Professional Documents
Culture Documents
ugnayan.
2.Ang Filipino ay wikang pambansa ng Pilipinas dinedevelop at ginagamit ito bilang simbolo
ng pambansang pagkakaisa.
3.Ang Filipino ay wka sa opisyal na komunikasyon.
4.Ang Filipino ay opisyal na wikang panturo at pagkatuto.
Paraan ng Padevelop sa Wikang Filipino
1.Pagsasabatas at pagsunod sa batas tungkol sa wika.
2.Tulong ng ibat-ibang organisasyong pangwika sa pangunguna ng KWF.
3.Paggamit sa ibat-ibang domeyn ng wika.
4.Iba pang paraan.
a.)panghihiram ng mga salita
b.)pagrereform ng alpabeto
Tungkulin ng Wikang Filipino
1.Binibigkas ng wikang Filipino ang lipunang Pilipino
2.Tumutulong ito sa pagpapananatili ng kulturang Pilipino
3.Sinasalamin ng wikang ito ang kulturang Pilipino
4.Inaabot nito ang isip at damdamin ng mga Pilipino
5.Sinisimbolo ng wikang Filipino ang pagka-pilipino ng mga Pilipino
Kasaysayan ng Wikang Filipino
Bawat bansa ay may kanya-kanyang wikang pambansa. Ang Pilipinas, na itunuturing na isang
malayang bansa, ay may sariling wikang pambansa. Ito ay ang Wikang Filipino.
Bakit mahalagang magkaroon tayo ng wikang pambansa? Sang-ayon kay Dr. Isidro Dyan,
isang dalub-wika mula sa Malaya - Polinesya, "Malaking kahihiyan para sa bansa kapag
mayroong ginagamit na wikang dayuhan subalit di nag-aangkin ng sariling wikang pambansa.
Kailangang magkaroon ng wikang pambansa upang malinang ang pambansang paggalang at
pagkilala sa sarili.
Mahabang kasaysayan ang pagkakaroon ng wikang pambansa sa Pilipinas - ang Pilipino na
nagmula sa Tagalog na pagkaraay naging Filipino. Ang kasalukuyang Filipino ay isang isyung
naging sanhi ng pagsasalungatan lalo na ang mga taga-Cebu. Sabi ng mga Cebuano ang
Filipino daw ay hindi pambansa kundi Tagalog na sinasalita lamang ng mga taong nasa
katagalugan. Ngunit ipinaliwanag ng mga awtoridad sa Filipino na ang Wikang Filipino ay hindi
Tagalog kundi sing wikang nabuo at kinilalang "lingua franca" ng Kalakhang Maynila na
lumaganap na sa buong kapuluan.
Ang Pilipinas ay binubuo ng mahigit na 7,100 mga pulo. Ito ay pinananahanan sa kasalukuyan
ng 60 milyong mamamayan na gumagamit ng mga 87 na ibat ibang wika. Kabilang sa mga
pangunahing wika ay Tagalog, Cebuano, Ilocano, Pampanga, Bicol, Pangasinan, Hiligaynon,
Waray at Maranao. Pinaniniwalaang ang mga sinaunang Pilipino ng hindi nagkaroon ng isang
katutubong wika na masasalita at mauunawaan ng lahat dahil sa pagkakahiwa-hiwalay nila ng
pook ngunit mayroon din namang naniniwala na ang wikang Tagalog ay ginagamit hindi
lamang ng mga katutubo sa pulo ng Luzon kundi sa iba pang mga pulo.
Nang dumating ang mga Kastila sa ating bansa, hinangad nilang mapalaganap ang
Kristiyanismo, kayat minabuti ng mga prayle na mag-aral ng ibat ibang wikain sa Pilipinas sa
halip na ituro ang kanilang wika sa mga katutubo. Sa ganitong paraan, nakapg-ambag sa wika
ang mga mananakop ng Kastila dahil sa pagkakasulat nila ng aklat gramatika ng ibat ibang
wikain sa Pilipinas.
magtataguyod ng mga pananaliksik sa Filipino at iba pang mga wika para sa kanilang
pagpapaunlad, pagpapalaganap at pagpapanitili.
