEst-Sud-Est
de la cote 84 et au Sud-Sud-Ouest
do la cote 83, ce point tant le point
commun aux trois frontires de la
Roumanie, de la Hongrie et de ltat
serbe-croate-slovne ;
une ligne dterminer sur le
terrain passant entre les localits de
Gyala et de Oszentivan et entre Obeb
et Kbekhaza.
3^ Avec la Roumanie :
Du point ci-dessus dfini, vers
l'Est-Nord-Est et jusqu un point
choisir sm la Maros 3 kilomtres
500 env'on en amont du pont de
la voie ferre de Mako Szeged:
une ligne dterminer sm- le ter
rain ;
de l, vers le Sud-Est, puis, vers
le Nord-Est, et jusqu' un point
choisir 1 kilomtre environ au Sud
de la station de Nagylak:
le cours de la rivire Maros vers
lamont;

holt gn, Horgos llomstl kelet


szakkeletre krlbell Vz km. tvol
sgnyira vlasztand, pontig :
a helysznn megllaptand vonal,
amely Kunbajtl dlre halad, a
Szabadka bcsalmsi vastvonalat
Csikria llomstl krlbell 1.500
m.-re keletre, a Szabadka kiskunhalasi vastvonalat Keiebia lloms
tl krlbell 3 km.-re dlre tvgja,
Hoigostl s vastllomstl szakra,
Rszkeazentmihlytelektol pedig dlre
halad ;
innen dlkelet fel a Tiszig :
a holtg kzpvonala ;
innen felfel krlbell 5 km.
tvolsgnyira, a helysznn vlasz
tand pontig :
a Tisza folysa;
innen ltalban kelet fel, K is
zombor llomstl dlnyugatra k
rlbell 4 km. tvolsgnyira, krl
bell kelet-dlkeletre a 84. magas
sgi ponttl s d l- dlnyugatra a 83.
magassgi ponttl a hel)"szinn v
lasztand pontig, amely hrmas ha
trpontja lesz Romninak, Magyarorszgnak s a Szerb Horvt-Szlovn
llamnak ;
a helysznn megllaptand vonal,
amely Gyla s Oszentivn helys
gek, tovbb bb s Kbakhza
kzt halad.
3. Bomnival:
A fentebb meghatrozott ponttl
kelet-szakkelet fel a Maros folyn,
a mak szegedi vastvonal hdjtl krlbell 3.500 m.-re felfel meg
llaptand pontig:
a helysznn megllaptand vo
nal ;
innen dlkeletre, azutn szak
keletre a nagylaki llomstl dlre
krlbell 1 km. tvolsgnyira v
lasztand pontig:
a Maros foly folysa felfel;

do l, vors le Nord-Eet et jus


quau aaillant de la limite adminis
trative entre les comitafs d Gsanad
et d Arad au Nord-Noi*d-Oucst de
emetpereg :
un ligne dterminer sur le ter
rain passant entre Nagylak et la sta
tion de chemin de fei"
de i, vers lEst-Nord-Est et jusqu
u point choisir sur le terrain en
tre les localits de Battonya et de
Tornya ;
cette limite administrative en pasaant au Nord de Nemetpereg et de
Kispereg ;
de l, et jusqu la cote: 123
(1 kilomtre 200 environ lEst de
Magosliget), point commun aux trois
frontires de la nongrie, de la Rou
manie et de la Tchco-Sloraquie
(tenitoire i-uthnc);
une ligne dterminer sur le
terrain passant l'Ouest de Nagyvarjas, Kisvarjas ot Nagyiratos,
lEst de Dombegyhaz, Kovermes et
d'Elek, l'Ouest d'Ottlaka, NagyPol, Gyula-Varsand, Ant et dIllye,
l'Est de Gyula, Gyula-Vari et Ktegyan, coupant la voie ferre de Nagy
szalonta Gyula environ 12 kilo
mtres de Nagyszalonta et entre les
deux bifurcations que forme le ci oisemont de cette voie, ferre avec la
voie ferre de Szeghalom Erdgyarak ; passant lEst deMehkerek,
l'Ouest de Nagyszalonta et de
Marczihaza, TEat do Geszt,
lOuest dAtyas, Olah-Szt-Miklos et
de Ujt, lEst d'gra et dHarsany, lOuest de Krsszeg et de
KrB-Taijan, l Est de Szakai et
de Berek-Bszrmeny, TOuest de
Bors, lEst dArtand, lOuost de
Nagy-Szanto, l Est de Nagy-Kereki,
rOuest de Pelbarthida et de Bibardioszeg, l Est de Kis-Marja, lOuest
de Csokaly, lEsb de Nagyleta et
dAlmosd, lOuest dEr-Selind,
l Est de Bagamer, l'Ouest dErKenez et dErmihalyfalva, lEst de
Szt-Gyrgy-Abrany et de Penoszlek,

innen szakkeletre, Csand s


Arad vrmegyk kzigazgatsi ha
brnak kiszgelsig, Nmctpergtl
szak -szaknyugatra :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Nagylak s a vastllo
ms kztt halad;
innen kelet-szakkelet fel, Hattouya s Tornya helysgek kztt v
lasztand pontig;
az a megyehatr, amely Nmetperegtl s Kisperegtl szakra ha
lad:
innen a 123. magassgi pontig
{Magosligettl krlhell 1.200 m.-re
keletre), a.mely hrmas hatrpontja
Magyarorszgnak, Romninak s
Cseh-Szlovkorszg ruthn terlshnek'.
a helysznn megllaptand vonal,
amely Nagyvarjastl, Kievaijastl s
Nagyi i-atostl uyugati.-a, Dombegyhz
tl, Kevennestl s Elektl keletre,
Ottlaktl, Nagypltl, Gyulavarsnytl, Anttl s Hlytl njoagatra, Gyul
tl, Gyulavritl s Kfttcgyntl ke
letre halad, h^gja a nagyszalonta
g 3 ulai vasiit,ronalat Na g 3 szalonttl
krlbel] 12 km .-reakt elgazs k
ztt, amelyet ez a vastvonal kereszte
zse alkot a Szeghalom crdgyaraki
vastvonallal ; azntn Mhkerktl
keletre, Nagyszalonttl s Marczihztl nyugatra, Geszttl keletre,
Atyatl, Olh-Szent-Miklstl
s
Rojttl nyugatra, Ugrtl s Har
snytl keletre, Krsszegtl s KrstarjnLl nyugatra, Szaklltl s
Berek-Bszrmnytl keleti-e. Borstl
nyugatra, rtndtl kolotre, N agy
sznttl nyugatra, Nagykerekitl
keletre, Pelbrtbidtl s Bihardiszegtl nyugatra, Kismarjtl keletre,
Csokalytl
nyugatra; Nagylttl
s lmosdtl keletre, rsehndtl
nyugatra, Bagamrtl keletre, rkenztl s rmihlyfalvtl nyugatra,
Szent-Gyrgy-brnytl s Pensz
lektl keletre, S/.aniszltl, Bore-

i'Oaest de Szahiszlo, Bere-Csomakzv Feny, Csanalos, B rrely et de


Dojnahida, TEsb de Valla),
rOaest de Caenger-Bagoa et dOvari,
l E^t de Csenger-jfalu, lOuest
de Dara, lEst de Csenger et de
Komlod-Ttfalu, iOuesfc de Pete,
TEst de Nagy-Gecz, i Oueat de
tSaaraK-Berek, lEst de Mehtelek^
GarboLcz et de Nagy-Hodoa, lOuest
de. Ferts-Almas, l Est de KisHodos, rOuest de Xagy-Palad,
l'Est de Kis-Pttlad, et de Magoaliget.
4^* Ave(. la 'i'chco-Slovaquie.:

csomakztl, Fnytl, Csanlostll


Brvlytl s Domahidtl nyugatra,
Yllajtl keletre, Caenger-Bagost,
s vritl nyugatra, Csenger j&lutl keletre, Dartl nyugatia, Cseugertl- s Komid-Ttfalutl keletre,
Pettl nyugatra, Kagygcztl ke
letre,
r^zraz-Berektl
nyugatra.
Mhtelektl, Garboicztl s Nagyhdoatl keletre, Fertsahnstl nyu
gatra, Kishdostl keletre, Nagj^paldtl nyugatra, Kispaldtl s Ma
gosligettl kcleti'e halad.
4. (Jseh-Szhvkurszg^al :

De la oto 123 ci-dessus dcrite,


vers le Nord-Oueat et jusqu un
point choisir sur le coura de la
Batar I kilomtre nTron l Est
de liagoligot:
xine ligue dteriuiner sur lo
terrain ;
de l.i,
cours de la BaLar vers
avi' ;
d-: ' . Ai jusqu un point choisir
H
/'.) Badalo et pra de ce

A fntebb meghatrozott i3.


mag;b8sgi ponttl s/-aknygat fel
a B.tr folysn Magosligettl ke
letre krlbell 1 km. tvolsgnyira
vlasztand pontig:
a
helysznn
megllaptand
vonal ;
innen a Hatr folysa lefel ;

cours de la Tisza vers laval;


de l vers lo Nord-Nord-Ouest et
juEqu' un point choisir sur le
terrain au Nord-Est de Darocz;
une ligne dterminer sur le
teiTain, laissant dans le territoire
ruthae de Ptat tchco-slovaque les
localits de Badalo, Csoma, Macsola,
A^ztely et Deda, et on territoire
hongrois les localits de Bereg-Surany et Darocz;
do l vers le Nord-uost et jusquau
confluent de la Fekete V iz avec la
Oaaronda :
une ligne dterminer sur le
terrain passant par la cote 179,
laissant en teriitoire ruthne les lo
calits de Mez Kaszou3 %Lonyay Tn.,
Degenfeld Tu,, Hetyen, Horvathi Tn.,
Komjthy Tn , et en territoire hon
grois les localits de Kerek Gorond
Tn., Berki Tn. eb Barabas;

a Tisza folysa lefel;


innen
szak-szakny vgat
fel,
Davcztl szakkeletre a helysznn
vlasztand pontig:
a helysznn megllaptand vo
nal, amely a Cseh Szlovk llam
ruthn terletn hagyja
Badal,
Gsoma, Macsola, sztly a Dda
helysgeket s
magyar
terleten
Berogsnrny s Darcz helysgeket;

innen a Badal alatt, e kOzsg


kzelben vlasztand pontig:

innen szaknyugat fel, a Fekete


V z s a Gsaroda sszefolysig:
a helysznn megllaptand vo
nal, amely a 179. magassgi ponton
thalad a ruthn terleten hagyja
Mezkaszony, Lnyai-tanya, Degenteld-tanya, Hetyn, Hoi vthi-tanya
s Komjthj'^-tanya helysgeket, s
magyar
terleten
Kerek-Gorondtanya, Borki tanya s Barabs hely
sgeket ;

de l, jusqu un point ohoiair


sur le terrain en amont de la limite
administrative entre les comitats de
Szabolcs et Bereg;
le cours de la Csaronda en aval ;
de l vers lOuest et jusquau
point o la limite ci-dessus men
tionne venant de la rive droite
coupe le cours de la Tisza:
une ligne dterminer sur le
terrain ;
de l vers laval et jusqu'au point
choisir sur le terrain l Est-SudEst de Tarkany:
le cours de la Tisza;
de l dune manire g W r a le vers
rOuest et jusqu un point du cours de
la Ronyva 3 kilomtres 700 en
viron au Nox'd du pont entie la ville
et la gare de Satoralja Ujhely :
une ligne dterminer sur le
terrain laissant la Tchco-Slovaquie
les localits de Tarkany, Perbenyik,
rs, Kis-Kvesd, Bodrog-Szerdahely, Bodrog-Szog et Borsi, et la
Hongrie les localits de Damoc, Laca,
Rozvagy, Pacin, Karos, Fels Berecki, traversant la Bodrog et cou
pant le triangle de voies ferres au
Sud-Est de Satoralja-Ujhely, en pas
sant lEst de cette ville de telle
faon quelle laisse en teriitoire
tchco-slovaque toute la voie ferre
Kasa Csap ;
de l vers l'amont et jusqu un
point situ prs de la cote 125 1
kilomtre 500 environ au Sud dAlsomihalyi :
le cours de la Ronyva;
de l vers leNrd-Ouest et jusqu
un point du cours de la Hernad
hauteur de la cote 167. situe sur la
rive droite au Sud-Ouest d'Abaujnadasd :
une ligne dterminer sur le
terrain, suivant dune- manire gn
rale la ligne de partage (s eaux
enti-e les bassins de la Ronyva
lEst et de la Bozsva lOuest, mais
payant 2 kilomtres environ
lEst de Pusztafalu, tournant la cote

innen Szabolcs s Bereg vr


megyk kzigazgatsi hatrtl fel^
fel a helysznn vlasztand pontig;
a Csaroda folysa letel ;
innen nyugat fel addig a pontig,
ahol a jobb partrl jv emltett
megyehatr metszi a 'sza folyst ;
a
helysznn
megllaptand
vonal ;
innen lefel, Trknytl kelet
dlkeletre a helysznn vlasztand
pontig :
a Tisza folysa ;
innen ltalban nyugat fel, a
Ronyva folysnak pontjig, amely
a Storaljajhely vros s az lloms
kzt lev hdtl ki-lbell 3.700 m.-re
fekszik szakra :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Cseh-Szlovkorszgnak
hag3j a Trkny, Perbenyik, is,
Kiskvesd, Bodrogszerdahely, Bodrogszg s Borsi helysgeket s Magyarorszgnak Dmcz, Lcza, Rozvgy,
Pczin, Karos s Felsbereczki hely
sgeket, thalad a Bodrogon s t
vgja a Storaljajhelytl dlkeletre
fekv vasthromszget s oly mdon
halad e vrostl keletre, hogy az
egsz kassa-csapi vastvonalat a
cseh'szlovk terleten hagyja;
innen felfel a 125, magassgi
pont mellett fekv pontig, Alsmihlyitl dlre krlbell 1.500m.-re ;
a Ronyva folysa;
innen szaknyugat fel a Hernd
folysnak pontjig, amely Abajndasdtl dlnyugatra, a jobb parton
fekv 167. magassgi ponttal szem
ben van :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely ltalban a keletre fekv
Ronyva s a nyugatra fekv Bozsva
medencinek vzvlaszt vonalt k
veti, azonban Pusztaj falutl krl
bell 2 km.-re keletre halad, a 896.
magassgi pontnl dlnyugat fel

896 vers le Sud-Ouest, coupant la


cote 424 la route Kassa-Satoralja, et
passant au Sud dAbaujnadasd ;
de l Ters laval et jusqu un
point choisir sur le terrain, 1
kilomtre 500 environ au Sud-Oaeat
dAbaujvar:
le cours de la Hernad ;
de l, vers lOnest et jusqu la
cote 330 1 kilomtre 500 environ
au Sud-Sud-Ouest de'Perenyr
une ligne dterminer sur le ter
rain laissant la Tchco-SLovaquie
les localits de Miglecznemeti et
Pereny, et la Hongrie, Tornyosnemeti ;
de l, vers l Ouest et jusqu la
cote 291 3 kilomtres 500 enviroo
au Sud-Est de Janok;
la ligne de partage des eaux entre
les bassins de la Bodva au Nord et
la Rakacza au Sud, tout, en laissant
en territoire hongrois la route sur la
crte au Sud-Est de Buzita;
de l, vers lOuest-Nord-Ouest et
jusqu la cote 431 3 kilomtres
environ au Sud-Ouest de Torna:
une ligne dterminer sur le
terrain laissant la Tchco-Slovaquie
les localits de Janok, Tornahorvati
et Bodvavendegi, et la Hongrie
les localits de Tornaszentjakab et
H idvegardo;
de' l vers le Sud-Ouest et jusqu
la cote 365 12 kilomtres environ
au Sud-Sud-Est de Pelscz:
una ligne dterminer sur le ter
rain passant par les cotes 601, 381
(sur la route Rozsnyo Edeleny),
557 et 502;
de l vers le Sud-Sud-Ouest et
jusqu la cote 305 7 kilomtres
environ au Nord-Ouest de Putnok:
la ligne de partage des eaux
entre les bassins de la Sajo lOuest
et des Szuha et Kelemeri lEst;
de l vers le Sud-Sud-Ouest et
jusqu la cote 278 au Sud du con
fluent de la Sajo et de la Rim a:
une ligne dterminer sur le ter
rain, trace de telle faon quelle

fordul, a 424. . ma';assgi pontnl a


kassa-storaljai orszgutat tvgja
s Abajndasdt^ dlre halad;
innen lefel Abajvitl dlnyu
gatra krlbell 1.500 m. tvolsg
nyira a helysznn vlasztand pontig :
a Hernd folysa;
innen nyugat fel a 330. magas
sgi pontig, krlbell 1.500. m.-re
Pernytl dl-nyugatra :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Cseh-Szlovkorazgnak
hagyja Miglcznmeti s Perny hely
sgeket,
Magyarorszgnak
pedig
Tornyosnmetit ;
innen nyugat fel a 291. magas
sgi pontig, krlbell 3.500 m.-re
Jnoktl dlkeletre;
az szakra iekv Bodva s a dlre
fekv Rakacza medencinek vzv
laszt-vonala, amely egszen magyar
terleten hagyja a gerincen tvonul
utat Buzittl dlkeletre ;
innen nyugat-szaknyugat fel a
431. magassgi pontig, krlbell 3
km.-re Torntl dlnyugatia :
a helysznn megllaptand vonal
amely Cseh-Szlovkorszgnak hagyja
Jnok, Tornahorvti s Bodvavendgi helysgeket, Magyarorszgnak
pedig Tornaszentjakab s Hidvgai-d
helyageket ;
innen dlnyugat fel a 365. ma
gassgi pontig, krilbell 12 koj.-ie
Pelscztl dl'dlkeletre ;
a helysznn megllaptand vonal,
amely a 601., 381. (a rozsny-edelnyl
ton), 557. s 502. magassgi ponto
kon t halad;
innen dl-dlnyugat fel a 305.
magassgi pontig, krlbell 7 km.-re
Putnoktl szaknyugatra :
a vzvlaszt-vonal nyugatra a
Saj, keletre pedig a Szuha s a
Kelemri medenci kzt;
innen dl-dlnyugat fel a 278. ma
gassgi pontig a Saj s a Rima
sszefolystl dlre:
a helysznn oly mdon meghat
rozand vonal, hogy a bnrvei p-

laisse la gare de Banreve la Hon


grie tout en permettant,il-3 cas chant,
la construction en teniitoire tchco
slovaque dun raccordeuint entre les
deux voies ferres de Pelsooz et de
Losoncz ;
de l vers le Sud-Ouest et jusqu,
la cote 485 10 kilomtres enAron
l Est-Nord-Est de Salgo tarjan:
une ligne dterminer sur le
terrain suivant dune manire gnrale
la ligne de partage des eaux entre
les bassins de ia Rima au Nord et
des Hangony et Tarna au Sud ;
de l vers luest-Nord-Ouest
et jusqu' la cote 727 ;
une ligne .- dterminer sur le
terrain, laissant la Hongrie les
localits et les mines de Zagyva-Rona
et de Salgo e t passant au Sud de
la station de Somos-Ujfalu ;
de l'vers le Nord-Ouest et jusqu
la cote 391 7 kilomtres euAron
lKst de Litke:
une ligne suivant dune manire
gnrale la crte limitant au NordEst le bassin de la Dobroda et pas
sant par la cote 446 ;
de l vers le Nord-Ouest et jusqu
un point choisir sm* le cours de
lEipel (Ipoly) 1 kilomtre 500 en
viron au Nord-Est de Tamocz :
une ligne dterminer sur le ter
rain passant par la cote 312 et entre
Tarnocz et KaJonda;
de l vers le Sud-Ouest et jusqu
un point choisir sur la boucle de
lEipel 1 kilomtre environ au Sud
de Tesmag:
le cours de lEipel vers laval;
de l vers lOuest et jusqu un
point choisir sur le cours de lEipel 1 kilomtre environ lOuest
de Tesa;
une ligne a dterminer sm' le ter
rain de telle faon quelle passe au
Sud de la station dIpolysag et
quelle laisse entirement en terri
toire tchco-slovaque la voie ferre
dIpolysag Csata ainsi que lembrau-

lyaudvar Magyarorszgnak maradjon,


de amely lehetv teszi, hogy szk
sg esetben a pelsczi s losonczi
kt vasti vonal kzt cseh-szlovk
terleten sszekt vonal legyen pt
het ;
innen dlnyugat fel 485. ma
gassgi pontig, krlbell 10 km -re
Salgtarjntl kelet-szakkeletre :
a helysznen megllaptand vo
nal, amely ltalban az szakra es
Rima s a dlre es Hangony s Tam a
medencinek vzvlaszt-vonalt k
veti ;
innen nyugat-szaknyugat fel a
727. magassgi pontig:
a helysznn megllaptand vo
nal, amely Magyarorszgnak hagyja
Zagyvarna s Salg helysgeket s
bnykat s Somosjfalu llomstl
dlre halad;
innen szaknyugat fel a 391. ma
gassgi pontig, krlbell 7 km.-re
Lktl keletre:
az a vonal, amely ltalban a
Dobi'oda medencjt szakkeleten ha
trol gerincet kveti s a 446. ma
gassgi ponton t halad;
innen szaknyugat fel, az Ipoly
folysn, Tarncztl szakkeletre, k
rlbell 1.500 m. tvolsgnyira v
lasztand pontig :
a helysznn megllaptand vo
nal, amely a 312. magassgi poutou
s Tarncz s Kalonda kztt t
halad ;
innen dlnyugat fel az Ipoly ka
nyarulatban, Tesmagtl dlre krl
bell 1 km, tvolsgnyira vlasztatni
pontig :
az Ipoly folysa lefel;
innen nyugat fel az Ipoly foly
sn, Tstl nyugatra krlbell 1 km.
tvolsgnyira vlasztand pontig:
a helysznn, oly mdon meglla
ptand vonal, hogy az Ipolysg llo
mstl dlre haladjon s egszen caebszlovk terletnek hagyja az ipol}^sg-csatai vasti vonalat, valamint
a korponai elgazst is, de egszen

bement vers Korppna (Karpfen), t.ot;


n laissant la Hongrie les locali-

s de Bevnecze et Tesa;
de l vers le Sud, et jusqu son
onfluent avec le Danube :
le cours d l Eipel vers laval ;
de l vers l'amont et jusqu un
int fixer 2 kilomtres eniron lEst de Antonienhof (Est de
[ittsee)
le cotirs principal de navigation
u Danube;
de l, vers l'Ouest et jusqu un
oint choisir sur le terrain eniron 1 kilomtre lOuest de Antoieobof (Est de Kittsee), point comaun aux trois frontires de lAutriche,
e la Hongrie et de la Tchco-Slo*
aquie :
une ligne dterminer sur le
evrain.
Article 28.

Magyarorszgnak hagyja Bemecze s


Tsa helysgeket;
innen dl fel a Dunba val torkolsig ;
az Ipoly folysa lefel;
innen a folyn felfel Antonienhoftl (Kpcsnytl keletre) keletre
krlbell 2 km. tvolsgnyira meg
hatrozand pontig ;
a Duna hajzsi fvonala ;
innen nyngat fel Antonienhoftl (Kpcsnytl keletre), nyugatra
krlbell 1 km. tvolsgnyira a hely
sznn vlasztand pontig, amely hr
mas hatrpontja Ausztrinak,- Ma
gyarorszgnak s Cseh-Szlovkorszguak :
a helysznn megllaptand vo
nal.
28. cikk.

Les frontires dcrites par le prent Trait sont traces, pour leurs
tarties dfinies, sur la carte an
[/l.000,000 annexe au prsent
Trait. En cas de divergences entre
e texte et la carte, cest le texte
;ui fera foi.

A jelen Szerzdsben lert hat


roknak megllaptott rszei a jelen
Szerzdshez mellkelt 1:1,000.000
lptk trkpen meg vannak je
llve. Abban az esetben, -, ha a sz
veg s a trkp kzt eltrs mu
tatkozik, a szveg lesz az irnyad.

Article 29.

29. cikk.

Des Commissions de dlimittiou,


lont la composition est fixe par le
rsent Trait ou sera fixe par un
Trait entre" les Principales Puissan;es allies et associes et les ou lun
[uelconque des tats intresss, auront
i tracer ces frontires sur le terrain.
Elles auront tout pouvoir, non
leulement pour la dtermination des
ractioBs dfinies sous le nom de
-ligne dterminer sur le terrain^,
nais encore si un des tats iritress en fait la deinande, et si la Comission. en approuve lopportunit
)our la rvision des fractions dfinies

A megjellt hatrokat a hely


sznn hatrrendez bizottsgok fo g
jk kitzni, amely bizottsgok ssze
lltst a jeln Szerzds vagy a
Szvetsges s\Trsult Phatalmak
s az rdekelt llam vagy AUamok
kztt ktend szerzds hatrozza
meg.
A bizottsgok hatskre teljes
mrtkben kiterjed nemcsak a helysznn megllaptand voaal* nven
megjellt hatrvonalrszletek meg
llaptsra, hanem, ^ha valamelyik
rdekelt llam kri,, s a bizottsg
azt helynvalnak tallja, a kzigazgatsi hatrok tjn megjellt

par dw Ihnifees dministrativoa isauf


ponr les fronti ra internationales
existant en aot 1914, o le rle des
CotamiBaions se bornera au rcolement des poteanz ou dos bornes)
Elles sefforceront, dans ces deux cas,
de stiivre au plus prs les dfinitions
donnes dans les Traits, en tenant
compte autant que possible des lim i
tes admDstratives et des intrts
Gonoroiaues locaux.

Les dcisions des Commissions


seront prises la majorit des voix
et seront obligatoires ;pour ] ob parties
intresses.
Les dpenses de Commissions de
dlimitation seront supportes, par
parties gales, par les denx Etats
intresss.

hatrvocalrsaletek f ellvi zsglara


is (kivve az 1914. vi augusztus
havban fennllott nemzetkzi hat
rokat, amelyekre nzve a bizott
sgok sserepe csupn a hatrolpk
vagy a liatrkvek fellvizsglsra
fog, szritkoiii). A bizottsgok mind
kt oaetben arra foguak trekedni,
hogy szigoran kvessek a Szerz
dsekben foglalt meghatrozsokat,
a lehetsg szerint figyelembe vve
a kzigazgatsi hatrokat s a helyi
gazdasgi rdekeket.
A bizottsgok hatrozataikat sz
tbbsggel hozzk 3 ezek az rde
kelt felekre nzve ktelezk.
A batrrendez bizttsgok klt
sgeit a kt 'rdekelt Uaiis egyenl
rszben viseli.

Article 30.

30. cikk.

En ce qui concerne les frontires


dfinies par un cours dean, les ter
mes cours* ou ohenal employs
dans les descriptions du prsent Trait
signinb dune part, pour les fleuves
non navigables, la ligne mdiane du
cours d'eau ou de son bras principal,
et dautre part, pour les fleuves na
vigables, la ligne mdiane du cbenal
de navigation principaL Toutefois, il
appartiendra aux Commission de
dUmitation, prvues^ par le prsent
Trait, de spcifier si la ligne fi'outire suivra, dans ses dplacements
ventuels, le cours ou le chenal ainsi
dfini, ou si elle sera dtermine
dune manire dfinitive par la po
sition du coui^ ou du chenal, au mo
ment de la mise en vigueur du pr
sent Trait.

A m i a vzfolyssal. megllaptott
hatrokat illeti, a jelen Szerzds
ben hasznlt folysa (cours) vagy
^hajzhat meder< (chen.) kifeje
zsek a nem hajzhat folyknl a
vzfolysnak vagy a vzfolys fg
nak kzpvonalt, a hajzhat folyknl pedig a hajzhat- fmeder
nek kzpvonalt jelenti. De a jelen
Szerzdsben megjellt hatrreadez
biottagoknak jogban ll rszlete
sen megllaptani, vjjon- a hatr
vonal mindenkor alkalmazkodni fog-e
a fent meghatrozott folysui>k vagy
hajzhat medernek esetleges vlto
zsaihoz, avagy a hatrvonalat a
jelen Szerzds letbelpsnek id
pontjban tnyleg meglev folysnak
vagy hajzhat medernek akkori
helyzete fogja-e egyszersmindonkorra
meghatrozni.

Article 31.

31. cikk.

Lee divers tats intresss seiigagent fournir aux Commissions

A klnbz rdekelt llamok


ktelezik ma&ukat, hof?y a bizott-

tous documenta ncessaires leurs


ta-avaux, notamment des copies authen^
fciquoa doR procs-veibapx d& dUitation de frontires actuelles, ou an
ciennes, toutes les caries grande
clielle existantes, les donnes godsiques, les levs ex:outs et non
publis, les renscignoraenta sur les
divagations des cours deau frontires.

Ils sengagent, en outre, prs


o.i'ii-e aux autorits locales de comtnuniquer aux Commissions toug docuiiionta, notanimeiit les plans, cadastres
ot livres fonciers, et de leuv fourair
sur leur demande tous renseignements
sur la proprit, les courants eouomiques ot autres iniormations nces
saires.

fiffok rendelkezsre bocstjk a


munkhoz szkscges sszes okm
nyokat, nevezetesen a jelenlegi vagy
volt hatrok megjellsrfi vonatkoz
jegyzknyvek hitelen msolatt, az
sszes meglev nigymrot trkpet,
a geodziai adatokat, a megtrtnt,
de lyilvnossiigra nem hozott helj^rajzi lelvcteleket, n hatrfolyk rtoriiletre Tonatkoz
felvilgost
adatokat.
Ezenfell arra ia ktelezik magu
kat, hogy utastani fogjk a helyi
hatsgokat, hogy a bizottsgok ren
delkezsre bocassauak minden ok
mnyt, nevezetesen tervi-ajzokat, kataszUireket s telekknyveket, to
vbb, hogy a bizottsgoknak kv
natra a tulajdonjogi viszonyokra, a
gazdasgi forgalom irnyaira vonat
koz adatokat s minden gyb
szksges felvilgostst megadjanak.

Article 32.

32. cikk,

>;-ivs tats intresss a'cugB.gy'ii .1 prter assistance aux Com'n'.jion3 de dlimitation, soit direete:a<jnfc, soit par l'cntremiae dea auto
rits locales, pour tout ce qui conoerne
le tiausport, le logement, la maindoeuvre,les matriaux (poteaux, bor
nes) ncessaires lacccomplissemeut
de la misaion.

A klnbz rdekelt llamok


k(>telezik magukat, hogy a hatrrendez bizottsftgokuak akr kzvet
lenl, akr a helyi hatsgok tjn
segitsgkre lesznek a feladatuk
toljesitsbez szksges szlltii esz
kzk, elszllsolsok, munkaerk s
anyagszerek (hatrclpk, hatr
kvek) tekintetben.

Article 83.

33. cikk-

Les divers tats intresss seuga.gent faire respecter les ropres


trigonomtriques, signaux, poteaux
ou bornes frontii-es placs par la
Commission.

A klnbz rdekeir. llamok


ktelezik magukat, hogy a bizottsg
ltal elhelyezett hromszgelsi a
egyb jelok, hatrclpk vagy hatr
kvek megvsrl gondoskodnak

Article 54.

34. cikk.

Lea bornes seront places dis


tance de vue l une de lautre; elles
seront numrotes et leur emplace-

A hatrkveket egymstl Ii.


trolsgnyira kell elhelyezni, szil,
mokki elltni s ellltsi helyknl.

ment et leur numro seront ports


sur un document Cartographique.

s szmukat kartogrfiai okmnyban


megrkteni.

A rticle 35.

35. cikk.

Les procs-verbaux dfinitifs de


dlimitation, les cartes et documents
annexs seront tablis eu triple ori
ginal dont deux seront transmis aux
Gouvernements des tats limitrophes,
et le troisime sera transmis au Gou
vernement de la Rpublique fi anaise,
qui en dlivrera des expditions
authentiques aux Puissances signa
taires du prsent Trait.

A hatrrendezsre vonatkoz vgjegyzknyveket, a mellkelt


trkpeket s okmnyokat hrom
eredeti pldnyban kell killtani,
amelyek kzl kettt t kell adni
a hatrllamok Kormnyainak, a
harmadikat pedig a Francia K z
trsasg Kormnynak, amely ebbl
hiteles msolatokat fog eljuttatni a
jelen Szerzdst alr Hatalmakhoz.

P A R T IE III.

m . RESZ.

Clauses politiques europennes.

Politikai rendelkezselL.

SECTION I.

I. OM.

Italie.

Olaszorszg.

A rticle 36,

36. cikk.

La Hongrie renonce en ce qui la


concerne, en faveur de lItalie, tous
droits et titres auxquels elle pourrait
prtendre sur les territoires de l an
cienne Monarchie austro-hongroise
reconnus comm faisant partie de
ritali, conformment l Article 36,
alina 1*'^ du Trait de paix conclu
le 10 septembre 1919 entre les Puis
sances allies et associes, et lA u
triche.

Magyarorszg a maga rszrl


lemond Olaszorszg javra mind
azokrl a jogokrl s ignyekrl,
amelyekre szmot tarthatna a volt
Osztrk-Magyar Monarchia azon te
rletei tekintetben, amelyeket a
Szvetsges s Trsult Hatalmak s
Ausztria kztt 1919. vi szeptember
h 10-n kttt, bkeszerzds 36.
cikknek els bekezdse Olaszorszg
hoz tartozknak ismer el.

