You are on page 1of 347
Dis RSis CHINESE SITUATIONAL DIALOGUES mR mM ERR “AING Kyte Sy < on ae de a EH Rt Peking University Press yu 6UF (CHARS ORAS IBAA. Sh EREUAMEAN AT HRHBR, RR-CHB EH MRED SESE RR HMMA Bee BGA RRMAABA. BEAM MMI SARE fal PORE MERE HT. BD BAR SRR IC BATT» FF SEUR OC Se tl T TRG» UA EE SR AD A BR BE SERA AAA, WE TRA AE HAA Me AMS. Sot ReEMEt RAL, RT IA. SRC RAR, ERE LEARY HERBAL DAHER, APA ARE RATA ERBSST RV MHRS Le, RBS Mn TORN RTS. Ry eH BRC ERE]. SAB IK AB TT Mm im TUL RRA WOMB ELE Fob Preface “Chinese Situational Dialogues” is for foreigners who wish to learn spoken Chinese. The purpose of this book is to offer a language environ- ment through situational dialogues which make it easy for the learner to understand the usage of spoken Chinese as well as to practise communi- cation skills. Since grammar is not the main concern, there are only brief grammatical explanations when the author think it necessary. With id- iomatic sentence patterns listed at the beginning and text-based conver- sationai exercises at the end of each text, this book offers opportunities for the reader to be involved in realistic language situations and improve his or her study efficiency through comprehension and practice. This book, which consists of fifty texts, is divided into two parts. The first thirty texts consist of varieties of basic spoken Chinese while the rest. based on the former content, present more complex expressions and serve as reviewing lessons. Between each text, there are different language points which are contextually related ad include repetition of vocabulary and sentence patterns. Cassettes and videotapes will be available on request, Ms. Wang Tianhui participated in the writing of the first draft of these texts. Ms. Fei Yanmei also contributed to a portion of the texts. The English translation is done by Ms. Gao Mingming and has been read and revised by Mr. Steven Chang. Professor Pan Zhaoming has revised the book. Chen Ru April, 1991. BR Contents BR THEM ARAA Lesson One Greetings and Self-introduction -s+svvseserseerssverseee ] RoR Hal Lesson Two Saying Goodbye cssssssessssessssesessavsrseseeeessessane B SIR SAWS Lesson Three Expressing Thanks +++++++s+esesersesceeneeseosesserene 14 SOUR FTA, on EMBL? Lesson four Asking the Way ste cee nee eesceecescesecesseceeceesosees DP PLA BF Lesson Five Taking a Taxi cerssseesrerseccevesscessncssevessesserees 23 BAR EHTS Lesson 6; Making Introductions «++cerersesecerceresecserseessrerens 34 SCR RES Lesson 7, Discussing Nationality -++s+sereesesee see cereseeeeeescerees 44 BR FRAMES Lesson 8; Making and Responding to Requests ++++++eseesesrreereee 52 FAR RAS Lesson 9; Making and Responding to Apologies +++++++++ STR HAT Lesson 10; Talking about Location S+— i Re Lesson 11, Asking Directions STIR PR Lesson 12; Talking about Quantities and Amounts ss+ssssesseeees 78 RrSR Te Lesson 13; Talking about Money System -s+rersssesseesseseeseeeeee 85 ae Lesson 14; Talking about Time sererseceseecescerececsesenseeeesees Qt STRR AAW Lesson 15; Asking the Date crscersessreessssseereseesssesserseeeee 100 RAR Bis Lesson 16; Making a Telephone Call sresseees ter srsees cee eee BTR Wa Lesson 17; Making Appointments -+++++sr+ses ses sere see sen ee sore 114 BAR BE : Lesson 18; Being a Guest Sth RE Lesson 19; Dining Out «s+essssesersereseesscesseeesreesceseeecsers 126 RIT BR? SH? BR? Lesson 20; How Long? How Wide? How High? srr+s+erss+++++ 132 Rot RW Lesson 21; Going Out sorssesssecseceecesssscseaeecsrecscesseserrers 140 HITIR Ki Lesson 22; At the Post Office ss+ssseessrersssesecensseeeeseeeeees 145 HIER RPL Lesson 23; Discussing Professions ++ Soto RH Lesson 24; Buying Tickets wo. If “u” is a syllable by itself, it is written as “wu”. ES) Exercises —. RHA Pronunciation drills; lb mnil jx shh 2.03 3. ai ao ua (wa) wo 4,en an ang in ing =. RM FSB: Read out the following syllables; ni min men ming xing hao jiao bei Jan i uang (wang) uo (wo) shi FSB) Practise the following tones: 1. ni ni ni ni hao hao hao hao ui ii ii ai ming ming ming ming 2. nimen women mingming lénlan loshi Li Ming wo shi 3. ni hao wo hao DU. iH F51%Gi8. Hi): Read out the following phrases and sen- tences; Yes (ni h3o) $84 (nin hao) HRNTHF (nimen hao) FRU EAR CW jido Li Ming) , REA (Wo shi Bai Lan), RUE (Wo xing LD, Hi. WH: Make up dialogues according to the pictures; 1. FA, 3. PRR (The young student) ; 6X: (The old man); Sk & Bl Lesson 2 Saying Goodbye 1. Zai jian! 2. BARI Mingtian jian! 3. —@JLR! Yihuir jian! 4, Bk Huitou jian! (me, Fa] [in the afternoon after class] SPER, BART Mingtian jian} Student A; See you tomorrow. MZ, BAIL Mingtian jian | Student B; See you tomorrow. LEAH, SRNR, ANBAR, BW, BE #F] (When Li Ming is taking a walk with one of his friends in the park, he sees his girl-friend. He runs to her, turns round and waves goodbye to his friend] 8 EH. EL Zaijian! Li Ming; Goodbye. FE: AEH, QA, Bk) FRY Zaijian} His friend, (confused at first, then knows what’s happened and gives a smile) Goodbye. LEDRS. 