Agosto 25, 1988 - Ang Kautusang Tagapagpaganap Blg. 335 ay ipinalabas at nilagdaan ni
Pangulong Corazon Aquino na nagtatadhana ng paglikha ng Komisyong Pangwika na siyang
magpapatuloy ng pag-aaral ng Filipino. Gayon din, pinagtibay ang paggamit ng Filipino bilang
midyum ng pagtuturo sa mga paaralan sa mga piling asignatura.
Pag-uusap ng dalawa o higit pang bilang ng mga tao: ang nagsasalita at ang kinakausap.
Kahalagahan ng Pagsasalita
Mahalaga ang pagsasalita dahil:
naipaaabot sa kausap ang kaisipan at damdaming niloloob ng nagsasalita
nagiging kasangkapan sa pagkakaunawaan ng mga tao
nakapag-aanyaya o nakaiimpluwensiya ng saloobin ng nakikinig
naibubulalas sa publiko ang opinyon at katwirang may kabuluhan sa kapakanang panlipunan
upang magamit sa pagbuo ng mga patakaran at istratehiya sa pagpapatupad ng mga ito.
C. Makrong Kasanayan sa Pagbasa
Kahulugan at Kahalagahan ng Pagbasa
Ang pagbasa ay interpretasyon ng mga nakalimbag na simbolo ng kaisipan.
Pagpapakahulugan ito ng mga nakatitik na sagisag ng mga kaisipan.
Ang pagbasa ay pagtanggap ng mga mensahe sa pamamagitan ng pagtugon ng damdamin at
kaisipan sa mga titik at simbolong nakalimbag sa pahina.
Ang mpagbabasa ay susi sa malawak na karunungan natipon ng daigdig sa mahabang
panahon.
Ayon kay Arrogante, ang pagbabasa ay nakapagpapalawak ng pananaw at paniniwala sa
buhay, nakapagpapatatag sa tao na harapin ang mga di-inaasahang suliranin sa buhay.
Ang pagbasa ay nakapagpapataas ng uri ng panlasa sa mga babasahin
Ayon kay Thorndike, ang pagbasa ay hindi pagbibigay tanong lamang sa mga salitang
binabasa kundi pangangatwiran at pag-iisip.
Ayon kay Toze, ang pagbasa ay nagbibigay ng
impormasyon na nagiging daan sa kabatiran at krunungan. Itoy isang aliwan, kasiyahan,
pakikipagsapalaran, paglutas sa mga suliranin at nakapagdudulot ng ibat ibang karanasan sa
buhay.
D. Makrong Kasanayan sa Pagsulat
Kahulugan ng Pagsulat
Ang pagsulat ay isang paraan upang ang kaisipan ng isang tao ay kanyang maipahayag sa
pamamagitan ng mga simbolo. Ito ay isang
paraan ng pagpapahayag kung saan naiaayos ang ibat ibang ideya na pumapasok sa ating
isipan.
Kahalagahan ng Pagsulat
Mahalaga ang pagsulat dahil:
kung marunong tayong sumulat makaaangat tayo sa iba dala na rin ng mahigpit na
kompetisyon sa ngayon.
Kumplikadong mga simbolo ang mga tuldik. Ang pakupya (^) ay binubuo ng markang pahilis
() sa kaliwa, at ng markang paiwa ( ` ) as kanan. Ang pahilis ay simbolo ng diin sa dulong
pantig; ang paiwa, sa impit na tunog sa dulo ng salita. Gayon din, ang paiwa ( ` ) ay may
dalawang bahagi. Ang kaliwa ay kakikitaan ng malumay na marka na sinisimbolo ng wala ( )
at ang kanang bahagi nito, ng tuldik na paiwa. Ang wala ( ) ay sumisimbolo sa diin sa
penultimang pantig at ang paiwa ( ` ) ay sumisimbolo sa impit na tunog sa dulo ng salita.
a) Ang impit na nasa unahan ng salita at nasa pagitan ng mga patinig ay hindi isinusulat:
aso ['_a_ . so] kain ['ka_._in]
b) Ang impit na nasa pagitan ng katinig at patinig ay kinakatawan ng gitling:
pang-araw [pa.'_a_.raw]
c) Ang impit na nasa dulong pantig ng salitang may diin sa penultima ay kinakatawan ng
tuldik na paiw sa ibabaw ng patinig ng dulong pantig:
bat [_ba_.ta_]
) Ang impit na nasa dulo at may-diing pantig ng salita ay kinakatawan ng tuldik na pakupya sa
ibabaw ng patinig ng dulong pantig.
lik [li._ko_]
Ang impit na tunog sa pinal na pusisyon ng salita ay hindi nabibigkas ng ilang tagapagsalita.