Article 37.

37. cikk.

Aucune somme ne sera due par


lItalie du chef de son entre en pos
session du Palazzo-Venezia Rome.

Olaszorszg a rmai Pal;i/,7.o


Venezia ^ birtokba vtele IcJlKm
semmifle fizetst nem trirtozik (dljdsiteni.

Article 88.

38. cikk.

L a Hongrie restituera lItalie,


dans un dlai de trois mois, tous

Magyarorszg hromhavi hii(;i,ridn bell visszaadja 01azorn/>f:;n:ik

wagons appartenant aux chemins de


fer italiens qui. avant le dbut de la
guerre, taient passs u Autriche,
et se trouvent actuellement en
Hongrie.

az olasz vastak tulajdonba tartoz


mindazokat a vasti kocsikat, ame
lyek a hbor kezdete eltt Ausz
triba kerltek s jelenleg Magyarorszgon vannak.

A rticle 39

39. cikk.

Par drogation lArticle 252,


Partie X (Clauses conomiques), les
personnes ayant leur rsidence habi
tuelle dans les territoires de lanci
enne
Monarchie
austro hongroise
transfrs lItalie, conformment
r rticle 36, alina 1", du Trait de
paix avec lAutriche et qui^ pendant
la guerre se sont trouvs hors des
territoires de l ancieniie monarchie
austrorhongroise, ou bien avaient t
emprisoDnos, internes ou vacues,
jouiront intgralement des disposi
tions prwies aux articles 235 et
236, Pai-tie X (Clauses conomiques)
du prsent Trait.

A X. rsz (Gazdasgi rendelke


zsek) 252. cikkvel ellenttben,
azokra a szemlyekre, akiknek lland
lakhelye a volt Osztrk-Magyar
Monarchinak az osztrk bkeszer
zds 36. cikknek 1. bekezdse r
telmben Olaszorszghoz csatolt ter
letein volt s akik a hbor alatt a
volt Osztrk-Magyar Monarchia ter
letein kvl tartzkodtak, vagy pedig
elfogva, internlva vagy eltvoltva
voltak, a jelen Szerzds X . rsz
nek (Gazdasgi rendelkezsek) 2B6.
s 236. cikkeiben megllaptott ren
delkezsek teljes miikben kiterjed
nek.

Article 40.

40. cikk.

Les jugements rendus en matire


civile et commerciale depuis le 4 aot
18i4T)ar les ti'ibunaux des territoires
transfrs lItalie conformment
larticl 36, alina 1', du Trait de
paix avec lAutriche, entre des habi
tants desdits territoires et des res
sortissants de lancien Jloyaume de
Hongrie ne seront excutoires qua
prs exeqtiaiur prononc par le nouveau
Tribunal correspondant des territoi
res en question.
Tous jugements rendus depuis le
4 aot 1914 par les autorits judi
ciaires de lancienne monarchie austrohongroise contre des ressortissants
italiens ou contre ceux auxquels la
nationalit italienne sera acquise con
formment au Trait de paix avec
lAutriche, pour crims ou dlits
politiques, seront rputs nuls.

Azok az tletek, amelyeket pol


gri s kereskedelmi gyekben 1914.
vi augusztus h 4-e ta az osztrk
bkeszerzds 36. cikknek 1, bekez
dse rtelmben Olasz^orszghoz csa
tolt terletek brsgai az enoltett
tei-letek laki s a volt Magyar
Kirlysg llampolgrai kztt fel
merlt gyekben hoztak, csak az
illet terletek megfelel j trvny
szke ltal megadott exequatur
esetben hajthatk vgre.
Mindazok az tletek, amelyeket
1914. vi augusztus h 4-e ta a
volt Osztrk-Magyar Monai'chia tr
vnykezsi hatsgai politikai bn
tettek vagy vtsgek miatt olasz
llampolgrokkal vagy olyan szem
lyekkel szemben hoztak, akik az
olasz llampolgrsgot az osztrk
bkeszerzds rtelmben megszerzik,
semmisek.

SECTION IL

IL CIM.

tat serbe-croate-slovne.

Szerb Horvt-S Iovn .Uani.

Article 41.

41. cikk.

L a Hongiie leconuat, comme lont


dj fait les Puissances allies et
associes, lentire indpendance de
ltat serbe-croate-slovne.

Magyarorszg, amint azt a Sz


vetsges s Trsult Hatalmak ma,megtettk, elismeri a Szerb-HorvtSzlovn llam teljes fggetlensgt.

Article 42.

42. cikk.

L a Hongrie renonce, en ce qui la


concerne, en faveur de ltat serbecroate-slovne, k tous droits et titres
sm- les tenitoires de lancienne monar
chie austro-hongroise situs au-del
des frontires de la Hongiie, telles
quelles sont dcrites larticle 27,
Partie I I (Frontires de la Hongrie)
et reconnus par le prsent Trait,
ou par tous autres Traits conclus
en vue de rgler les affaires actuelles,
comme faisant partie de ltat serbecroate-slovne.

Magyarorszg a maga rszrl


lemond a Szerb-Horvt-Szlo vn llam
javra a volt Osztrk-Magyar Monar
chinak mindazokra a terleteire
vonatkoz sszes jogairl s ignyei
rl, amely terletek Magyarorszg
nak a II. rsz (Magyarorszg hatrai)
27. cikkben megllaptott hatrain
kvl esnek s amelj^eket a jelen
Szerzds, vagy a jelen gyek ren
dezst clz brmely ms szerzds
a Szerb^Hrvt-Szlovn llamhoz
tartozknak ismer el.

Article 43.

43. cikk.

Une Commission compose de sept


membres, dont 'cinq seront nomms
par les Principales Puissances allies
et associes, un par la Hongiie, sera
constitue dans les quinze jours qui
suivront la mise en vigueur du pr
sent Trait, pom* fixer sur place le
trac de la ligne frontire dcrite
l article 27-2, Partie I I (Fronti
res de la Hongrie).

A II. rsz (Magyarorszg hatmi)


27. cikknek.2. pontjban megjellt
hatrvonalnak a helysznn val meg
llaptsra, a jelen Szerzds letbe
lpst kvet tizent napon bell
httag bizottsgot kell laktani,
amelynek tagjai kzl tt a Sz
vetsges s Trsult Fhatalmak, egyet
a Szerb-Horvt-Szlovn llam, egyet
pedig Magyarorszg neveznek ki.

Article 44.

44. cikk.

L tat serbe-croate-slovne recon


nat et confirme, vis--vis de la Hon
grie, son engagement dagrer lin
sertion dans un Trait conclu avec
les Principales Puissances allies et
associes, des dispositions juges n-

A Szerb-Horvt-Szlovn llani
Magyarorszggal szemben elisniori w
megersti azt a ktelezettsgt, hogy
hozzjrult a Szvetsges s TrsiiU.
Fhatalmakkal kttt szerzdsbe oly
rendelkezseknek felvtelhez, aine-

cessaires par cea^ Puissances pour


protger dans Vtat serbe-croateslovne les intrts des habitants qui
diffrent de la majorit de la popu
lation par la race, la langue ou la
religion ainsi que pour piotger la
libert du transit et un rgime qui
table pour le commerce des autres
Nations.
L a proportion et la nature des
charges financires de la -Hongrie,
que r tat serbe-croate-lvne aura
supporter en raison du temtoire
plac sous sa souverainet, seront
fixes conformment l article 186,
Partie I X (Clauses financires du
prsent Trait.
Des conventions .ultrieures rgle
ront toutes questions, qui ne seraient
pas rgles par le prsent Trait et
que pourrait faire natre la cession
dudit territoire.

lyeket ezek a Hatalmak szksge


seknek tltek abbl a clbl, hogy a
Szerb-Horvt-Szlovn llamban a n
pessg tbbsgtl eltr faj, nyelv
s yalls lakk rdekei, valamint a
forgalom szabadsga s ms Nemze
tek kereskedelmnek mltnyos sza
blyozsa vdelemben rszesljenek.
Mgyarorszg azon pnzgyi ter
heinek arnya s termszete, ame
lyeket a Szerb-Horvt-Szlovn llam
nak a szuvernitsa al helyezett
terletekkel kapcsolatban kell elvl
lalnia, a jelen Szerzds IX . rsz
neit (Pnzgp rendelkezsek) 186.
cikke rtelmben fog megllapttatni.
Mindazokat a krdseket, ame
lyeket a jelen Szerzds nem szab
lyoz s amelyek az emltett terletek
tengedse folytn felmerlhetnek,
ksbbi egyezmnyek fogjk ren
dezni.

SECTION III.

III. CM.

Roumaine.

Romnia..

Article 45.

45. cikk.

La Hongrie renonce, eu ce qu
concerne, en faveur de. la Rouma
tous droits et titres sur les tem toirs de lancienne monarchie anstro
hongroise, situs au del des frontires
de la Hongrie, telles qu'elles sont
fixes l article 27, Partie I I (Fron
tires de la Hongrie) et reconnus par
le prsent Trait ou par tous autres
Traits conclus en 'Vue de rgler les
affaires actuelles, comme faisant partie
de la Roumanie,

Magyarorszg a maga rszrl


lemond Romnia javra a volt Oszt
rk-Magyar Monarcbiuak
mind
azokra a terleteire vonatkoz sszes
jogairl s ignyel, amely terle
tek Magyarorszgnak a H. rsz (Ma
gyarorszghatrai) 27. cikkben m eg
llaptott hatrain kvl esnek s
amelyeket a jelen Szerzds, vagy a
jelen gyek rendezst clz brmely
ms szerzds Romnihoz tartozk
nak ismer el.

Article 46.

46. cikk.

Une Commission compose de sept


membres, dont cinq seront nomms
par les Pincipales Puissances allies
et associes, un par la Roumanie et
u par la Hongrie; sera constitue

A, II. rsz (Magyarorszg hatrai)


27. cikknek 3. pontjban megjellt
hatrvonalnak a helysznn val meg
llaptsra a jelen Szei'zds let
belpst kvet tizent napon bell

dana lea quinze jours qui suivront la


miae en vigueur do prsent Trait,
pour fixer sur lace le trac de la
ligne frontire prvue 1article 27-3,
Partie I I (Frontires de la Hongrie).

httag bizottsgot kell alaktani,


amelynek tagjai kzl tt a Szvet
sges s Trsult Fhatalmak, egyet
Romnia, egyet pedig Magyarorszg
neveznek ki.

Article 47.

47. cikk.

L a Roumanie reconnat etconfrme,


vis--via de la Hongrie, sou en
gagement dagrer linsertion dans
un Trait conclu avec les Principales
Puissances allies et associes des
dispositions juges ncessaiies par
ces Puissances pour protger en
Roumanie les intrts des habitants
qui diffrent de la majorit de la
population par la race, la langue ou
la religion, ainsi que pour protger
la libert du transit et un rgime
quitable pour le commerce des autres
Nations.
La proportion et )a nature des
charges financires de la Hongrie,
que la Roumanie aura supporter
en raison du territoire plac sous sa
souverainet, seront fixes conform
ment larticle. 186, Partie IX (Clauses
financires)' du prsent Trait.
Des Conventions ultrieures r
gleront toutes questions, qui ne seraient
pas rgles par le prsent Trait et
que pounait faire natre la cession
dudit territoire.

Romnia Magyarorszggal szem


ben elismeri s megersti azt a k
telezettsgt, hogy hozzjrult a Sz
vetsges s Trsult Fhata) makkal
kttt szerzdsbe oly rendelkezsek
nek felvtelhez, amelyeket ezek a
Hatalmak szksgeseknek
tltek
abbl a clbl, hogy Romniban a
npessg tbbsgtl eltr faj, nyelv
s Vlls lakk rdekei, valamint a
foi'galom szabadsga s ms Nem
zetek kereskedelmnek mltnyos
szablyozsa vdelemben rszeslje
nek,
Magyarorszg azon pnzgyi ter
heinek arnj^a s termszete, ame
lyeket Romninak a szuverenitsa
al helyezett terletekkel kapcsolat
ban kell elvllalnia, a jelen szerzds
IX . rsznek (Pnzgyi rendelkez
sek) 186. cikke rtelmben fog meg
llapttatni.
Mindazokat a krdseket, ame
lyeket a jelen Szerzds nem szab
lyoz s amelyek az emltett terletek
tengedse folytn felmerlhetnek,
ksbbi egyezmnyek fogjk rendezni.

SECTION IV.

IV. CM.

tat tchco-slovaque.

Cseli-Szlovk llam.

Articl 48.

48. cikk.

L a Hongrie reconnat, comme


lont dj fait les Puissances allies
et associes, lentire indpendance
de ltat tchco-slovaque, qui com
prendra le territoire autonome des
Ruthnes au Sud des Carpathes.

Magyarorszg, amint azt a Sz


vetsges s Trsult Hatalmak mr
megtettk, elismeri a Cseh Szovlk
llam teljes fggetlensgt, amely
llam magban foglalja a i-nth nek
nek a Krptoktl dlre fekv auto
nm terlett.

Article 49.

49. cikk.

La Hongrie renonce, en ce qui la


concerne, en faveur de tat tchco
slovaque, tous droits et titres sur
les territoires de lancienne monarchie
austro-hongroise, situs au-del des
frontires de la Hongrie, telles quelles
sont fixes larticle 27, Partie I I
(Frontires de la Hongrie) et reconnus
par le prsent Traite ou par tous
autres Traits conclus en vue de rgler
les affaires actuelles, comme faisant
partie de ltat tchco-slovaque.

Magyarorszg a maga rszrl


lemond a Cseh-Szlovk llam javra
a volt Osztrk-Magyar Monarchinak
mindazokra a terleteire vonatkoz
sszes jogairl s ignyeirl, amely
terletek Magyarorszgnak a II. rsz
(Magyaioi-szg hatrai) 27. cikkben
megllaptott hatrain kvl esnek
s amelyeket a jelen Szerzds, vagy
a jelen gyek rendezst clz br
mely ms szerzds a Cseh-Szlovk
llamhoz tartozknak ismer el.

Article 50.

50. cikk.

ue Commission compose de sept


membres, dont cinq seront nomms
par les Principales Puissances allies
et associes, un par l tat tchco
slovaque et un par la Hongrie, sera
constitue dans les quinze jours qui
suivront la mise en vigueur du pr
sent Trait, pour fixer sui' place le
trac de la ligne frontire prvue
l article 27 4^, Partie I I (Frontires
de la Hongrie).

A II. rsz (Magyaroi'szg hatrai)


27. cikknek 4. pontjban megjellt
hatrvonalnak a helysznn val
megllaptsra a jelen Szerzds
letbelpst kvet tizent napon
bell httag bizottsgot kell alak
tani, amelynek tagjai kzl tt a
Szvetsges s Trsult Fhatalmak,
egjet a Cseh-Szlovk llam, egyet
pedig Magyarorszg neveznek ki.

Article 61.

51. cikk.

L tat tchoo-slovaque sengage


nlever aucun ouvrage militaii6
sur la pai'tie de son territo-e qui
est situ sur la rive ;iroite du Danube
au sud de Bratislava (Presbom-g).

A Cseh-Szlovk llam ktelezi


magt, hogy semmifle katonai m
vet nem emel terletnek Pozsonytl
dlre, a Duna jobb partjn fekv
rszn.

Ai'ticle 52.

52. cikk.

La proportion et la natm-e des


charges financires de la Hongrie,
que ltat tchco-slovaque aui-a
supporter en raison du tenitoiie plac
sous sa souverainet, seront fixes
conformment larticle 186, Partie
I X (Clauses financires) du prsent
Trait.
Des Conventions ultriem-es rgle-

Magyarorszg azon pnzgyi ter


heinek arnya s termszete, amelye
ket a Cseh-Szlovk llamnak a szuverntsa al helyezett terletekkel
kapcsolat''an kell elvllalnia, a jelen
Szerzds IX . rsznek (Pnzgyi
rendelkezsek) 186. cikke rtelmben
fog megllapttatni.
Mindazokat a krdseket, amelye-

ront toutes questions, qui ne seraient


pas rgles par le prsent Trait et
que pourrait faire natre la cession
dudit tenitoii-e.

ket a jelen Szerzds nem szablyoz


s amelyek az emltett terletek itengedse folytn elmerlbstnek, k
sbbi egyezmnyek fogjk rendezni.

SECTION V.

V. ClM.

Viume.

Fiume.

Article 53.

53. cikk.

L a Hongrie renonce tous di-oits


et titres suv Fiume et. les tonitoiree
adjacents, appartenant l'ancien
royaume de Hongrie et comprig dans
les limites qui seront ultrieurement
fixes.

Magyarorszg lemond Fimra


s a krltte fekv azokra a ter
letekre vonatkoz minden jogrl s
ignyrl, amely tenletek a volt
Magyar Kirlysghoz tartottak, s
amelyek ksbb megbatrossand ha
trok kztt feksznek.
Magyarorszg ktelezi magt
hogy elismeri jindazokat a rendel
kezseket, amelyeket a jelen tigyek
rendezst clz szerzdsek ezekre
a terletekre vonatkozlag, llnsen pedig a lakosok llampolgrsga
tekintetben meg fognak llaptani.

La Hongrie se-ngage reconnatre


les stipulations qui interviendront
relativement ces teiritoires, notam
ment en ce qui concerne la nationalit
des habitants, dans les Traits desti
ns rgler lea aiFaires actuelles.

SEOllON VI.

VI. ClM.

Protection des minonts.

A kisebbsgek vdelme,

Aitiole 4.

54. cikk.

La Hongiie sengage ce que les


stipulations contenues dans la prsente
Section soient reconnues comme lois
fondamentales, ce quaucune loi,
aucun rglement ni aucune action
officielle ne soient en contradiction,
ou en opposition avec ces stipiations
et ce quaucune loi, aucun rgle
ment ni aucune action officielle ne
prvalent contre elles.

Magyaiorszig ktelezi magt arra,


hogy a jelen cmben foglalt rendel
kezseket alaptrvnyekl ismeri el ;
hogy semminem 'trvny, r<:nulelot
vagy hivatalos intzkeds eK<l;k<l a
rendelkezsekkel nem lesz ellentt
ben s hogy ezekkel szemben semmi
fle trvny, rendelet vagy hivatalos
intzkeds nem lesz hatlyos.

Article 56.

55. cikk.

L a Hongrie s'engage accorder


tous les habitants de Hongrie pleine
et entire pi*otection de leur vie et

Magyarorszg
ktelezi magt,
hogy az orszg minden lakosnak
szletsi, nemzetisgi, nyelvi, faji

de leur libert sans distinction de


naissance, 4e nationalit, de langage,
de raoe oa de religion.
Tous les habitants de la H o t^ io
auront droit au libre exercice, tant
public que priv, de toute foi, roHgiou
ou croyance, dont la pratique ne sera
pas iuconpatible avec lordi-e public
et les bonnes moeurs.

va gy Tallsi klnbsg nlicl, az


let s szabadsg teljes Tdimt
biztoatja.
Magyarorszg minden lakost
megilleti az a jog, hogy bi'mely
hitet, vallst vagy hitvallst njalvdnosan-A^agy otthoabao szabador.
gyakoroljon,
amerrnyiben ezeknek
gyakorlata a kzrenddel s a
erklcskkel nem ellenktzik.

Article 66.

5t. cikk.

La Hgrie reconnat connue ressortissanls ougTois, de plein diot


et sans aucune formalit, toutes les
personnes ayant rudi.gcnat|^^jrt-me^a>
sur le territoire hougiois . la date
de l mise en viguem- du prsent
Trait et qi ne sout pas ressortissiauts
duu autre tat.

Magyaroiazg magyar llampol


grok uak ismeri el jogi-vuyeaen s
zuindeuiiem alakisg nlkl mind
azokat a szemlyeket, akiknelc a
jelen Szerzds letbelpsnek ide
jben magyar terleten vau illet
sgk {pertineuza) s nem llampol
grai ms llamnak.

Article 57.

57. cikk.

i.a
laliMualit hogi-oise sera
i'-tr e piein droit, par le seul
; :.-r l.e Iti aaissance sur le territoire
li'jugroii}, tou,i e personne ue pouvant
se prvaloir, par sa nais-sauce. dune
iiuU'Q ua.tiioualit..

A magyar bei-uleteii val szlets


puszta tuyt^vfel Jogrvnyesen meg
szerzi a auigj'ar llampolgrsgoi:.
minden .'izeiuly. akit BKletsnl
fogva -, alamely ms llampolgrsg
nem lUtL mog,

Article 58..

58. cikk.

Tous les refjgortissants hongi^iia


seront gaux devant la loi t jouiront
des mmes' dioits civils et politiques
sans distinction de i-ace, de langage
ou do religion.
La diSi-ence de religion, de
croyance ou de confe 2\ou ne devra
nuire aucun reesoiiissaut hongrois
en ce qui concerne la jouissance des
droits c irik et pcUtiques, uotanim.ent
pour ladunission aux emplois pubUcs,
fonctions et honnems ou Texercice des
diffrentes pi-ofessions et industries.
Il ne sera dict aucune restriction
contre le libre usage pom- tout res-

Minden magyar llampolgr faji;


nyelvi vagy vallsi klnbsg nlkl
a trvny eltt egyenl s ugyan
azokat a polgri s politikai jogokat
lvezi.
Yallsi, hitbeli vagy felekezeti
klnbsg a polgaii s politikai jogok
lvezete, g y nevezetesen : nyilvno.q
llsok, hivatalok s mltsgok el
nyerse vagy a klnfle foglalko
zsok s iparok gyakorlsa tekintetbeu egyetlen magyar llampolgrra
sem lehet htrnyos.
Egyetlen magyar llampolgr sem
korltozhat brmely nvolv szabad

sortisBaut hongrois dune langue quel


conque soit dans lies relations prives
ou de commerce, soit en matire de
religion, de presse, ou de publications
de toute nature, soit dans les runions
publiques.
Nonobstant ltablissement, par le
Gouvernement hongrois dune langue
officielle, des facilits appropries
seront donnes aux ressortissants
hongrois de langue autre que le
hongrois, poui liisage de leur langue,
soit oralement, soit par crit devant
les tribunaux.
Les l'essortissants hongrois, appar
tenant des minorits ethniques, de
religion ou de langue, jouiront du
mme traitement et des mmes ga
ranties en droit et en fait que les
autres ressortissants hongrois. Ils
am-ont notamment un droit gal
crer, diriger et contrler leurs frais
des institutions charitables, religieuses
ou sociales, des coles et autres ta
blissements dducation, avec le droit
dy fair librement usage de leur
propre langiie et dy exercer libre
ment leur religion.

hasznlatban a magn- vagy zleti


forgalomban, a valls, a sajt tjn
trtn vagy brmilyen termszet
kzzttel tern, vagy a nyilvnos
gylseken.

Article 59.

59. cikk.

En matire denseignement public,


le Gouvernement hongrois accordera
dans les villes et districts o rside
une propoiiion considrable de ressor
tissants hongrois de langue autre que
la langue' hongroise, des facilits
appropries pom* assurer que dans
les coles primaires, linstruction sera
donne, dans lem* propre langue, aux
enfants de ces ressortissants hongrois.
Cette stipulation n^iempchera pas le
Gouvernement hongrois de rendi-e
obligatoire lenseignement de la langue
hongroise dans lesdites coles.
Dans les villes et districts, o
rside une proportion considrable de
ressortissants hongrois appartenant
des minorits ethniques, de religion
ou de langue, ces minorits se verront

Olyan vrosokban s keMletekben,


ahol nummgyar nyelv magyar
llampolgrok jelentkeny arnyban
laknak, a Magyar Kormny a kzoktatsgj tern megfelel knny
tseket fog engedlyezni a vgbl,
hogy ily magyar llampolgrok gyer
mekeit az 'lenai iskolkban sajt
nyelvkn tantsk. Ez a rendelke
zs nem akadlyozza a Magyar
Kormnyt abban, hogy a magyar
nyelv oktatst az emltett iskolk
ban is ktelezv teg}e.

A Magyar Kormnynak hiva


talos nyelv megllaptsra ^'onatkoz intzkedst nem rintve, a
nemmag3 'ar nyelv magyar llam
polgrok nyelvk oek a brsgok
eltt akr szban, akr rsban val
hasznlata tekintetben megfelel
knnytsekben fognak rszeslni.
Azok a magyar llampolgrok,
akik faji, vallsi va gy nyelvi kisebb
sgekhez tartoznak, jogilag s tny
legesen ugyanazt a bnsmdot s
ugyanazokat a biztostkokat lvezik'
oiint a tbbi magyar llampolgrok.
Nevezetesen: joguk van sajt klts
gkn jtkonysgi, vallsi vagy szo
cilis intzmnyeket, iskolkat s
ms nevelintzeteket ltesteni, igaz
gatni s azolii'a felgyelni, .azzal a
joggal, hogy azokban sajt nyelv
ket szabadon hasznljk s vallsu
kat szabadon g^'-akoroljk.

Azokban a vrosokban s ker


letekben, ahol jelentkenj'^ arnyban
lnek oly magyar llampolgrok,
akik faji, vallsi vagy nyelvi kisebb
sgekhez tartoznak, ezeknek a kisebb-

assurer une part quitable dans le


bnfice et laffectiation des sommes,
qui poun-aient tre attribues sur les
fonds publics par le budget de ltat,
les budgets municipaux ou autres,
dans un but dducation, de religion
ou de charit.

sgeknek mltnyos rszt keli biz


tostani mindazoknak az sszegeknek
lvezetbl s felhasznlsbl, ame
lyek a kzvagyou terhre llami,
kzsgi vgy ms kltsgvetsekben
nevelsi, vallsi vagy jtkonysgi
clokra fordttatnak.

Article 60.

60. cikk.

La Hongrie agre que, dans la


mesure o les stipulations des ai-ticles prcdents de la prsente Section
afifectent des personnes appartenant
des minorits de race, de religion
ou de langue, ces stipulations consti
tuent des obligations dintrt inter
national et seront places sous la
garantie de la Socit des Nations.
Elles ne pourront tre modifies sans
lassentiment de la majorit du Con
seil de la Socit des Nations. Les
Paissances allies et associes repr
sentes dans le Conseil sengagent
respectiv -ment ne pas refuser leur
assentiment tonte modification des
dits articl-ss, qui serait consentie en
due forme par une majoi'it du Con
seil d la Socit des Nations.

Magyarorszg hozzjrul ahhoz,


hogy amennyiben a jelen cm elz
cikkeinek rendelkezsei oly szem
lyeket rintenek, akik faji, vallsi
vagy nyelvi kisebbsgekhez tartoz
nak, ezek a rendelkezsek nemzet
kzi rdek ktelezettsgek s a
Nemzetek Szvetsgnek vdelme
alatt fognak llani. Ezek a rendel
kezsek a Nemzetek Szvetsgnek
Tancsa tbbsgnek hozzjrulsa
nlkl nem vltoztathatk meg. A
Tancsban kpviselt Szvetsges s
Trsult Hatalmak klcsnsen kte
lezik magukat arra, hogy nem tagad
jk meg hozzjrulsukat az emltett
cikkeknek egyetlen oly mdoststl
sem, amelyet a Nemzetek Szvetsge
Tancsnak tbbsge megfelel for
mban elfogadott.
Magyarorszg hozzjrul ahhoz,
hogy a Nemzetek
Szvetsgnek
Tancsa minden egyes tagjnak meg
legyen az a joga, hogy a Tancs
figyelmt e ktelezettsgek valameljdknek brminem megsrtsre vagy
megsrtsnek veszlyre felhvja s
hogy a Tancs oly mdon jrhasson
el s oly utastsokat adhasson,
amelyek az adott esetben alkalma
saknak s hathatsaknak mutatko'znak.
Magyarorszg azonkvl hozzj
rul ahhoz, hogy abban az esetben,
ha ezekre a cikkekre vonatkoz jogi
Aagy tnykrdsekrl a Magyar K o r
mny s oly Szvetsges s Trsult
Hatalom vagy brmely ms oly H a
talom kztt merlne fel vlemnyklnbsg, amely Hatalom a Nem-

La Hongrie agre que tout Mem


bre da Conseil de la -Socit des
Nations aura le dioit de signaler
lattention du Conseil tc>ute infraction
ou danger dinti-action lune quel
conque de ces obligations^ et que le
Conseil pouixa procder de telle faon
et donner telles instructions qui pa
ratront appropries et efficaces dans
la circonstance.

La Hongrie agre en outre quen


cas de divergence dopinion, sur des
questions de droit ou de fait concer
nant ces articles, entre le Gouverne
ment hongrois et lune quelconque
des Puissances allies et associes,
ou toute autre Puissance, Membre
du Conseil de la Socit des Nations,

cette dTergence sera considre


comme un diffrend ayant un carac
tre international selon les termes de
larticle 14 du Pacte de la Socit
des Nations. L e Gouvernement hon
grois agre que tout diffrend de ce
genre sera, si lautre partie le de
mande, dfr la Cour permanente
de justice internationale. L a dcision
de la Cour permanente sera sans ap
pel et aura la mme force et valeur
quune dcision rendue en vertu de
l article 13 du Pacte.

zetek Szvetsge Tancsnak tagja,


ez a vlemnyklnbsg a Nemzetek
Szvetsgrl szl Egyessgokmny
14. cikke rtelmben nemzetkzi
jelleg, vitnak tekintend. A Magyar
Kormny hozzjrul ahhoz, hogy
minden ilynem vits krds,_ ha a
msik fl kri, a Nemzetkzi lland
Brsg (Cour permanente de Justice)
el terjesztessk. A z lland Brsg
dntse ellen fellebbezsnek nincs
helye s a hatrozat ugyanolyan erej
s rvny, mint az Egyesgokmny
13. cikke rtelmben hozott hatro
zatok.

SECTION VII.

VIL CM.

Clauses conceruant la nationalit.

Az llampolgrsgrl szld rendelke


zsek.

Article 61.

61. cikk.

Toute personne ayant lindigna


(jkrtinenza) sur un territoire faisan u
antrieurement partie des teiTitoires
de lancienne monarchie austi'ohongroise acquen-a de plein droit et
lexclusion de la nation^it hon
groise, la nationalit de l tat exer
ant la souverainet sur ledit ter
ritoire.

Mindazok a szemlyek, akiknek


illetsge (pertinenza) oly terle
ten van, amely azeltt a volt OsztrkMagyar Monarchia terleteihez tar
tozott, a magyar llampolgrsg k i
zrsval jogrvnyesen annak az
llamnak az llampolgrsgt szer
zik meg, amely az emltett terleten
az llami hatamat gyakorolja.

Article 62.

62. cikk.

Nonobstant Nia disposition de lar


ticle 61, les personnes qui ont obtenu
l indignat postrieurement au l"ja n vier 1910 dans un territoire trans
fr ltat serbe-croate-slovne ou
ltat tcho-slovaque en vertu
du prsent Trait, nacquerront la
nationalit serbe-croate-slovne ou
tchco-slovaque qu la condition
d en obtenir lautorisation de l tat
serbe-croate-slovne ou de l'tat
tchco-slovaque, selon les cas.
Si lautorisation vise l alina
prcdent nest pas demande ou
est refuse, les intresss acquerront

Nem rintve a 61. cikk rendel


kezst, azok a szemlyek, akik a
jelen Szerzds rtelmben a SzerbHorvt-Szlovn vagy a Cseh-SzlovkAllamhoz csatolt valamely terleten
1910. vi janurius h l-je ntn sze
reztek illetsget, csak oly felttellel
szerzik meg a szerb-horvt-szlovn
vagy a cseh-szlovk llampolgr
sgot, ha a Szerb-Horvt-Szlovn,
illetleg a Cseb-Szlovk Uamtl
erre engedlyt nyernek.
Ha az elbbi bekezdsben emltett
engedl5-t nem krtk, vagy azt tlk
megtagadtk, az rdekeltek jogrv-

depltin, droit la nationalit de l tat


exerant la souverainet snr le ter
ritoire, dans lequel ils avaient pr
cdemment leur indigDat.

nyesen annak az llamnak llam


polgrsgt szerzik meg, amely az
llami fohatalmat azon a terleten
gyakorolja, ahol az illetknek azeltt
volt illetsgk.

Article 63.

63. cikk.

Les personnes ges de plus de


18 ans, perdant leur nationalit
hongroise et acqurant de plein droit
line nouvelle nationalit en vertu de
l article'61, auront Ja facult, pen
dant une priode d'un an dater
de la mise en viguem- du prsent
Trait, dopter pour la nationalit
de l'tat dans lequel elles avaient
leur indignat avant dacqurir leur
indignat dans Je territoire transfr.
L option du mari entranera celle
de la femme et loption des parents
entranera celle de leurs enfants gs
d moins de 18 ans.
Les personnes ayant exerc le
droit doption ci-dessus prvu de
vront, dans les douze mois, qui sui
vront, transporter leur domicile dans
rtat en faveur duquel elles auront
opt.
Elles seront libres de conserver
les biens immobiliers quelles poss
dent sur le territoire de lautre tat
o elles, auraient eu. leur domicile
antrieurement leur option.
Elles pourront emporter leurs
biens meubles de toute nature. Il ne
leur sera impos, de ce. fait, aucun
droit ou taxe soit de sortie, soit
dentre.