2K EBE] [Bai Lan goes into the office ] =: Ca) HRTRF Nimen hao! Bai lan; (to her colleagues) Hello, everyone. . RSH. ZZ: Pet! Ni ho! All; Hello. Cee ety 7 (The telephone rings] =: Gaia) , (OF! RBA. PRE? Wéi! Ni hao! W6 shi Bai Lan. Ni shi Li Ming? Bai lan; (Answering the phone) Hello. This is Bai Lan speaking. Is that Li Ming?. A=: Gaia) B, —SJLM Ng, yihuir jian} Bai Lan; (At the end of the telephone conversation) OK. See you later. (Ax~aeseea) [Bai Lan is saying goodbye to her col- leagues ] A=: BRR Mingtian jin! Bai Lan; See you tomorrow. ASF. 2: RM Mingtian jian} All; See you tomorrow. B=: @3em BR! Zaijian | Bai Lan; (to another colleague) Goodbye. AsA: BR Zaijian | The man; Goodbye. LER, SEA AH) . ; two customers are going toward different counters ] Re, —S)LR Yihuir jian} Customer A; See you later. BAA: —SLA Yihuir jian! Customer B; See you later. (FW. BERR Ta. AP] {In the shop, [When Li Ming and Bai Lan are going out of the shop they see Customer A] A, (a2) AZ! Bai Lan} A; (to Bai Lan) Bai Lan! 10 “4 A=: @H! . Nin hao} Bai Lan; Hello. Ax. HHEX, MSaee) BAM Huitou jian! Bai Lan; (to Li Ming) See you later. 2, AAR Huitou jian} Li Ming; See you later. i5)404018 = New Words & Expressions BILE yihuir jian See you later. JL —huitou jian See you later. 1. BR mingtian nx tomorrow 2. jian v. see 3. FARA mingtian jian See you tomorrow. 4. AR zaijian goodbye 5. OB wei int. hello 6. ng int. eh, ok 7. 8. # b 7 Notes THEME, Tae HA “IR” is a greeting often used in telephone conversations. MAF, RRA. “i” indicates an affirmative reply. 3. SIL UFR OLY S, RHRS RIL. HSS TEER B RS M “re”, OM yihuir, When a character is followed by ‘JL’, its pronunciation becomes 11 1. 2. OB retroflexed. In writing out pinyin, ‘r’ should be added after the vowel. 4. “—” UA, EB. SHOR, yi tian (—R), yi nian (—4F), yi bénr (—A JL); EROS WR BF, Myise (—D. KSB. “—.” is originally pronounced in the first tone. When ‘—?’ occurs alone or before the first, second and third tone, it is read in the fourth tone, for example, yi tian, yi bénr. But before the fourth tone, it changes into the second tone, such as yi gé. In this textbook, words are marked with changed tones. 5. uei BPD ART SM ai, on hui, “uei” is written as “ui” when it is preceded by a consonant. 6. (ARE PRM yi. Miryi, Ui FSS WH i WR y, MM ian ~>yane If “i” is a syllable by itself, it is written as “yi” such as iyi, ean ayy i When it is at the beginning of a syllable, is written as “y” such as ian-yan. 45] Exercises —,. RBA: Pronunciation drills; lz GAR) consonant 2. ou ei ian wei (ui) X=. RH FSA: Read out the following syllables, zou. zei zui zai zan zang ai wei bei mei lei nou lou tou shou tian hui hei =, FRIBHS: Practise the following tones: lyi yi vi yi hui shui shui hui 12 ” zai zhi hh jin jién jin jan 2. yi tian yinién yi bén yi wéi yihuir jianr hao tidnr QQ. KF SHG. Read out the following phrases; FAX (mingtian) JL (yihuir) BR (zaijiand FI Chuftou jian) ™ HL. SHWE: Make up dialogues according to the pictures; 1. Ay _ ee Zs pani | } fs | i iPS ™ 2. A, a: mea 13 B=R RHAKS Lesson 3. Expressing Thanks 1. tat Xiéxie! 2. AH! Ba xié! 3. HK. Xiéxie ni. 4. REA. Ba kéqi. 5. KBB UT ! Tai xiéxie ni le! 6. RA. Bayong xié. 7. JER Ra Féichang ganxié! 8. Rita. Méi shenme. Cie A Lot FE] [A tourist is going through the Customs formalities ] WA: OFSte, mA) ii Xiéxie! 14 Tourist; (To the customs officer) Thank you! WAAR: Ait. Ba xié. Customs officer; Not at all. BS: Ga, HHT) BH! Xiéxie ni! Tourist; (To the bank clerk after exchanging money) Thank you! DBR: REA. Ba kéqi. Clerk; You are welcome. CRS REDRE. FEa, VERT EI CA tourist has come to the hotel by car. The driver helps him with his luggage] HS: WB) Xiéxie! Tourist; Thank you! AL: RAW, Bs Bayong xié, zaijian} Driver; Not at all, Goodbye! CAS meee BUA] [Bai Lan sees the tourist to his door] HUES: ABT! Tai xiéxie ni le} Tourist; Thank you very much! B=: FER, —BILM Ba kégi, yihuir jian} 15 Bai Lan; You are welcome, see you later. CERT, IRS ABI] [At the dining hall, the waitress is serving tea] A. a. Xiéxie. Customer; Thank you. RSA: RH. Ba xié. Waitress; It’s my pleasure. COR RC SREY, SCE AAs RoI] «=| [When the waitress is cleaning the table, a customer helps her pick up an empty beer can] ARS A: WR! Xiéxie! Customer; Thank you! Be: Ait, Wa. Ba xié, ba xié. Customer; Not at all. URS He — AG Teh LY SF [The wait- ress picks up a ticket which has just been dropped on the floor } ROE: A, HK. Y6, xiéxie ni. Customer; Oh, thank you. 16 MRSA: REA. Ba kéqi. waitress; Not at all. CERRGSb, MAF RARER. RRR FE PEA SRA. MKF LMR, HARE) {A young man is waiting anxiously for someone to sell a spare ticket outside the football stadium. Suddenly, an intellectual looking middle- aged man has stumbled and fallen. The young man goes over to help him stand up and picks up the spectacles for him. ] HEA. SRR RT. Féichang ganxié. Middle-aged man, Thank you very much. MAF: 7A. Buydng xié. Young man; Not at all. CRE ASH AGH BA MKF—H] —([The middle-aged man takes out a ticket and gives it to the young man] IMAF: Gao) BOF, AT Aiya, tai xiéxie ni le] Young man; (Overjoyed) Ah] Thank you very much] HEA: MHA, REL Méi shénme, bi kéqi. Middle-aged man; Don’t mention it. CAA tA] (Both of them enter the stadium. ] 17 i918 «= New Words & Expressions 1. Be xidxie 0. thanks WH xiéxie ni thank you 3. OR bd adv. no 4. Ai bi xié Not at all. 5. RE bit kégi You are welcome. 6. AB buayong xié Don’t mention it. 7. wy yo int interjection 8. dEH féichang adv. very much 9. RE ganxié v. thank 10. REF aiya int. interjection IL RHA méi shénme _It’s nothing 3 ge Notes 1. “A” FRARER—, —, SP EWRBOR. mM. RH (ba bio); ERO RM RAF (b4), WM. Ai (oa xie), A BX (ba kegi). ASPB. When “7” stands alone or occurs before the first, second and the third tone, it is read in the fourth tone, such as bt h4o. When it is before the fourth tone, is pronounced as bi, “Af” ba xié, “AAT” ba kégi. In this textbook, “7K” is marked with the changed tone. 2. REFEREES. I. “CBRE HR” Gxiexde ni) BEE “xiexie ni”, Personal pronouns can be pronounced in neutral tone when they function as objects; e. g. “iti YR” is pronounced “xiéxie ni”. 3. RA—ED THA, BARA. “Rit”, which means “Don’t mention it”, is often used in spoken 18 a sl Chinese. 4, 4—RRARRRRRARE ANPARAHBA). MM: “a PRET 1” “0h, AE” expresses surprise or unexpectation. (sometimes with a joking mood); e&. g. Oh! You are also here. WY, (RESET. Oh! You are so beautiful! WY, ¢ALWEFE! 5. BF — Rw HR. An interjection expressing surprise. -- #3) Exersicses —. RBAS: Pronunciation drills; 1. f e ch q g k aa € u 3. ie ia ang iong =. iM FSUZA. Read out the following syllables; bu xie ke qi yong you fei chang gan shen me ca cha ce che chu — ga ge gu ka ke ku ya =. FAVB4S): Practise the followijng tones; 1. fé f6i fi fei chang chang chang chang ké ké ké ké ai, qo sogi qi 2. féichang aiya baxié xiéxie bayong yo mé shénme ganxié “7 W. WF SSGiF: Read out the following words and parases; 19 AR A RI Ctichang ganxié) ARH (ba xie) REA (bi keqi) WAZ (méi shénme) BHR Cxiexie) AAW Cotyong xid) men (aiya) i, BH: Make up dialogues according to the pictures; 1, . a: 20 ‘ 21 OR Rl], «+ ZERRIL? Lesson 4 Asking the Way . A, REL? Qingwén, Yduyi Binguan zai nar? . RARER IL. Youyi Binguan zai zhér. . RERER EG? Zhé shi YSuyi Binguan ma? »O*, RUL HE) BREW. Dui, zhér (zhéli) shi Youyi Bingudn. - FS, ST LEBEL? Laojia, césud zai nar? » CT) EARL GABE). (césud) Zai nar (nali). . REA, MEH. Zhé shi ndn césud, na shi nii césud. (#754 2038 FS a) [Near the road sign in the street] RBS: A, RR EM L? Qingwén, Yduyi Binguan zai nar? Tourist; Excuse me. Where is the Friendship Hotel? TRA: GES) ACHR EAE L. Yduyi Binguan zai zhér. 22 CLEAR FEBRIL. Zai nar. Passer-by: (pointing at the road sign) This is the Friendship Hotel. (Pointing in the direction) The Friendship Hotel is over there. HUE. WI Xiéxie! Tourist, Thank you! MBA: REA. Ba kéqi. Passer-by; Not at all. (RR ATI] [in front of the Friendship Hotel] WBS: KBRBRAREG? Zhéli shi YOuyi Binguén ma? Tourist; Is this the Friendship Hotel? NBA: WM, RILERBRE. Dui, zhér shi Youyi Binguan. Passer-by; Yes, this is the Friendship Hotel. (isk, —(iRE DE HEB HE] [A man is repairing shoes in the street] HA: FB, MPEBIL? Léojia, césud zai nar? A: Excuse me. Where is there a restroom? (RA. WASTER JL. Césué zai nar. Man; The restroom is over there. 23 [#4 RAGLER] [An old country woman comes up] RE: FB, WS ERILI La&ojia, césud zai nar? Woman; Excuse me. Where is there a restroom? (SRA: FERBIL. Zai nar. Man, It’s over there. (REALE FAOMRE AHO, ROA CB WT ACS AAD ER, EM—AH] — [The country woman sees a man-like woman with short hair go out of the toilet and thinks that she is mistaken. She goes to the other entrance and sees a man coming out] Ri. KER ILE Na césué zai nar? Woman; Where is the ladies’ room? HF: REAMT, PEKMM. Zhé shi ndn césud, na shi nb césud. A: This is the men’s room and that one is the ladies’ room. i. HA Xiéxie! Woman, Thank you! Sais New Words & Expressions 1. AR qingwén Excuse me. 2. zai prep. at, in 24 3. DJL (ARE) nér (nali) pron. where 4. JL Gk) zhér (zhéli) pron. here 5. ORJL GRE) nar (mali) — pron. there 6. FB laojia Excuse me. 7 ma auz. an interrogative particle 8. Xf = dui adj, yes 9. AF césud on. toilet, bathroom, restroom 10. 