Ang dahilan nito ay sapagkat sa unang wika nila ay walang impit na matatagpuan sa naturang
pusisyon. Naililipat nila ang ganitong nakagawian sa kanilang pangalawang wika.
lik [li._ko_] > [li._ko]
e) Para sa ilang tagapagsalita, ang impit na nasa dulo ng salita ay napapalitan ng haba, kapag
ang salita ay nasundan ng ibang mga salita.
matand [ma.tan.'da_]
pero matand na siya [ma.tan.da:. na. si.y]
Para naman sa ibang tagapagsalita, nananatili ang impit kahit ang salita ay nasundan ng
ibang salita:
katutubong
salita,
pagkakaiba ng i vs. e
at ng o
vs. u.
babae pero: kababaihan hindi kababaehan buhos pero: buhusan hindi buhosan
4. Nagiging makabuluhan lamang ang letra at tunog na e at o kapag ikinukumpara ang
mga hiram na salita sa mga katutubo o kapwa hiram na salita.
mesa: misa
oso : uso
5. Gaya ng mga katinig, maaari ring gamitin ang mga letrang patinig ng wikang Filipino sa
pagbabaybay ng mga hiram na salita sa orihinal nilang anyo. Pero ang patinig ng hiram na
salita ay maaaring kumatawan sa mahigit na isang tunog.
table = ['tey.bol]
ballet = [ba.'ley]
C. Haba at Diin:
1. Ang diin ay kinakatawan ng sumusunod na simbolo: wala ( ) at pahilis ( ).
2. Ang diin sa isang bukas na pantig (i.e. isang pantig na nagtatapos sa patinig) maliban sa
ultima ay binibigkas na mahaba (_).
tao [_ta_._o], mahaba ang may-diing ta
pero: is [_i._sa], walang hab ang may-diing sa tuky [tu._koy], walang hab ang maydiing koy
3. Ang diin sa penultima ay hindi isinusulat.
tao [_ta_._o]lum [_lu_.ma_]
4. Ang diin sa iba pang pantig maliban sa penultima ay minamarkahan ng pahilis ( ) sa
ibabaw ng patinig na may diin.
tanm [ta.'nim] tniman [ta_.'ni_.man]
ptniman [pa_.ta_.'ni_.man]
5. Ang katutubong salita na may saradong penultima ay may awtomatikong diin sa dulong
pantig.5
banty [ban._tay]
6. May awtomatikong diin sa dulong pantig ang katutubong salita na sa pasulat na anyo ay
may magkatabing magkaparehong patinig sa penultima at sa dulong pantig. 6
bik [bi.'_ik] sut [su.'_ot]
7. May awtomatikong diin sa dulong pantig ang katutubong salita na may uw o iy sa
pagitan ng penultima at dulong pantig.
tuwd [tu._wid]
tiyk [ti._yak]
tiyk [_tyk]
c) Alinman sa pagsusuring ito ang gamitin, malinaw na hindi sinusulat ang [h] sa dulo ng
isang pantig ng isang katutubong salita.
Hiram at Dayuhang Pantig
(*KKK) sa mga hiram na salita na may orihinal na kambal-patinig pero hindi sa iba pang mga
kaso (i.e. eksklusibo).
d) Piliin ang anyo na maaaring paghanguan ng iba pang anyo. Halimbawa: maaaring sabihin
na sa anyong ku-wen-to nagmula ang kwen-to. Nakuha ang maikling anyo nang kaltasin
ang u.7
V. PANGHIHIRAM
Tuntunin sa panghihiram:
Huwag manghiram. Ihanap ng katumbas sa wikang pambansa ang konsepto.
rule = tuntunin hindi rul
2. Huwag pa ring manghiram. Ihanap ng katumbas sa mga lokal na wika ang konsepto.
tarsier = momag, mlmag (Bol-anon) whale shark = butandng (Bikol)
3. Kapag walang eksaktong katumbas, hiramin ang salita batay sa sumusunod na kalakaran.
Kung wikang Espanyol ang pinanghiraman, baybayin ang salita ayon sa katutubong sistema.