Azoknak a 18 vesnl idsebb


szemlyeknek, akik magyar llam
polgrsgukat elvesztik s a 61. cikk
rtelmben jogrvnyesen j llampolgrsgot szereznek, jogukban ll
a jelen Szerzds letbelpstl
szmtott egy vi idtartamon bell
annak az llamnak llampolgrsgt
ignyelni (opci), amelyben illets
gk volt, mieltt illetsgket az t
csatolt terleten megszereztk.
A frj opcija maga utn vonja
a felesgt s a szlk a 18 ves
nl fiatalabb gyermekt.
Azok a szemlyek, akik a feijtemltett opci-jogot gyakoroltk, az
ezt kvet tizenkt hnapon bell
ktelesek abba az llamba ttenni
lakhelyket, amelyntk llampolgr
sgt optitk.
Jogukban ll a.zonban megtartani
azokat az ingatlanokat, amelyeke',
annak a msik llamnak terletn
birtokolnak,
amelyben opcijukat
megelzen laktak.
Magukkal Anhetik brmi nven
nevezend ing vagyonukat. Emiatt
sem kilpsi, sem belpsi djakkal
vagy illetkekkel nem terhelhetk.

Article 64.

64. cikk.

Les personnes qui ont lindignat


dans un territoire faisant partie do
l ancienne monarchi e austro -bongroise,
et qui y diffrent, par la race et la
langue, de la maiorit -de la popu
lation, pourront, dans le dlai de six
mois dater de la mise en vigueur
du prsent Trait, opter ponr lAu
triche, la Hongrie, l Itali, la Pologne,

A zok a szemlyek, akiknek a volt


Osztrk-Magyar Monarchihoz tar
toz valamely terleten van illet
sgk s ott a lakossg tbbsgtl
fajra vagy nyelvre nzve klnbz
nek,- a jelen Szerzds letbelps
tl szmtott hat hnapi idtartamon
bell Ausztria, Magyarorszg, Olasz
orszg, Lengyelorszg, Romnia, a

la Ronmanie, l tat serbe-croatealovne ou l tat tchco-alovaque,


geion que l majorit de la popula
tion y sera compose de pei-somies
parlant la mme langue et ayant la
mme race quelles. Les dispositions
de rarbicle 63, concernant lexercice
dn droit doption, seront applicables
lexercice du droit reconnu par le
prsent article.

Szerb-Hoivt-Szlovu llam vagy a


Cseh."Szlovk llam javra optlhatnak, aszerint, amint a lakossg
tbbsge ott ugyanazt a nyelvet
beszli a ugyanahhoz a fajhoz tar
tozik, mint k. A 63. cikknek az
opcijog
gyakorlsra
v^onatkoz
rendelkezsei a jelen cikkben meg
llaptott jo g gyakorlsra is alkal
mazst nyernek.

Article 65.

65. cikk.

Les Hautes Parties CQntractantes


sengagent napporter aucune en
trave lexercice du droit doption
prvu par le prsent Trait ou par
les Traits conclus entre les Puis
sances allies et- associes et lA lle
magne, lAutriche ou la Russie, ou
entre lesdites Puissances allies et
associes elles-mmes, et permettant
aux intresss dacqurir toute autre
nationalit qui leur serait ouverte.

A Magas Szerzd Felek ktele


zik magukat, hogy semmi akadlyt
sem grdtenek a jelen Szerzdsben,
vagy a Szvetsges s Trsult Hatal
mak s Nmetorszg, Ausztria vagy
Oroszorszg kztt, vagy maguk a
nevezett Szvetsges
s Trsult
Hatalmak kztt kttt szerzd
sekben megllaptott oly opcijog
gyakorlsa el, amely az rdekel
teknek minden ns, szmukra elr
het llampolgrsg megszerzst
megengedi.

Article 66.

66, cikk,

Les femmes maries suivront la


condition de leurs maris et les en
fants gs de moins de 18 ans sui
vront la condition de leurs parents
pom- tout c qui concerne lapplica
tion des dispositions de la prsente
Section.

A jelen cm rendelkezseinek alka,lmazsa tekintetben a frjes


asszonyok frjk, a 18 vesnl fiata
labb gyermekek szleik llapott
mindenben kvetik.

SECTION VIII.

V III. CM.

Clauses politiqnes ooncernaat. certains


tats dEurope.

gyes eurpai llamokra vonatkoz


politikai rendelkezsek.

1. Belgique.

1. Belgium.

Article 67,

67. cikk.

L a Hongrie, recoimaissant que les


Traits du 19 avril 1839, qui ta
blissaient avant la guerre le rgime
de la Belgique, ne correspondent plus

EHsmerve azt, hogy azok az 1889.


vi prilis h 19-n kelt szerzd
sek, amelyek a hbor eltt Belgium
jo gi helyzett meghatroztk, a je-

aux circonstances actuelles, consent,


en ce qui la concerne, labrogatiori
de ces Traits et sengage ds
prsent reconnatre et observer
toutes conventions, quelles quelles
soient, que pourront passer les Prin*
cipales Puissances allies et associes,
ou certaines dentre elles, avec les
Gouvernements de Belgique ou des
PajS Bas, lefifet de remplacer lesdits Traits de 1839. Si son adhsion
formelle ces conventions ou quel
ques-unes de leurs dispositions tait
requise, la Hongrie sengage ds
maintenant la donner.

lenlegi viszonyoknak tbb mr nem


felelnek m$g, Magyarorszg a maga
rszrl beleegyezik ezeknek a Szer
zdseknek hatlyon kvl helyez
sbe, s mr most ktelezi magt,
bogy elismeri s megtartja mind
azokat az egyezmnyeket, brmilye
nek is legyenek azok, amelyeket a
Szvetsges s Trsult Fhatalmak
vagy lzlk egyesek Belgium vagy
Nmetalfld Kormnyaival az eml
tett 1839. vi szerzdsek helybe
esetleg ktni fognak. Magyarorszg
mr most ktelezi magt, hogy
amennyiben ezekhez az egyezm
nyekhez vagy rendelkezseikhez alak
szer hozzjrulst fogjk kvnni,
ezt megadia.

2. Luxembourg.

<5. Luxemburg.

A rticle 68.

68, cikk.

L a Hongrie dclare agrer, en ce


qui la concerne, labrogation du
rgime de neutralit du Grand Duch
d Luxembourg et accepte par avance
tous aiTangements internationaux
conclus par les Puissances allies et
associees relativement au Grand
Duch.

Magyarorszg kijelenti, hogy a


maga rszrl Luxemburg Nagyhercegsg semlegessgnek megszn
tetshez hozzjrul s mr elre
elfogadja a Szvetsges s Trsult
Hatalmaknak a Nagyhercegsgre vo
natkoz sszes nemzetkzi meglla
podsait.

3. Slesvig.

3. Schleswig.

Article 69.

69. cikk.

La Hongrie dclare reconnatre,


eu ce qui la concerne toutes dispo
sitions conclues par les Puissances
allies et associes avec lAllemagne
concernant les territoires, dont le
Trait du 30 octobre 1864 avait im
pos labandon au Danemark.

Magyarorszg kijelenti, hogy a


maga rszrl elismeri a Szvetsges
s Trsult Hatalmaknak mindazokra
a teitiletekre vonatkozlag Nmet
orszggal kttt megllapodsait,
amely terleteknek tengedsre az
1864. vi oktber h 30-n kelt szer
zds ktelezte Dnit.

4. Turquie et Bulgarie.

4. Trkorszg s Bulgria.

Article 70.

70. cikk.

L a Hongrie sengage recon


natre et agrer, en ce qui la con-

Magyarorszg ktelezi magt,


hogy a maga rszrl elismeri s el-

oeme, tous arraQgements que les


Paissances allies efc associes passe*
ront ou ont pass avec la Turquie
ofcla Bulgarie relativement aux droits,
intrts et privilges quelconques
auxquels la H ongiie ou les ressor
tissants hongrois pourraient prtendre
en. Turquie ou en Bulgario et qui ne
sont pas lobjet de dispositions du
prsent Trait.

fogadja mindazokat a megllapod


sokat, amelyeket a Szvetagea s
Traidt Hatalmak Ti-korszggal s
Bulgrival azokra a jogokra, rde
kekre s kivltsgokra vonatkozlag
ktni fognak vagy mr megktttek,
amelyeket Magyarorszg vagy ma
gyar llampolgrok Trkorszgban
va gy Biilgriban ignyelhetnuek, s
amelyeki-e nzve a jelen Szerzds
rendelkezst nem tartalmaz.

5. Autriche.

5. Atistria.

Article 71.

71. cikk.

L a Hongrie renonce en faveur


de 1Autiricb.e tous droits et titres
sur les territoires de l ancieu royaume
de Hongrie, situs au del des fron
tires de la Hongrie, telles quelles
sont fixes larticle 27 1, Partie
n (Frontires de la Hongrie).

Magyarorszg Ausztria ja v ia le
mond a volt Magyar Kirlysgnak
azokra a terleteire vonatkoz min
den jogrl s ignyrl, amely te
rletek Magyarorszgnak a II. rsz
(Magyai'orszg Latrai) 27. cikknek
1. pontjban megllaptott hatrain
kvl -esnek.
A fentebb megjellt hatrvonalnak
a helysznn val megllaptsra a
jeleii Szerzds letbelpst kvet
tizent napon bell httag bizott
sgot kell alaktani, ameljmiek tagjai
kzl tt a Szvetsges a Trsult
Fhatalmak, egyet Magyaroi*szg s
egyet Ausztria neveznek ki.

Une Commission compose de


sept membres, dont cinq seront nom
ms par les Principales Pnissances
allies et associes, un par la Hongrie
et un par l Autriche, sera constitue
dans les quinze jours qui suivront la
mise en vigueur du prsent Trait,
pour fixer sur place le trac de la
ligne frontire ci-dessus prvue.
L a nationalit des habitants des
territoires viss au prsent article
seia rgle conformment aux dispo
sitions des articles 61, 63 66.

A jelen cikkben rintett terle


tek lakosainak llampolgrsga a 61.
s a 63 66. cikkek rendelkezsei
nek megfelelen nyet' szablyozst.

. Russie et tats russes.

6. Oroszorsmg s az Orosz llamck.

Article 72.

72. cikk.

1. L a Hongrie reconnat et
sengage respecter, coime perma
nente et inalinable, l indpendance
de tous les territoires qui faisaient
partie de lancien P^mpii'e de Hussie
au 1 aot 1914.

1.
Magyarorszg elismeri mind
azoknak a terleteknek fggetlen
sgt, amelyok 1914. vi augusztus
h l-en a volt Orosz Bhodalom r
szei voltak, s ktelezi magt, hogy
ezt a fggetlensget tdsztoletben tartja,
mint olyat, amely lland, s amelyrl nem lehet lemondani.

A jelen Szerzds IX . rsznek


(Pnzgyi rendelkezsek) 193, cik
kbe s X , rs5!nek (Gazdasgi ren>
delkezsek) 227. cikkbe felvett ren
delkezseknek megfelelen. Magyarorszg a maga rszrl vgrvnye
sen elismeri a breszt-litovszki szer
zdseknek, valamint mindazoknak
a tbbi szerzdseknek, megegyez
seknek vagy egyezmnyeknek sem
miss nyilvntst, amelyeket a volt
Osztrk-Magyar Kormny az orosz
orszgi
maximalista Koi-mnnyal
kttt.
A Szvetsges s '1iBult Hatal
L g3 Puissances aUies et associes
mak l'.ifejezetten fenutart)k Orosz
rservent expressment les droits de
orszgnak jogt arra nzve, hogy
la Russie obtenir de la Hongrie
toutes restitutions et rparations ba
Magyarorszgtl a jelen Szerzds
ses sur les principes du prsent
elvein alapul minden trtst s
jvttelt megkapjon.
Trait.
2.
Magyarorszg ktelezi magt
2.
La Hongrie sengage re
hogy elismeri mindazoknak a szer
connatre la pleine valeur de tous
zdseknek vagy megllapodsoknak
les Tx'ait.9 ou arrangements que les
teljes rvnyessgt, amelyeket a
Puissii-iico:' alJies et associes passpn-iv.i'f, :iv.'C les tats-qui se sont
Szvetsges s Trsult Hatalmak
a,zokkal az llamokkal fognak eset
jti ge constitueront sur
leg megktni, amelyek az 1914. vi
hout-, ; :t parf.ie des territoii'es d l'auaugusztus li 1-n fennllott volt
. 'k li Empire de Russie, tel qu'il
pxiatit au 1" aot 1914, et a reconOrosz Bii'odalom egsz terletn vagy
terleteinek egyes rszein mr eddig
ualtve les frontires de ces tats,
rollca quelles seront ainsi fixes.
alakultak, vagy ezutj alakulni fog
nak, tovbb ktelezi magt, bogy
elismeri ezeknek az llamoknak
hatrait gy, amint azokat meg
fogjk llaptani.
Corifr'nameiit aux diepositiona
insres l article 193, Parti I X
(Clauses finaacires) et l artiolo
227, Partie X (Clauses conomiques)
du prsent Trait, la Hongrie recon
nat dfinitivement en ce qui la con
cerne rannulation des Tiraits de
Bvest-Litovsk, ainsi que de toiia
antres traits, accords ou coiventious
passs par l'ancien GouvemerDent
aiisti o-hongiois avec le Gouverneinent
ma3cimaliste eu Russie.

SECTION IX.

IX. CM.

Dispositions gnrales.

ltalnos i>en(lelkezsek,

Ai'ticle 7-\

73. cikk.

L indpendance de la Hongrie est


iiialinablo, r
nest du consente
ment du Coni-ej) de la Socit des
Nations. En consquence, la Hongrie
sengage sabstenir, sauf le consen
tement dudit Cfrasail, de tout acte
de nature compromettre son ind
pendance, dii-ectement ou indirecte-

Magyarorszg nem mondhat le


fuggetlenagrl, csak a NemzoteT
Szvetsge Tancsnak beleegyez
svel. K votkezskpen Magyarorszg
ktelezi magt, hogy az emltett
Tancs beleegyezsnek esett kivve,
tai'tzkodni fog minden oly term
szet cselekedettl, amely kzvetle-

ment et paar quelque voie que ce soit,


notamment et jusqu son admission
comme Membre de la Socit des
Nations, par voie de participation
aux affaires dune autre Paissance.

nl va gy kzvetve s brmely mdon,


fknt addig, amg a Nemzetek Sz
vetsgbe tagul fel nem veszik, vala
mely ms Htalom gyeiben val
rszvtel tjn, fggetlensgt vesz
lyeztethetn.

Article 74.

74. cikk.

L a Hongrie dclare d^ prsent


reconnatre et agrer les frontires
de lAutriche, de la Bulgarie, de la
Grrce, de la Pologne, de la Rouma
nie, de ltat serb-croate-slovne et
de ltat tchco-slovaque, telles que
ces frontires auront t fixes par
les Principales Puissances allies' et
associes.
L a Hongri sengage recon
natre la pleine valeur des Traits
de Paix et Conventions addition
nelles qui sont ou seront conclus par
les Puissances allies et associes,
avec les Puissances ayant combattu
aux cts de lancienne monarchie
austro-hongi-oise, agrer les dispo
sitions qui ont t ou. seront prises
concernant les territoires de l ancien
empire allemand, de lAutriche, du
royaume de Bulgarie et de l'empire
ottoman, et reconnatre les nouveaux
tats dans les frontires qui leui sont
ainsi fixes.

Magyarorszg mr most kijelenti,


hogy elismeri s elfogadja Ausztria,
Bulgria, Grgorszg, Lengyelor
szg, Romnia, a Szerb Horvt-Szlovn llam s a Cseh-Szlovk llam
hatrait gy, amint ezeket, a hat
rokat a Szvetsges s Trsult F
hatalmak megllaptjk.
Magyarorszg ktelezi magt,
hogy elismeri mindazoknak a bkeszerzdseknek s ptegyezmnyek
nek teljes rvnyessgt, amelyeket
a Szvetsges s Trsult Hatalmak
ktttek vagy ktni fognak azokkal
a Hatalmakkal, amely Hatalmak a
volt Osztrk-Magyar Monarchia ol
daln kzdttek ; ktelezi magt,
hogy elfogadja azokat a rendelkez
seket, amelyeket a volt Nmet Biro
dalomra, Ausztrira, a Bolgr K irly
sgra s az Ottomn Birodalomra
vonatkozlag megllaptottak, vagy
meg fognak llaptani s hogy elismeii
az j llamokat a szniukra ilymdou megllaptott hatrok kztt.

Article 76.

75. cikk.

L a Hongrie renonce, eu ce qui


la concerne, en faveur des Principales
Puissances allies e t associes tous
ses droits et titres aur les territoires
qui appartenaient antrieurement
lancienne monarchie austro-hongroise
et qui, situs au del des nouvelles
frontires do la Hongrie telles quelles
sont dcrites Tarticle 27, Partie H
(Frontires de la Hongrie), ne sont
actuellement lobjet daucune autre
stipulation.

Magyarorszg a maga rszrl a


Szvetsges s Trsult Fhatalmak
javra lemond azokra a terletekre
vonatkoz minden jogrl s igny
rl, amely tei-letek azeltt a volt
Osztrk-Magyar Monarchihoz tar
toztak, s amelyek Magyarorszgnak
a n , rsz (Magyarorszg hatrai)
27. cikkben megllaptott j hatrain
kvl esvn, ezidszerint semmifle
ms megllapodsnak nem trgyai.

La Hongrie sengage reconoati'e les dispositions que les Princi


pales Puissances allies et associes
prendront relativement ces terri
toires, notamment en ce qui concernR
la nationalit des habitants.

Magyarorszg ktelezi magt,


hogy elismeri azokat a rendelkez
seket, amelyeket a Szvetsges s
Trsult Phatalmak ezekre a ter
letekre nzve, klnsen a lakossg
llampolgrsga tekintetben meg
fognak llaptani.

Article 76.

76. cikk.

Aucim des habitants des territoires


de lancienfie monarchie austro-hongroiee ne pourra tre inquit ou
molest, soit eu raison de son attitude
politique depuis le 28 juillet 1914
jusqu la reconnaissance dfinitive
de la souverainet sur ces territoires,
soit en raison du rglement de sa
nationalit en vertu du prsent
Trait.

A volt Osztrk-Magyar Monarchia


terleteinek egyik lakost sem lehet
zavarni vagy zaklatni sem amiatt a
politikai magatartsa miatt, amelyet
az illet 1914. vi jlius h 28. napj
tl kezdve az emltett terletek l
lami fennhatsgnak vgleges elis
mersig tanstott, sem pedig llam
polgrsgi viszonyainak a jelen Szer
zds alapjn val rendezse miatt.

Article 77

77. cikk.

La Jlongrie remettra sans ' dlai


aux Gouvernements allis ou associs
intresss les archives, registres, plans,
titres et documents de toute nature
appartenant aux administrations ci
vile, militaire, financire, judiciaire
ou autres des territoires cds. Si
quelques-uns de ces documents, ar
chives, registz'es, titres ou plans
avaient t dplacs, il seront resti
tus par la Hongrie sur la demande
des Gouvernements allis ou associs
intresss.

Dans les cas o les archives, re


gistres, plans, titres ou documents
viss l alina 1" et nayant pas un
caractre militaire concerneraient ga
lement les administiations hongroises
et o, en consquence, leur remise ne
pourrait avoir lieu sans prjudice
pour ces dernires, la Hongrie sen
gage, S03 condition de rciprocit,
en donner communication aux

Magyarorszg az tengedett te
rletek polgri, katonai, pnzgyi,
igazsggyi vagy egyb kzigazga
tsra vonatkoz mindnnemi levl
trakat, lajstromokat, tervrajzokat,
okiratokat s okmnyokat az rde
kelt Szvetsges vagy Trsult K o r
mnyoknak haladktalanul t fogja
adni. Ha ezek kzl az okmnyok,
levltrak, lajstromok, okiratok vagy
tervrajzok kzl egyeseket a hely
sznrl elvittek volna, Magyarorszg
kteles azokat az rdekelt Szvet
sges vagy Trsult Krmnyok meg
keressre visszaszolgltatni.
Ha az 1. bekezdsben emltett s
katonai jelleggel nem br levltrak,
lajstromok, tervrajzok, okiratok vagy
okmnyok egyszersmind a magyar
kzigazgatsi gakat is rdeklik s
gy kvetkezskpen azokat nem le
hetne tadni anlkl, hogy ebbl az
utbbiakra htrny ne szrmazzk,
Magyarorszg ktelezi magt, hogy
azokbl, a viszonossg felttele mel-

Gouvernements allis et associs in


tresss.

lett, az rdekelt Szvetsges s Tr


sult Kormnyok rszre adatokat fog
szolgltatni.

Article 78.

78. cikk.

II
sera pourvu, par conventions
spares ent'e la Hongrie et chacun
des tats auxquels un territoire de
lancien royaume de Hongrie a t
transfr ou qui sont ns du dmem
brement de lancienne monarchie
austro-hongroise, au rglement des
intrts .des habitants, notamment en
ce qui concerne leurs droits civs,
leur commerce et lexercice de leur
profession.

Magyarorszg s minden egyes


llam, amelyhez a volt Magyar K i
rlysgnak valamely terlett tcsa
toltk, vagy amely a volt OsztrkMagyar Monarchia feldarabolsbl
keletkezett, a lakossg rdekeinek
szablyozsrl, klnsen polgri
jogaiki'a, kereskedelmkre s h iva
tsuk gyakorlsra vonatkozlag egy
mssal ktend kln-kln egyez
mnyek ltjn fognak gondoskodni.

P A R T IE IV .

IV . RSZ.

Intrts hongrois hors dEurope.

Magyarorszg rdekei Eurpn


kvl.

A rticle 79.

79. cikk.

Hors de ses limites, telles qaelles


sont fixes par le prsent Trait, la
Hongrie renonce, eu ce qui la con
cerne, tous droits, titres ou privi
lges quelconques sur ou concernant
tous territoires hors dEin'ope ayant
pu appartenir lancienne monarchie
austro-hongroise ou ses allis, ainsi
qu tous droits, titres ou privilges
ayant pu, quelque titre, que ce
soit, lui appartenu.' vis--vis des
Puissances alHes et associes.

A jelen Szerzds ltal meglla


ptott hatrain kvl, Magyarorszg
a maga rszrl lemond az Eurpn
kvli terletekre vonatkoz mind
azokrl a jogokrl, ignyekrl s
kivltsgokrl, a melyek a volt
Osztrk-Magyar Monarchit vagy
szvetsgeseit esetleg illettk, to
vbb lemond mindazokrl a jo go k
rl, ignyekrl s kivltsgokrl,
amelyek t brmely elmen a Szvet
sges s Trsult Hatalmakkal szem
ben esetleg megillettk.
Magyarorszg mr most ktelezi
magt, hogy elismeri s elfogadja
minda.zokat a rendszablyokat, ame
lyeket a Szvetsges s Trsult Fhatalmak, szksg esetben ms H a
talmakkal egyetrtve, a fenti ren
delkezsbl foly kvetkezmnyek
meghatrozsa vgett mr meglla
ptottak, vagy ezutn meg fognak
llaptani.

L a Hongrie sengage ds pr
sent reconnatre et agrer les
msm'es qui sont, o seront prises
pM les Principales Puissances allies
et associes, . daccord sil y a lieu
avec les tierces Puissances, en vue
de rgler les consquences de la dis
position qui prcde.

SECTION.!.

I. OlM.

Maroc.

Marokk.

A rticle 80.

80. cikk.

L a Hongrie, en ce qui la concerne,


renonce tous droits, titres on pri
vilges rsultant son profit de lA cte
gnral d Algsiras du 7 avril 1906,
des Accords franco-allemands du 9
fvrier 1909 et du 4 novembre 1911.
Tous les traits, accords, arrange
ments ou contrats passs par le Gou
vernement de lancienne monarchie
austro-hongi'oise avec lEmpire chrifien sont tenus poiu abrogs depuis
le 12 aot 1914.

Magyarorszg a maga rszrl


lemond mindazokrl a jogokrl, ig
nyekrl s kivltsgokrl, amelyek
t az 1906. vi prilis h 7-n kelt
algecirasi Fokmny, valamint az
1909. vi februr h 9-n s az
1911. vi november h 4-n kelt
francia-nmet megegyezsek alapjn
megilletik. Mindazokat a szerzdse
ket, megegyezseket, megllapodso
kat vagy egyezmnyeket, amelyeket
a volt Osztrk-Magyar Monarchia
Kormnya a Serif Biiodalomnial
kttt, az 1914. vi augusztus h
12. napjtl kezdve hatlyon kvl
helyezetteknek kell tekinteni.
Magyarorszg semmi esetre sem
rvnyesthet ezeknek az okmn3'oknak alapjn jogokat, s ktelezi ma
gt, hogy azokba a trgyalsokba,
melyebet Franciaorszg s a tbbi
Hatalmak Marokkra vonatkozlag
esetleg tartani fognak, semmifle
mdon sem fog beleavatkozni.

En aucun cas, Ja Hongiie ne


pourra se prvaloir de ces actes et
elle sengage nintervenir en aucune
faon dais les'ngociations qui poiu-ront avoir lieu entre la France et
les autres Puissances relativement au
Maroc.

Article 81.

81. cikk.

L a Hongrie dclare accepter tou


tes les consquences de ltablisse
ment, reconnu par le Gouvernement
de lancienne monarchie austi'o-hongroise, du protectorat de la France
au Maroc et renoncer au rgime des
capitulations au Maroc, en ce qui
la concerne.
Cette renonciation prendra date
du 12 aot 1914.

Magyarorszg kijelenti, hogy r.


volt Osztrk-Magyar Monarchia Kor
mnytl elismert marokki francia
protektortus ltestsbl foly si?szes kvetkezmyekt elfogadja, s
a maga rszrl lemond Marokkban
a kpitulcis jogokil.

A rticle 82.

82. cikk.

L e Gouvernement chrifien aura


une entire libert daction pour

A Serif Kormny teljes cselek


vsi szabadsggal szablyozza Marok-

Ez a lemonds az 1914. vi
augusztus h 12. napjtl kezdd
hatllyal lp letbe.

rgler le statut et les conditions de


rtablissement des ressortissants hon
grois an Maroc.
Les protgs hongrois, lescensaux
et les associs agricoles hongrois
seront considr? comme ayant cess,
partir du 12 aot 1914, de jouir
des privilges attachs ces quali
ts pour tre soumis an droit coninuin.

kban a magyar llampolgrok jo g


llst s letelepedsk feltteleit.
A magyar vdenceket, a magyar
alkuszokat (cenaanx) a fldmivel
szvetkezeti tagokat (associs agri
coles) gy kell tekinteni, mint akik
ebbeli minsgkre alapthat kivlt
sgaikat az 1914. vi augusztus h
12, napjtl kezdve tbb nem lve
zik, s gy ettl kezdve rejuk nzve
is a kznsges jo g szablyai irnj^adk.

Article 83.

83. cikk.

Tous droits mobiliers et immo


biliers de IWicienne monarchie aus
tro-hongroise dans lEmpire chrifen passent do plein droit au Mnghzen sans aucune indemnit.

A volt Osztrk-Magyar Monar


chinak a Serif Birodalomban ing
sgokra a ingatlanokra vonatkoz
lag fennllott minden joga jogrv
nyesen s minden trts nlkl a
Maghzenre szll t.
Ebbl a szempontbl a volt Oszt
rk-Magyar Monarchia javait s bir
tokait lgy keli rtelmezni, hogy azok
magukban foglaljk az sszes koronabiitokokat s Ausztria-Magyarorszg
volt uralkod-csaldjnak magn
ja va it is.
Magyar llampolgrokat a Sei-if
Birodalomban ingsgokra s ingat
lanokra vonatkozlag megillet min
den jogot a jelen Szerzds X . rsze
(Gazdasgi rendelkezsek) III. s IV .
cmnek megfelelen kell elbrlni.

A cet gard, les biens et pro


prits de lanciennfi monarchie austro-hongroise seront considrs com
me comprenant toutes les proprits
de la Couronne, ainsi que les biens
privs de lancienne famille souve
raine dAutriche-Hongrie.
Tous les droits mobilire et im
mobiliers appartenant dans lEmpire
chrifien des ressortissants hon
grois seront traits conformment
aux Sections I I I et IV , Pai-tie X
(Clauses conomiques) du Prsent
Trait.
Les droits miniers qui seraient
reconnus des ressortissants ' hon
grois par le Tribunal arbitral institu
en vertu du rglement minier maro
cain suivront le sort des biens ap
partenant au Maroc des ressortis
sants hongrois.

A bnyajogok, amelyeket a ma
rokki bnya szablyzat alapjn fel
lltott Dntbrsg magyar llam
polgrok javra tlne meg, ugyan
oly elbns al fognak esni, mint a
magyar llampolgroknak Marokk
ban lev javai.

Article 84.

84. cikk.

Le Gouvernement hongrois assu


rera le transfert, la personne qui
sera dsigne par le Gouvernement
franais, des actions qui reprsentent

A Magyar Kormny biztostja


azoknak a rszvn 3'eknek, amelyek
Magyarorszgnak a Marokki llambank tkjben rszesedst kpvise-

la part de: la Hongrie danis le capi


tal de la Banque dtat du Maroc.
Cette personne remboursera- aux
ayants droit la valeur de ces actions,
indique pr la Banque dtat.
Ce transfert aura lieu sans pr
judice du remboursement des dettes
que les ressortissants hongrois au
raient contractes envers la Banque
dtat du Maroc.

lik, a Francia Kormny ti kijellend


szemlyre -val truhzst. Ez a
szemly a rszvnyeknek az llam
bank ltal megllaptott rtkt a
jogosultaknak meg fogja trteni..
Ez-az truhzs rintetlenl hagyja
mindazoknak az adssgoknak vissza
fizetsre vonatkoz ktelezettsget,
amelyeket ^magyar llampolgrok a
Marokki Allambankkal szemben eset
leg magukra vllaltak.

Article 85.

85. cikk.

Les marchandises marocaines b


nficieront lentre eu Hongrie du
rgime appliqu aux marchandises
franaises.

A marokki rk Magyarorszgba
val behozatalukkor ugyanolyan el
bnsban fognak rszeslni, mint a
francia rk.

SECTION II.

II. CiM.

gypte.

Egyiptom.

Ai-ticle 86.

86. cikk.

L a Hongrie dclare reconnatre


le protectorat dclar sw lgypte
par la Grande-Bretagne le 18 d
cembre 1914 et renoncer, en ce qui
la concerne, au rgime des capitula
tions en gypte.
Cette renonciation prendra date
du 12 aot 1914.

Magyarorszg kijelenti, hogy el


ismeri Nagybritanninak Egyiptomra
vonatkozlag 1914. vi december h
18-n kihirdetett potektortust s
a maga rszrl lemond Egyiptom
ban a kapitulcis jogokrl.
Ez a lemonds az 1914. vi
augusztus h 12. uapjtl kezdd
hatllyal lp letbe.

A iticle 87.

87. oikk.

Tous les ti-aits, accoi'ds, arrange


ments ou contrats passs par le
Gouvernement de Tancienne monar
chie austro-hongroise avec l gypte
sont tenus pour abrogs depuis le
12 aot 1914.

Mindazokat a szerzdseket, meg


egyezseket, megllapodsokat vagy
egyezmnyeket, amelyeket a volt
Osztrk-Magyar Monarchia Kormnya
Egyiptommal kttt, az 1914. vi
augusztus h 12. napjtl kezdve
hatlyon kvl helyezetteknek kell
tekinteni.
Magyarorszg semmi esetre sem
rvnyesthet ezeknek az okmnyok
nak alapjn jogokat s ktelezi ma-

En aucun cas, la Hongrie ne pourra


se prvaloir de ces actes et elle sen
gage nintervenir en aucune faon

daaia les ngociations qui pouiTont


avoir lieu entre la Grande-Bretagne
et lea antres Puissances relativement
l'gypte.

gt, t o g y azokba a trgyalsokba,


amelyeket Nagybritanoia s a tbbi
Hatalmak Egyiptomra vonatkozlag
esetleg tartani fognak, semmifle
mdon sem fog beleavatkozni.

iirticlo 88.

88. cikk.

Jusqu' la mise eu vigueur dune


lgislation gyptienne d'organisation
judiciaire constituant des cours' de
complte juridiction, il sera pourvu,
par voie de dcrets par Sa Hautesse
le Sultan,, lexercice de la juridic
tion sur lea ressortissants hongiois
et sur leura proprits par les tribinaux consulaires britanniques.

Addig, amg Egyiptomban oJy


bii'sgi szervezeti trvny lp letbe,
amely teljes hatskrrel felruhzott
br.gokat llt fl, a Szultn
Fensge rendeletei alapjn gondoakoda fog trtnni azirnt, hogy a
magyar llampolgrok s vagyonuk
fltt a brskodst a brit konzuli
brsgok gyakoroljk.

Article 89.

89. cikk.

L e Gouvernement gyptien aura


uoe entire libert d'action pour rgler
le statut et les conditions de l'ta
blissement des ressortissants hongrois
en gypto,

A z Egyiptomi Kormny teljes


cselekvsi szabadsggal szablyozza
Egyiptomban a magyar llampolgrok
jogllst s letelepedsk feltteleit.

Article 90.

90. cikk.