3% zhé pron. here ll. 3B na pron. there 12. x zhé shi This is: 13. BPE na shi That ises+es+ 14, 4B nan man 15. & ni woman 16. BRA nén césud men’s room 17. 2 nti césud ladies’ room 18. AiR == Youyi Binguan — The Friendship Hotel + $7 Notes 1. WA —ALAR, RARE UAB ARH AG. “ei lH]” which means “Excuse me” ——occurs at the beginning of a sentence and is a polite way to start a question. 2. RH — A, ARS A ACRE. “3548” which means “Excuse me” ——is a polite way to ask for a favour or ask someone to get out of the way. 3. “UL”, “HL”; “HBL”, “BB”; “BRL”, “BRL” ——& BCE OSA “BL”. “ABIL”. “BBIL”. Both “3X JL” and “3% #8” mean “here”; “SBJL” and “Fh A” mean “there” and “if JL” and “fH” mean “where”, but the former 25 ones are more colloquial. 4. 1— RRR, WEA. “1,” is a interrogative particle and it is put at the end of a sen- tence. 5. uen HAA BS RX un, “uen” is written as “un” when it is preceded by a consonant. & Exercises —,. SB43. Pronunciation drills; 1. dszh 2. i 3. uen Cun) =. WHFS: Read out the following syllables; ce suo dui zhe shi ni dun tun jia qia xia wen chun = zhun si zhi . BS). Practise the following tones: LW of UM lO zhé zhé zhé = zhé su6 sud sud sud wén wén wén wén 2. cdsud — Mdoji «dui. zh shi nan no youyi zhé zhér zai nar DO, iH F54Gi%: Read out the following phrases; 37H (ldojia) IRL AMF (NA shi nan césud), 26 SX AC MIG (Zhe shi nil césud), FER JL (zaizhér) 341G (hdoma) FAM] (qinguén) RULRM CYouyi Binguin) ZEBR JL (zainar) FER JL (zainar) XT (duile) HA, SERA: Complete the following dialogues; 1. FA. PAC EBL? Zs 2. A: RILERBREG? a: 3. Hl. Pe, EMILE Gs: 4. FA TRL, BAPE LUG? Z: BR, 27 SLR BS Lesson 5 Taking a Taxi 1. BH CE) BIL? Nin qd (shang) nar? 2. RE CMH. ‘W6 qi féiji chang. 3. WES. Qing shang che. 4. R-RIL. Qing kuai yidiénr. 5. (KALA) BT. (féiji chang) Dao le. 6. A CR) EG? You chazi (qi) ché ma? 7. HS—-BL. Qing déng yihuir. 8. SF. Dao gdu wa zhongxin. (HARE, WE) RE] [A man waves to stop a taxi] APL: BEBIL? Nin qd nar? 28 Driver; Where are you going? BA: REMG. Wo qi féiji chang. Man, I’m going to the airport. wel: WLE. Qing shang ché. Driver; Please get in. HAs WR-AIL. Qing kuai yidianr. Man, Please hurry up. CAlT Bash) [They've arrived at their destination} Wi: BT. Dao le. Driver, Here we are. BA: HH, i. Hao, xiéxie. Man; Thank you! CHAE WALSH] [A man walks to the control room] BX: @ CHAM) £2 You (chiza gi) ché ma? Man; Is there a taxi available? WER: EMBL? Nin shang nar? Dispatcher; Where are you going? 29 EK. MM PD. Gou wii zhongxin. man; To the shopping center. WER: HS—-SIL. Qing déng yihuir. Dispatcher; Please wait a moment. A. IB, Hio ba. Man; All right. CEFR] [The taxi has come] WPL: BEE. Nin shang ché. Driver; Please get in. BA: Dawe. Dao gou wii zhéngxin. , Man; To the shopping center, please. WPL: Hao. Driver; All right. i 704G1% |= New Words & Expressions 1 # ChE) qa (shang) ». go 2. KPH féiji ching 2. airport 3. if qing v. please 4. bE shang ché get in (the car) 5. BR kuadi adj. quick 30 6. —#UL yidiinr a bit 7 BT dao le Here we are. 8. aw gou wi shopping 9. AR zhongxin 1. center 10. Ie hao ba all right 11. A you vw have 12. HHARPtZE —chiizti giché-— taxi 13. & ding ». wait = bd Notes 1. $—RARRHAA BA, RUA ORRAR. Mii: “BS—-BIL.” CS: GEM.” ORMAR MM: “MH, BT.” The word “#f” can function as an exclamation to express agree- ment or completion; e. g. Please wait a moment. i§4$—2JL.——All right. $F, Here we are. #7, BIT. 2. EBL “bY ERE “Bl. A GERD” WEB HM: “Eph”, “ECOG”. In this sentence, “” means “to go to”; e. g. to go to the shopping centre LJ #y 4b to go to the airport KHL 3. AT — “7” HEDAREAM AH, RRBEMARLES FEB. The word “T ” is used after verbs or adjectives to express the com- Pletion of an action. 4. I — Fate “Oe”, “i” Sh, RRR. BAM. The word “Il” is used after “¥¥, $7” to show consent. 5. UAliqx MOR ULMER A, tau. 31 When “ii” is preceded by “jq x”, the two dots on the letter will be removed. 6. iou RPA PARTS RY iu, fe itu, “jiu? _ a, 32 When “iou” is preceded by a consonant, it’s written as “iu”; e. g. J Exercises RBA; Pronunciation drills; 1. uai eng ong iou (iu) JRA PSB: Read out the following syllables; kuai deng dong zhong xin ging kui wen ju qu xu diu dian dianr song FRB : Practise the following tones; 1. kuai kuéi kuai kuai qu qa qi qa ba ba bi ba jit jid jit iia 2. chang shang chiza gouwi, fiji shangché you qiché daole zhongxin ginar yididnr WAKE 5ISGIB: Read out the following phrases; BUT dao le) AR-AUL (cuai yidianr) Bley (dao gou wi zhéngxin) EUBIL (qa nar) HEME, Chao ba) HK (ad feiji chang) AMAA Cyou chizii giché) 4 —& JL Gdéng yihir) Fi. SERA: Complete the following dialogues; 1. A, EMBL? a: 2 FH. BAH HP OG? Zi Be _ RE 3H: A CHM) Fa? Z: BA, 4H, ANG? Z: A> 33 BAR BAT Lesson 6 Making Introductions 1. BRE? Nin guixing? 