Kung wikang Ingles at iba pang wikang dayuhan, panatilihin ang orihinal na anyo.
Eng psychology = psychology hindi saykoloji
Sp psicologa = sikolohiya
Ang katwiran dito ay ang kawalan ng kakumpetensiyang anyo ng baybayEspanyol.
___________
Sa kuwento ay mahahango ang tatlo pang deribasyon: nagkkuwento (inuulit ang ku);
nagkwkwento (pagkatapos kaltasin ang u, inuulit ang kwe-) at
nagkkwento (pagkatapos kaltasin ang u, inuulit ang unang katinig at
unang
patinig). Kung ang pangunahing anyo ay kwento, mahahango lamang ang huling
dalawang anyo ng reduplikasyon. Mahalagang banggitin din dito na ang biswal na ispeling ng
nagkwkwento ay hindi nagkakaloob ng palatandaan para sa bumabasa kung paano ang
tamang pagpapantig (nag-kw-kwen-to o nag-kwk-wen-to). Walang ganitong problema sa
nagkuwento at nagkukuwento.
4. Sumunod sa opisyal na pagtutumbas. Sa pana-panahon ay naglalabas ang KWF, kasabay
ng ibang ahensya ng pamahalaan, ng mga opisyal na pagtutumbas sa mga termino sa likas
na agham, agham na panlipunan, sining at panitikan. Mangyaring sumunod sa mga opisyal na
pagtutumbas o salin buhat sa mga ahensyang ito.
Repblik ng Pilipinas hindi Repblik ng Filipinas aghm panlipunan hindi sosyalsayans
B. Pagbabaybay ng Hiram na Salita
1. Ang lahat ng salitang
pantangi, panteknikal at
pang-agham ay
Ilocos Norte
chlorophyll
sodium chloride
maliban sa mga
socorro
> saklolo
pero
> pero
3. Ang lahat ng salitang galing sa ibang katutubong wika sa Pilipinas ay maaaring panatilihin
ang orihinal na baybay.
vakul
hadji
ifun
caao
4. Ang lahat ng hiram na salita buhat sa Ingles ay maaaring panatilihin ang orihinal na
baybay, maliban kung taliwas sa nakasaad sa (5).
daddy
sir
boyfriend
joke
5. Ang lahat ng hiram na salita na naiba na ang kahulugan sa orihinal ay maaari nang
baybayin alinsunod sa katutubong sistema.
stand by = istambay up here = apr
hole in = holen
Sa lumang tuntunin sa panghihiram, maaaring hiramin ang salita sa orihinal na anyo. Hindi na
kailangang isakatutubo ang ispeling ng salita.
Ang intelektwalisasyon at modernisasyon ng wikang pambansa ay hindi lamang nakasandig
sa pagkakaroon ng mga terminong magagamit sa diskursong pangkapantasan. Mas
importante pa rito ay ang kahandaan ng mga Pilipinong gamitin ang sarili nilang wika upang
lumikha at magpalitan ng bago, orihinal at makabuluhang mga kaalaman.
B. Pagbigkas sa mga Hiram na Salita na nasa Orihinal na Baybay
1. Sa pagpapanatili ng hiram na salita sa orihinal na anyo, ang mga letra, ma-katinig o mapatinig, ay maaaring kumatawan sa mahigit sa isang tunog, gaya ng ipinakikita ng
sumusunod na halimbawa:
a) Ang c ay maaaring kumatawan sa tunog na [k], [s] o [];
Spanish casa = ['ka.sa]
Italian
English ice =
['_ays]
cello = ['e.low]
jack ['jak]
['hay _a.'ly]
extra ['_eks.tra]
English xylophone
= ['say.lo.fown]
2. Kahit pinanatili sa orihinal na anyo, ang mga salitang dayuhan ay binibigkas pa rin ng
maraming Pilipino sa katutubong paraan gaya ng sumusunod:
Ang [f] ay binibigkas na parang [p]; father [_fa._ r] > [_pa_.der]
Ang [v] ay binibigkas na parang [b]; visa [_vi.sa] > [_bi.sa]
Ang [z] ay binibigkas na parang [s]; zoo [zu_] > [su]
Ang [] ay nagiging simpleng [a];
map [mp] > [map]
Ang [ow] ay nagiging [o]; goal [gowl] > [gol]
Ang [i_] ay nagiging [i];
brief [bri_f] > [brip]
g) Ang [u_] ay nagiging [u];
shoot [u_t] > [ut]
VI. PANGWAKAS. Ang ortograpiyang ito ay ginawa alinsunod sa prinsipyo ng makabagong
lingguwistika. Subalit ginawa rin ito upang tugunan ang praktikal na pangangailangan ng mga
gumagamit ng wikang pambansa mga nagsisimulang bumasat sumulat, at mga bihasa
nang sumusulat at nagbabasa sa wikang pambansa; mga Pilipinong ang unang wika ay
Tagalog, at ang mas maraming Pilipino na ang unang wika ay di-Tagalog; mga dayuhang
gustong matuto ng Filipino bilang wikang dayuhan, at ang mga Pilipinong gustong gawing
tulay ang kanilang wikang sarili upang matuto ng wikang dayuhan. Hindi sapat na maging
siyentipiko ang isang ortograpiya. Kailangan din itong matanggap ng publiko. Sa puntong ito,
kailangang linawin na walang ganap na bagong kalakaran at kumbensyon sa patnubay na ito.