La Hongrie donne, on ce qui la


concerne, son agrment l'abrogation
ou aux modifications, juges dsira
bles par le Grouvcrneme7it gyptien,
du dcret rendu par Son Altesse le
Khdive le 28 novembre 1904 rela
tivement la Commission de la
Dette publique gyptietme.

Magjarorsssg a maga rsxrl


hozzji'ul a K ed ive Fousgtl
az egyiptomi llamadssgi Bizott.sgra vonatkozlag 1904. vi no
vember h 28 ll kiborstotl reodeietnek hatlyon kvl bc-ilye/Z's^hez
vagy oly rtelemben valt'j m.ostshoz, amint azt az F-gyiptorni Kor
mny jnak ltja.

Article 91.

91. cikk.

La Hongrie consent, en ce qui


la concerne, au transfert au Gt)u ver
nement de Sa Majest britannique
des pouvoirs confrs Sa Majest
impriale le Sultan par la Convention
signe Constantinople le 29 octobre

Magyai'orszg a rnaga rszrl


beleegyezik abba, hogy az a hats
kr, amelyet a szuez-csatornai sza
bad hajzs trgyban 1888. vi ok
tber h 29-n Konstantinpolyban
kttt egyezmny csszri Fels-

1888 reiaivement' la libre naviga


tion du Canal de Suez.
Ello icnou^ toute participation
au Conseil sauit'aiie maritime et quaratenaire de lgypte et coiiscnt,
en ce qui la conceioe, au Iranafert
aux autorits gyptiennes des pouvoirs
d( ce Conseil.

gre a Szultnra ruhzott, a brit


kirly Felsge Kormnyra SKlljon t.
Magyarorszg lemond az egyip
tomi egszsggyi, tcngeieazeti s
vosztegKri Tancsban val minden
rsavtchl, s a uiaga rszrl bele
egyezik abba, hogy eimek a Tancs
nak batakre az ogyiptonii liat.sgokra szlljon t.

Article 92.

92. oiUk.

Tous les biens et propiitUs de


lancienne monarchie austro-hongi oiae
en Egypte passent du plein droit au
Gouvernement Ogyptieii, sans aucune
indemnit.
A cet gard, les biens fb pro
prits (!;*. lancienne monarc'hie
anslro-liongvoiee stiront considrs
coinirie comprenant toutes les pro
prits de la Couronne, ainsi que
Io.s
' p'.iva de lancienne lauiille
souvrj.'in riAutriche-liongrie.
T. 1 ;.^
is biens , ineubles et iiuappai-teuant, on gy pie,
'm;- /e.saoi'ttB.'jant.s liongroif> serniit
.:,ilci> conlommeiit aux Sections
111 et IV de la Partie X (Clause.'?
conomiques) dn prsent Trait.

A volt Oaztrk'Magyar Monarchi


nak Egyiptomban lev minden javai
s birtokai jogrvnyosen s minden
trts nlkl az Egyiptomi K oHinyra szllnak t.
Ebbl a siicnipontbl a \olt
Osztrk-Magyar Monarcbia ja va it a
birtokait gy kell rtelnioxni, hogy
azok az aazes koronabirtokokat s
Ausztria Magyai orszg volt uralkodcsaldjnak magnjavaifc is maguk
ban Foglaljk.
Magyar llauipolgrokat E g yip
tomban ingsgokra s ingatlanokra
vonatkozlag megillet minden jognl,
a jelsM s/^cjzds X . rsze (iaz.dapAgi rcntlrlkG'/.sik) l i l . s IV . cmnel< rocglelclfion kell elbrlni.

Article 93.

93. cikk.

Les
maichandiaes gyptiennes
bnficieront lentre en - Hongrie
du rgime' appliqu aux marchan
dises britanniques.

A z egyiptomi rk Magyarmsagba val bebo/ialahikkor ngj'auolyan


elbnsban fognak rszeflni, mint a
brit rk.

SECTION lii.

III. ClM,

Siam.

Szim.

Article 94.

94. cikk.

La Hongrie reconnat comme ca^


ducs, eu ce qui la concerne, depuis
le 22 juillet 1917, tous traits, con-

Magyarorszg a maga rszrl


elipmeri, hogy a volt ObKtrk-Magyar
Monarchinak Sziiunnial kttt min-

ventious ou accords passs par l aneienne monarchie austro-hoDgroisc


avec le Siam, ensemble les dioits,
titres ou privilges pouvant en r
sulter, ainsi qu tout droit de juri
diction consulaire au Siam.

den szerzdse, egyezmnye vagy


megegyezse, tovbb az ezekbl
szrmazhat jogok, ignyek vagy
kivltscigok, valamint a Szimbau
gyakorolt konzuli brskods joga az
1917, vi jlius h 22 napjtl kez
dd hatallyal megszutek.

Article 95.

96, cikk.

L a Hongrie de, en ce qui la


concerne,' au Siam tous scs droits
sur les biens et proprits qui appar
tenaient lancienne monarchie
austro-hongroise au Siam, lcxccption des' btiments emjTloys comme
rsidences ou bureaux diplomatiques
ou consulaires ainsi que ls effets et
le mobilier quils renferment Ces
biens et proprits seront acquis de
plein droit au Gouvernement siamcs,
sans indemnit.
Les biens, proprits et droits
privs des ressortissants hongrrns au
Siam seront traits conformment
aux stipulations de la Partie X (Clau
ses conomiques) du prsent Trait.

Magyarorszg a maga rszrl


Szimra ruhzza a volt OsztrkMagyar Monarchinak Sziniban lev
javaira s birtokaira vonatkoz jogait,
kivve mgis azokat az 'pletekei,
Hmelyek diplomciai vagy konzuli
laksok vagy hivatali helyisgek cl
ja ira szolglnak, bennk lev fel
szerelssel s btorzattal egytt. E ze
ket a javakat s birtokokat a szimi
Kormny jogrvnyesen s minden
tits nlkl szerzi meg.
A
magyar
llampolgroknak
Szimban lev magnjavait, magn
birtokait s magniogait a jelen Szer
zds X . rsze (Gazdasgi rendelke
zsek) rendelkezseinek megfelelen
kell elbrlni.

Article 96.

96, cikk.

La Hongrie renonce . toute rcla


mation, pour elle ou ses nationaux
contre le Gouvernement siamois lelativement la liquidation des biens
hongrois ou l internement des
ressortissants hongrois au Siam. Cette
disposition ne doit pas affecter les
droits des parties intresses dans le
produit daucune de ces liquidations,
ces droits tant rgls par les dis
positions de la Partie X (Clauses
conomiques) du prsent Trait,

Magyarorszg a maga s llam


polgrai rszrl lemond minden kr
trtsi ignyrl, amely magyar
javaknak Szimban trtnt felsz
molsbl, vagy magyar llampol
grnak Szimban val internlsbl
kifolylag a szimi Kormnnyal szem
ben tmaszthat. z a rendelkezs
azonban nem rinti azoknak a felek
nek jogait, akik e va^yonfelszmolsok eredmnyeknt elrt sszegek
tekintetben rdekelve vannak; eze
ket a jogokat a jelen Szerzds X.
rsznek (Gazdasgi i'endelkezsek)
rendelkezsei szablyozzk.

S E C T IO N IV.

IV. CM.

Chine.

Kna.

A rticle 97.

97. cikk.

La Hongrie renonce, en ce qui


la concerne, en faveur de la Chine,
tous privilges et avantages rsul
tant des dispositions du Protocole
final sign Pkin le 7 septembre
1901, ensemble tous annexes, notes
et documents complmentaires. Elle
renonce galement, en faveur de la
Chine, toute rclamation dindem
nit eu vertu dudit Protocole post
rieurement au 14 aot 1917.

Magyarorszg a maga rszrl


Kna javra lemond mindazokrl a
kivltsgokrl s elnykrl, amelyek
t az 1901. vi szeptember h 7-n
Pekingben alrt zrjogyzknyvnek, valamint fggelkeknek, je g y
zkeknek s kiegszt okmnyoknak
rendelkezsei alapjn megilletik. A z
1917. vi augusztus h l4. napjtl
kezdd idre vonatkozlag ugyan
csak lemond Kna javra az emltett
jegyzknyv
alapjn tmaszthat
minden krtrtsi ignyrl.

A rticle 98.

98. cikk.

Ds la mise en viguem du prsent


Trait, les -Hautes Parties Contrac
tantes appliqueront chacune en cc
qui la co'csrne:
1''
rangement du 29 aot 1902
relatif aux nouveaux tarifs douaniers
chinois ;
2 L arrangement du 27 septembre
1905 relatif Whang-Poo et l arrauge'ment provisoire complmentaire du
4 avril 1912.
Tputefois, la Chine ne sera pas
tenue d'accorder la Hongrie les
avantages ou privilges quelle avait
consentis lancienne monarchie
austio-hongroise dans ces arrange
ments.

A jelen Szerzds letbelps


tl kezdve mindegyik Magas Szer
zd Fl a maga rszrl alkal
mazni fogyja
1. az j knai vmtarifkra-\'onatkoz 1902. vi augusztus h 29-n
kelt megllapodst;
2. a Whang'Poora-ra vonatkoz
1905. vi szeptember h 27-n kelt
megllapodst s az 1912. vi prilis
h 4-n kelt ideiglenes ptmeglla
podst.
Mindazonltal Kna nem kteles
Magyarorszgnak megadni azokat az
elnyket^ "^agy kivltsgokat, ame
lyeket ezekben a megllapodsokban
a volt Osztrk-Magyar Monarchia
javra biztostott.

Article 99.

99. cikk.

La Hongrie cde, en ce qui la


concerne, la Chine -tous ses droits
sur les btiments, quais et apponte*
ments, casernes, forts, armes et mu
nitions de guerre, navires de toutes
sortes, installations de tlgraphie
sans fil et autres proprits publiques,

Magyarorszg a maga rszrl


Knra ruhzza mindazokra az p
letekre, rakodpartokra s kikthidakra, laktanykra, erdkre, feg y
verekre s lszerekre, mindennem
hajkra, drtnlkli tvirberendezsekre s egyb kzvagyonra vonat-

qui appartenaient lancienne mon


archie austro-hongroise, et qui sont
situs ou qui peuvent se trouver dans
la concession austro-hongroiao TienTain ou dans les autres paities dn
te.ritoire cninois.
Il est entendu, toutefois, que les
btiments emplo5"Ps comme rsiden
ces ou bureaux diplomatiques ou con
sulaires ainsi que les effets et le
mobilier quils i enfermeat, ne sont
pas compris dans la cession ci-dessus,
en outre, aucune mesure ne sera prise
par le Gouvernement chinois pour
disposer des proprits publiques on
prives del'ancienue monarchieaustrohongroise situes Pkin dans-.le
quaitier dit des Lgations, sans le
consentement des Reprsentants di
plomatiques des Puissances qui, la
mise en viguem- du prsent Trait,
restent partie? au Piotocole final du
7 septembre 1901.

koz jogait, amelyek a volt OsztrkMagyar Monarchi voltak, s amelyek


a tin-tsini osztrk-magyar telepen
vagy a knai terlet ms rszein van
nak vagy tallhatk.
MagtLrtetdib azonban, hogy
azokra az pletekre, amel3'ek diplo
mciai \agy konzuli laksok vagy
hivatali helyisgek cljaira szolgl
nak, valamint az ezekben lev fel
szerelsekre s bntoi-zati-a a- fentemlitett jogtruhzs nem vonatko
zik ; egybknt a Knai Kormnj- a
volt Osztrk-Magyar - Monarchinak
a pekingi gynevezett kvetsg! ne
gyedben lev kz- vagy magn
vagyonra semmifle intzkedst sem
fog tenni ama Hatalmak diplomciai
Kpviselinek beleegyezse nlkl,
amely Hatalmak a jelen Szerzds
letbelpsekor az 1901. vi szeptem
ber h 7-n kelt zrjegyzknyvre
vonatkozlag mg szerzd feleknek
tekinthetk.

Article 100.

100. cikk.

La Hongrie accepte, en ce qui


la concerne, labrogation des contrats
obtenus du Gouvernement chinois, en
vertu desquels la concession austrohongroise Tien-Tsin est actuelle
ment tenue.
L a Chine, remise en possession
du plein exercice de ses droits souvei-aius sur lesdits ten-ains, dclare
son intention de les o\ivrir l usage
de rsidence internationale et du
commerce. Elle dclare que labro
gation des contrats, en vertu desquels
ladite concession est actuellement
tenue, ne doit pas affecter les droits
de proprit des ressortissants des
Puissances allies et associes dten
teurs de lots dans cette concession.

Magyarorszg a maga rszrl


hozzjrul a Knai Kormnytl e l
ismert azoknak a megegyezseknek
hatlyon kvl helyezshz, amelyek
alapjn a tien-tsini osztrk-magyar
telep ezidszeriht fennll.
Kna, amely az emltett terletek
fltt ismt visszanyeri teljes felsg
jogainak gyakorlst, kijelenti azt a
szndkt, hogy ezeket a terleteket
a nemzetkzi letelepeds s kereske
delem szmra megnyitja. Kijelenti
egyszersmind, hogy azoknak a meg
egyezseknek hatlyon kvl helye
zse, amelyek alapjn az emltett
telep ezidszennt fennll, nem rint
heti a Szvetsges s Trsult H a
talmak azon llampolgrainak bir
tokjogait, akiknek ezen a telepen
telkeik (lots) vaunak.

Article 101.

101. cikk.

L a Hongrie renonce toute rclaination contre le Gouverement chinois


ou contre tout Gouvernement alli
ou associ en raison de linternement
fin Chine de ressortissants hongrois
(it de leur rapatriement. Elle renonce
galement, en ce qui la concerne,
toute rclamation en raison de la
saisie des navires austro-hongrois eu
Chine, de la liquidation, de la mise
sous squestre, la disposition ou la
main-mise sur les propi'its, droits
et intrts hongrois dans ce pays
depuis le 14 aot 1917. Cette dispo
sition toutefois ne doit pas afiiecter
los droits des parties intresses dans
les produits daucune de ces liquidivtions, ces droits tant rgls par les
dispositions de la Partie X (Clauses
conomiques) du prsent Trait.

Magyarorszg lemond minden


krtrtsi ignyrl, amely magyar
llampolgroknak Knban trtnt
interalsbl, vagy azoknak haza
szlltsbl kifolylag a Knai K or
mnnyal vagy brmely Szvetsges
vagy Trsult Kormnnyal szemben
tmaszthat. A maga rszrl ugyan
csak
lemond
minden krtrtsi
ignyrl, amely osztrk-magyar ha
jknak Knban trtnt lefoglalsbl,
magyar vagyonnak, jogoknak s r
dekeknek ugyanottani felszmols
bl, zrlat al helyezsbl, az azokra
vonatkoz rendelkezsekbl vagy le
foglalsukbl az 1917. vi augusztus
h 14. napjtl kezdd idre vonat
kozlag tmaszthat. Ez a rendelke
zs azonban nem rinti azoknak a
feleknek jogait, akik a Tagyonfelszraolsok eredmnyeknt elrt ssze
gek tekintetben rdekelve vannak ;
ezeket a jogokat a jelen Szerzds
X. rsznek (Gazdasgi rendelkez
sek) rendelkezsei szablyozzk.

PAR.TIE V.

V. RSZ.

ClansAs militaires, navales et


ariennes.

Katonai, liadiliaj/si
lghaj
zsi rendelkezsek.

En vue de rendre possible la


prparation dune limitation gnrale
des armements de toutes les Nations,
la Hongrie sengage observer
sti'ictement les clauses militaires,
navales et ariennes ci-aprs sti
pules.

Avgbl, hogy az sszes Nemze


tek fegyverkezsnek ltalnos koiltozsa elkszthet legyen, Ma
gyarorszg ktelezi magt az albb
megbatrozott katonai, hadihajzb'i
s lghajzsi rendelkezsek szigor
megtart aia.

SECTION I.

. CM.

Clauses militaires.

Katonai rendelkezsek.

C H A P IT R E I.

Clauses gnrales.

1. F E JE Z E T .

lt a l v o s r e v d d k e s s e l'.

A rticle 102.

102. cikk.

Dana les trois mois qui suivront


la mise en Aigueur du prsent Trait,

A jelen Szerzds letbelpst


kvet hrom hnapon bell Magyar-

les foices militaires de la Hongrie


deTTont tre dmobilises dans la
mesure prescrite ci-aprs.

orszg kakmai erit az albb meg


szabott mrtkig le kell szerelni.

A rticle 103.

103. cikk.

Le service militaire obligatoii'e


poiir tous sera aboli en Hongrie.
L arme hongroise ne sera, lavenir,
constitue ei recrute que par enga
gements volontaires.

A z ltalnos hadkOtrlezettsget
Magyarorszgon meg kell szntetni.
A magyar hadsereget a jvben csak
nkntes belps alapjn lehet fel
lltani s kiegszteni.

C H A P IT R E

Effectifs

et

II.

encadrement de larme

Article 104.
Le nombre total des forces mili
taires dans larme hongroise ne
devra pas dpasser 35,000 hommes,
y compris les officiers et les troupes
des dpts.
Les formations composant l'arme
hongroise seront fixes au gr de la
Hongrie, mais sous les rserves sui
vantes :
1 Que les effectifs des imits
formes seront obligatoirement com
pris entre le chiffre maximum et le
chiffre minimnTn ports au tableau
I V annex
la prsente Section;
2 Que l proportion des officiers,
y compins le personnel des tatsMajors et des services spciaux, ne
dpassera pas un vingtime de
leffectif total en service et celle des
sous-officiers un quinzime de leffectif
total en service.
3 Que le nombre des mitialeuses, canons et obusiers^ne dpassera
pas ceux fixs, pour mille hommes
de leffectif total en service, au ta
bleau V annex la prsente Section.
L arme hongroise devra tre ex
clusivement employe au maintien de
lordre dans l tendue du territoire
de la Hongrie et la police de ses
frontires.

II. F E J E Z E T .

A magyar hadsereg ltszma s tagozdaa.

104. cikk.
A magyar hadsereg katonai eri
nek sszessge nem haladhatja meg
a 35.000 ft, belertve a tiszteket
s a ptkeretek csapatait is.
A magyar hadsereg egyes alaku
latait Magyarorszg az albbi kor
ltozsok mellett tetszse szerint
hatrozhatja meg:
1. a fellltott egysgok ltsz
mt csak a jelen cmhez csatolt IV .
Tblzatban megadott legnagyobb
s legkisebb szmokon bell szabad
megllaptani ;
2. a tisztek arnyszma, idertve
a trzsek s klnleges szolglatok
szemlyzett is, a tnylegesen szolglk
sszltszmnak huszadrszt, az al
tisztek pedig ennek tizentdrszt
ne haladja meg;
3. a gppuskk, gyk g tarac
kok szma ne haladja meg azt a
mennyisget, amelyet a jelen cmhez
csatolt V. Tblzat a tnylegesen szol-.
glk sszltszmban minden ezer
fre megllapt.
A magyar hadsereget kizrlag
a rendnek Magyarorszg terletn
val fenntartsra s hatrrendrszolglatra szabad alkalmazni.

Article 105.

105. cikk.

Les forces maxima des tatsMajors et de toutfia les formations


susceptibles dtre constitues par ,1a
Hongrie sont donnes dans les T a
bleaux annexs .la prsente Section,
Ces chifltres pourront ne pas tre
suivis exactement, mais ils ne devront
pas tre dpasss.
Toute autre organisation intres
sant le commandement de la troupe
ou la prparation la guerre est
interdite.

A Magyarorszg ltal felllthat


trzsek s sszes alakulatok leg
nagyobb ltszmt a jelen cmhez
csatolt Tblzatok tntetik fel. Eze
ket a szmokat nem kell pontosan
betartani, de tllpni nem szabad.

A rticle 106,

106. cikk.

Toutes mesm-es de mobilisation,


ou ayant trait la mobilisation, sont
interdites.
lies formations, les services ad
ministratifs et les tats-Majors ne
devront, en aucun cas, comprendre
des cadres supplmentaires.
Il est interdit dexcuter des mesm'es prparatoires en vue de la
rquisition danimaux ou dautres
moyens de transports militaires.

Mozgstst elrendel vagy moz


gstsra vonatkoz minden intz
keds tilos.
A z alakulatokhoz, igazgatsi szer
vekhez s trzsekhez kiegszt ke
retek semmi esetre sem tartozhat
nak.^
llatok vagy egyb katonai szl
lt eszkzk ignybevtelnek el
ksztst clz mindennem intz
keds tilos

Article 107.

107. cikk.

L e nombre de gendarmes, doua


niers, gardes forestiers, agents de
la police locale ou municipale, ou
autres fonctionnaires analogues, ne
devra pas xcder le nombre dhom
mes qui exeraient une fonction
semblable en 1913 et qui servent
actuellement dans les limites terri
toriales de la Hongrie, telles quelles
sont fixes par le prsent Trait.
Tout fois, les Principales Puissances
allies et associes pourront augmen
ter ce nombre, au cas o la Commiasion de contrle, prvue l article
137, aprs examen sur place, esti
merait quil est insuffisant.
L e nombre de ces fonctionnaes
ae poun'a lavenir tre augment

A csendrk, pnzgyrk, erdcrk, kzsgi s vrosi rendrk


vagy egyb hasonl kzegek szma
nem haladhatja meg azoknak sz-.
mt, akik 1913-ban hasonl szolg
latot teljestettek s akik most Ma
gyarorszgnak a jelen Szerzdsben
megllaptott hatrain bell szolgl
nak. Mindazonltal a Szvetsges s
Trsult Fhatalmak felemelhetik ezt
a szmot abban az esetben, ha azt
a 187. cikkben emltett Ellenrz
Bir.ottsg helyszni szemle alapjn
elgtelennek tln.

Csapatvezetsre vagy a hbor


elksztsre vonatkoz minden ms
szervezet tilos.

Ezeknek a kzegeknek szmt a


jvben csak az ket alkalmaz kz-

qu dans une proportion correspon


dant celle des augmentations de la
population dans les localits ou mu
nicipalits qui les emploienti,
Ces employs et fonctionnaires,
ainsi que ceux du service des che
mins de fer, ne pourront pas tre
runis pour participer un exercice
militaire quelconque.

sgek vagy vrosok npessgnek


szaporodAs arnyban szabad emelni.

Article 108.

108. cikk.

Toute formation de troupe, non


prvue dans les Tableaux annexs
la prsente Section, est interdite.
Celles qui existeraient eu plus de
l effectif de 35,000 hommes autoris,
seront supprimes dans le dlai prvu
lavticle 102.

Tilos minden olyan osapatalakulat, amely a jelen cmhez csatolt


Tblzatokban emltve nincs. A z en
gedlyezett 35.000 fnyi ltszmon
fell netaln fennll alakulatokat a
102. cikkben meghatrozott hatr
idn bell fel kell oszlatni.

Ezeket az alkalmazottakat s k
zegeket, valamint a vasti szemly
zetet, brmilyen katonai gyakorlaton
val rszvtel cljbl sszevonni
nem szabad.

C H A P IT R E III.

III. F E JE ZE T .

Recrutement et instruction militaire.

Hadkiegszits s katonai kikpzs.

A rticle 109.

109. cikk.

Tous les officiers devront tre des


officiers de carrire. Les officiei-s
actuellement en service, qui sont
retenus dans larme devront senga
ger servir au moins jusqu lge
de 40 ans. Les officiers actuellement
en sei'viee qui ne sengageront pas
dans la nouvelle arme, seront lib
rs de toute obligation militaire.; ils
ne ^devront pas prendre pait un
exercice militaire quelconque thori
que ou pratique.

Minden tisztnek hivatsos tiszt


nek kell lennie. Azoknak a jelenleg
szolgl tiszteknek, akik a hadsereg
ben megmaradnak, kteleznik kell
magukat arra, hogy legalbb 40 ves
korukig szolglnak. Azok a jelenleg
szolgl tisztek, akik az j hadsereg
ben szolglatot nem vllalnak, min
den katoDai szolglati k^telezettag
all mentesek; ezeknek semminem
elmleti vagy gyakorlati katonai
tovbbkpzsben rsztvennik nem
szabad.
A z jonnan kinevezett tiszteknek
kteleznik kell magukat arra, hogy
legalbb hsz egymst kvet ven
t tnyleges
szolglatot teljes
tenek.
A szolglatbl szolglati ktele
zettsgk lejrta eltt brmi okbl
kilp tisztek szma a 104. cikkben
meghatrozott tiszti sszltszmnak
huszadrszt egy vben nem halad
hatja meg. Ha ezt az arnyt er-

Les officiers nouvellement nom


ms devront sengager servir effec
tivement pendant au moins vingt
ans conscutifs.
L a proportion des officiers quit
tant le service pour quelque cause
que ce soit, avant, l expiration du
terme de leur engagement, ne devra
pas dpasser, chaque anne, un vingtime de leffectif total des officiers

prvu par larticle 104 Si cette pro


portion est dpasse pour cause de
force majeure, le dficit qui en rsulfcra dans les cadres ne pouiaa pas
tre combl par des nominations
nouvelles.

hatalom kvetkeztben tllptk, a


keretekben elllott hinyt nem eaabad j kinevezsekkel ptolni.

Article 110.

110. cikk.

La dure totale de lengagement


des sous-officiers et hommes de
troupe ne devra pas tre infrieure
douze annes conscutives compre
nant au moins six annes de service
sofl les drapeaux.
La proportion des hommes ren
voys avant l expiration de la dure
de leur engagement, pour des raisons
de sant ou' par mesure disciplinaire
ou pour toute autre raison quelr
conque, ne devra pas dpasser un
vingtime par an de leffectif total
fix par Tarticle 104, Si cette proportioi est dpasse pour cas de
force majeure, le dficit qui en rsultere :ao devra pas tre combl par
de lo'r- eriux engagements.

A z altisztek s legnysgi egy


nek szolglati ktelezettsgnek teljes
tartama legalbb hatvi szolglatot
magban foglal tizenkt egymst
kvet vnl nem lehet kevesebb.

C H A P IT R E IV-

coles, tablissements denseignement,


socits et associations militaires.

A szolglatbl egszsgi, fegyelmi


vagy brmi ms okbl a szolglati
ktelezettsg lejrta eltt elbocstott
legnysg szma a 104. cikkben meg
hatrozott sszltszmnak huszad
rszt egy vben nem haladhatja
meg. H a ezt az arnyt erhatalom
kvetkeztben tllptk, az ebbl
ered hinyt j felvtelekkel ptolni
nem szabad.

IV . F E J E Z E T .

Kalonm iskolk, tanintzetek, trsulatok


s egyesletek.

Article 111.

111. cikk.

Le nombre des lves admis


suivre les com'S des coles militaires
sera strictement proportionn aux
vacances pourvoir dans les cadres
des officiers. Les lves et les cadres
comptoront dans les effectifs fixs
dans larticle 104.
En consquence, toutes coles
militaires ne rpondant pas ces
besoins seront supprimes.

A katonai iaklk tanfolyamainak


ltogatsra bocstott nvendkek
szma szigoran arnyban lljon a
tisztikarban bellott resedekkel.
A nvendkeket s a kereteket a 104.
cikkben megszabott ltszmba bele
kell szmtani.
Eimek folytn a fenti szksg
letet meghalad iskolkat meg kell
szntetni.

Article 112.

112. cikk.

Les tablissements d'enseignement


autres que ceux viss par larticle

A 111. cikkben nem emltett tan


intzetek, valamint a sport- s egyb

111, de mme que tontes socits


sportives ou autres, ne devi'ont scocuper d'aucune question militair.

C H A P IT R E

V.

egyesletek katonai krdsekkel nem


foglalkozhatnak.

V. F E J E Z E T .

Armement, munitions et matriel.

Fegyverzet, Useer s hadianyag,

Article 113.

113. cikk.

A l expiration des trois mois qui


suivront la mise en vigueur du pr
sent Trait, larmement de larme
hongroise ne devra pas dpasser les
chiffres fixs pour 1.000 hommes dans
le tableau V aimex la prsente
Section.
Les excdents par i-apport aux
effectifs serviront uniquement aux
remplacements qui pourraient ven
tuellement tre ncessaires.

A jelen Szerzds letbelpst


kvet hrom hnap elteltvel a ma
gyar hadsei'eg fegyverzete nem ha
ladhatja meg a jelep cmhez csatolt
V, Tblzatban 1000 fre meglla
ptott mennyisget.

Article 114.

114. cikk.

Les approvisionnements de muni


tions la disposition de l arme hon
groise ne devront pas dpasser ceux
fixs dans le tableau V annex la
prsente Section.
Dans les trois mois qui suivront
la mise en vigueur du prsent Trait,
le Gouvernement hongrois dposera
le surplus de larmement et des
munitions, existant actuellement, dans
les heux qui lui seront notifis par
les Principales Puissances ales et
associes.
Aucun autre approvisionnement,
dpt ou rserve de munitions ne
aera constitu.

A magyar hadsereg rendelkez


sre ll lszerkszlet nem halad
hatja meg a jelen cmhez csatolt
V. Tblzatban megllaptott menyny isget.
A jelen Szerzds letbelpst
kvet hrom hnapon bell a
Magyar Kormny a jelenleg meg
lev fegyver- s loazerflsleget a
Szvetsges s Trsult Fhatalmak
ltal kzlend helyeken lettbe fog
ja helyezni.
Ms lszerkszletet, lszerraktrt
va gy lszertartalkot ltesteni nem
szabad.

Article 115.

115. cikk.

L a fabrication darmes, de muni


tions et de tout matriel de guerre
naura eu que, dans une seule usine.
Celle-ci sera gre par ltat, qui en
aura la proprit et sa production
sera strictement limite aux fabiica-

Fegyvert, lszert s brmilyen


hadianyagot csak egy gyrban sza
bad e l ^ t a n i. Ennek a gyrnak
az llam igazgatsa alatt s tulaj
donban kell llania, s termelst
szigoran arra a mi-tkr kell kor-

A ltszmhoa viszonytott fls


legek kizrlag a netaln szksgess
vlhat ptlsok clira szolglhat
nak.

tions qui seraient iioeasaires aux


effectifs militaires et aux armements
viss dans les ai-tioles 104, 107, 113
et 114. Toutefois les Principales
Puissances allies et associes pour
ront autoriser,- pendant tel dlai qui
leur paratra convenable, les fabrica
tions ci-dessus vises dans une ou
plusieurs autres usines, qui devront
tre agres pai la Commission do
co^trle prvue larticle 137.
La fabrication des armes de chasse
ne sera pas interdite, sous la rserve
quaucune arme de chasse, fabrique
en Hongi'ie et utilisant des muni
tions balle, ne sera du mme calibre
que celui des armes de guerre em
ployes dans chacune das armes
europennes.
Dans le3 trois mois aprs la mise
en vigueur du prsent Trait, tous
autres tablissements ayant pom objet
la fabrication, la prparation, lem
magasinage ou ltude des. armes, des
munir,ions oa de tout autre matriel
de guerre, seront supprims ou trans*
i orms pour un usage purement comlaerciaL
Dans cette mme priode, tous
les arsenaux seront galement suppri
ms, lexception de ceux qui ser
viront de dpts pour les stocks de
munitions autoriss, et leur person
nel sera licenci;

ltozni, amely a 104., 107., 118. s


114. cikkekben meghatrozott lt
szmok s fegyverzet szmra szk
sges. Mindazonltal a Szvetsges
s Trsult Fhatalmak felhatalma
zst adhatnak arra, hogy a rszk
rl megfelelnek tallt hatrid alatt
a fentebb jelzett gyrtsokat a 137.
cikkben emltett Ellenrz Bizott
sgtl tengedett egy vagy tbb
ms gyrban is vgeztessk.
Vadszfegyvert oly fenntartssal
szabad ellltani, hogy Magyaror
szgon gyrtott golys vadszfegy
vernek ne legyen olyan kalibere,
mint brmelyik eurpai hadseregben
hasznlt hadifegyvernek.

A rticle 116.

116. cikk.

L outillage des tablissements ou


arsenaux dpassant les besoins de la
fabrication autorise devra tre mis
hors dusage ou transform pour un
usage purement commercial confor
mment aux dcisions de la Cemmisflion iniUtaire interallie de con
trle prvue larticle 137.

A gyrtelepeknek s fegyvert
raknak a megengedett termels szk
sgleteit meghalad gpberendezst
a, 137. cikkben meghatrozott Szvetsgkzi Katonai Ellenrz Bizott
sg
rendelkezseinek megfelelen
hasznlaton kvl kell helyezni vagy
tisztn kereskedelmi clra, kell t
alaktani-

A jelen Szeizds letbelpst


kvet hrom hnapon bell fegyver,
lszer s minden ms hadianyag el
lltsra, kiksztsre, bei'aktrozsra vagy tanulmnyozsra szolgl
minden ms telepet meg kell szn
tetni,, vagy tisztn kereskedelmi clra
kell talaktani.
Ugyanezen az idn bell minden
fegyvertrat, azoknak kivtelvel,
amelyek a megengedett lszerkszle
tek raktrul szolglnak, hasonlkpen meg kell szntetni s szemly
zetket el kell bocstani.

Article 117.

117. cikk.