2. RU TAB F? Ni jido shénme mingzi? 3. EAE AEE? Nin shi Li Ming xiansheng ma? 4. BARE, the. Wo bishi, ta shi. 5. FAL, PABA EEG BB» SET) HH? Qingwén, néi wéi shi Mali Shimisi xidojié? 6. FAT, WEAR A? Qinwén, shui shi Bilang firen! 7. HORE TABI A Ta jit shi Bling firen. 8. RRPA— FIL. W6 lai jiéshao yixiar. CH. CHAE T KAR, ABE [A and B get on the coach and sit on their seats ] A, RE? Nin guixing? 34 A; What’s your name, please? Z: REA, OF Re? Wo xing Tién, jido Tin Ping. Qingwén nin guixing? B; My family name is Tian, my name is Tian Ping. Please, may I ask your name? A, RET, MT AR. Wo xing Ding, jiao Ding Minggué. A; My family name is Ding, my name is Ding Mingguo. TERME L, RTL RA WEA [On the coach, a man from a travel agency asks a young man] THAR: (RE? Ni guixing? Clerk; What’s your name, please? BEA: REE. Wa xing Wang. Young man, My family name is Wang. IPAR: HM HTAR HF? Ni jido shénme Mingzi? Clerk; What’s your name, please? HEA: RYE. Wo jido Wang Yan. Young man; My name is Wang Yun. LEAR: 3) ASB 482 BL? Lid Yuéjuan xidojié zai nar? Clerk; Where is Miss. Liu Yuejuan? HEA, WA DT. GRE) AURA? 35 Ta qi gdu wi zhongxin Je. Nin shi Li xiansheng ma? Young man; She’s gone to the shopping centre. (hesitantly) Are you Mr. Li? THEA: BOR, HE. GE REAR W6 bi shi, ta shi. Clerk; I’m not. He is. (He points to another man. ) (RET DEG, RATER, RG ARB BT [in an inner room of a dining hall, the customers are having dinner and a wait- ress comes to the dining table] ARS As BRL FEES a 2? Néi wéi shi Mali Shimisi xidojié? Waitress; Who is Miss. Mary Smith? Bh: RE. Wo shi. Mary; Tam. ARS RR: CA) ATA! (yéu) Nin de dianhua} Waitress; There’s a telephone call for you. OW: GES) 3, BN! GEA) Hao, xiéxie! Mary; (She gets up) Thank you. (She goes out to answer the phone. ) CER WAT, ARR] [Some people are talking before the academic conference starts } 1. AME, GRARITDD BBW EG? Bai xidojié, na wéi shi Li Ming xidnsheng ma?’ 36 A; Miss. Bai, is that Mr. Li Ming? GZ: Wy AHAeZE HA. Dui, ta shi Li Ming. B; Yes. He is Li Ming. Hl. GER) BAZ, Pret! Li Ming xiansheng, ni hao! A: (To Li Ming) How do you do?Mr. Li Ming. A: RSF Ni hao! Li; How do you do? HW, REKE-H. Wé shi Dawéi Bulang. A; I’m David Brown. LEAWHT] {in the conferece hall] Hl, CZ) WB RA?T Shui shi Bulang firen? A; (asking B) Who is Mrs. Brown? Gi Ge) ARE. Ba zhidao. B; (Shaking his head) I don’t know. Ae Geaasb, FADD ADGA BAA AS? Néi wéi shi Balang faren ma? A: (A points to another direction and asks) Is that Mrs. Brown? a: Bik. RRMA, PRR) RTT BRA Ba shi. TA jit shi Bulang firen. C; No. (He sees Mrs. Brown come into the hall and tells A) She’s Mrs. 37 Brown. 8 CERT O FRSGWMHEF BALERS E HR, ZEB MEI (At the entrance of the shop, Li Ming is waiting for his wife, who is shopping. Mr. Tian goes up to Li Ming and they are now talking. Li Ming’s wife goes out of the shop] EW: RRTA—TIL RMEARE, RERAARF. W6 lai jiéshdo yixiar, zhé wéi shi Tian xiansheng, zhé shi wo taitai Zhao Fang. Li Ming; Let me introduce Mr. Tian to you. This is Mr. Tian. Mr. - Tian, this is my wife Zhao Fang. OR: BE AE. Nin hdo! Tian xiansheng. Zhao Fang; How do you do? Mr. Tian. HA: HE, MHF. Ni héo, ni hao. Tian; How do you do? saw New Words & Expressions = 1. HERE guixing pron. family name 2 ta shénme pron. what 3. BF mingzi 2. name | 4, Feee xiinsheng 2. Mr. 5. ARE ba shi no, it isn’t. 6. GR n&i (ni) pron. where 7 wei clas measure word (polite form) 8. VRE xidojié 2. Miss n 9. th ta pron. she 38 ! 10. th ta pron. he iL His dianhua rn. telephone 12. # shéi (shui) pron. who 13. RA faren 2. Mrs. , madame 14. ARM = bu zhidao ~~. don’t know. 15. 3B na pron. that 16. jid adv. indicates emphasis 17, K lai ov. indicates intended action 18. 4B jiéshao v. introduce 19. —FJL yixiar indicates brief and casual action 20. KK taitai on. Mrs. 21. HS ‘Tian Ping —_—‘Tian Ping 22. ER Wang Yan Wang Yun 23. x Ade Lia Yuéjuan Liu Yuejuan 24. Oi Mali Mary 25. KLARA Dawéi Balang David Brown 26. #BHSEA —_Balang faren Mrs. Brown 27. #X3¥ Zhao Fang Zhao Fang 28. J HAR Ding Minggud Ding Mingguo z ge Notes 1. RE—— MRF. FAMMM AOE. ASH Ave A ae. “Bee » BLT LA DAEs “FRM ooo” MERE RAE AE Abit 8 OAK. “SRE” is a polite usage in asking somone’s name. To answer this question, one may only tell the family name or the whole name. But to strangers, only the family name is given. 2. TATA BY ABU AA CR Le MAA 39 SH: “PRM PAF” WER BOA RRR, FLORA ME “RL, BEAR?” To ask the name of a person who is as old as the speaker himself or younger, he may do it directly such as “What is your name?”