Ang marami rito ay dati nang mga kaalaman at tuntunin na naipahayag, naimungkahi o
naiharap na sa nakaraan, subalit sa di malamang dahilan ay naiwaksi at nakalimutan. Sa
ganang amin, ang muling pagpapahayag ng mga subok na at nakagawian nang tuntunin ay
hindi masama kundi mabuting bagay.
Lahat ng wikang ginagamit ng anumang lahi sa daigdig ay binubuo ng mga tunog . Ang mga tunog na ito
ay tinatawag na ponema na matatalakay pa ng higit sa mga ka sunod na pahina.
2. "PONOLOHIYA"
Ang ponema ay tumutukoy sa mga makhulugang tunog ng isang wika. Ang makaagham na pag-aaral nito
ay tinatawag namang ponolohiya.
May dalawmpu't isang (21) ponema ang wikang Filipino, labing-anim (16) ang katin ig at lima (5) naman
ang patinig. Ang mga katinig ay ang mga sumusnod: /p,b,m,t ,d,n,s,l,r,y,k,g,n,ng,w,/. Ang katinig naman ay
ang /i,e,a,o,u,/.
3. "Morpolohiya"
Halimbawa:
maestro
vs
maestra
abugado
vs
abugada
Paulo
Paula
vs
tindero vs
tindera
Angelito
vs
Angelita
Ang mga pagbabagong morpoponemiko ay tumutukoy sa anu mang pagbabago sa karaniwa ng anyo ng
isang morpema dahil sa impluwensya ng kaligiran nito. Ito ay may ilan g uri.
a.) Asimilasyon
Sangkot ng uring ito ang mga pgbabagong nagaganap sa /ng/ sa posisyong pinal dah il sa impluwensya ng
ponemang kasunod nito.
Asimilasyong parsyal- yaong karaniwang pagbabagong nagaganap sa ponemang /ng/ at nagiging /n/ o /m/
o nanatiling /ng/ dahil sa kasunod na tunog.
Halimbawa:
[pang]+paaralan-------pampaaralan [pang]+bayan---------pambayan
Asimilasyong ganap- sa asimilasyong ganap, bukod sa pagbabagong nagaganap sa po nemang /ng/ ayon
sa punto ng artikulasyon na kasunod na tunog, nawawala parin an g unang ponema ng nilalapiang salita
dahil sa ito ay inaasimila o napapaloob na sa sinusundang ponema.
Halimbawa:
[pang]+palo----------pampalo-----------pamalo[pang]+tali-----------pantali--------------panali
b.)Pag-papalit ng ponema
1. /d/----- /r/
Ang ponemang /d/ sa posisyong inisyal ng salitang nilalapian ay karaniwang napap alitan ng ponemang /r/
kapag patinig ang huling ponema ng unlapi.
Halimbaw:
ma-+dapat------------marapat
ma-+dunong----------marunong
2. /h/-----/n/
Sa ilang halimbawa, ang /h/ bagamat hindi binabaybay o tinutumbasan ng titik sa
pagsusulat na panlaping
/-han/ ay nagiging /n/.
Halimbawa:
/tawah /+ -an--------/tawahan/--------tawanan
3. /o/----/u/
Ang ponemang /o/ sa huling pantig ng salitang-ugat na hinuhunlapian osalitang in
uulit ay nagiging /u/.