Dans les trois mois qui suivront


la mise en vigueur du prsent Trait,
toutes les armes, toutes les munitions
et tout le matriel de guerre, y com
pris le matriel quel quil soit de
dfense contre avions qui existent, de
toute i igine en Hongrie et qui sont
en excdent de la quantit autorise
seront livres aux Principales Puis
sances allies et associes.
Cette livraison sera effectue sur
tels points du territoire hongrois, qui
seront dtermins par lesdites Puis
sances, lesquelles dcideront gale
ment de la destination donner
ce matriel.

A jelen Szei'zds letbelpst


kvet hrom hnapon bell Magyarorszgon tallhat s -a megengedett
mennyisget meghalad minden feg y
vert, lszert s hadianyagot, idertve
a repl-Ihrfts mindennem esz
kzt, tekintet nlkl szrmazsra,
ki kell szolgltatni a Szvetsges
s Trsult Fhatalmaknak.
A z tadst a magyr llamterlet
nek az emltett Hatalmak ltal meg
hatrozand pontjain kell foganato
stani; ezek a Hatalmak dntenek
ennek az anyagnak hovafordtsrl is.

Article 118.

118. cikk.

L importation en Hongrie darmes,


de munitions et de matriel de gurire
de toutes sortes est fonnellement in
terdite. Il en sera de mm de la
fabrication darmes, de munitions et
de matriel de guerre de toutes sor
tes destination de ltranger et de
leur exportation.

Mindennem fegyvernek, lszrnek


s hadianyagnak behozatala Magyarorszgba kifejezetten tilos. Hasonlkpen tilos brmin fegyvernek, l
szernek s hadianyagnak klfld r
szre vtd gyrtsa s kivitele.

Article 119.

119. cikk.

L emploi de lance-flammes et celui


de gaz asphyxiants toxiques ou si
milaires, ainsi que de tous liquides,
matires ou procds analogues tant
prohib, la fabrication et l importa
tion en sont rigoureusement" inter
dites en Hongrie.
Il
en est de mme du matriel
spcialement destine la fabrication,
la conservation ou lusage des
dits produits ou procds.
Sont galement prohibes la fabri
cation et l importation en Hongrie'des
chais blinds, chars dassaut (tanks),

Minthogy lngvetket, fojt, mr


gez va gy hasonl gzokat, valamint
ezekkel rokon folyadkokat, anya
gokat s eljrsokat hasznlni nem
szabad, azoknak ellltsa M agyar>
drszgon s behozatala Magyartrszgba szigor d tilos.
U ^ a ie z ll azokra az anyagokra
b, amelyek az emltett termkek vagy
eljrsok ellltsra, megvsra
va gy felhasznlsra vannak rendelve.
Hasonlkpen tilos pnclos j r
mveket, tankokat vagy hadiclokra
felhasznlhat ms hasonl gpeket

ou de tout autre engin similaire


pouvant servir des buts de guerre.

Magyaiorszgon gyrtani s Magyarorszgba behozni.

Tableau I.

I. Tblzat
szervezete' s leg n a gy ob b
ltszma.

Composition et effectils m axiina dane division


dinfanterie.
Effectif maximum

Units

de chaque uniW
OfllcierB Hommes

tat-m ajor de la division


din f a n t e iie .........................

25

70

tat-m ajor
de l infanterie
d i v i s i o n n a i r e ..................

50

tat-m ajor de l'artillerie divi


sionnaire ..................... ...

30

195

6.000

160

rgim ents
d 'in fan terie '
( r e ffe a t de 65 officiers
et 2.000^om m es) . . . .

1 escadron ...................

25

70

Ah adosztlygyalogsg trzse

50

A hadosztlytzrsg trzse

30

A gyaloghadosztly trzse

1 bataillon d artillerie de tran


che (3 com pagnies) . . .

14

500

1 bataillon ' de pionniers . .

14

500

szm egysigissUDt
Tiazlek LeDT>g

Egyajik

3 gyalogezred (egyenkint 65
tisztbl s 2.000 em berbSl
ll ltszmmal) <1.) . .

195

6.000

1 lo v a s sz z a d ........................

160

1 aknavetC-zdszIalj (3 szzad)

14

500

1 utszzBzlalj (2 . ) ..............

14

500

1 tbori tzrezred (3 .). . .

80

1.200

1 kerkpros zszlalj <3 sz


zad) ...................................

18

450

330

1 sszekt klntm ny

11

330

rgim ent d artillerie de


cam pagne ^ .....................

80

1.200

1 bataillon cycliste 3 com


pagn ies ..................... ... .

18

450

1 dtachement de liaison * .

(4.)

S ervice de sant divisio n


naire
................................

28

550

H adosztdlyegszsgfigyi in
tzet ...................................

28

550

P arc s et c o n v o i s ..................

14

940

Lffszeroszlopok s vonatok .

14

940

10.780

A gyalogh adosztly sszl t s z m a .....................

414

10.780

Total p o u r une division


d 'in fa n t e r ie ..................

414

^Chaque rgiment comprend 3


bataillons dinfanterie. Chaque batail
lon comprend 3 compagnies dinfan
terie et 1 compagnie de mitrailleuses.

1.
Mindegyik ezred 3 gyalogzszl
aljbl, mindegyik zszlalj 3 gyalogs 1 gppusksszzadbl ll.

2Chaque bataillon comprend 1


tat-major, 2 compagnies de pion
niers, 1 section de pontonniei's, 1 sec
tion de projecteurs

2. Mindegyik zszlalj 1 trzsbl,


2 utszszzadbl, 1 hidszszakaszbl
s 1 fnyszrszakaszbl ll.

3Chaque rgiment compi-end 1


tat-major, 3 groupes d'artillerie de
campagne ou de montagne, compre
nant ensemble 8 batteries ayaut
chacune 4 canons ou obusiers de
campagne ou de montagne.

3. Mindegyik ezi-ed ll 1 trzsbl,


3 tbori vagy hegjd tzrcsoportbl,
sszesen 8, egyen kint 4 tbori vagy
hegyi gybl vagy tarackbl ll
teggel.

^Ce dtachement comprend 1 d


tachement de tlphonistes et tl
graphistes, 1 section dcoute, 1 sec
tion de colombiers.

4.
Ez a klntmny 1 tvbeszls tvirosztagbl, 1 lehallgat-sza
kaszbl s 1 pstagalamb-szakaszbl ll.

Tableau II.

I|. Tblzat

Composition et efle c tif m axim a d nne division


d e c a T ale iie .

A lovaahadoBZtly tfzervezete % le g n a g y o b b
ltszm a.
i egyt-

N m brt
maximum Effectif maximum
de CCS
de chaque miitA
uniliadajis
>
une.mSme Offioera Hommes
division

Unils

tat-m ajor d une divflion de cavalerie .


Rgim ent de cavalerie '
G ro u p e d artillerie de
cam pagne (3 b a t
teries) .....................
G ro up e dautos-m itrailleuBes et d autosc a a o n s ..............
Services d ive rs . . . .

EiTgek

(e k e g A legiutgyabb ltnaevobb ezm egysgenltiut


szma egy--' .......
's
hadosxTisztek Letn yee
flYtan

A lovashadosztlyL trzse

15

50

15
30

50
720

A lovasezred <1.K . . .

30

720

30

430

A tbo ri tzroBztly (3
' teg) .........................

30

430

4
30

00

1
1

4
30

80
500

259

5.380

Az

Total p o u r -la division de


cavalerie 6 rgim ents

259

80

aut-gppusks- s
a u t-gysosztag (2.)
K ln bz szolglatok

5.380

A hat ezredbl ll
lovashadosztly
sszltszma . .

^ Chaqne rgimeot comprend 4 es


cadrons.
2
Chaque groupe comprend 9 voi
tures de combat portant chacune
1 canon, 1 mitrailleuse et 1 mitrail
leuse de rechange, 4 voitures de
liaison, 2 camionnettes de ravitaille
ment, 7 camions doat 1 camionatelier, 4 motos.

1. Minden ezred 4 szzadbl U.


2.
Mindegyik osztag ll 9, egyenkint 1 gyval, 1 gppuskval s
1 ptgppuskval elltott pncl
kocsibl, 4 sszektkocsibl, 2 kis
lelmezsi kocsibl, 7 teh'ferautbl
(ezekbl egy mhelyaut) s 4 motorkerkprbl.

Nota. L e s gra n d e s units de cavalerie


peuvent com pren dre un n om bre v ariable de
rgim ents et mme tre constitues en b r ig a
des indpendantes dans la limite des efiectifs
ci-dessus.

J e g y z e t: A n a gy lovas csapattesteknek
klnbzfi szm ezredeik lehetnek s a fenti
ltszm ok hatrain bell nll d a n drok b l
is llhatnak.

Tableau Ili.

III. Tblzat.

Composition et effectifs

d'nne b rig a d e mixte.

OsttdB

Effeedl mizimDm
de chaqne gnit
OIticiere Bommet

tat-m ajor de la brigade .


2 rgim ents d'infanterie '
1 bataillon cycliste 3 com
pagnies
............................
1 escadron de cavalerie
1 g ro u p e d'artillerie de cam
pagne on de m ontagne
3 b a tt e rie s ..................... t
1 com pagnie d'artillerie de
t r a n c h e ............................
Services d i v e r s ..................

10
130

50
4.000

18
5

450
100

20.

400

5
10

T otal po ur une brigade mixte

198

A vegyes

da n d r sz e rv e z ete
ltszm a.

ETsgek

s le g n a g y o b b

A legiiaCTobb ltszm

etr^^genkint

Tisztek

Leginyse

10
130

50
4.000

18
5

450
100

1 h rom tegbl ll tbori


v a g y h egyi tzfirosztly .

20

400

150
200

1 a k n a v e t S -s z z a d ..............
K ln bz szolglatok

5
10

15
200

5.350

vegyes da n d r sszltszma .........................

198

5.350

1Chaque rgiment comprend 3


bataillons dinfanterie. Chaque-batail
lon comprend 3 compagnies dinfan
terie et 1 compagnie de mitrailleuses.

D a n d r t r z s .........................
2 gyalogezred ( 1 . ) ..............
1 kerkpros zszlalj 3 sz
zaddal ...............................
1 lo v a s s z z a d .........................

1.
Mindegyik ezred 8 gyalog*
zszlaljbl, mindegyik zszlalj 3
gyalog- s 1 gppusksszzadbl ll

Tableau IV-

IV. Tblzat

E ffe c tif min imam ties nnita ^ a e lle


rcnrgaiiiBaon adoptiie.

q a e soit

(D ivisons, BriKades mixtes, etc.)

Units

(H adosztlyok, v egyes dandrok slb.)

SttactU mazlmnm
(pour mmoire^
OftiHoinmea
eiara

OBIoler*

HoiaBia

414
259
198
65
16

10.780
5.380
5.350
2.000
650

300
180
140
52
12

8.000
3.650
4.250
1.600
500

3
18

160
450

2
12

120
300

30
6
80

720
leo
1.200

20
3
60

450
100
1.000

150

120

150

100

Division d infanterie .
D ivision de C avalerie
B rig a d e mixte . . . .
Rgim ent d infanterie
Bataillon ' d infanterie
C om pagnie
dinfan
terie ou de m itrail
leuses ..................
G ro up e cycliste . . .
R gim ent
de cava
lerie .....................
E scadron de cavalerie
Rgiment, d'artillerie
Batterie
d artillerie
de cam pagne
Com pagnie d artille
rie de tranche . .
Bataillon
de
pion
niers .....................
Batterie , d artillerie
de m ontagne . . .

e s se k le g k ise b b ]tBz&ina,tekintet
lk a i a lia d se re g szerv ezetre,

Etieotll

14

500

300

320

200

Eeyseek

(pro memria)

Tisztek

wtoiain

Legnyrny'
Bg Tizlek *e
10.780
300 800
5.380
180 3.650
140 4.250
5.350
2.000
52 1.600
12
500
650

Q yaloffhadosztly . .
Lovasnadosztly
. .
V e g y e s dan dr .
G y a lo g e z re d ..............
G yalogzszlalj
G y a lo g - vagy g ppu sks-szzad . . . .

414
259
198
65
16
3

160

120

K erk prosztag
L o v a s e z r e d ..............

18
30

450
720

12
20

300
450

Lovasszzad . . . . .
z re z re d . . . . .
T b o ri tzrteg . .

6
80
4

160
1.200
150

3
60
2

100
1.000
120

Aknavet-szzad . . .

150

100

UtszzSszlalj . . . .

14

500

300

H e g y i tzrteg . . .

320

200

Tableau V.

V. Tblzat.

Maximnin darm eiaent et d approvisionnem ent


en munitions antoiiss.

A fe g y v e rz e t <Ss l szer en gedlyezett


le g n a gy o b b m ennyisge.

_
Q a s n tU i
MfttrieJE

i. w

honiniB
1.150
F usils ou c a ra b in e s ' . .
M itrailleuses lourdes ou
l g r e s . ........................
15
M ortiers de tranche l- ^
g ers ............................ I
M ortiers
de
tranche [
m o y e n s ........................ )
Canons ou obusiers de
cam pagne ou de m on
tagne ............................
3

Eu
V
(cgrven
ICOJfuie (p
stiic
, s
O
. . stb.) OElSiB

Q o a n titi
j e munitions
par armes
^luaUa, canons,
ato.)

500 conps

incMnyiseg . mermnss

10.000 coups

P usk a vapy k arably (1)


Nehz v a g y knny g p
puska ......................

1.000 coups

K nny aknavet . . . . {

500 coups

K zpn agy sg aknavet

1.000 coupa

T b o ri vagy h egyi gy,


v agy t a r a c k ..............

1.150

500 lv^

15

10.000 l v i'

1
3

.OOO
500 lvs

1.000 l v i

^Lea fusils ou carabines automa


tiques sont compts comme mitrail
leuses lgres.

(1) nmkd puskt vagy kara


blyt knny gppusknak keli tekii>teni.

N o ta . Aucun canon lourd, cest--dire dun


calibre suprieu r 105% h est autoris.

Jegyzet ' Nehz, vagyis 05 millimternl


n a g y o b b k aliber l v eg hasznlata niocs m eg
engedve.

SECTION II.

IL

CM.

Clauses navales.

Hadihajzsi rendelkezsek.

Article 120.

120. cikk.

A dater de la mise en vigueur


du prsent Trait, tous les btiments

A jelen Szerzds letbelpsnek


idpontjval az sszes osztrk-magyar

de gueiTe austro hongrois, y compris


les Bous-marips, sont dclars dfini
tivement livrs aux Principales Puis
sances allies et associes.
Tons les monitors, torpleurs et
btiments arms des flotilles du D a
nube seront livrs aux Principales
PnissancBB allies et associes.
La Hongrie aura cependant le
droit dentretenir pour le service de
la police fluviale sur le Danube, trois
clmloupes claireuiS qui seront choi
sies par la Commission prvue
l article 138 du prsent Trait.
Les Principales Puissances allies
et associes pourront augmenter ce
mombre, au cas o ladite Commissin, aprs examen sur place, esti
merait quil est insuffisant.

hadihajk belertve a tengeralatt


jrkat is a Szvetsges s Trsult
Fhatalmak rszre vgrvnyesen
kiszolgltatottaknak jelentetnek ki^
A dunai flottillkhoz tai-toz m in
den monitort, torpedhajt s fel*
fegyverzett vzi jrmvet ki kell
szolgltatni a Szvetsges s Trsult
Fhatalmaknak.
Magyarorszgoak mindamellett jo'gban ll, hogy a dunai folyamrend
ri szolglat cljaira a jelen Szer
zds 138. cikkben meghatrozott
Bizottsgtl kivlasztand hrom
feldert naszdot tartson.
A Szvetsges s Trsult Fha
talmak felemelhetik ezt a szmot
abban az esetben, ha azt az emltett
Bizottsg helyszni szemle alapjn
elgtelennek tln.

Article 121.

121. cikk.

! Les croiseurs auxiliaires et bti


ments auxiliaiies auatrb-hongrois, ciaprs numrs, seront dsarms et
traits comme navires de commerce :

A z albb felsorolt osztrk-magyar,


segdcirklkt s segdjrmveket
le kell szerelni s kereskedelmi hajk
gyannt kell kezelni:

Bosnia.
Gablonz.
Carolina.
Lussin.
Tebdo.
Nixe.
Gigant.
Dalmat,
Persia.
Prince Hohenlohe.
Gastein.
Hlouan.
Graf Wurmbrand.
Pelikn.
HeVcules.
Pola.
Najade.
Africa.
Tirol.
Argentina.
Pluto.
Prsident Wilson (ancien Kaiser
Franz Joseph).

Bosnia
Gablonz
Carolina
Lussin
Teodo
Nixe
Gigant
Dahnat
Per si a
Prinz Hohenlohe
Gastein
Hlouan
Graf Wni-mbrand
Pehkan
Herkules
Pola
Naiade
Africa
Tirol
Argentna
Pluto
Prsident Wilson .(ezeltt. Kaiser
Franz Joseph)

Trieste.
Baron Bruck.
Elisabeth.
Metcovioh.
Baron Gall.
Gaea.
Cyolop.
Vestia.
Nymphe.
Buffel.

Trieste
Baron Bruck
Elisabebh
Metoovich
Baron Gall
(jaea
Cyclop
Vesia
Nymphe
Buffel

Article 122.

122. cikk.

Tous les btiments de guerre, y


compris les sous-marins, actuellement
en construction dans les ports qui
appartiennent la Hongrie ou qui
appartenaient prcdemment la
monarchie austro-hongroisa seront
dmolis.
L e trava de dmolition de ces na
vires devra commencer aussitt que
possible aprs la mite en vigueur du
prsent Trait.
T o v'iio 'b , les navires mouilleurs
de E e-i i|ui seraient en construc
tion a Porto-re, pouiTont tre con
servs si la Commission navale in(.erallie de contrle et la Commis
sion des rparations estiment, pour
des raisons conomiques, que leur
utilisation commerciale est dsirable.
Dans ce cas, lesdits navires seront
remis la Commission des rpara
tions qui en fixera la valeur et qui
ja portera, en tout ou en partie, au
crdit de la Hongx-ie, ou de lAutri
che, sil y a lieu, au titre des rpa
rations.

A Magyarorszghoz tartoz, vagy


megelzen az Osztrk-Magyar Mo
narchihoz tartozott kiktkben jelen
leg pts alatt U hadihajkat
idertve a tengeralattjrkat is
le kell bontani.

Article 123.

123. cikk.

Tous objets, machines et mat


riaux; quelconques provenant de la
dmolition des btiments de guerre
austro-hongrois quels qu'ils soient,
btiments de surface ou sous-marins,
ne pourront tre utiliss que dans iin
but purement industriel ou com
mercial.

Brminem vizen vagy tenger


alatt jr osztrk-magyar hadi
haj lebontsbl szrmaz sszes
trgyakat, gpeket s mindennem
anyagokat kizrlag csakis ipari vagy
kereskedelmi clra szabad felhasz
nlni.

Ezeknek a hajknak lebontsi


munklatait a jelen Szerzds letbe
lpse utn, mihelyt lehetsges lesz,
azonnal meg kell kezdeni.
Mindazonltal a porto-re-i haj
gyrban pts alatt llknak jelzett
aknarak hajk fenntarthatk, ha a
Hadihajzsi Szvetsgkzi Ellen
rz Bizottsg s a Jvtteli B i
zottsg gazdasgi szempontbl gy
tallnk, hogy azoknak kereskedelmi
clokra val felhasznlsa kvnatos.
Ebben az esetben az emltett haj
kat t.kell adni a Jvtteli Bizott
sgnak, amely rtkket meghat
rozza s amennyiben helye van,
jvttel cmn, egszben vagy rsz
ben, Magyarorszg vagy Ausztria
javra rja.

Ils ne pourront fcre ni vendus ni


cds ltranger.

Azokat a klfldnek oladni vagy


tengedni nem szabad.

Article 124

124. cikk.

L a Gonstraction ou racquisition
de tous btiments sons-iaarins, mme
de conunerce, seront interdites en
Hongrie.

Tengeralattj r hajt Magyarorsz


gon pteni vagy megszerezni mg
kereskedelmi clra sem szabad.

Article 125,

125. cikk.

Toutes les armes, toutes lea mu


nitions et tout le matriel naval do
guerre, y compris les mines et les
torpilles, qui appartenaient TAutrche-Hongrie lors de la gignatuie
de lArmiatioe du 3 novembre 19IS,
sont dclars dfinitivement livrs
aux Principales Paissances allies et
aasocieft.

Minden fegyveV, lszer s hadihajjssi anyag, idertve aa aknkat


s torpedkat is, amely az 19 IS. vi
november h 3-n kelt fegyverszneti
szerzds alrsakor Ausztria'Magyarorszg tulajdonban volt, a Sz
vetsges s Trsult Fbataimak t
szre vgrvnyesen kiszolgltatott
nak mondatik ki.

Article 126.
126. cikk.
La Hongrie ne sera tenue respojisable pour la livraison (articles 120
et 125), le dsarmement (article 121),
la dmolition (article 122) ainsi que
p o m -la manire de traiter (article
121) ou dutiliser (article 123) les
objets viaea aux articles prcdents
quen ce qui concerne les objets qui
se trouvent sur son propre territoire.

Magyarorszg a megelz cikkek


ben emltett trgyak kiszolgltat
sft (120. s 125, cikkek), leszere
lsrt (121. cikk), lebontsrt (122
cikk), nemklnbeo kezelsi (121
cikk) vagy felhasznlsi (123; cikk)
mdjrt csak annyiban- felels,
amennyiben a sajt terletn lev
trgyakrl van sz.

Article 127.

127. cikk,

Fendant les trois mois qui suivront


la mise en.vigueur du prsent Trait,
la station hongi'oise de tlgraphie
sans fil grande puissance de BudaPest ne devra p 9 ,s tre employe,
sans lautorisation des Principales
Puissances allies et associes, pour
transmettre des messages relatifs aux
questions dordre naval, militaiie ou
politique, intressant la Hongrie ou
tout autre tat ayant t alli de
l Autriche-Hougrie pendant la guerre.

A jelen Saerzds letbelpst


kvet hrom hnapon t a buda
pesti magya.r nagyram drtnlkli
tvirllomst a Szvetsges s T r
sult Fhatalmak hozzjrulsa nl
kl, a Magyarorszgot, va gy a hbor
folyamn Ausztria* Magyarorszggal
szvetsgben llott brmely ms
llam ot lint hadi hajzsi, katonai
vagy politikai termszet kzlsek
tovbbtsra felhasznlni nem sza
bad. Ez az lloms kereskedelmi tv^-

Cette station pourra transmettre des


tlgrammes oommerciatix mais seulament sons le contrle desditea Pnisaanees, qtii fixeront les longueurs
d'oncle employer.
Pendant J.e mme dlai, la Hon
grie ne devra pas construire des sta
tions de tlgraphie sans iil grande
pu6sa.nce, tant sur son propre terri
toire que snr celui de rAutricbe, de
rAllem agne, de la Bulgarie ou de la
Turquie.

iratokat tovbbthat, de csak az em


ltett Hatalmak ellenraae mellett,
amelyek a hasznland hulla mhoszszat meg fogjk llaptani.
U g}^anezcn hatridn bell M a
gyarorszg nagy^ramxl di'tnlkli
tvlrllomsokat sem .sajt terle
tn, sem pedig Ausztria, Ntmetorszg, Bigra vagy Trkorszg
teriiletn nem pthet.

SECTO^^ III;

III. CM.

Clauses concttruaDt lavonaiitiipie mili


taire et navale.

A katunai s haditengerszeti lghajlesra vonatkozc rendelkezsek.

A rticle 128.

128. cikk.

Les forces militaires de la Hon


grie ne devront comporter aucune
aviation militaire ni navale,
Av.cun ballon dirigeable ne sera
con.-wr/i

Magyarorszg haderejnek -kato


nai vagy hadibajzsi replszolglata nem le iet.
Kormnyozhat lghajt megtar
tani n nem szabad.

A rticle 129.

129. cikk.

Dans le dlai de deux mois


dater do la mise en vigueur du pr
sent 'raiti, le personnel. de lAronautiqne figurant actuellement sur les
contrles des armes de terre et de
mer de la iongrie sera dmobilis.

A jelen Szerzds letbelpstl


szroitand kt hnapi hatridn be
ll cl. Magyarorszg szrazfldi s
ten;erl haderejnek llomnyba j e
lenleg tartoz lghajzsi szemlyze
tet le kell szerelni.

A rticle 130.

130. cikk.

Jusqu la complte vacuation


<lu territoire de la Hongrie par les
troupes allies et associes, les appa
reils d'aronautique des Puissances
allies et associes auront, en Hongrie,
libert de passage travers les airsj
libert de ti-ansit et dattemsaage.

A Szvetsges s Trsult Eatalmak csapatainak Magyarorszg te


rletrl val teljes kivonulsiig a
Szvetsges s Trsult Hatalmak lgi
jrm veinek Magyarorszgon szabad,
kzlekedsi, tkelsi s leszllsi jo-,
guk van.

A rticle 131.

181. cikk.

Pendant les 6 mois qui suivront la


Tiise en vigueur du prsent Tiait,

A jelen Szerzds letbelpst


kvet hat hnapon t Mgyaiorszg

la fabrication, limportation et iex*


portation des aronefs, pices da
ronefs, ainsi que des moteurs da
ronefs, et pices de moteurs daro
nefs, seront interdites dans tous les
tei'ritoires de la Hongrie.

egsz terletn tilos a lgi jrmvek,


lgi irmrszek, lgi jrm-motrok s lgi jrm-motorrszek gyr
tsa, behozatala s kivitele.

A rticle 132.

132. cikk.

Ds la mise en vigueur du pr
sent Trait, tout le matriel de la
ronautique militaii'e et navale devra
tre livr, par la Hongrie et ses
frais, aux Principales Puissances
allies et associes.
Cette livraison devra tre effectue
dans tels lieux que dsigneront les
Gouvernements desdites Puissances ;
elle devra tre acheve dans un dlai
de ti'ois mois.
Dans ce m atiiel sera compris,
en particulier, le matriel qui est ou
a t employ, ou destin des buts
de guerre, notamment:
Les avions et hydravions complets,
ainsi que ceux en cours de fabrica
tion, en rparation et eu montage.
Les ballons dirigeables en tat
de vol, en coui-a de fabrication, en
rparation et en montage.

A jelen Szerzds letbelpse utn


Magyarorszg sajt kltsgn az szszes katonai s haditengerszeti lg
hajzsi anyagot a Szvetsges s
Trsult Fhatalmaknak kiszolgltatni
kteles.
A z tadsnak az emltett Hatal
mak Kormnyaitl megjellend he
lyeken kell trtnnie s hrom hnap
alatt be kell fejezdnie.

Les appareils pour la fabrication


dhydrogne.
Les hangars des ballons dirigea
bles et abris de toutes sortes pour
a.ronefs.
Jusqu leur livraison les ballons
dirigeables seront aux frais de la
Hongrie, maintenus gonfls dhydi-ogne; les appareils pour la fabrica
tion do lhydrogne ainsi que les
abris pour les- ballons dirigeables
pourront, la discrtion desditea
Puissances, tre laisss la Hongrie
jusquau moment de la livi-aison des
ballons dii'igeables.
Les moteurs daronefs.
Les cellules.
L armement (canons, mitrailleu
ses, fusils-mitrailleui's, lance-bombes.

Ezek kz az anyagok kz kell


rteni klnsen a hadvisels cljait
szolgl vagy szolglt, avagy arra
rendelt anyagokat, gymint :
Teljes replgpeket s vzi repl
gpeket, idertve a gyrts, javts
s szerels alatt llkat is.
A replsre ksz llapotban lev,
valamint a gyrts, javts s sze
rels alatt ll kormnyozhat lg
hajkat.
A hidrogngyrtsra szolgl k
szlkeket.
A kormnyozhat lghajk csar
nokait, s e lgi jrmvek cljra
szolgl mindennem befogad helyet.
A kormnyozhat lghajkat ki
szolgltatsukig Magyarorszg klt
sgn hidrognnal tltve kell tartani ;
a hidrogn ellltsra
szolgl
kszlkek, valamint a kormnyoz
hat lghajk befogad helyei az
emltett Hatalnjak beltshoz kpest
a kormnyozhat lghajk kiszolglr
tatsig Magyarorszgnak meghagyhatk.
A lgi jrm-motorokat.
A cellkat.
A fegyverzetet (gyt, gpgyt,
gppuskt, bombavett, torpedir-

lance-torpilles, appareils de synchro


nisation, appareils de vise).
Les munitions Ccartouches, obus,
bombes charges, corps de bombes,
stocks dexplosifs ou matires desti
nes leur fabrication).
Les instruments de bord.
Les appareils de tlgraphie sans
fil et les appareils photographiques
ou cinmatographiques utiHss par
laronautique.
Les pices dtaches se rappor
tant chacune des catgories qui
prcdent.
L e matriel ci-dessus vis ne
devra pas tre dplac sans une
autorisation spciale desdits Cxouvernements.

nyit-csvet, szinkronizcis ksz


lket, clz-kszlket).
A lszert (tltnyt, gylvedket^
tlttt bombt, bombatestet, robbananyagi-kszletet s azok elllitsra
szolgl an>yagokat).
A hajzsi mszereket.
A lghajzsban hasznlatos drttalan tvr-, fnykpez s mozgfnykpfelvev kszlkeket.
A megelz kategrik brmelyi
khez tartoz alkatrszeket.
A fent felsorolt anyagot az eml
tett
Kormnyok
kln felhatal
mazsa nlkl egyik helyrl a msikra
vinni nem szabad.

SECTION IV,

IV. CLM.

Commissions interallies de contrle.

Szvetsgkzi Ellenrz Bizottsgok.

A rticle 133.

133. cikk.

Toutes les clauses militaires, na


vales et aronautiques qui sont
contenues dans le prsent Trait et
pour l excution desquelles une limite
de temps a t fixe seront excutes
par la Hongrie sous le contile des
Commissions interallies spcialement
nommes cet effet par. les Princi
pales Puissances allies et associes.
Les Commissions susmentionnes
reprsenteront auprs du Gouverne
ment hongrois les Principales Puis
sances alhes et associes pour tout
ce qui est relatif l'excution des
clauses militaires, navales ou aronautiques. Elles feront connatre
aux autorits de Hongrie les dcisions
que les Principales Paissances allies
et associes se sont rserv de prendre
ou que l excution desdites clauses
pouiTait ncessiter.

A j elen Szerzdsben foglalt sszes


olyan katonai, hadihajzsi s lg
hajzsi rendelkezseket, amelyeknek
vgrehajtsra bizonyos hatrid van
megszabva, Magyarorszg a Szvet
sges s Trsult Fhat^m ak ltal
erre acla kln kinevezett Szvetsg
kzi Bizottsgok ellenrzse alatt,
kteles vgrehajtani.
A z emltett Bizottsgok a Magyar
Kormnynl a Szvetsges s Trsult
Fhatalmakat a katonai, hadihaj
zsi s lghajzsi rendelkezsek
vgrehajtsra vonatkoz ininden
gyben kpviselik. Ezek fogjk a
magyar hatsgokkal tudatni mind
azokat a hatrozatokat, amelyeknek
meghozatalt a Szvetsges s Tr
sult Fhatalmk maguknak fenn
tartottk, vagy amelyeket az emltett
rendelkezseknek vgrehajtsa szk
sgess tehet.

A rticle 134.

134. cikk.

Les Commissions interallies de


contrle pourront installer leurs ser
vices Budapest et auront la
facult, aussi souvent quelles le juge
ront utile, de se rendre sui- u i point
quelconque du territoire hongrois ou
dy envoyer des Sous-Commissionp,
ou de charger un ou plusieurs de
leurs membres de sy transporter.

A Szvetsgkzi Ellenrz Bizott


sgok hivatalaikat Budapesten llt
hatjk fel, 8 jogukban ll, hogy
valahnyszor csak clszernek tartjk,
a magyar llamterlot brmely pont
jra kiszllhassanak, oda albizott
sgokat kldhessenek, vagy az oda
utazssal egy vagy tbb tagjukat
megbzhassk.

Article 13B.

136. cikk,

Le Gouvernement hongrois devra


donner aux Commissions interallies
de contrle tous les renseignements
et documents quelles jugeront nces
saires pour laccomplissement de leur
mission ; et tous les moyens tant en
personnel quen matriel, dont les
susdites Commissions pourraient avoir
besoin pour assurer la comj lte ex
cution des clauses militaLres, navales
ou aroautiques.

L e Gouvernement hongrois devra


assigner un reprsentant qualifi
auprs de chaque Commission inter
allie de contrle, avec mission de
recevoir de celle-ci les communica
tions quelle aurait adi-esser au
Gouvernement hongrois de lui fournir
ou procurer tous renseignements on
documents demands.

A Magyar Kormny kteles a


Szvetsgkzi Ellenrz Bizottsgok
nak mindazokat a felvilgostsokat
s okiratokat rendelkezsre bocs
tani, anelyeket ezek feladatuk be
tltshez szksgeseknek
tlnek,
kteles tovbb ezeket szemlyzettel
s aaj-agi eszkzkkel oly mrtk
ben elltni, amilyen mrtkben erre
a fentemltett
Bizottsgoknak
a
katonai, hadihajzsi s lghajzsi
rendelkezsek teljes vgrehajtsnak
biztostsa cljbl szksgk lehet.
A Magyar Kormny minden Sz
vetsgkzi Ellenrz Bizottsg mell
szakrt meghatalmazottat kteles
kijellni^ akinek feladata, hogy a
Bizottsgtl tvegye a Mag} ar K o r
mnyhoz mtzett esetleges kzlseket
s hogy a Bizottsg rszre az sszes
kvut flvilgostsokat s okiratokat
tszolgltassa vagy beszerezze.