. “{fUll] 142%?” But in the case of older people or people of senior genera- tion, it’s better to use the polite form; “May I know your name please?” “TANTRA AOE?” 3. RRPA— PIL “HR” +i, RR BHRF. “~P JL” BEBAVG, BAR — UT TARA HE. The word ‘3€’ which may be followed by verbs, expresses the de- site of doing something. “—F JL.” is put after verbs to indicate that the action is brief. 4. “OR” Jere BAY, CP nei, A OG BE na, In colloquial Chinese, the pronuniation of the word ‘BK’ na will be pronounced as néi when it is followed by measure words or numerals. 5. “RR” BE “GE” BE “TE” BT, RMA, HA RR Mh. : “ARAM.” “RAHERARM.” ‘Rk’ is put before ‘f%’ or” ‘FE’ to emphasize the affirmative tone of the speech; e. g. No doubt, this is Miss. Wang. iX#t#2E/) 4H. My home is just at the Friendship Hotel RAMI. 6. “RK”, HR” Be PR aE il CL aS , OTL zhei Al nei, ds TAR BAS, He, ABE, KIL, MBL. BC a Bim DE zhé BE na, In colloquial Chinese the words 3X zhé and Hf na will be pro- nounced as zhéi and néi when they are followed by measure words or numerals. 40 7. URE» URHE1— EF “Uae”, Rem AH. “tH?” can be repeated twice to express warmth. & CARA TRE-—TH HANS AR yu, Ml yn tnyun, When “ii” is a syllable by itself or at the beginning of a syllable, it is written as ” yu”; e. g. ti>yu; in—yun. Es] Exercises —. RBA. Pronunciation drills: lor op 2. iao tie iin tan =. i FSH: Read out the following syllables; ten Tao ti ping pian jian xiao = qiao.-—s“yun yue juan quan xuan rong yong , BRIBES): Practise the following tones; 1. pido pido pido pido rén. rén rén rén yan yan yin yon 2. .gui xing yuéjuan néi wéi mali dianhua shui shi zhidao xidojié jiéshao xiansheng shéme mingzi DO. Wik PHAR: Read out the following phrases; 542 Ccdansheng) A4E Cxidojié) KK (taitai) SEGRE (Nin guixing)? Wf} 2445" Gido shénme mingzi) SFL OBA (Nin shi n&i wei)? 41 BES B— FIL CWS lai jiéshdo yodar) , AB TEMB JL (Ta zai nar)? HHIEED (TA shi Wing Yin), Hi. SERA: Complete the following dialogues: 1. 2. 3. aa Zi Be Ry Zs By Hr Zi SH 7. KBE BNE : Complete the following dialogues with the words given in brackets ; 1. 2. 3. 42 A, BLE AT BAK A? 4: GB AID A, DRL AL AT BIA? Qe a ED FA, ARAL ABA A? Qi CHD) 4. A, GLE ABARAT a: (BRAB—F > Rite 43 Stk KR Lesson 7 Discussing Nationality 1. (REEREA? Ni shi néi gué rén? 2 RERB CRE. RB. A) A. Wé shi Méigud (Fagué, Yingguo, Ribén) rén. 3. RIES ft Ae RAN? Ni shi cong shénme difang 14i de? 4. ht FE SS APR? Ta yé shi Méigué rén ba? 5. RAEI BE AN. Wo shi cng Fagué lai de. 6. PRE RERE A? Ni haoxiang shi Yinggud rén. -~ CHER GBT, She FE EF SE] [At the reception desk, a foreigner is checking in] ARS 5: FEAL A? Qing wén nin shi néi gud rén! Attendant; What’s your nationality? Spe As W6 shi Méigué rén. Foreigner A; I’m an American. ARS fi: REM HAMA? - 44 Nin shi cong shénme difang ai de? Attendant; Where did-you just come from? SOSA, BB. Xidnggang. Foreigner A; Hong Kong. MRSA: GPR) We AME? Ta yé shi Méiguo rén ba? Attendant; (Asking B) She’s an American too, isn’t she? TRA: BH, HBA, RAK. Ba shi, ta shi Taigud rén, w6 de taitai. Foreigner A; No, she isn’t. She is from Thailand and she’s my wife. ARS AR: CAPR) HF. TE COLI HIG? Ni hao. Nimen shi zué féiji 14i de ma? Attendant; (To foreigner B) How do you do? Did you come by plane? SRA: Bb, BAKER. BG shi, shi zud hudché li de. Foreigner A; No. We came by train. SRL: MAGLI? Ni hui shud Yingyt’ ma? Foreigner B; Can you speak English? ARS BR: S— RL. Hui yidianr. Attendant, Yes, only a little. (ps6 FE] [After checking in] SPRL Z. ER. 45 Xiéxie ni. Foreigner A and B; Thank you. ISR: BES, UL. Ba kégi, zaijian. Attendant; It’s a pleasure. Goodbye. CEB? EHORS BR] {In the classroom ] EM: ATT! Tongxuémen hao! Teacher; Hello, everyone. eee, SUH. Laoshi hao. Students; Hello, teacher. EN BATTER VAR— F RL EERE ? Women xian Idi rénshi yixidr. N@i wéi shi Li Ying? Teacher; Now, Let’s get to know each other. Who is Li Ying? ER. REEK. Wo shi Li Ying. Li Ying, I’m Li Ying. EN: UREA ZB TT EY? Ni shi cong shénme difang Iéi de? Teacher; Where are you from? SR: REE RH. W6 shi cong Faguo lai de. Li Ying, I’m from France. E06. EEO BA? Hao. Shui jiéo Ding Mingguo? 46 Teacher; Thank you. Who is Ding Mingguo? THE: RUT RR. Wo jido Ding Minggué. Ding; P’m Ding Mingguo. EM: WE RBRB A? Ni hdoxiang shi Yinggué rén? Teacher; You are an English man, aren’t you? THE: B, RRMSAKA. Ba, wé shi Jianéda rén. Ding; No. I’m a Canadian. 20H; WABI? Shanbén zai nar? Teacher; Where is Yamamoto? We: RRL. ‘Wo zai zhér. Yamamoto; I’m here. 2: BRA-TRAC. Qing jigshao yixiar ni ziji. Teacher; Could you please introduce yourself? A: RAARA, ARE, SHI. WI, LS — BLOG. Wé shi Ribén rén, cong Méigué lai de, hui shud Yingyi, Fayi, yé hui yididnr Hanya. é Yamamoto; Yes. I’m a Japanese. I came to China from America. I can speak English, French and a little Chinese, too. 415405918 + New Words & Expressions ~ kK cong prep. from 47 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. - PARA shénme difang where 53 lai. come th yé adv. too By mo » to take (train) KE hudché nr. train WIR rénshi v. to recognize FR hdoxiang adv. look like A rén nr. person & hui». can . Bb shud v. speak . KR Yingy a. English . PER Fay on. French . Wie Hanyt x. Chinese . RE Méiguo America . 