Halimbawa:
dugo + an----------dugoan
mabango----------mabangung-mabango
c.) Metatesis
Kapag ang salitang ugat na nagsisimula sa /l/ o /y/ ay nilalagyan ng gitlaping in-, ang /i/ at /n/ ay nagkakapalitan ng posisyon.
Halimbawa:
-in- + lipad--------nilipad
-in- + yaya--------niyaya
Nagaganap ang pagbabagong ito kung ang huling ponemang ponimag patinig ng saliat
e.) Paglilipat-diin
f.) Reduplikasyon
matataas
pupunta
magtataho
masasaya
naglalakad
4."Sintaksis"
titiksalitapangungusapdiskurso
ponema
morpema
sintaksis
ponolohiya
morpolohiya
(palatanungan) (palabusan)
5."Pagpapalawak ng pangungusap"
Ang mga maaring gamiting pampalawk ng pangungusap ay 1.) paningit at 2.) panurin g (pang-uri at pangabay) at 3.) kaganapan ng pandiwa.
Mga paningit o ingklitik ang ta wag natin sa mga katagang isinasama sa pngungusa p upang higit na
maging malinaw ang kahulugan nito.
Talaan ng ating mga paningit:
ba na ho po
din/rin pala
Ang mga paningit ay may tiyak na posisyon sa loob ng pangungusap. Ang mga katagang ka, ko at mo ay
maaring manguna sa paningit. Watong pagamit ng mga paningit:
Sa ating talaan ang mga paningit aymapapansing may mga pningit na malayang nagk akapalitan, tulad ng
daw/raw at din/rin.
Sa kolokyal na gamit, ang daw at raw, din at rin ay malayang nagkakapalitan kah it na sa anung kaligirang
ponemiko. Sa mga pormal na okasyon, may mga taong nag bibigay ng pagkakaiba sa gamit ng daw at raw,
din at rin. Ang daw at din ay g inagamit kapag ang sinusundang salita ay nagtatapos sa katinig, maliban sa
mga m alapatinig na /w/ at /y/. Samantala ang raw at rin ay ginagamit kapag ang sinusu ndang salita ay
nag tatapos sa patinig o malapatinig na /w/, /o/, /y/.
Halimbawa:
Malaki raw ang hinihingi mo kaya hindi ka napag bigyan.
Swelduhan din daw ang ama niya.
Maswerte na rin naman ang batang yon.
Buhay raw ang nakulong sa minahan.
5. Kalabaw
raw ni
Kuya ang nawala.
1. Isasanguni
po lamang namin ang
Dalawang kategorya ng mga salita ang magagamit na panuring, ang pang-uri na panu ring sa pangngalan
o panghalip, at ang pang-abay na panuring sa pandiwa, pang-ur i o kapwa pang-abay.
Btayan ng
Pangungusap
Ang
mag-aaral ay iskolar.
matalinong
mag-aaral
sa klase ko ay iskolar.
b.)
Ang
matalinong
mag-aaral
sa klase ng kasysayan ay iskolar.
c.)
Ang
matalinong
mag-aaral
sa klase ng kasysayan ay iskolar sa pamantasan.
d.)
Ang
matalinong
mag-aaral
sa klase ng kasysayan ay iskolar ng pamahalaan
sa pamantasan.
e.)
Ang
matalinong
mag-aaral
sa klase ng kasysayan na magaling mag talumpati
ay iskolar
pamahalaan
sa pamantasan.
3.Pagpapalawak sa pamamagitan
ng
ibang bahagi ng pananalita na gumaganap ng tu
ngkulin ng
pang-uri.
iyon na
nagtatalumpati ay eskolar.
Diskurso- ang tawag sa paggamit ng wika bilang paraan ng pagpaparating ng isang minsahe, ito
man ay pagpapahayag, pasulat man o pasalta.
"Konteksto ng Diskurso"
Speech act theory- isang teorya ng wikang batay sa aklat na "how to do things with words" ni JL
Austin(1978)
1.
Introspection
5.
Ethnosemantics
2.
Delached observation
6. Ethnomethodology
3.
Interviewing
7.
Prenomenelogy
Philology
a.
diskurso
(tunogsalitapangungusapdiskurso)