Article 136.

136. cikk.

L entretien et les frais des Com


missions de .contrle et les dpenses
occasionnes par lem- fonctionnement
seront supportes par la Hongiie.

A z Ellenrz Bizottsgok eltar


tst s kltsgeit, valamint a m
kdsk ltal okozott kiadsokat
Magyarorszg viseli.

Article 137.

137. cikk.

L a Commission militaire interallie


de contrle aura spcialement pour

A Katonai Szvetsgkzi Ellen


rz Bizottsg feladata klnsen az,

liogy a M agyar Korm nytl a lszerkszletek s raktrak elhelyezsre,


valamint a fegyver-, lszer- s hadian3 'agmhelyek va gy gyrak elhelye
zsre s mkdsre vonatkoz kz
lseket tvegye.

misaiou de recevoir du Gouvernement


hongrois les notifications relatives
lemplacement des stocks et dpts
de munitions, l emplacement des
usines ou fabriques darmes, de mu
nitions et de matriel de guene et
leur fonctionnement.
Elle recevra livraison des armes,
munitions, matriel de guerre, outillage
destin aux fabrications de guerre,
fixera les lieux o cette livraison
devra tre effectue, survelera les
destructions, mises hors dusag ou
transformations prvues parle prsent
Trait.

Ez a Bizottsg veszi t a ki
szolgltatott fegyvert, lszert, hadi
anyagot, a hadiipar cljait szolgl
szerszmokat, meghatrozza az tads
helyt, felgyel a jelen Szerzds
ltal
megszabott
lerombolsokra,
hasznlaton kvl val helyezsekre
vagy talaktsokra.

A rticle 138.

188. cikk.

La Commission navale interallie


de contrle auva spcialement mission
de se rendre sur les chantiers de con
struction et de contrler la dmoli
tion des btiments qui sy trouvent
en chantier, de recevoir livraison des
armes, munitions et matriel naval
do guerre et de contrler les destruc
tions ou dmolitions prvues.
Le Gouvernement hongrois devra
iburnir la Commission navale inter
allie de contrle tous les renseigne
ments et documents quelle^ jugera
ncessaires pour sassurer de la com
plte excution des clauses navales,
notamment les plans des navires de
guerre, la composition de leurs arme
ments, les caractristiques et les mo
dles de canons, munitions, torpilles,
mines, explosifs, appareils de tlgra
phie sans fil et an gni al de tout ce qui
concerne le matriel naval de guerre,
ainsi que tons documents lgislatiTs,
administratifs ou rarlementaires.

A
Hadihajzsi Szvetsgkzi
Ellenrz Bizottsg feladata kl
nsen az, hogy kiszlljon a haj
gyrakba s ellenrizze az illet haj
gyrban pts alatt- lev hajk le
bontst, tvegye a kiszolgltatott
fegyvert,
lszert s hadihajzsi
Anyagot s ellenrizze a megszabott
lerombolsokat s lebontsokat.
A M agyar Kormny kteles a
Hadihajzsi SzA^etsgkzi Ellenri
Bizottsgnak mindazokat a felvil
gostsokat s okiratokat rendelkezsre bocstani, amelyeket az a hadi
haj zsra vonatkoz rendelkezsek
teljes vgrehajtsnak biztositsi i
szksgesnek tl, jelesl a hadihajk
tervrajzt, fegyverzetk sszettelt,
az gyknak, lszernek, torpedknak
aknknak, robbananyagoknak, drr
nlkli tvrkszlkeknek s ltai-^
bn mindannak, ami a hadihajzsi
anj'-agra vonatkozik, jellegzetes adatai c.
s mintit, nemklnben az sszes ide
vg trvnyhozsi, kzigazgatsi
\'agy szolglati szablyzati okm
nyokat.

A rticle 139.
La Commission aronautique inter
allie de contrle aura spcialement

139. cikk.
A
Lghajzsi
Elloniz Bizottsg

Szvetsgkzi
feladata kl-

poar mission de reoenser le matriel


aronautique qui- ae trouve actuelle
ment entre les mains du Gouverne
ment hongrois et d'iaepeoter les usi
nes davions, de ballons et do moteurs
daronefs, les fabriques u armes, mu
nitions et explosifs pouvant tre em
ploys pai les aronefs, de viiaiter
tovis arodioms, hangars, terrains
datterriasage, parcs et dpts se
trouvant sui- le territoire h'ongicis et
dexercer, sil y lieu, le dplacement
du matriel prvu et den prendre
livraison.
Le Gouvernement hongrois devra
founiir la Commission aronau
tique interallie de contrle tous les
-enseignements et documents lgisla
tifs, administratifs ou autres quelle
jugera ncessaires pour sassurer do
la oomplte excution des clauses
aronautiquos, notamment un tat
numrique du personnel appartenant
tous les services aronautiques de
la Hongrie, ainsi que du matriel
existant, en fabrication ou en com
mande, une liste complte de tous les
tablissements travaillant pour l aro
nautique, de leuis emplacements, et
de tous les hangars ot terrains d'atterissage.

nsen az, hogy a jelenleg a. Magyar


Koim ny birtokban lev ghajissi
anyagot
sszeija,
a
replgpmhelyeket, lghajmhelyeket s
lgi jrmuQiotormhelyeket, vala
mint a lgi jrmvek cljaii*a fel
hasznlhat fegyver-, lszer- s rob'
ban-anyaggyi-akat megszemllje} a
magyar llamterleten lev sszes
repltelepeket, lgbajcsarnokokat,
leszllhelyeket, telepeket s rakti'okat bejria s amennyiUeE ennek
helye \'an, az anyag elszlltst s
tvtelt intzze.
A Magyar Kormny kteles a
Lghajzai Szvetsgkzi Ellenrz
Bizottsgnak miodazokat a felvilgo
stsokat, trvnyhozsi, kzigazga
tsi s egyb okiratokat a rendel
kezsre bocstani, amelyeket a Bi
zottsg a lghajzai rendelkezsek
teljes vgrehajtsnak biztostsra
szksgesnek tl, jelesl kteles ren
delkezsre bocstani szmszer ki
mutatst az sszes magyar repl
ktelkek szolglatban ll szemly
zetrl, valamint a meglev, gyits
alatt ll vagy megrendelt anyagok
rl a teljes lajstromot a lghajzs
szmra dolgoz sszes zemekrl,
azok elhelyezsrl, valamint az szszes lgi jrm*csarnokokrl s le
szllhelyekrl.

SECTION V.

V, CM,

Claiisea gnrales.

ltulno.^ i'endelkezHiek.

A rticle 140.

140- cikk.

A lexpiration dun dlai de troi


mois datei: de la mise en vigeu
du prsent Trait, la lgislation hon
groise devra avoir t modifie e
devra tre maintenue par le Goav'er
nement \iongrois en ctmforniit de l
prsente paiitie du prsent Trait.
Dans le mme dlai, toutes les
mesarea administratives ou auti-es
relatives lexcution des disposi-

A jelen Szerzds letbelpstl


szmtand hrorahnapi hatridn
bell a Magyar Kormnynak az ide
vg magyar tr\"nyeket a jelen
Szerzdsnek ezzel a rszvel ssz
hangban meg kell vltoztatnia, s fgjkell fenntartania.
Ugyanezen hatridn bell a Ma
gyar Kortnn5 na.k a jejen rsz vg
rehajtsra vonatkoz sszes kz-

tioQS de a praeufce Partie, devront


avoir t prises par le Gouvemeinenti hongroii).

igazgatsi s ms intzkedseket meg


kell tennie.

A rticle 141.

141. cikk.

Lea dispositions suivantef de


l armistice dn 3 noveuibro 1918,
savoir: les paragrapbe-^f 2 et du
Cliapitre I (Cluises militaires), les
paragraphes 2, 3 et Q du Chapitre I
du Protocole annexe (Clauses m ili
taires) cstent en vigueur, en tant
qu'ellcK ne sont pas- contraires anx
stipulations qui prcdent.

A z 1918, vi november h B-u


kittt fg 3 'verszneti szerzds, k
vetkez reudelkez.sei, gymiat; az
r. fejezet (Eatonai rendelkezsek) 2.
s 3. cikke, a csatolt jegyzkoj'v I,
iejezetnek (Katonai rendelkezsek)
2., 3. s 6. cikke, amennyiben a fenti
rendelkczdaekkol nem ellenkeznek,
hatlyukban ineginaiadnak.

A rticle 142.

142. cikk.

La Hongrie sengage, partir de


la misf: en vigueur du prsent Trait,
ijar:.'^4dit;flr en aucun paj's traug*:^r ;:.-i ViTif- mission militaire, navale
on ii' . ique, et nen envoyer
et. I L ^ vrtii-aucune ; elle sengage,
ifi ouxre, prendre lea mesures
.ii:proprie pour empcher les resrioi tissants hongrois de quitter son
t'iiritoire pour senrler dans larme,
la flotte pu le service aronautique
d aucune Puissance trangre, ou
pour lui tre attach en vue daider
A son entranement ou, en gnral,
de donner un concouva linstruction
militaire, navale ou aronautique
dans un pays tranger.

Mag 3 'ai-orszg ktelezi


magt,
hogy a jelen Szerzds letbelps
tl kezd^'e semmil'le idegen orszgba
katonai, hadi hajzsi va gy lghaj
zsi kldttsguek megbzst nem
ad, oda ilyeneket nem kld, s el
utazni DBm enged ; ktelezi magt
ezenfell, hogy megteszi az alkalmas
intzkedseket annak megakadlyo
zsra. hogy magyar llampolgrok
llamuk terlett abbl a clbl hagy
jk el, hogy brmely idegen H ata
lom hadseregbe, hajhadba vagy
lgi szolglatba belpjenek, va gy
a kikpzs elmozdtsa cljbl oda
beosztassanak, vagy ltalban va la
mely idegen orszgban katonai, hadihaizsi vagy ghajzsi oktatsbaii
kzi.-emkdj enek.
A Szvetsges s Treult Hatal*
mk a maguk rszrl megllapod
nak abban, hogy a jelen Szorads
letbelpstl kezdve hadseregkbe,
hajhadukba vagy lgi hadrejkbe
magyar llampolgrt be nem soroz
nak, oda katonai kikpzs elmozd
tsa cljbl be nem osztanak s lta
lban magyar llampolgrt katonai,
hadihajzsi vagy lgbaj zsi oktat
knt nem alkalmaznak.

Les Puissances allies et asso


cies convienuent, en ce qui )es con
cerne, qu' partir de la mise en vi*
guem- du prsent Trait, elles ne
devront pas enrler dans leurs ar
mes, leur flotte ou leurs forces
aronauti(pies, ni y attacher aucun
lessorlissant hongrois en vue d'aider
l entranement militaire, ou, en
gnral, demployer un ressortissant
hongrois conime instructem* militaire,
naval ou aronautique.

Toutefois, la prsente diapoaition


ne porte aucune atteinte an droit
de la France de reoniter la Lgion
trangre conformment aux lois et
rglementa milit^aires franais,

Ez a rendelkezs mindazonltl
nem rinti Franciaorszgnak azt a
jogt, hogy az idegen lgit a francia
trvnyek s katonai szablyzatok
rtelmben egszthesse ki.

Artir.lp. 141.

143. cikk,

Aussi lungtoDips que l prsent


Trait restera en vignear, la Hongrie
s'engage se prter toute inves
tigation que le Conseil de la Socit
des Nations, votant la majorit,
jugerait ncf'ssairc

MagyarorszSg ltolezi
magjit,
hogy niiudaddig, amg a jelen Szer
zds hatlyban ran, alveti magt
minden olyan vizsglatnak, amelj'et
a Nemzetek Szivetsgnek Tancsa
sztbbaggel szksgesnek tl.

P A R T IE VL

Prisonnier de guerre et spul


tures.

V I.

RSZ.

Hadifoglyok s srhelyek.

SECTION I.

I. CM.

Prioitniei'S de guerre.

Hadifoglyuk.

Article 144.

144. cikk.

Le rapatriement des prisonniera


de guerre et interns civils hongrois
aura lieu aussitt que possible aprs
la mise en viguenr du prsent Trait
et sera effectu avec la plus grande
rapidit

A magyar hadifoglyok s polgri


internltak hazaszlltsa a jelen
Szerzds letbelpse utn a lehet
legrvidebb idn bell kezdett veszi
s a legnagyobb gyorsasggal fog
vgbemenui.

Article 14G.

145, cikk,

L e rapatriement des prisonniers


de guerre et interns civils hongrois
sera, dans ls conditions fixes
larticle 144, assur par les soins
dune Commissioii compose de repr
sentants des Puissances allies et
asaooies dnne part et du Gouver
nement hongrois dautre part.
Pour chacniie des Puissances
allies et associes une Sous-Commis
sion compose uniquement de repr
sentants de la Puissance intresse
te de Dlgus do Gouvernement

A magyar hadii'oglyokimk s pol


gri interu{Utaknak a 144. cikkben
mcghati'ozott
felttelek
mellett
leend liazaszlltsj-i az egyrsz
rl a Szvetsges s Tisult Hatal
mak s msrszrl a Magyar K o r
mny kpviselibl alakul Bizottsg
gondoskodik.
]\iriden egyes Szvetsges a Tr
sult Hatalomra nzve egy-egy A l
bizottsg llaptja meg a badioglyok
liazaszllitsnak rszleteit ; ezek az
Albizottsgok csupn az illet rde-

hongrois rglera )ea dtails dexcu*


tion du rapati'ieinent des prisonniers
de guerre.

kelt Hatalom s a M agyar Kormny


kpviselibl alakulnak.

A rticle 146.

146. nikk.

Ds leur remis aux rijaina des


autorits hongroises, lea prisonniers
de guerre et interns civils devront,
par los soins de ces dernires, tre
sans dlai renvoys dans leurs foyers.
Ceux dentre eux, dont le domi
cile d'avant-guerre se trouve sur les
territoires occups pai les troupes
des Puissances allies et associes,
devront galement y tre renvoys,
sous rserve de lagrment et du con
trle des autorits militaires des
armes doccupation allies et asso
cies.

, magyar hatsgok ktelesek ar


rl gondoskodni, hogy a nekik t
adott hadifoglyok a polgri intor]iltftk, az tads utn haladktalanul
otthonukba kldessenek.
A^ok a hadifoglyok a polgri
intei'nltak, akiknek a hbor eltti
lakhelye a Szvetsges s Trsult
Hatalmak
csapatiitl megszllott
terleten van, a Szvetsges s Tr.sult Hatalmak ingB'zll csapatai
katonai hatsgainak engedlyvel
s ezek ellenrzse mellett, lakhelykre s?:intn visszakldendk.

A rticle 147.

147. cikk.

li;- frais rsultant de ce


partir de la mise en
l'onto, .jeiont la charge du G ou verKi-ijiint hongrois, lequel sera tenu de
ionrnir les moyens de transport, ainsi
<[ue le personnel technique, qui seront
considrs comme ncessaires par la
Commission prvue l article 14C.

A hasiasziilltssal kapcsolatban
az elidiils idpontjtl kezddleg
felmerl (tsszes kltsgeket a Magyai'
Konnny taitozik viselni ; a M agyar
Korm ny kteles tovbb a 145.
cikkben megjellt Bizottsg rsarl
szksgesnek tlt szllteszkzket,
nemklnben a mszaki szemlyzetet
rendelkezsre bocstani.

Article 148.

148. cikk.

Les prisonniers de guerre et inter


ns civils, soit passibles, soit frapps
<le peines pour fautes contre la clisnipline, seront rapatris, sans quil
soit tenu compte de Vaohvemont
de leur peine oh do la procdure
engage conti'e eux.

A zokat a hadifoglyokat s pogri


internltakat, akik a fegyelem ellen
elkvetett cselekmny m iatt bnte
tendk volu.nak, vagy akik emiatt
bntets alatt llanak, arra val
tekintet nlkl, hogy bntetsk ide
j t kitltttk-e vagy az ellenk
indtott eljrs befejezst nyert-o
v a gy sem, haza kell szlltani.
E z a rendelkezs nem nyer a l
kalmazst azokra a hadifoglyokra
s polgri internltakra, nzve, akik
az 1920. vi janur h 1-je utn
elkvetett cselekmnyek miatt vol
nnak bntetendk.

Tu'

Cette disposition ne
pas aux prisonniers de
interns civils qui seraient
des faits postrieur, au
1920.

s'applii|ue
guoire f'-t
punis pour
l* ' janvier

Jusqu lui' rapatriemeub, tous


ls prisonniers de guerre eb intenis
civils restent soumis aux rglements
eu vigueur, notamment au point de
vue du travail et de la discipline.

Hazaszlltsukig valamennyi ha
difogolyra s polgri internltra nz
ve a bntill szablyok maradnak
irnyadk, kivltkcpen a munka s
fegyelem tekintetben.

Article 149.

140. cikk.

Les prisonniers de guerre et in


terns civila qui sont passibles ou
frapps de peines pour des faits
autres que des fautes contre la dis
cipline pourront tre maintenus en
dtention.

Azok a hadifoglyok s polgri


internltak, akik nem a fegyelem
ellen elkvetett, hanem ms cselek
mnyek miatt volnnak bntetendk
vagy llanak bntets alatt, tovbb
ra is fogvatarthatk.

A rticle 150.
L e Gonvernenient hongrois sen
gage recevoir sur son territoire
tous les individus rapatriables sans
distinction.
Les prisonniers de guci'rc ou res
sortissants hongrois, qui dsireraient
ne pas tre rapatris, pourront tre
exclus du rapatriement; mais les
Gouvernements allis et associs se
rservent le droit, soit de les rapa
trier, soit de les conduire dans un
pays neutre, soit de les autoriser
rsider sur leur territoire.
L e Gouvernement hongrois s'en
gage ne prendre contre ces indi
vidus ou leui-s familles aucune mesme dexception, ni exercer leur
encontre, pour ce motif, aucune
rpression ou vexation, de quelque
nature quelle soit.

150. cikk.
A Magyar Kormuy ktelezi magt
arra, hogy az sszes hazaszlltand
egyneket megklnbztets nlkl
terletre befogadja.
. A zokra a magyar, hadifoglyokra
vagy llampolgrokra nzve, akik ha
zaszlltsukat nem hajtjk, a liazaszlltst mellzni lehet ; a Sz vet
sges s Trsult Kormnyok azonban
fenntartjk maguknak a jogot, hogy
ezeket az egyneket hazjukba vagy
valamely semleges orszgba szllt
hassk, avagy megengedjk nekik,
hogy temleteiken lakhassanak.
A Magyar Kormny ktelezi magt
arra, hogy ezekkel az egynekkel s
hozztartozikkal szemben semmifle
kivteles intzkedst nem alkalmaz,
ket a fenti okbl semminem meg
torlssal vagy zaklatssal nem sjtja.

Article 151.

151. cikk.

Les Gt>uvernements allis et asso


cis se rservent le droit de sub
ordonner le rapatriement des prison
niers de guerre et ressortissants
hongrois qui sont en leur pouvoir,
la dclaration et la mise en
libert immdiates par le Gouverne-

A Szvetsges s Trsult Korm


nyok fenntartjk maguknak a jogot,
hogy a hatalmukban lev magyar
hadifoglyok s llampolgrok hazaszlltst attl tegyk fggv, hogy
a Magyar Kormuy a Szvetsges s
Trsult Hatalmaknak azokrl a hadi

ment hongrois de tnns les prisonniers


de guerre et autres ressort tasaols des
Puissances allies et associes, qui
se trouveraient encore retenus contre
leur gr en Hongrie.

foglyairl s ms llmpolgrairl,
akik Magyarorszgon akaratuk elle
nre mg visszatartatnnak, felvilgo
stst ad s ket azonnal szabadon
bocstja.

A rticle 152.

162. cikk.

L e Gouvernement hongrois sen


gage :
1" donner libre accs aux Com
missions de recherche des disparus
leur fournir tous les moyens de
transport utiles, les laisser pntrer
dans les camps, prisons, hpitaux et
tous autres locaux, mettre leiu'
disposition tons documents dordre
public ou priv, qui peuvent les
clairer dans leur recherches ;

2 prendre les sanctions contre


les fonctionnaires on particuliers
autrichiens,!) qui auraient dissimul
la prsence d un ressortissant d'une
Puissance allie ou associe, ou qui
auraient nglig den rvler la pr
sence aprs en avoir eu connaissance.

A Magyar Kormny ktelezi mag t:


1. hogy az eltntek felkutatsra
alakult bizottsgoknak szabad be
jrst biztost, azok rszre az sszes
szksges szlltsi eszkzket rendel
kezsre bocstja^ a fogolytborok
ba, foghzakba, krhzakba s min
den egyb helyisgekbe ezeket a
bizottsgokat
beengedi,
valamint
mindazokat a kz s magnokirato
kat, amelyek kutatsaiknl felvil go
stst nyjthatnak, rendelkezskre
bocstja ;
2. hogy megbnteti azokat az
osztrk* hivatalnokokat s magno
sokat, akik a Szvetsges s Ti'snlt
Hatalmak llampolgrainak jelenltt
netaln titokban tartank, vagy jelen
ltt, miutn acil tudomst szerez
tek, nem jelentenk be.

A rticle 153.

153. cikk,

Le Gouvernement hongrois s'en


gage restituer sans dlai, ds la
mise en vigueut du prsent Trait,
tous les objets, valeurs ou documents
ayant appartenu des ressortissants
des Puissances allies ou ssocies
et qui auraient t retenus par les
autorits hongi'oises.

A Magyar Kormny ktelezi ma>


gt, hogy azokat a trgyakat, rt
keket s okiratokat, amelyek a Szvet
sges s Trsult Hatalmak vala
melyik llampolgrnak tulaj donbaa'>
llottak s amelyeket a magyar
hatsgok netaln visszatartottak, a
jelen Szerzds letbelpse utn baladktalaiuil visszaszolgltatja.

A rticle 154.

154. cikk.

Les Hautes Parties Contractan


tes dclarent renoncer au rembour-

A Magas Szerzd Felek kijelen


tik, hogy lemondanak mindazoknak
H e ly esen ; a m agyar.

Sment rciproque des sommes dues


pour rentretien des prisonniers de
guerre sur leurs temboires respectifs.

a kltsgeknek klcsns megtr


tsrl, amelyek a hadifoglyoknak
sajt terletkn trtnt elltsval
kapcsolatban felmerltek.

SECTION II.

II. CM.

Spultures.

Srhelyek.

Article 155.

155. cikk,

Les Gouvernements allis et asso


cis et le Gouvernement hongrois
feront respecter et entretenir les s
pultures des soldats et marins inhu
ms sur leurs territoires respectifs.

Ils conviennent en outre de se


donner rciproquement, sous rserve
des prescriptions de leur lgislation
nationale et des ncessits de lhygi
ne publique, toutes facilits pour
satisfaire aux demandes de rapatrie
ment des restes de leurs soldats et
de leurs marins.

A Szvetsges s Trsult K o r
mnyok s a Magyar Kormny gon
doskodnak arrl, hogy a terleteiken
eltemetett katonk s tengerszek
srhelyei tiszteletben s jkarban tar
tassanak.
Ktelezik magukat, hogy minden
olyan bizottsgot, amelyet valame
lyik Konnny az eltemetettek sze
mlyazonossgnak megllaptsval,
azoknak lajstromozsval, ill sr
emlkek karbantartsval vagy fel
lltsval bzott meg, elismernek s
az ilyen bizottsgot feladata kivi
telben tmogatjk.
Megegyeznek azonkvl arra nzve
is, hogy a belfldi trvnyekben fo g
lalt rendelkezseknek s a kzegsz
sg kvetelmnyeinek korltai kztt,
klcsnsen minden eszkzzel meg
knnytik katonik s tengerszeik
fldi maiadvn 3 'ainak hazaszllt
sra irnyul krelmek teljestst.

A rticle 156.

156. clkk.

Les spultures des prisonniers de


gueire, interns civils et ressortis
sants ds diffrents tats belligrants,
dcds en captivit, seront convena
blement entretenues, dans les condi
tions prvues l article 156 du pr
sent Trait.
Les Gouvernements allis et as
socis dune part et le Gouvernement
hongrois dautre pait s'engagent
en outre se fournir rciproquement ;

A klnbz hadviselt llamoj


fogsgban elhunyt hadifoglyainak,
polgri internlt] ainak s egyb
llampolgrainak srhelyei a jelen
Szerzds 155. cikknek rendelke
zsei i-telmben megfelelen jkar
ban tartandk.
Ezenkvl egyrszrl a Szvet
sges s Trsult Kormnyok, ms
rszrl a Magyar Kormny ktelezik
magukat arra, hogy klcsnsen egy
ms rendelkezsre bocstjk :

Ils sengagent reconnatre toute


Commission charge par lun ou par
l'autre des Gouvernements didenti
fier, enregistxer, entretenir ou lever
des monuments convenables sur lesdites spultures et faciliter cette
Commission laccomplissement de ses
devoirs.

la liste complte des dcds


avec tous renseignements utiles
leur ideutifioation ;
2 toutes indications sur le
nombre et lemplacement des tombes
de tous les morts enteiTs sans iden
tification.

1. az elhaltak teljes nvjegyzkt


a szemlyazonossguk megUaptshoz szksges sszes adatokkal egytt;
2. a szemlyazonossg miegllptsa nlkl eltemetett sszes halot
tak szmra s srhelyeik holltre
vonatkoz minden felvilgostst.

P A R T IE V II.

V IL RSZ.

Sanctions.

Bntet rendelkezsek.

Article 157.

157. cikk.

L e Gouvernement hongrois rcon


nat aux Puissances allies et asso
cies la libert de traduire devant
lem-3 tribmiaux militaires, les per-,
sonnes accuses davoir commis des
actes contraires aux lois et coutu
mes de la guerre. Les peines prvues
par les lois seront appliques aux
personnes reconnues coupables. Cette
disposition sappliquera nonobstant
toutes procdures ou poursuites devant
une juridiction de la Hongrie ou de
ses alJis.

A Magyar Kormny elismeri a


Szvetsges s Trsult Hatalmaknak
azt a jogt, hogy katonai brsgaik
el llthassk mindazokat a szem
lyeket, akiket a hbor trvnyeivel
s szoksaival ellenkez cselekmnyek
elkvetsvel vdolnak. A bnsk
nek tallt szemlyekre a trvnyek
ben elirt bntetsek nyernek alkal
mazst. Ezt a rendelkezst Magyarorszgnak vagy szvetsgeseinek br
sgai eltt netaln folyamatba tett
eljrsra vagy felelssgrevonsrp.
val tekintet nlkl alkalmazni fogjk,
A. Magyar Kormny kteles a,
Szvetsges a Trsult Hatalmaknak
vagy kzlk annak, amely t ez
irnt megkeresi, kiszolgltatni r,
hbor trvnyeivel s szoksaival
ellenkez cselekmnyek elkvetsvel
vdolt minden szemlyt, akr nvszerint nevezik meg ket, akr pedig
azt a rangfokozatot, tisztsget vag>
hatskrt jellik meg, amelyben a
magyar hatsgok az illet szem
lyeket alkalmaztk.

L e Gouvernement hongrois devra


livrer aux Puissances allies et asso
cies, ou celle dentre elles qui lui
eu adressera la requte, toutes per
sonnes qui, tant accuses davoir
commis un acte contraire aux lois et
coutumes de la guerre, lui seraient
dsignes soit nominativement, soit
par le grade, la fonction ou lemploi
auxquels les persomies auraient t
affectes par les autorits hongroises.

Article 158,

158. cikk.

Les auteurs dactes contre les


ressortissants dune des Puissances
allies et associes seront traduits
devant les tribunaux militaires, de
cette Puissance.

Azokat, akik a Szvetsges s


Trsult Hatalmak kzl csupn egy
nek llampolgrai ellen kvettek el
bntetend cselekmnyt, ennek a
Hatalomnak katonai brsgai el
fogjk lltani.

Lea autfiui's dactes commis contre


dea ressortissants de plusieurs Puis
sances allies et associes seront tra
duits devait des tribunaux ilitaiies
composs de membres appartenanC
aux tiibunaux militaires des Pciissanes intresses.
Dans tous les cas, laccus aura
rlroit dsigner lui-mmc son avotrat.

Azokat, akik tbb Szvtsges


s Trsult Hatalom llampolgrai
ellen kvettek el bntetend cselek
mnyt, az rdekelt Hatalmak katonai
brsgainak tagjaibl alaktott ka
tonai brsgok el fogjk lltani.
Minden esetben meg lesa a vd
lottnak joga arra, hogy vdjt maga
jellje ki.

Article 159.

159. cikk.

L e Gouveniemoiit hongrois sen


gage foui-u- tous documents et
reuseignement*!, de quelque nature
que co soit, dont la .production serait
juge ncessaire pour la coimaissance
complte des faits incrimins, la
recherche des coupables ot lapprcatioti exacte dos responsabilits.

A Magyar Kormny ktelezi ma


gt. hogy ki fogja szolgltatni mind
azokat' az okmnyokat a adatokat,
brmily termszetek is legyenek
azok, amelyeknek elterjesztse a
vdbeli cselekmnyek toljea kider
tse, a biinsk kinyomozsa s a
felelssg foknak ponto^s megllap
tsa cljbl szksgesnek fo g mu
tatkozni.

A rticle 160.

160. cikk,

Lg dispositions, des aiticle.' i7


159 sappliquent galement aux
Gouvernements des tAts auxquels
ont t attribus des territoires ap
partenant Tancienne monarchie
ausfcro-liongi-oise, pour ce qui con
cerne les personnes accuses davoir
commis des actes contraires aux lois
et- coutumes de la guerre et qui so
trouvent sur le territoiie ou l
disposition desdits tats.

A 157 L59. cikkek rendelkezsei


alkalmazst nyernek azoknak az
llamoknak Kormnyaira nzve is,
amely llamokhoz a- volt Oazti-kMagyar Monarchihoz tartoz ter
leteket csatoltak, azokra a szem
lyekre vonatkozlag, akiket a hbor
trvnyeivel s szoksaival ellenkez
cselekmnyek elkvetsvel vdolnak,
8 akik az emltett llamok terletein
tartzkodnak vagy ezeknek as lla
moknak rendelkezse alatt llanak.
H a az illet szemlj'ek az eml
tett llamok valamelyiknek llam
polgrsgt mr megszereztk, ennek
az llamnak Kormnya ktelezi
magt, hgy felelssgre vonsuk s
megbntetsk biztostsa vgett az
rdekelt Hatalom megkeressre- s
azzal egyetrtleg, minden szksges
intzkedst meg fog teimi.

Si les personnes, dont il sagit,


ont acquis la nationalit d un des
dits tats, le Grouvernement de cet
tat sengage prendre toutes les
mcsm-es ncessaires afin dassmor
leur poursuite et lem punition, sur
la j-equte de la Puissance intresse
ot daccord avec elle.

P A R T IE V III.

V m , RSZ.

Eparations.

Jrfytte.

SECTION I.

I. CM.

Dispositions gnrales.

ltalnos rendeliiezsek.

Ai'ticle 161.

161. cikk.

Les Goiive'nements allis eii assovecounali que la Hongrie et sos allis sont
icsponsables, pyur les avoir causs,
les portos et des dommages subis
par lea GouveniemBiits allis et as
socis et leurs nationaux en cons
quence do la guerre, qui lo'ir a t
impose par l'agre6.sn de l'AutricheHongrie et de ses allis.

A tzsfetges s Trault K o r
mnyok kijelentik s Magyarorszg
fiiiameri, hogy MagyarorssS-g s sz*
vetRgesei, mint e vesztesgek s
krok 'okozi, felelsek mindaaoki t
a vesztesgekrt s krokrt, ama*
lyeket a Szvetsges s Trsult K o r
mnyok,
valamint polgraik
az
Ausztria-Magyaroi-szg s szvets
gesei tmadsa folytn rjuk knyszerltett hbor kvetkezmuyekpon
elszenvedtek.

Article l(2.

162. cikk.

Cls dclartint:, et la

.., ^ i-uviveriicinouta allis ot asA Sznvtvtsges S Trsult Koriecon.iasont que les ressources
mt3 *ok eiismcrilr, hogy Magyaror
o la Hongrie no sonf. pas suftisaiszg jvedelemforrsai, tekintettel e

on tenant compte de la di- jv.)dlemforrsoknak a jelen Szerluiiiution permanente do ces resvsonriods egyb rendelkezseibl foly
ce.3 qui raalte des auties dispositions
lland jelleg cskkensre, nem
du prsent Trait ~ pour assure i
elegendk aira, hogy e vesztesgek
complte rpaa'ation de ces pertes et
s krok teljes jvttelt biztost
sk.
de ces dommages.
Les Gouvernements allis et as
A Szvetsges s Trsult K o r
socis exigent toutefois, et la Hongrie
mnyok mgis m egkvetelik s Ma
on prend l engagement, que soient
gyarorszg ktelezi magt, hogy az
r(par4s, dans les conditions dter
albb megszabott mdozatok szierint
mines ci-aprs, les dommages cau
jvteszi mindazokat a krokat, ame
ss, pendant le priode au com-s de
lyeket a Szvetsges s Trsult H a
laquelle chacune des Puissances al
talmak polgri lakossgban s ja
lies ou associes a t en guen-e
vaiban szrazfldig tengeri s lgi
tmadsa okozott az alatt az id
avec la H oi;>% la population
civile des Puissances allies et asso
alatt, amg a Szvetsges s Trsult
cies et ses biens par la,dite agi-esHatalmak brmelyike hbort viselt
sion pai' tiTe, par mer et i)ar les
Magyarorszggal, valam nt-^talban
airs,, et d'une faon gnrale, les
az idecsatolt I. Fggelkben meg
dommages dfinis l'Annexo I cihatrozott krokat.
jointe.