2B Yinggud Britain . EE Fagud France . tne = Siandda = Canada . Aa Ribén Japan . HB Taigud Thailand . Xiangging Hong Kong . ERE Li Ying Li Ying WAR Shanbén Yamamoto & % = Notes HREM AE St 7 EB 2 — BB RE SHE, EAE eB TB], HL. SRR, BRAD “CE AY” PSR. “OE” th FMR, ES RD A Se “A GE) BROLIN.” “fh GE) ABR.” “FR Gb) HER 48 EAE?” “f&--- fy” structure emphasizes the time, place or manner of an action which has already happened. Sometimes “J” can be omitted; e g He came by plane. (emphasizing the manner of the action) ft GE) A KALE. I came from America. (emhasizing place of the action ) ti GE) REDE. Did you arrive here yesterday? (emphasizing time of the action) YR GE) BERR AIR? 2, (E— 7A “OL” AEM AR, AREA], TEA ARMINIA. “II” , which is at the end of a sentence ,does not only make a ques- tion but also gives an inferring tone. > Exercises —. 1&21-}F8R. Read out the following initials; bpm ft dtnal zc $s zh ch sh t ’ =. HESIAT BMH: Read out the following simple finals, “ aoeiud =. iM FSB: Read out the following syllables; 49 Hy 50 mo fo ne le sa. shi ri qu xu gu ku hu rm FEIAHRS): Practise the following tones; lye yé yE oye yue yué yué = yué juan juan juan juan cong cong céng cong 2. cong difang léi yé zud hudché hdoxiang Yingyi huihua JET BAGH: Practise the following phrases; GRE A. (ni gué rén) ABKBLIENY (zud feiji lai de) FVGA— F Gdan rénshi yixiar) ttAshIy (shénme difang) AVL Chui shud Hanyt) WAA—F Qing jitshdo yixiar), ER A CHER EIS RA. Answer the questions according to your own situation; 1. WERE A? 2. URE AT AHH RAY? 3. PARIS? 4. PAAR ER A? WBA CHAAR, So FH—MRB: Fil in the blanks according to your own situation ; RE — FIL, R_ RAR KH, OH RO, HAR ke ROM, WHE A, mS, AE 51 BR PRAMS Lesson 8 Making and Responding to Requests . RRC? Qing bangbang mang hdo ma? - SS IL? Qing déng yihuir hio ma? _ BTR? Kan yixiar xing ma? - PTO FS? Kéyi yong yixiar ma? ER DL FA 2 Wo kéyi chou yan ma? » FT Xing. - WR. Kéyi. (REA FER OE ED) [An old woman is standing by the road with a suitcase in her hand] 210. GURL ICES? Qing bangbang mang h4o ma? Old woman; (To a passer-by tentatively) Could you please help me? 52 SHE: i. Hao. Young man, Yes. #14: ae. Xiéxie. Old woman; Thank you. SBE: GNRS, ETS, BR) BS—S IL? Qing déng yihuir hio ma? Young man; (The young man takes over the suitcase and has walked a few steps. Then he suddenly has an idea) Would you please wait a moment? #ia. #. Hao, Old woman, All right. SEF: ORRAAE. BRBBL) ENE) Zou bal! Young man; (He comes back with a bike and puts the suitcase on the bike ) Let’s go. #0, KT Tai xiéxie ni le! Old woman; Thank you very much. ABE: KER. Ba kéqi. Young man; Don’t mention it. CER REI [On the bench in an exhibition hall] 53 BB: GHZ) B— PAG? GRRE KER Kan yixiar xing ma? A: (He asks B) May I have a look? (Pointing at the newspaper on the bench. ) Z: Ff, WRB Xing, qing kan ba! B; Yes, please. A GRiIEATA) TR, AB? Qingwén, ydu bi ma? A; (A wants to take note) Excuse me. Do you have a pen with you? a 2 A ° You. B; Yes. A. AA Pe Kéyi yong yixiar ma? A: May I use your pen for a moment? Ze DL. RSA GBA a, D BOAY LL RHA Kéyi. Wo kéyi chou yan ma? B; Yes. (B gives his pen to A and takes out a cigarette box) Do you mind me smoking here? : B. GEML COUN? BOM FE. Qing kan. A; (He points to the sign board with “No Smoking” written on it) Just look at that. Zi: (QE, WORM WR, WA. 6, dui bu di. B; (He knowingly puts aside the cigarette box) Oh, I’m sorry. 54 CH. ZRETI [They both laugh} ZA New Words & Expressions 1. Ht bangmang v. help 2 & déng v. wait 3. zu ov. go 4. kan v. look 5. S bi 2a. pen 6. AL kéyi a may, can 7. A yong v. use 8. FHA chou yan smoke 9. FF xing ov. Ok 10. WO int. oh ll. k tai adv. very 12. MA dui bu qi sorry = g& Notes 1. Ht — “h” BA. BER “AF GC)”. RUM: “aw” FBR”. In Chinese, verbs can be reduplicated such as “#84 — #8 iL”, and the meaning remains the same. 2. F087 — BR IT Fs A eh AR RBSRA “BAT. “TURAL”. “$F, 24714” are common structures in imperative sentences and can soften the speech tone. It means ‘How about doing++++++?” 3. R— id, RRHAT. “WR” is an exclamation which means ‘I see’. 