You are on page 1of 3

Wikang Filipino Bilang Konsepto

Mula sa probisyon ng Konstitusyon ng 1935, batay sa isang wika


ang wikang pambansa. Tagalog ang naging batayan nito ayon naman sa
Executive Order 134 na pinirmahan ni Pang. Manuel L.Quezon noong
Disyembre 1937. Tinawag itong Pilipino noong 1959,Batay sa Department
Order No. 7 ni Sek. Romero ng Department of Education .Sa sumunod na
pagbabago ng Konstitusyon ,noong 1973,hindi na isa kundi lahat ng wika ng
Pilipinas, kasama ang Ingles at Espanyol,

Nilinaw naman at pinatibayan ito na tatawaging Filipino sa


Konstitusyon ng 1987. Politikal ang Pangunahing dahilan ng pagbabago ng
wikang pambansa

Konseptuwal na Batayan ng Filipino


Bilang konsepto dalawang pangunahing idea ang maiuugnay sa wikang
Filipino.
Lingua Franca
Diyalekto ng wikang Filipino

Lingua Franca at karanasang komon ng mga Filipino

Katutubong wika ng Pilipinas na magkahawig ,at


magkakapareho
a)tao : Tagalog: Maguindanao
tao:
Tiboli
tawu: Waray
tawo: Abellana Agra, Ambala (Olongapo)Masadiit Abra, Sebwano,
Hiligaynon
b) ugat: Tagalog, Casiguran Agta, Bukid Mangyan, Bikol Adasen Abra,Aklanon
c) bigas: Tagalog,Biringan Abra, Bukid Mangyan, Bikol Adasen Abra, Aklanon

begas: Batac Palawan Cuyunan Palawan, Binukid

Mga Diyalekto ng Filipino at Pagkilala sa mga Katutubong


Wika ng
Pilipinas
Bilang lingua franca,nadedevelop nang pasalita ang Filipino. Gayundin,isa
itong pangalawang wika ng mga Filipino sa dahilang may kani-kanilang mga
katutubong unang wika ang bawat isa, gaya ng
Ilokano,Sebwano,Hiligaynon,
Pampango,Bikol,Tausug,Maranao,Maging Tagalog at dahil pasalita
,malaki ang papel ng mga katutubong unang wika sa pagbuo at pag-unlad ng
wikang ito.
Interference epekto ng unang wika sa pangalawang wika sa oras na
ginamit ito, lalo nang pasalita.Hindi lamang sa aspektong leksikal(salita)
kundi pati morpolohikal,lalo na sa paggamit ng panlapi nagkakaroon ng
interference ang unang wika.Dahil dito, nagkakaroon din ng codeswitching
o pagsasalitan ng estruktura ng katutubong wika.(unang wika) at lingua
franca.

Papel ng mga Tagapagsalita ng Kaatutubong wika

Mahalaga ang papel ng mga tagapagsalita ng mga katutubong


wika. Sa paggamit niya (tagapagsalita) ng Filipino sa pakikipag-usap sa isang
tagapag salita ng ibang katutubong wika, naipasok nito ang ilang elemento
ng kanyang wika gaya ng mga salita, at ekspression .
Ayon kay Teodoro Agoncillo (1965:52) Bilang reaksyon sa idea ni
Eusebio Daluz na pagsasama-sama ng mga wika sa Pilipinas at tawagin
nitong Pilipinhon.

You might also like