Article 163.
L e montant deadits dommagon,
poui- Itsquels rparation est due par
la Hongrie, sera fix par une Commisaion intrallie, <jui prendra lo titre
de Commission des rfxtrations et sera
constitue dans 1 forme et avec les
pouvoir.s indiqus par le prsent
Trait, notamment aux Annexes I I
V oi-jointeB. L a CommiBsion prvue
larticle 233 du Trait avec l A lle
magne est la mme que la prsente
Commission, sous rserve dos modi
fications raultant du prsent Trait :
elle constituera ne Section pour les
questions spciales souleves par lap
plication du prsent Trait; cette
Section naiira quun pouvoir consul
tatif, sauf dana les cas o la Com
mission des rparations lui dlguera
tels pouvoirs quelle jugera opportuns.
L a Commission des rparations
tudiera les rclamations et donnera
au Gouveriioment hongrois lquitable
facult de se faire entendre.
L a Commission tablira concurremmeut xin tat de payements, en
prvoyant les poques et les moda
lits de Tacquittement par la Hongrie,
dans une priode de trente ans
dater du 1" mai 1921, de la part
de dette qui lui aura t assigne
aprs que la Commission aura estim
si lAllemagne est en situation de
payer le solde du montant total des
rclamations prsentes contre lA lle
magne et ses allis et vrifies par
la Commission. Au cas cependant o,
au cours de ladite priode, la Hongrie
manquerait l'acquittement de sa
dette, le rglement de tout solde
restant , impay pourra tre report
aux annes suivantes, la volont
de* la Commission, ou ponna faire
Vobjet dun traitement diffrent, dans
telles conditions que dtermineront
les Gouvernements allis et associs,
suivant la procdure prvue la pr
sente Partie du prsent Trait,

les. cikk.
Azoknak a kroknak sszegt,
amelyeknek jvttelre Magyaror
szg kteles, szvetsgkzi bizottsg
llaptja meg, amelynek Jvtte
Bizottsg* lesz a ne es amelynek szer
vezett s hatekrt a jelen Szerz
ds, nevezetesen az e cmliez: tartoz
I I V. Fggelk hatrozzk meg.
Ez a Bizottsg, a jelen Szorzdsbi foly eltrsektl eltekintve, azo
nos a Nmetorszggal kttt Szer
zds 233. cikkben meghatrozott
bizottsggal; a Bizottsg a jelen
Szerzds alkalmazsbl ered k
lnleges krdsek szmra kln
Osztlyt alakt ; ennek az Osztlynak
csupn tancsad hatskre lesz, ki
vve azokat az eseteket, amelyekbeu
a Jvttel! Bizottsg ruhz re m eg
felel hatskrt.
A Jvtteli Bizottsg a kve
telseket fellvizsglja s mltnyos
mdon alkalmat nyjt a Magyar K o r
mnynak arra, hogy meghallgassk.
A Bizottsg egyttal fizetsi ter
vezetet kszt, amely liiegllapitja,
hogy Magyarorszg 1921: vi mjus
h 1-tl kezdd harminc ven t,
mely hatridkben a milyen mdo
zatokkal taitozik a jvtteli tirtozsnak azt a rszt trleszteni, ame
lyet re ki fognak vetni, mintn a
Bizottsg mr megllaptotta volt azt,
hogy Nmetorszg kpes-e az ellene
s szvetsgesei ellen tmasztott s
a Bizottsg ltal fellvizsglt kve
telsek teljes sszegnek fennmarad
rszt megfizetni. Abban az esetben
pedig, ha Magyarorszg ezalatt az
id ^ a tt tartozsnak trlesztsvel
htralkban mai'adna, minden ki
egyenltetlen rszsszeg fizetse a
Bizottsg tetszse szerint ksbbi
vekre, elhalaszthat va gy olyan mdon kezelhet, amint a Szvetsges
s Trsult Kormnyok a jelen Szer
zds jelen rszben megszabott le
jrsnak megfelelen meg fognak
llaptani.

A rticle 164.

164. cikk.

L a Coramission des lparations


devra, aprs le 1" mai 1U21, tudier,
de temps autre, les ressources et
les capacits de la Ht)Ugrie et, apia
avoir donn aux reprsentants de ce
pays rquitablc facult de se faire
ciutendre; elle aura tous pouvoirs
pour tendre la priode et modifier
les modalits des payements pr
voir en conformit de larticle 1.63,
ruaia elle ne pourra faire remise
d'auciine somme sans rautorisation
spciale des divers Gouverncmeuts
reprsents A, la Commission.

A Jvttoli Bizottsg 1921. vi


mjus b 1-tl kezdve idnkinfc k
teles megvizsglni Magyirorszg j
vedelmi forrsait s teljeatkpesBgt s miutn mltnyos mdon
alkalmat nyjtott Magyarorszg kpviaolinek
meghallgattatsra, ca
alapon a 163. cikkhez kpest beltsa
szerint a hatridkt kitolhatja s a
mogllaptott fizetiisi feltteleket m eg
vltoztathatja ; nem engedheti el
azonban a tartozsnak semmilyen
rszt sem a Bizottsgban kpviselt
Kormnj'oknak erre vonatkoz kln
meshatalmazsa nlkl.

A rticle l>5-

105. cikk.

L a B ngrie payera, pendant l anpe in:';- et les quatre premitsrs mois


ne r.r' '.. CA autant de Versements
et
i.i'.lles modalits (en or, en
en navires, en valeurs
" ;Uitrtiment) que la Commission
uii rparations pouiTa fixer, une
s^ iniue ruisionnable que la Commission
ilturminora, i valoir in' les cran
ces (ii-desans; sm- cette somme les
frais de Tai-me doccupation aprs
lArmistice du B novembre 1918,
prvus par l article 181, seront daboi'd
pays, et telles quantits do produits
alimentaires et de matires premires,
qui pourront tre juges, par les
Gouvernements de ]?rincipales Puis
sances allies et associes, nressaires
pour permettre la Hoxi.ci 'S de faire
face son obUgati.OLL ^ i rparer,
pourront aussi, avec l app' ohation des
dits Gonverneinr-jts, cre payes par
imputation sur ladite somme. L e solde
viendra en dduction des sommes
dues par la Hongrie titre de r
parations, L a Hongrie remettra en
outre les bons prescrits au para*
graphe 12, c, de l Annexe I I cigointe.

Magyarorezg i 920-ban a az
1921, v els ngy hnapjban oly
rszletkben s olyan mdon (arany
ban, rkban, hajkban, rtkpap
rokban vagy nxa mdon), amint azt
a Jvteli Bizottsg mogllaptja,
a fentemltett kvetelsekre mlt
nyos razfiaetst teljest, amelynek
nagysgt a . Jvtteli' Bizottsg
llaptja m eg; ezt az sszeget els
sorban a megszll hadseregnl, az
1918. vi november h 3.-i feg yver
sznet utn felmerlt s a 181. cikk
ben trgyalt kltsgeknek fizetsre
keli fordtani; annjd lelmiszer s
nyeisanyag, amennyi a Szvetsges
s Trsult Fhatalmak Korm nyai
nak megtlse szerint szksges
ahhoz, h^ogy Magyarorszg kpes
legyen jvtteli ktelezettsgnek
teljestsre, szintn fizethet ne
vezett Koi:in.nyok jvhagysval
az emltett sszegbl. A fennmarad
sszeg Magyarorszg jvtteli tarto
zsbl levonand.
Magyaroi-szg
azonfell lettbe helyezi a IC. Fg
gelk 12. -a cj pontjnak intzke
dse rtelmben az ott emltett kte*
lezj egyeket.

Article 166.

166. cikk.

L a Hongrie accepte, en outre, que


ses ressources ponomiqaea soient
directement affectes aux rparations,
comme il est spcifi aux Annexes
n i, IV et V relatives respectivement
la marine marchande, aux restau
rations matrielles et aux matires
premires; tant toujours entendu
que la valeur des biens transfrs
et de lutilisation qui en sera faite
conformment auxdites Annexes sera,
aprs avoir t fixe de la manire
qui y est prescrite, -porte au crdit
de la Hongrie et viendra en d
duction des obligations prvues aux
articles ci-dessus.

Magyarorszg beleegyezik abba


is, hogy gazdasgi ertoiTsai kz
v e t le n t felhasznltassanak jvt
telre, gy, amint ezt a kereskedelmi
hajzsra, a termszetbeni jjp
tsre s a nyersanyagokra vonatko
zlag a III., IV . s V. Fggelkek
rszletezik ; termszetesen azt az
rtket, amelyet az truhzott javak
s ezeknek a javaknak a Fggelkek
szerint megvalsult felhasznlsa, az
ott meghatrozott megllapts sze
rint kpviselnek, Magyarorszg ja
vra kell rni s azt az elz cik
kekben megszabott tartozsbl le kell
vonni.

A rticle 167.
Les versements successifs, y com
pris ceux viss aux articles prc
dents, effectus par la Hongrie pour
satisfaire aux rclamations ci-dessus,
sront rpartis par les Gouvernements
allis et associs suivant les pro
portions dtermines par eux
lavance et fondes sur l quit et les
droits de chacun.
En vue de cette rpartition, la
valeur des crdits viss larticle
173 et aux Annexes III, IV et V
sera calcule d la mme faon que
les payements effectus la mme
anne.

167. cikk.
A folytatlagos fizetseket, ide
rtve az elz cikkekben trgyalta
kat is, amelyeket Magyarorszg a
jvtteli kvetelsek kielgtsre
teljest, a Szvetsges s Trsult
Kormnyok egyms kzt a mlt
nyossg s mindegyikk jogai alapjn
elre megllaptott arny szerint
osztjk fel.
A felosztsnl a 173. cikkben s
a HE., IV . s V. Fggelkben meg
llaptott j v'sok rtke olymdon
a z ^ t, mint az ugyanabban az v
ben teljestett fizetsek.

Article 168.

168. cikk.

En sus des payements ci-dessus


prvus, la Hongrie effectuera, en se
conformant la procdure tablie
par la Commission des rparations,
la restitution en espces des espces
enleves, saisies ou squestres ainsi
que la restitution des animaux, des
objets de toute sorte et des valeurs
enlevs, saisis ou squesti-s, dans les
cas o sera possible de les iden
tifier soit sur les territoires appar-

A fentebb megEaptott fizetse


ken fell Magyarorszg a Jvtteli
Bizottsg rszrl megllaptott el
jrs szerint visszaszolgltatja mind
azt a kszpnzt, valamint vissza
szolgltatja mindazokat az llatokat,
klnfle trgyakat s rtkpapro
kat, amelyeket elvett, lefoglalt vagy
zr al vett, amennyiben az azonos
sg megllaptsa akr Magyaror
szgnak, akr szvetsgeseinek tei--

tenant la Hongrie ou ses allis,


soit sur les territoires rests en pos
session de la Hongrie ou de ses allis
jusqu la complte excution du
prsent Trait.

letn^ akr azokon a terleteken,


amelyek a jelen Szerzds teljes
vgrehaj tsig Magyarorszgnak vagy
szvetsgeseinek biitokban maradnakj lehetsges lesz.

A rticle 1G9.

169. cikk.

L e Gouvernement hongrois sen


gage opjer immdiatement les
restitutions prA'^ues par l article 168
et effectuer les payements et les
livraisons i^rvus par les articles 163,
164, 165 et 166.

A Magyar K oimuy ktelezi


magt, hogy a 168. cikkben meg
szabott visszaszolgltatsokat s a
163., 164, 165. s 166. cikkekben
megszabott fizetseket s szolglta
tsokat azonnal teljesti.

A rticle 170.

170. cikk.

L e Gouvei'nement hongrois re
connat la Commission prvue par
Tarticle 163 telle quelle poiura tre
constitue par les Gouvernements
allis et associs conformment
rAnnexe I I ; il lui reconnat irrvo
cablement la possession et lexercice
des droits et pouvoirs que lui con
fre le prsent Trait.

A Magyar Kormny elismeri a


163. Cilikben meghatrozott Bizott
sgot abban az alakjban, amint azt
a Szvetsges s Trsult Kormnyok
a H. Fggelk rtelmben megszer
vezik ; visszavonhatatlanul elismeri,
hogy a Bizottsgot a jelen Szerz
dsben reruhzott jogostvnyok l
vezete s hatskrk gyakorlsa
megilleti.
A Magyar Kormny meg fog
adni a Bizottsgnak minden olj^aii
felvilgostst, amelyi'e annak Ma
gyarorszg s llampolgrai pnzgyi
helyzett, pnzgyi miiveloteit, javait,
termelkpessgt, kszleteit, nyei-;anyagtermelst s ipari termelst
illetleg szksge van, tovbb fel
vilgostst ad az 1914 1920. vi
hbornak azokra a hadmveleteiro
vonatkozlag, amelyeknek ismerett
a Bizottsg szksgesnek fogja tar
tani.

L e Gouvernement hongrois four


nira la. Commission tous les ren
seignements dont elle pom-ra avoir
besoin sur la situation et les opra
tions finanoirea et sur les biens, la
capacit de production, les approvi
sionnements et la production cou
rante des matires premires et ob
jets manufacturs de la Hongrie
et de ses ressortissants; il donnera
galement toutes informations relati
ves aux oprations militaires de la
guen-e 1914 1920, dont la connais
sance sera juge ncessaire par la
Commission.
L e Gouvernement hongrois ^ c o r
dera aux Membres de la Commission
et ses agents autoriss tous les
droits et immunits dont jouissent en
Hongrie les agents diplomatiques
dment accrdits des Puissances
amies.

A Magyar Kormny a Bizottsg


tagjainak s igazolt meghatalmazott
jainak mindazokat a jo g o k a t, s
mentessgeket megadja,, amelyeket
bartsgos llamok szablyszeren
meghatalmazott diplomciai kp
viseli Magyarorszgon lveznek.

L a Hongrie accepte, en outre, de


supporter les moluments et les frais
de la CommiBsion et de tel personnel
quelle pourra employer.

Magyarorszg beleegyezik tovbb


abba, hogy a Bizottsgnak s esetleg
alkalmazott szemlyzetnek fizetst
s kltsgeit fizeti.

A rticle 171.

171. cikk.

La Hongrie sengage faire pro


mulguer, maintenir eu vigner et
publier toute lgislation, tous rgle
ments et dcrets qui pourraient tre
ncessaires pour assurer la complte
excution des stipulations prsentes.

Magyarorszg ktelezi magt,


hogy mindazokat a trvnyeket, sza
blyzatokat s rendeleteket, amelyek
a 'je le n rendelkezsek teljes vgre
hajtsnak biztostsra szksgesek,
megalkotja, hatlyban tartja s ki
hirdeti.

Article 172.

172. cikk.

Les dispositions de la prsente


Partie du prsent Trait naffecteront
en rien les dispositions des Sections
I I I et IV de la Paiipie X (Clauses
conomiques) du prsent Trait.

A jelen Szerzds jelen rsznek


rendelkezsei nem rintik a jelen
Szerzds X. rsze (Gazdasgi ren
delkezsek) III. s IV . cimnek ren
delkezseit.

Article 173.

173. cikk.

Seront ports au crdit de la


Hongrie; au titre de ses obligations
de rparei', les lments suivants:
a)
tout solde dfinitif en faveur
de la Hongrie vis aux Sections ITT
et IV de la Partie X (Clauses cono
miques) du prsent Trait ;
h) toutes sommes dues la Hon
grie du chef des cessions vises
la Partie I X (Clauses financires) et
k la Partie X I I (Ports, voies deau
et voies ferres) ;
cji toutes sommes que la Com
mission des rparations jugei-ait devoir
tre portes au crdit de la Hongrie
valoir sur tous autres transferts
de proprits, droite, concessions ou
autres intrts prvus par le prsent
Trait.
En aucun cas, toutefois, les res
titutions effectues en vertu de lar-

Magyarorszg javra randk jvtteli ktelezettsgek cmn a


kvetkez ttelek:
a) a jelen Szerzds X . rsznek
(Gazdasgi rendelkezsek) III. s IV .
cme alapjn Magyarorszg javra
megllaptott vgleges fizetsi egyen
leg
b) mindazok az sszegek, amelyek
Magyarorszgot a IX . rszben (Pnz
gyi rendelkezsek) s a X II. rsz
ben (Kiktk, vzitak s vasutak)
megszabott jogtruhzsok folytn
megilletik ;
c) mindazok az sszegek, amelyek
nek Magyaroi-szg javra val rst
a Jvtte
Bizo^ttsg elrendeli,
vagyontrgyaknak, jogoknak, enge
dlyeknek (koncessziknak) s egyb
rdekeknek a jelen Szerzdsben
megszabott brmely ms truhzsa
alapjn.
Semmi esetre sem rhatk azon
ban Magyarorszg javra a 168. cikk

ticle 168 ne pourront tre portes


au crdit de la Hongrie.

rtelmben foganatostott visszaszol


gltatsok.

Ai'tiole 174.

174. cikk.

L a cession des cbles sous-marins


hougroia, qui ne sont pas lobjet
dune disposition particulire du pr
sent Trait, est rgle par TAnnexe
V I ci-jointe.

A magyar tengeralatti kbel t


engedst, am elyet a jelen Szerz
dsben kln rendelkezs nem tr
gyal, az idemellkelt V I. Fggelk
szablj'ozza.

Annexe I.

I. Fggelk.

Compensation peut tre rclame


de la Hongrie conformment l ar
ticle 162 ci-dessus, pour la totalit
des dommages'rentrant dans les ca
tgories ci-aprs ;
1 Dommages causs aux civils
atteints dans leur personne ou dans
leur vie et aux survivants qui taient
la charge de ces civils pom' tous
actes de guerre, y compris les bom
bardements ou autres attaques par
tei-re, par mer ou par la voie des
airs, et tontes lems consquences di
rectes ou toutes oprations de guerre
des deux groupes de belligrants, en
quelque endroit que ce soit;

Magyarorszgtl, a fenti 162.


cikknek megfelelen, az albbi cso
portokba tartoz krok teljes ssze
gre nzve kvetelhet krtrts:

2' Dommages causs pax la Hon


grie ou ses allis aux cps victimes
dactes de cruaut, de violence ou de
mauvais traitements (y compris les
atteintes la vie ou la sant par
suite demprisonnement, de dporta
tion, dinternement ou d vacuation,
dabandon en mer ou de travail forc),
en quelque endroit que ce soit, et
aux survivants qui taient la charge
de ces victimes ;
3 Dommages causs par la Hon
grie ou ses allis, sur leur tenitoii-e
occup ou en territoire envahi, aux
civils victimes de tous actes ayant
port atteinte la sant, la capacit
de travail ou lhonneur, et aux
survivants, qui taient la charge
de ces victimes ;

1. oly krok, amelyeket polgri


egynek szemlyben vagy letben
s az emltett polgri egynek tar
tsra jogosult btram arad ottainak
brmilynem hbors cselekmnnyel
brhol is okoztak, idertve a bom
bzsokat s ms szrazfldi, ten
geri vagy lgi tmadsokat, gyszin
tn ezeknek, nemklnben mindkt
hadviselocsoport sszes hadmvele
teinek mindennem kzvetlen kvet
kezmnyeit ;
2. oly krok, amelyeket Magyarorszg vagy szvetsgesei polgri
szemlyeknek s tai-tsra jogosult
htramaradottaiknak kegyetlenkeds
sel, erszakoskodssal vagy rossz b
nsmddal (idertve az let vagy az
egszsg ellen letartztats, elszll
ts, internls vagy kirts, tenge
ren val elhagys avagy knyszermunka tjn elkvetett tmadsokat)
brhol okoztak;
3. oly krok, amelyeket Magyarorszg vagy szvetsgesei sajt vagy
megszllott, vagy harcban elfoglalt
tei-leten polgn szemlyeknek s
tartsra jogosult htramaradottaiknak az egszsge a munkakpessg
v g y a becslet ellen irnyul cse
lekmnyekkel okoztak ;

4 Dommages causs par toute


espce de mauvais traitements aux
prisonniers de guferre;
6* En tant que dommage caus
aux peuples des Puissances allies et
associes, toutes pensions ou compen
sations de mme nature aux victimes
militaires de la guerre (armes de
terre, de mer on foi-ces ariennes),
mutilF, blesss, malades ou invali
des, et aux personnes dont ces vic
times taient le soutien; le montant
des sommes dues aux Gouvernements
allis et associs sera calcul, pour
chacun desdits Gouvernements, la
valeur capitalise, la date de la
mise en viguem du prsent Trait,
desdites pensions ou compensations,
sur la base des tarifs en vigueur en
Fraoce au 1" mai 1919;

6 Frais de lassistance fournie


par les Gouvernements des Puissan
ces allies et associes aux pvisonniei-s de guen-e, leurs familles ou
aux personnes dont ils taient le
soutien ;
7 Allocations donnes par les
Gouvernements des Puissances allies
et associes aux familles et aux au
tres personnes la charge des mobi
liss ou de tous ceux qui ont servi
dans larme; le montant des som
mes qui leur sont dues pour chacune
des annes au cours desquelles des
hostilits se sont produites sera cal
cul, pour chacun desdits Gouverne
ments^ sur la base du tarif moyen
appliqu en France, pendant ladite
anne, aux payements de cette na
ture ;
8 Dommages causs des civils
pai suite de lobligation qui leur a t
impose par la Hongrie o ses allis
de travailler sans une juste rmun
ration ;
9 Dommages relatif? toutes
proprits,* en quelque lieu quelles

4.
hadifoglyoknak
brminen
rossz bnsmddal okozott krok ;
5. mint a Szvetsges s Trsult,
Hatalmaknak okozott krok jnnek
tekintetbe az sszes nyugdjak s
hasonl termszet elltsok a h
bor katonai (szrazfldi, tengeri
vagy lgi haderkhz tartoz) ldo
zatai, megcsonktottak, sebesltek,
betegek vagy rokkantak, valamint
oly
szemlyek
szmra,
akiket
ezek az ldozatok eltartottak; a
Szvetsges s Trsult
Korm
nyokkal szemben fennll ezt a tar
tozst mindegyik fentnevezetb Koi mny rszre az emltett nyugdjak
s elltsok tkstett rtkben s
pedig a jelen Szerzds letbelp
snek idpontjra s a Franciaor
szgban 1919. vi mjus h 1.-n
rvnyben volt djszabsok alapjn
kell kiszmtani ;
6. annak a segl3niek kltsgei,
amelyben a Szvetsges s Trsult
Hatalmak K orm nyai'a hadifoglyo
kat, azok csaldjait s azoljat a sze
mlyeket rszestettk, akiket a ha
difoglyok eltartottak ;
7. a Szvetsges s Trsult H a
talmak Kormnj'ai rszrl a moz
gstottak s a hadseregben szolg
lk csaldtagjainak s a velk szem
ben tartsra jogosult egyb szemIjekuek kiutalt seglyek ; annak az
sszegnek nagysgt, amely ket az
ellensgeskedsek tartamnak minden
egyes vre nzve megilleti, a neve
zett Kormnyok.mindegyike szmra
az illet vben Franciaorszgban a
hasonl termszet fizetsekre alkal
mazott kzpdjszaba szerint kell
kiszmtani ;
8. polgri szemlyeknek okozott
krok^ amelyek Magyarorszg vagy
szvetsgesei rszrl a rejuk rtt
abbl a ktelezettsgbl eredtek,
hogy megfelel djazs nlkl dol
gozni voltak ktelesek :
9. olyan krok, amelj^eket a "Sz
vetsges s Trsult Hatalmak vaia-

soient situes, appartenant lune


des Puissancea allies et associtees ou
leurs reasortssanis (exception faite
des ouvrages et du matriel militai1 6 8 ou navals) qui ont t enleves,
saisies, endommages ou dti-uites par
les actes de la Hongrie ou de ses
aUies sur teire, sm* mer ou dans
les airs ; ou dommages causs en con
squence dii-ecte des hostilits ou de
toutes oprations de guen-e ;

10 Dommages causs sous for


mes de prlvements, amendes ou
exactions similaires de la Hongrie
ou de ses allis au dtriment des
populations civiles.

Annexe II.

li. Fggelk.

:
'^mission prvue par larik :l lo',' prendra le titre de Comji LiiOf, des rparatiotist ; elle sera
dsigne dans les articles ci-aprs
cai les mots ^la Commission*.

melyiknek, avagy azok llampol


grainak brhol lev brminem
vagyonbaii (kivve a hadsereg s a
haditengerszet mveit s anyagait;
okoztak annak kvetkeztben, hogy
a vagyontrgyakat
Magyarorszg
vagy szvetsgesei szrazon, tenge
ren vagy a levegben elkvetett
cselekmnnyel elvittk, lefoglaltk,
megrongltk vagy megsemmistet
tk; vagy oly krok, amelyek az
ellensgeskedsek vagy brmin had
mvelet kzvetlen kvetkezmnyei
knt llottak el ;
10.
olyan krok, amelyeket Ma'gyarorszg vagy szvetsgesei kivet
sek, pnzbntetsek va gy hasonl kny
szerszolgltatsok alakjban okoztak
a polgri lakossgnak.

2.

Les Dlgus la Commission


seront nomms par les tats-Unis
dAmrique, la Grande-Bretagne, la
France, ritaUe, le Japon, la Belgique,
la Grce, la Pologne, la Roumanie,
ltat
serbe-croate-slovne et la
Tchco-Slovaquie. Les tats-Unis
d'Amrique, la Grande-Bretagne, la
France, l'Italie, le Japon et la Bel
gique nommeront un Dlgu pour
chacime desdites Puissances. Les
cinq autres Paissances nommeront
respectivement un Dlgu commun
dans les conditions p7:vues au troi
sime alina du paragraphe 3 ciaprs. En mme temps que chaque
Dlgu sera nomm un Dlgu

A 163. cikkben meghatrozott


bizottsg a l^Jvtteli Bizottsg
cmet viseli, s az albb kvetkez
rendelkezsekben '>Bizottsg nven
szerepel.

2,

A Bizottsg t a r a it az szakamerikai Egyeslt-llamok, Nagybritannia, Franciaorszg, Olaszorszg,


Japn, Belgium, Grgorszg, Len
gyelorszg, Romnia, a Szerb-BLorvtSzlovn llam s Cseh-Szlovkorszg
nevezik ki. A z szakamerikai Egye
slt-llamok, Nagybritannia, Franciaorszg, Olaszorszg, Japn s Bel
gium kln-kln egy-egy kikldttet
neveznek ki. A tbbi t Hatalom
pedig egy kzs kikldttet nevez
ki az albbi 8. szakasz harmadik
bekezdsben krlrt mdozatok
szerint. Minden egyes kikldtt kinevezsA'el egyidejleg egy kikl
dtt-helyettest is kell kinevezni, aki

adjoint qui le remplacera en cas de


jnaladi ou dabsence force^ mais
qui, en toute autre circonstance, aura
seulement le droit dassister aux d
bats sans y prendre aucune part.
En ancun ciis, plus de cinq des
Dlgus ci-dessus nauront le droit
de prendre pai*t aux dbats de la
Commission et dmettre des votes.
Les Dlgus des tats-Unis, de la
Grande-Bretagne, de la France et de
lItalie am'ont toujours ce droit. Le
dlgu de la Belgique aura ce droit
dans tous les cas autres que ceux
viss ci-aprs. Le Dlgu du Japon
aura ce droit dans le cas o seront
examines des questions relatives aux
dommages sur mer. L e Dlgu com
mun des cinq autres Puissances men
tionnes ci-dessus aura ce droit lors
que des questions relative.? lA u
triche, la Hongi-ie ou la Bulgalie seront examines.
Chacun des Gouvernements re
prsents la Commission aura le
droit de sen retirer aprs un pravis
de douze mois n oti6' la Commis
sion et confirm au cours du sixime
mois aprs la date de la notification
primitive.

3.
Telle dentre les Puissances allies
et asoocies, qui pourrait tie int
resse, aura le droit de nommer un
Dlgu qui ne sera prsent et nagii-a,
en qualit dassesseur, que lorsque
les crances et intrts de la(te
Puissance seront examins ou discu
ts; ce Dlgu naura pas le droit
de vote
L e Section que la Commission
constituera en excution de larticle
163 comprendra des reprsentants
des Puissances ci-aprs ; tats-Unis
dAmrique, Grande-Bretagne, France,
Italie, Grce, Pologne, Roumanie,
tat serbe-croate-Slovne. Tchco-

a kikldttet betegsg va gy knyszer


tvolit esetben helyettesti, de akit
egyb alkalmakkor csak a trgyal
sokon val jelenltei jo ga kzre
mkds nlkl iUet meg.
Tbb m int.t a fentnevezett k i
kldttek kzl semmi esetre, sem
vehet rszt a Bizottsg trgyalsain,
s a szavazsban. A z Egyesltllamok,
Nagybritannia, ^i-anciaorszg s Olaszorszg kikldtteit
mindig megilleti ez a jog. Belgium
kikldttt megilleti minden olyan
esetben, amely albb felsorolva nincs.
Japn kikldttt megilleti ez a jo g
oly esetben, amikor tengeri krokra
vonatkoz krdsek kerlnek trgya
ls al. A fentemltett t Hatalom
kzs kikldttnek pedig akkor van
rszvteli joga, ha oly krdsek ke
rlnek trgyals al, amelyek Ausz
trira, Magyarorszgra vagy Bul
grira vonatkoznak.
A Bizottsgban kpviselt minden
egyes Kormnynak joga van az attl
val visszalpsre, ha ezt tizenkt
hnappal elbb a Bizottsgnak be
jelenti s az els bejelentst' annak
kelttl szmtott hatodik h folya
mn megersti.

3.
A Szvetsges s Ti'sult Hatal
mak brmelyiknek, amelyik rde
kelve lehet, jogban van kikldttet
kinevezni, de ez csak akkor lehet
jelen s a trgyalsban mint lnk
csak akkor vehet rszt, amikor az
illet Hatalom kvetelseit s rde
keit veszik vizsglat vagy vita al ;
ennek a kikldttnek szavazati joga
nincs.
A Bizottsg kebelben a 163. cikk
vgrehajtsaknt fellltand Osztly
ban a kvetkez Hatalmak kpviseli
foglalnak helyett : szakamerikai
Egyeslt-llamok,
Nagybritannia,
Franciaorszg, Olaszorszg, Grg
orszg,
Lengyelorszg,
Romnia.

Slovaquie, sans que cette composition


prjuge en rien Tadmissibilit des
rolamations. Lorsque la Section
mettra des votes, les reprsentants
des tats-Unis dAmrique, de la
Grande-Bretagne, de- la France et
de lItalie auront chacun deux voix.

Les reprsentants des cinq autres


Pnissances ci-dessus nommeront un
Dlgu commun qui sigera la
Commission des rparations dans les
fonditiouB indiqxies au paragraphe
2 de la prsente Annexe. Ce Dlgu,
(jui sera nomm pour un an, sera
successivement un ressortissant de
chacune des cinq Puissanoc:- susvises.
4.

Szerb-Horvt-Szlovn llam s CsehSzlovkorszg, anlkl azonban, hogy


ez az sszellts brmikp isprejudiklna annak, hogy valamely kve
tels elfogadhat-e. H a az Osztly
ban szavazsra kerl a sor, az szak
amerikai Egyeslt-llamok, Nagybritanoia, Franciaorszg s Olasz
orszg kpviselinek kt-kt szavaza
tuk van.
A fentemhtett tbbi t Hatalom
kpviseli egy kzs kikldttet
neveznek ki, aki a jelen Fggelk
2. szakaszban krlrt mdozatok
szerint foglalt helyet a Jvtteli
Bizottsgban. E z a kikldtt, akinek
kinevezse egy vre szl, vltakozva
a fentemltett t Hatalom mindegyik
nek llampolgi-ai kzl kerl ki.

4. .

Valamely kikldtt, kikldtt


ii
r, :;vs de mort, dmission ou
helyettes vagy lnk halla, lemon
rapKictout Dlgu, Dlgu
dsa vagy visszahvsa esetben
adi-'i':. Ci- aasessem-, un successeur
utdjt miul elbb ki kell nevezni.
riVi: [n\ tre dsign a.ussitt que

^ 5.

o. i;.

La Commission aura son princi


pal bureau perrnanent Paris et y
tiendra sa premire runion dans le
plus bref dlai possible, aprs la mise
en vigueur du prsent Trait ; elle ee
runira ensuite en tels lieux et
telles poques quelle estimera con
venables et qui pourront tre nces
saires en vue de laccomplissement
le plus rapide de. ses obligations.

