You are on page 1of 20

IL PASSIVO DEL VERBO

angelo arioli

Diversamente che in italiano, in arabo esiste una


forma per il verbo al passivo. Pi precisamente,
esiste uno schema vocalico che individua la
forma passiva del verbo. Tale schema vocalico
vale per tutte le forme, anche quelle derivate,
del verbo arabo e pu riassumersi come segue:

angelo arioli

Perfetto: penultima consonante vocalizzata \i\


e tutte quelle che precedono, se vocalizzate,
\u\.
Imperfetto: consonante del prefisso vocalizzata
\u\ e tutte quelle che seguono, se vocalizzate,
\a\.
Perfetto:

fucila

Imperfetto: yufcalu

angelo arioli

Esempi (Perfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

Esempi (Perfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

Esempi (Perfetto):
uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

Esempi (Perfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

Esempi (Imperfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

Esempi (Imperfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

Esempi (Imperfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

10

Esempi (Imperfetto):

uccidere

mangiare

tradurre

angelo arioli

11

USO DELLA FORMA PASSIVA DEL VERBO

Diversamente che in italiano, luso del verbo


nella forma passiva in arabo sarebbe
grammaticalmente errato se tale forma fosse
accompagnata da un complemento dagente.

angelo arioli

12






13

angelo arioli

attivo

passivo

Agente

14

attivo

passivo

vice agente
angelo arioli

Il libro stato scritto dal professore

Traduzione scorretta, non araba:




Traduzione corretta:



angelo arioli

15

16

angelo arioli

17

angelo arioli

18

angelo arioli

19

angelo arioli



20

angelo arioli

You might also like