A Bizottsg firodja Parisban


lesz, s ugyanott tartja a jelen Szer
zds letblpse utn a legrvidebb
id alatt els lst; azutn pedig
oly helyen s idben l ssze, amint
azt legalkalmasabbnak tli, vagy
amint az szksgesnek mutatkozik
feladata leggyorsabb teljestse szem
pontjbl.

6.

Ds sa premive lunion, la Com


mission lira, parmi les Dlgus
viss ci-dessus, un Prsident et un
Vice-Prsident qui resteront en fonc
tions pendant une anne et seront rligibles; si le poste de Prsident ou

6. .
A Bizottsg els lsn a fent
emltett kikldttek kzl elnkt
s alelnkt vlaszt, akik egy vig
maradnak hivatalukban s ji*a meg*
vlaszthatk ; ha az elnki vagy az
alelnki lls az egyvi hivatali id

de Vice-Prsident devient vacant au


cours dune priode annuelle, la Comndssion procdera immdiatement
une nouvelle lection poui* le reste
de ladite priode.

alatt megresedik, a Bizottsg az


Ulet v htralev rszre haladk
talanul j vlasztst foganatost.

7.

7. .

La Commission est autorise


nommer tous fonctionnaires, agents
et employs, qui peuvent tre nces
saires pour l'excution de ses fonc
tions, et fixer leur rmunration,
constituer des Sections ou Comits
dont les membres ne seront pas n
cessairement ceux de la Commission
et prendre toutes mesmes dex
cution ncessaires pour laccomplis
sement de sa tche, dlguer
autorit et pleins pouvoirs ses
fonctionnaires, agents, Sections et
Comits.

A Bizottsgnak, jogban ll m in
dennem tisztviselt^ meghatalmazot
tat s alkalmazottat, akire mk
dse kzben szksge lehet, kinevezni,
ezek javadalmazst megllaptani,
Osztlyokat va gy Albizottsgokat
alaktani, amelyeknek tagjai nem
kell, hogy szksgkpen a Bizottsg
tagjai legyenek s jogban ll fel
adatnak megoldshoz szksg
mindennem vgrehajtsi intzkedst
megtenni, gyszintn jogostvnyait
s hatskrt tisztviselire, meghatal
mazottjaira, Osztlyaira s A lbizott
sgaira tiubzni.

8.

8 . .

Toutes les dlibrations de la


Commission seront secrtes, moins
que, pom- des raisons spciales, la
Commission, dans des cas. particu
liers, nen dcide autrement.

A Bizottsg valamennyi tancs


kozsa titkos, kivve, ha maga a
Bizottsg egyes esetekben klnleges
okokbl msknt hatroz.

9-

9- -

La Commission devra, dans les d


lais quelle fixera de temps autre,
et si le Gouvernement hongrois en
fait la demande, entendre tous argu
ments et tmoignages prsents par
la Hongrie sur toutes questions se
rattachant sa capacit de payement.

A Bizottsg a rszrl idrl


idre meghatrozand idpontban s
a Magyar Kormny krelmre kteles
minden olyan fejtegetst s bizonytst
meghallgatni, amelyet Magyarorszg
a sajt fizetkpessgt illet brmely
krdsben elterjeszt.

10 .

10 . .

La Commission tudiera les rcla


mations et donnera au Gouveniement
hongrois lquitable facult de se faire

A Bizottsg m egvizsglja a kvetelcieket s mltnyos mdon alkal


mat nyjt a Magyar Kormnynak

entendre, sans qnil pnisse prendre


aucune part, quelle quelle soit, aux
dcisions de la Commission. L a Com
mission donnera la mme facult aux
allis de la Hongrie lorsquelle jugera
que leurs intrts sont en jeu.

arra, hogy meghallgassk, anlkl


azonban, hogy ez utbbinak mdja
lenne brmikpen rszt venni a
Bizottsg dntsben. Ugyanezt a
jo go t fogja biztostani a Bizottsg
Magyarorszg szvetsgesei rszre
is, ha gy tallja, hog 7 ezeknek
rdekei forognak szban.

11.

11.

La Commission ne sera lie par


aucune lgislation ni par aucun code
particuliers, ni pai' aucune rgle sp
ciale concernant linstruction on la
procdore; elle sera guide par la
justice, lquit-et la bonne foi. Ses
dcisions devront se conformer des
principes et des rgles uniformes
dans tous les cas o ces principes
ces rgles seront applicables. Elle
lixera les rgles relatives aux modes
de preuve des rclamations.Ellepoiirra
employer toute mthode lgitime de
calcul.

A Bizottsg semmifle trvnyhozshoz, sem mifle trvny k nyvhz^


a vizsglatra vagy az gyvitelre
vonatkoz semmifle klnleges sza
blyhoz sincs ktve; a Bizottsgot
csak az igazsgossg, a mltnyos
sg s a jhiszemsg fogja vez
relni. Dntseiben egysges jogelvek
s jogszablyok szerint kell eljrnia
minden olyan esetben, anelyre ilyen
jogelvek s jogszablyok alkalmaz
hatk. A Bizottsg llaptja meg a
kvetelsekre vonatkoz bizonytsi
szablyokat. Alkalmazhat brmely
jogszer szmtsi mdszert.

12.

12. .

La Commission aura tous les pou


voirs et exercera toutes les attribu
tions elle confres par le prsent
Trait.
L a Commission aura, dune faon
gnrale, les pouvoirs de contrle et
dexcution les plus tendus en ce
qui concerne le problme des rpara
tions tel quil est trait dans la pr
sente Partie, dont elle aura pouvoir
dinterprter les dispositions. Soos
rserve des dispositions dn prsent
Trait, la Commission est constitue
parles diflfrents Gouvemeraeiits allis
et associs viss aux paragraphes 2
et 3 comme leur reprsentant exclusif,
pour leur part respective^ en vue de
recevoir, vendre, conserver et rpar
tir le payement des rparations
effectuer, aux tenues de la prsente
Partie du Trait par la Hongrie. Elle

A Bizottsg h'ezi mindazt a


hatskrt, s gyakorolja mindazokat
a jogokat, amelyeket rszre a jelen
Szerzds megllapt.
A Bizottsgot a jAtteli kr
dsekben a jelen rszben foglaltak
szerint ltalban a legmesszebbmen
elenrz s vgrehajt
hatalom,
A'alamint a jelen rsz rendelkezs
nek rtelmezsi joga megilleti. A
jelen Szerzdsben foglalt rendelke
zsek fenntartsval a Bizottsgot a
2. s 3. szakaszbaja felsorolt sszes
Szvetsges s Trsult Kormnyok
avgbl szervezik, hogy ez mind
egyikknek az t megillet rszben,
kizrlagos kpviselje legyen a
Magyarorszg rszrl e Szei-zds
jelen rsznek alapjn teljestend
mindennem fizetsek tvtele, el
adsa, megrzse s felosztsa krl

devra se conformer aux conditions et


dispositions suivantes:
a) Toute fraction, da montant total
des crances vrifies qui ne sera pas
paye en or, ou en navires, valem's
et marchandises ou de toute autre
faon, devra tre couverte par la
Hongrie dans des conditions que la
Commission dterminera, par la re
mise, titre de garantie, dun mon
tant quivalent de bons, de titres
dobligations ou autres, en vue de
constituer une reconnaissance de la
fraction de dette dont il sagit.
b) En estimant priodiquemut la
capacit de payement de la Hongrie,
la Commission examinera le systme
fiscal hongrois:
afin que tous les
revenus de la Hongrie y compris les
revenus destins au service ou
laquittement de tout emprunt int
rieur, soient affects par privilge au
payement des sommes dues par elle
titre de rparations, et 2*^ de faon
acqurir la certitude'quen gnral
le systme fiscal hongrois est tout
fait aussi lourd, proportionnellement,
que celui d une quelconque des Puis
sances reprsentes la Commission.
L a Commission des rparations
recevra des instructions lui prescrivant
de tenir compte notamment:
De
la situation conomique et financire
relle du teiTtoire hongrois tel quil
est dhmit par le prsent Trait;
et 2 de la diminution de ses res
sources et de sa capacit de paye
ment rsultant des clauses du prsent
Trait. Tant que la situation de
la Hongrie ne sera pas modifie, la
Commission devra prendre ces l
ments en considration lorsquelle
fixera le montant dfinitif des obli
gations de la Hongrie, les versements
par lesquels ce pays devra sacquitter,
et les reports de tous payements
dintrts qui pourront tre sollicits
par lui.

E tekintetben a Bizottsg rszre a


kvetkez felttelek s rendelkezsek
irnyadk :
a) A z sszes megllaptott kve
telsek teljes sszegnek mindazon
rszletei fejben, amelyeket arany
ban vagy liajanyagban, rtkpapii-ban s rkban avagy brmely ms
mdn ki nem fizetne, Magyarorszg
tartozik fedezetet adni egyenrtk
sszeg erejig ktelezjegy, adslevl
v a gy ms cmlet alakjban annak
biztostkul, hogy az illet rsaadssgot elismeri ; a kzelebbi m
dozatokat a Bizottsg llaptja meg.
b) Magyarorszg fizetkpess
gnek visszatr idszakonkint foga
natostand becslse alkalmval a
Bizottsg megvizsglja Magyarorszg
pnzgyi rendszert abbl a szem
pontbl, hogy : 1. Magyarorszg sszes
bevtelei,
idertve minden bels
klcsn kamatfizetsre s trlesz
tsre rendelt jvedelmeket ia, els
sorban a jvtteli sszegek fizet
sre fordttassanak, s 2. bizonysgot
szerezhessen arra
nzve,
vjjon
Magyarorszg adrendszere arnylag
ltalban legalbb is olyan terhes-e,
mint a Bizottsgban kpviselt br
melyik Hatalom.
A Jvtteli Bizottsg oly rtelm
utastsokat fog kapni, amelyek sze
rint kteles lesz klns figyelembe
venni: 1. a jelen Szerzdsben meg
llaptott hatrok kztt lev magyar
terlet tnyleges kzgazdasgi s
pnzgyi helyzett; s 2. erforr
sainak s fizetkpessgnek a jelen
Szerzds rendelkezseibl foly csk
kenst. Mindaddig, amg Magyarorszg helyzete nem vltozik, a
Bizottsg kteles lesz az emltett
krlmnyeket figyelembe venni Ma
gyarorszg tartozsai vgsszegnek
megllaptsnl, valamint azoknl
a fizetseknl, amelyekkel ez az or
szg taitozst trleszteni kteles,
gyszintn a kamatfizetsi halad
kok engedlyezsnl, amelyeket ne
taln ignybe kell vennie.

c)
L a Commission, ainsi quil est
prvu lrticle 165, se fera dlivrer
par la Hongrie, comme garantie et
reconnaissance de sa dette, des bons
au porteur en or, libres de taxe ou
impts de toute nature, tablis ou
susceptibles de ltie par le Gouver
nement hongrois ou par toute autre
autorit en dpendant ; ces bons seront
remis tout moment jug opportun
par la Commission et en trois fractions
dont les montants respectifs seront
galement fixs par la Commission,
Ja couronne or tant payable confor
mment larticle 197, Partie I X
(Clauses financires) du prsent Trait :

1 Une premire mission en bons


au porteur, payables jusquau 1 mai
1921 au plus tard, sans intrts; on
appliquera notamment lamortisse
ment de ces bons les versements que
la Hongrie sest engage eflfeotuer con
formment larticle 15, dduction
faite ds sommes affectes au rem
boursement des dpenses d'entretien
des troupes doccupation et au paye
ment des dpenses du x*avitailiement
en vivres et matires premires ; ceux
de ces bons qui nauraient pas t
amortis la date du 1' mai 1921
seront alors changs contre de
nouveaux bons du mme type que
ceux prvus ci-aprs ( 12, c, 2*^).

2*^ Une deuxime mission en


bons au porteur, portant intrts
2 1 /2 O/0 (deux et demi pour cent) entre
1921 et 1926 et ensuite 5/o (cinq
pour cent) avec l /o (un poux- cent)
en supplment pour l amortissement,
pai-tir de 1926, sur le montant total
de lmission.
3 0 Un engagement crit d mettre
titre de nouveau versement, et
seulement lorsque la Commission sera
convaincue que la Hongrie peut assu-

c)
Magyarorszg a Bizottsg rr
szre, amint azt a 165. cikk meg
szabja, tartozsnak biztostsa s
elismerse fejben, bemutatra s
aranyra szl ktelezjegyeket bocst
ki, amelyek a magyar Kormny vagy
ennek alrendelt akrmely hatsg
rszrl kivetett vagy kivetend min
dennem ad vagy illetk all men
tessget lveznek ; ezeket a ktelez
jegyeket a Bizottsg rszrl alkal
masnak tallt idpontokban s hrom
rszletben, amelyeknek nagysgt
egyenkint szintn a Bizottsg lla
ptja meg, kell tadni, amikor is az
aranykoront a jelen Szerzds IX .
rsze (Pnzgyi rendelkezsek) 197.
cikknek rtelmben kell fizetni. s
pedig :
1. Bemutatra szl ktelez
jegyek els, kamatmentes kibocstsa
legksbb 1921. vi mjus h 1. nap
jn esedkes lejrattal; klnsen
ezeknek a ktelezjegyeknek trlesz
tsre fognak fordittatni azok a fize
tsek, amelyeknek teljestsre Ma
gyarorszg magt a 165, cikk rtel
mben ktelezte ; ezekbl azonban s
kell vonni a megszll csapatok fele
tartsi kltsgeinek megtrtsre na Magyarorszgnak lelmiszen'el s
nyersanyaggal val elltsa klts
geinek kifizetsre fordtott sszege
ket ; azok a ktelezjegyek, amelyek
1921. vi mjus h 1-ig be nem vl
tatnnak, az albb (12. . cj 2. pont)
megjelltekhez hasonl jelleg j
ktelez] egyekkel cserlendk ki,
2. Bemutatra szl ktelezjegyek msodik kibocstsa 2 Y 2 */o-os
(kt s flszzalkos) kamatozssal
az 1921. s 1926. kztti vekben ;
ezutn pedig 5*/o-os (tszzalkos)
kamatozssal s a kibocsts egsz
sszegnek tovbbi 1%-val (egy
szzalkval), mint trlesztsi rsz
lettel az 1926. vtl kezdve.
3. rsbeli ktelez nyilatkozat
jabb fizetsl szolgl cmletek, s
pedig 57-kal (t szzalkkal) ka
matoz bemutatra szl ktelez-

rer le service des. intrts et du fonds


damorfcasemenfc, des bons au porteur,
portant intrts B/o (cinq pour
cent), les poques et le noode de
payement du principal et des intrts
devaut tre dtermins par la Com
mission,

Les dates auxquelles les intrts


sont dus, le mode demploi du fonds
damoitisseraent et toutes questions
analogues i-elatives rmission, la
gestion et la rglementation de
rmission des bons seront dter
mins de temps auti-e par la Com
mission.
De nouvelles missioit titre de
reconnaissance et de garantie peuvent
tre exiges dans les conditions que
la Commi?sion dterminera ut/rieiu-cment, de tem]is autre.
Dans lo cas o la Comm.isaiou
des rparations procderait la fixatiou dfinitive, et non plus seule
ment provisoiie, du montant de la
part de charges communes incombant
la Hongrie du fait des rclamations
des Puissances allies et associes,
la Commission annulera immdiate
ment tous bous qui auraient pu tre
mis au del dudit montant.

jegyek kibocstsa irut, maga a ki


bocsts csak akkor trtnvn meg,
amikor a B2 iottsg meggyzdBt
szerzett arrl, hogy Magyarorszg a
kamatok s a trlesztsi alapok szol
gltatsra irnyul kfJtelezettagnek megfelelni kpes, amikor is a
tke s a kamatok fizetsnek id
pontjait s mdozatait a Bizottsg
fogja megllaptani.
A kamatok esedkesegi napjait,
a trlesztsi alapok felhaszuisnak
mdjt, a kibocstsra, a ktelezojegyek kibocstsnak kezelsre a
szablyozsra vonatkoz
minden
hasonl krdst a Bizottsg dnt el
idrl-idre.
Elismers s biztosts cmn j
kibocstsok kvetelhetk a Bizott
sg rszrl ksbb idrl-idre meg
llaptott felttelek meDett.

Abban az esetben, ha a Bizottsg


elkszlt annak az sszegnek vg
leges, teht mr nem csupn ideig
lenes megllaptsval, amely sszeg
a Szvetsges s Trsult Hatalmak
kvetelseinek fedezsre szolgl k
zs teherbl Magyarorszgra esik,
gy a Bizottsg tartozik haladkta
lanul megsemmisteni mindazokat a
ktolezjegyeket, amelyeket netaln
ezen az sszegen fell bocstot
tak ki.
d)
An cas o des bous, obligations
d)
H a a Magyai-orszg rszrl
ou antres reconnaissances de dettes
jvtteli tartozsnak biztostsul
vagy elismerseknt kibocstott kt^mis par la Hongrie, comme garantie
ou reconnaissance de sa dett.e de
lezjegyok, ktelez nyilatkozatok
rparation, aei'aient attribue, titre
vagy egyb cmletek vgkgeaen, te
dfinitif et non titie de gai-autie,
ht nem csupn biztostkkpen azok
des personnes autres que les di
tl a Kormnyoktl, amelyeknek ja
vers Gouvernements au profit ilesvra Magyarorszg jvtteli adss
quals a t fix lorigine 1e mon
gnak sszegt eredetileg megllap
tant de la dette de rparation de la
tottk, klnbz ms szemlyekre
Hongrie, ladite dette sera, l gard
ruhztatnak t, ennek a tartozsnak
de ces derniers, considre comme
az a rsze, amely a vgleg truh
teinte, pour im montant correspon
zott ktelezjegy n mrtknek meg
dant la valem- nominale des bons
felel, az illet Kormnyokkal szem
qui ont t ainsi attribus dfinitive
ben megszntnek tekintend s Ma
ment et l obligation de la Hongrie
gyarorszgnak ezeken a ktelez-

jegyeken alapul ktelezettsge cbu>


pn az ezeknek tartalmban kifeje
zett ktelezettsgre szortkozik.
e)
Les frais ncessits par les rf) A hbor alatt elfoglalt a
paratioijs et reconstructions des pro
elpuszttott terleteken fekv ingat
prits situes daaa les rgions en
lan javak helyrelltsra s jj
vahies et dvt*stes, y compria la roptsre szksges kltsgeket, ideinstallatiou dos mobiliers, des machirtv azoknak ing flszerelssel, g
ues et de tout matriel, seront valus
pekkel s minden tartozkkal jbl
au cot fie rpaiation et de recons
val elltst is, az illet helyi'ellitruction l poque oii les tra\aux
tsi a jjptsi munklatok foga
seront escuta.
natostsnak idpontjban mutatkoz
rtk szerint kell szmtani.
f) A Bizottsg minden olyan ha
0 Les dcisius de la Comujstrozatt, amolylyel Magyarorszg
ion relative mro remise totale ou
brmely megllaptott tartozsnalc
partielle, eu capital ou eu intrts,
de toute, dette vrifio de la tTougrie
tol)Gs vagy
rszleges elengedsi
devront tro motives.
mondja ki^ vonatkoKzk az akr
tke-, akr pedig kamattaiiozsra,
meg kell okobii.
affreiito susdits bons sora limite
il lobligation qui y est exprime.

%. 13.

13. .

<iui concenie les votes, la


CoDi . r-::: ort -.6 confonnera ans rgles
sniv,;-,'
.

A szavazs tekintetben a Bizott


sgra ai5 albbi szablyok irnyadk :

Ha a Bizottsg hatrozatot hoz,

si Oomruissiou prend xuie


azoknak a kikldtteknek, vagy tvoliiici >n, iijs vot.s de tous lea D l
ltkben kikldtthelyetteaeiknek szain y;:. ayant le droit d voter, ou, eu
vazai;.ait, akiknek szavazati joguk
rabaenca de certains d'entre eus, de
van, tel kell jegyezni. A szavazstl
l,C!iu-a Dlgus adjoint, seront en
tartzkods a tAxgyals alatt ll ja
registrs. L'abstention est considx'e
vaslat ellen irnyul szavazatnak te
eoiTiTia un vote mis conti-e la pro
kintend. A lnkknek szavazati
position en discussion. Les Assossetu's
joguk nincs.
nont lias lo droit do vote.
Olyan krdsok, amelyeknek el
Sur les questions suivantes riuia,dntshez egyhang szavazs szk
nimit est nccessai)*e:
sges, a kvtkozk;
a) a Szvetsges s Trsult Hatal
a)
questions intressant la son\emak szuvernilflt rint, avagy
vainet des Puissancos allies et as
Magyarorszg tartozsnak vagy k
socies ou cocei-uaiit la remise de
telezettsgnek egszben vagy rsz
tout ou partie de la dette ou des
ben s al elengedsre vonatkoz kr
obligations de la Hongrie;
dsek ;
b) a Magyar Kormny rszrl
h) qupsljon? relatives au mont-ant
kibocstand ktelezjegyek s egyb
et aux conditions des bons et antj;e3
adsagi cmletek sszegre s fel
tiirs d'obligations remettre par le
tteleire, valamint azok eladsnak,
Cfouvernement hongj'ois et la fi,^atmhzsnak vagy felosztsnak
tion de l poque et du modo de leur
idpontjra s mdozataira vonat
vijiito, ngociation ou rpartition :
koz krdsek ;

c) tout report total ou pai-tiel,


au del de l'anne 1930, des payemeutB venant chance iiti-c le
1." mai 1921 et la fin de 192G in
cluse ;
d) tout report total ou partiel,
pour une dure Huprieuro trois
:niaes, des payements venant
ccbance aprs 1926;
e) questions relatives l'applica
tion, dans un caa particulier, dune
mthode d'valuation des dommages
diffrente de celle qui a t prc
demment adopte dans un cas eemblablc ;
f ) questions dinterprtation des
dispositiona de la prsente Partie du
prsent Trait.
Toutes autres questions seront
rsolues par un vote la majorit.
Au cas o surgirait entre les
Dlgus un conflit dopinion sur la
question de savoir si une espce
dtermine est une de celles dont
la dcision exige ou non nn vote
\inanime et au cas o ce coniiit ne
pourrait tre xisolu par un appel
leurs Gtmvemements, les Gouverne
ments allis et associs sengagent
dfrer immdiatement ce conflit
larbitrage dune personne impartiale
sur la dsignation de laquelle ils se
metti'ont dacoi*d et dont ils senga
gent accepter la sentence.

c) az 1021. vi mjus h 1-tl


kezddleg az 1926. v vgig be
zrlag esedkes fzetsek egssscnek
vagy egy rsznek az 1930. ven tl
teijed elhalasztsa;
d) az 1926. v utn esedkes fize
tsk egsznek vagy egy i-sznek
elhalasztsa hrom vet meghalad
idtartamra ;
e) valamely meghatrozott eset
ben a kr megbecslsnl alkalma
zand mdszer krdsei, ba ez a
mdszer valamely hasonl esetben
elzleg mr elfogadott mdszertl
eltr ;
f ) a jelen Szerzds jelen rsze
rendelkezseinek rtelmezsre vonat
koz krdsek.
Minden egyb krdsben sztbb
sggel trtnik a dnts.
Ha a kikldttek kztt vlemny
eltrs tmadna arra nzve, hogj'
valamely meghatrozott krds a
szavazatok egyhangsgt ignyl
krdsek kz tartozik-e vagy som,
3 ha ez a vlemnyklnbsg K o r
mnyaikkal val rintkezs ^n
sem volna kiegyenlthet, a Szvet
sges s Trsult Kormnyok ktele
zik magukat arra, hogy a vitt hala
dktalanul oly prtatlan szemlyisg
dntse al bocstjk, akinek meg
vlasztsra
nzve meg fognak
egyezni, s ktelezik magukat, hogy
annak hatrozatt elfogadjk.

14-

14. .

Les dcisions prises par la Com*


mission, en conformit des pouvoirs
qui lui sont confrs, seront aussitt
excutoires et pouiTont recevoir ajiplioation immdiate sans autre for
malit.

A Bizottsgnak a rei-uhaott
hatskrn bell hozott hatrozatai
azonnal vgrehajhatk s minden
tovbbi alakszersg nlUil rgtn
alkalmazhatk.

15.'

15. .

L a Commission remettra cha


que Puissance intresse, en telle
forme quelle fixera;

A Bizottsg a rszrl meglla


ptand alakban, minden rdekelt
Hatalomnak kldeni fog;

10
un certificat luentionnant
quelle dtient, pourlo compte de ladite
Puissance, des bona des miesions
suamentionnes, ledit certificat pou
vant, snr la demande de la Puis
sance dont il sagit, tre divis en
un uombre de coupures n*excdant
pas cinq;
2 de temps autre, des certificata mentionnant quelle dtient,
pour lo compte do ladite Puissance,
tous auti'es bicna livrs par la Honiiri en acompte sur sa dette pour
rparations.
Les certiiioats) susvisa seront
nominatifa et pourront, aprs notific;atiii la Commibsion, tre tiansmia par voia deadoaseuf
Lorsque do abons seront e ns pour
ti'e Tersdvia ou ngocis ot lorsque
dos biens geront livrs parla Commissior, i-n montant correspondant
de civ< iii'Tits doit tre retir.

% 16.
I.- Gouvornemfcut hougrois sora
iibit?, partir du 1 mai t921, de
iintrt sur sa dette telle qu'elle
aura t fixe par la Commission,
dductiori fate do tous versementi
efeotaB sous forme do payements
en espces ou leurs quivalents ou
en bons mis au profit de la Comnission et de tous payements viss
l article 173.
Le taux de cet iutrt sera fix
57o, moins que la Commission
u'estime, quelque date ultriem-e,
que les circonstances justifient uite
modification de ce taux.
La Gommitisi 1 , eu fixant au 1"
mai 1921 o moijtani global de la
dette de la Hongrie, pourra tenir
compte des intrts dus sur les som
mes affrentes la rparation des
dommages matriels partir du 11
novembre 1918 ou toute autre date

1, elismervnyt arrl, liogy az


illet Hatalom szmlja javra a
fentemlltett kibocsts ktelezjegyek vannak rendelkezse alatt,
amely elismervny az illetkes Ha*
talom kvnsgra legfeljebb t cm
letre (coupare) is oszthat;
2. idrlidre elismervnj'oket
arrl, hogy a megnevezett Hataloi
szmlja javra egyb oly javak
A'aun&l rendelkezse alatt, amelyeket
Magyarorszg a sajt jvtteli tar
tozsnak trlesztse fejben saolgl*
tatott.
Esok i fentemlltett elismer vnyek
nATo szlnak s a Bizottsgnl tr
tnt bejelents utn htirattal tru
hzhatk.
H a a Bizottsg eladsra vagy
truhzsra sznt ktelezjegyeket
bocst ki, avagy javakat szolgltat
ki, tartozik megfelel sszeg elis
mervnyt bevonul.

16. .
A;z I9'21. vi mjus h . napj
tl kezd'.-e a Magj^ar Kormnyt
kamatiizotsi ktelezettsg terheli a
BizottPg rszrl meghatrozand
saaeg tartozsa utn, ebbl az
utbbibl azonban a kszpnzben,
ms megfelel rtkben, avagy a
Bisotteg j'.vra kibocstott ktelez
jegyekben, valamint a 173, cikk
alapjn teljestett fizetseket lo kell
szmtani.
A kamatlb /o, hacsak a B i
zottsg valamely ksbbi idpontban
azt nem talln, hogy a viszonyok
indokoltt teszik ennek a kamatlb
nak megvltoztatst.
H a a Bizottsg 1921. vi mjus
h 1. napjra megllaptja Magyarorszg tai'tozsnak telje.j vgssze
gt, joga van felszmtani az 1918.
vi november h 1. napjtl, vagy
a Bizottsg rszrl szabadon meg
llaptott b^i-mely ksbbi idponttl

ultrieure qui pouira tre fixe par


la ComraBsion jusquau 1' mai 1921.

1921, vi mjus h 1. napjig jr


kamatokat azok utn az sszegek
utn, amelyek anyagi krok j v
ttele cmn fizetendk.

17.

17. .

En cas de manquement par la


Hongrie lexcution qui lui incombe
de l une quelconque des obligations
vises la prsente Partie du pr
sent Trait, la Commission signalera
im m diatom ^t cette inexcution
chacune des Puissances intresses
en y joignant toutes propositions qui
lui paratront opportunes au sujet
des mesures prendre en raison de
cette inexcution.

Ha Magyarorszg a jelen Szer


zdsnek ebben a rszben reitt
brmelyik ktelezettsgnek teljes
tst elmulasztan, a Bizottsg a
nem teljestst minden egyes rdekelt
Hatalommal azonnal kzli s egyide
jleg a mulasztssal szemben leg
alkalmasabbnak ltsz intzkedsekre
nzve javaslatot tesz.

18.

18. .

Les mesures que les Puissances


allies et associes auront le droit
de prendre en cas de manquement
volontaire par la Hongrie et que la
Hongrie sengage ne pas considrer
comme des actes dhostilit peuvent
comprendre des actes de pi'ohibitions
et de reprsailles conomiques et
financires et, en gnral, telles autres
mesures que les Gouvernements repectifs poun-ont estimer ncessites
par les circonstances.

. Azok az intzkedsek, amelyek


a Szvetsges s Trsult Hatalmak
rszrl Magyarorszg szndkos k
telezettsg mulasztsa esetben ignybevehetk s amelyekre nzve Ma
gyarorszg ktelezi magt, hogy
azokat nem tekinti ellensges cse
lekmnyeknek, gazdasgi s pnz
gyi tilt s megtorl intzkedsek,
valamint ltalban ms olyan kny
szerrendszablyok lehetnek, amelye
ket az illet Kormnyok az adott
krlmnyek kztt szksgeseknek
t^i-tanak.

19.

19. .

Les payements, qui doivent tre


effectus en or ou ses quivalents eu
acompte sur les rclamations viifies des Puissances allies et asso
cies, peuvent tout moment tre
accepts par la Commission sous
forme de biens mobiei-s et immo
biliers, de marchandises, entreprises,
droits et concessions en territoire
hongi'ois ou en dehors de ce terri
toire, de navires, obligations, actions

Oly fizetseket, amelyeket a Sz


vetsges s Trsult Hatalmak meg
llaptott krtrtsi ignyeire arany
ban, vagy ennek valamely egyenrtkben keU tel|esteni, a Bizottsg
brmikor ing s ingatlan javak,
rk, vllalatok, magyar vagy nemmagyar terletre szl iogok s en
gedlyek, hajk, adssgi cmletek,
rszvnyek vagy brmily ms ter
mszet rtkpaprok, tovbb Ma-

ou valeurs de toute natuie ou mon


naies de la Hongiie ou dautres tats ;
leur valeur de remplacement par rap
port l or tant fixe un taux
juste et loyal par la Commission
elle-mme.

gyarorszg vagy ms llamok pnarmi ala^'ban is elfogadhat ; mind


ezeknek arany-egyenrtkt igazs
gos s mltnyos kulcs szerint maga
a Bizottsg llaptja meg.

20 .

20. .

La Coinmissicn, en fixant ou ac
ceptant les payements qui seffec
tueront par remise de biens ou droits
dtermins, tiendra compte de tous
droits et intrts lgitimes des Puis
sances allies et associes ou neutres
et de leurs ressoitissants dans lesdits.

H a a Bizottsg meghatrozott
javak vagy jogok tengedse alak
jban teljestend fizetseket llapt
meg, avagy ilyeneket elfogad, tarto
zik mindenkor a Szvetsges s Tr
sult, valamint a semleges Hatalmak
nak s mindezek llampolgrainak
idevonatkoz trvnyszer jogaira
s rdekeire figyelemmel lenni.

21.

21 . .

Aucun membre de la Commission


ue sera responsable, si ce nest vis-vis du Gouvernement qui l a d
sign, de tout acte ou omission
drivant de ses fonctions. Aucun des
Gouvernements allis et associs nas
sume de responsabilit pom le compte
daucun autre Gouvernement,

A Bizottsg egyetlen tagja sem


felels hivatalos mkdsi krben
elkvetett cselekedeteirt s mulasz
tsairt, hacsak nem sajt kikld
Kormnyval szemben, A Szvet
sges s Trsult Kormnyok kzl
egyik sem vllal valamely msik
Kormnyrt felelssget.

22,

22 . .

Sous rserve des stipulations du


prsent Trait, la prsente Annexe
pourra tre amende par la dcision
unanime des Gouvernements repr
sents la Commission.

A jelen Fggelk, a jelen Szer


zds iendelkezseinek rintetlenl
hagysval, a Bizottsgban kpviselt
Kormnyok egyhang hatrozatval
megvltoztathat.

23.

23. .

Quand la Hongrie et ses allis


se seront acquitts de toutes sommes
dues par eux en excution du pr
sent Trait ou des dcisions de la
Commission, et quand tontes les som
mes reues ou leurs quivalents au
ront t rpartis entre les Puissan
ces intresses, la Commission sera
dissoute.

Ha Magyarorszg s szvets
gesei mindazokat az sszegeket meg
fizettk, amelyekkel a jelen Szerz
ds vagy a Bizottsg hatrozatai
rtelmben tartoznak s ha az sszes
tvett sszegeket vagy azok egyenrtkit aztosztottk az rdekelt
Hatalmak kztt, a Bizottsg fel
oszlik.

You might also like