55 5S] Exercises —. BED PSM. Practise the following compound finals; ai ao { ou I ei ja ie iao iu | ua uo uai ui j te =. GR FSG. Read out the following syllables; ii ai xi jue que xue jiu giu xiu zou cou sou zhui chui shui . FHVB4ES): Practise the tones; 1. yong yong yong yong tou tou tou tou | ban = ban bn sian qin qin qin qin 2. déng. bangmang kéyi chéu yan = zdu ba ho ma QQ. WHR FSB: Read out the following phrases; FEC Cbangbang méng) FA—F (yong yixiar) ATLA (kéyid 484 JL, (ding yihuir) BF (kan yixiar) 56 AEM (you bi ma) A. BENS: Make up dialogues according to the pictures; 1. FAs 57 FAR RRALS Lesson 9 Making and Responding to Apologies 1. CH) SANE. RR. (zhén) Dui bu gi, ging yudnliang. 2. PRT Mafan nile. . 3. RRA. Méi guanxi. 4. Rita. Méi shénme. (HZESERD, AHR, ASENPMMAB B-AB Bae) [Bai Lan is waiting for Li Ming. She looks at her watch from time to time. Then she goes to a book-stand. Another man knocks down a book] A OS fihie) MAE. Dui bu qi. A; (He picks up the book) I’m sorry. Rx: BRA. Méi guanxi. Bai Lan; That’s. all right. (ER AATE. MET ZI (Li Ming walks in a hurry and 58 bumps into B] 2B, MANE, RU. Dui bu qi, qing yudnliang. Li Ming: I’m sorry. 1 beg your pardon. GZ: BRA. Méi guanxi. B; That’s all right. (HRB SL, BA] —_ [Li Ming goes to Bai Lan and looks at his watch ] 2A, WA, AE. BRKT. Dui bu qi, Bai Lan. Wo6 lai wn le. Li Ming; U’m sorry I’m late. =: RG. Méi shénme. Bai Lan; Never mind. (FRR B=EARY OE, SOE OHER ES b Fash bd [Li Ming and Bai Lan are at a refreshment stand in a park. Li Ming carelessly spills the drink on Bai Lan as well as on the floor] SH. MR, NE. Dui bu gi; dui bu qi. Li Ming; I’m awfully sorry. Ax: BRA, Méi guanxi. Bai Lan, Never mind{ 59 CHR SF FA ot ew Hh] {The waitress comes to mop the floor} A. =. ST. Mafan ni le. Bai Lan; Sorry to trouble you. WSR: WA. Méi shénme. Waitress, Never mind. CERCA, EAA HA EE SRA] [In the cinema, Wang Hua and his friend are looking for their seats ] E#. GRR, SEN Bi Lee MER) Tl, MW ILALS 2 Qingwén, nin de pido shi ji pai ji hao? Wang: (With the ticket in his hand, he sees a young man and a girl sit- ting on their seats) Excuse me. What is your seat number? AE: RARE, MBE) RMD, RNR Et. GRE) Zhén dui bu qi, wémen de pido shi lou shang de. Young man; (He takes out the ticket, looks at it, knows that they are sitting on the wrong place. ) I’m sorry. Our seats are upstairs. Ee. RRORITT . Méfan nimen le. Wang: Sorry to trouble you. RHE, RHA. Méi shénme. Girl, That’s all right. 60 AL AAUIB «= New Words & Expressions Rig yuanliang ov. pardon ff wan adj. late RT méafan ni le Sorry to trouble you. RHR méi guanxi Never mind. méi shenme — Don’t mention it. . AWA zhén dui bu gi I’m really sorry. de auz. indicates possession pido 2 ticket Serene ep i = s ¢ 3 Bop eS ws B e ji pron. several TOW ho 2 number cud adj. wrong. bE lou shang 2. upstairs 11. = ® Notes 1. A — “hh” Mia, Rial, Hid, BAW EWTN “C8” FSG HEME el on: HEROIN. FO ATR. HER NDR. The word “fX]” can be placed after verbs , adjectives, pronouns and adverbs to modify nouns; e. g. whose ticket HEA) 32 the method of learning 2% YATE happy life 3278 Hy) /E2E old habbit (HAS Stk 2 FOR — “> UE “WN”, “SCTE” Bd “ROLE, “KLAR”. 61 62 “KL” means “really” or “indeed”; e. g. This is really a nice place. 3% )JLH SSH. Planes are really fast. K#LAtR. J Exercises 2465). Pronunciation drills; uan ian ueng $25) F516 PAYEE. Practise the following nasal finals; an ang ong, en eng in ing ian iang iong uen ueng uan uang tin tan PHEW PSI: Read out the following syllables; nan Jan nen leng niang liang jiong qiong xiong nie tiie yue yuan ying wan wang, FEBS): Practise the following tones, 1. guan guan guan guan déng déng déng déng wa wa wa wa shuang shudng shudng shuang 2. yuanliang loushang jipai duibugi nimen méfan guanxi RARE SKA: Practise the following phrases; STIR (dui bu qi) FURR Caing yénlidng) PX (éi gudnxi) 3E BAT (ai wan le) WA (méi shénme) SRK S Cméfan ni le) , SHRRMMANB: Make up dialogues according to the pic- 7 tures ; 1. A. ABR. Z:_ 3. A, » RK MT. Bt HAL Lesson 10 Talking About Location 1. E20 CHD HABER UR KIS? Shangbianr (mian) de néijian yifu ni xihuan ma? 2 REKPTW CED MEE. Wo xihuan xiabianr (mian) de neijiin. 3. RARE — FAT? Zhongjian de néi jian kan yixiar xing ma? 4. PARR EYE? Li Ming pangbianr de shi shui? 5. EWM EAS, AUHBAX. Zudbianr de shi Zhao Fang, ydubianr de shi Bai Ln. = ABS TSB J AR BY E482 Ta qidnbianr de shi bi shi jiao Wang Hua? 7. Fei fai CH). Zai ni de houbianr (mian). 8. BRL, FERS. Libianr bd kéyi chou yan, ging dao waibiant qi chou. a Ce SAE ere Ph A ER [Bai Lan and Wang Hua are at a noisy street where clothes are sold] BS. CHER) BR LU ANA IRNS? Ni xihuan shangbianr de néi jian yifu ma? 64 Bai Lan; (to Wang Hua) Do you like the dress up there? EX, REKTUNME. Wo xihuan xiabianr de néijian. Wang Hua; I like the one down there. 2, DOOR? Ge — iP) Zhéijian ne? Bai Lan; What about this one? (Pointing at the one in the middle) Ex, RLEK. Wo yé xihuan. Wang Hua, I like it, too. 22 CAM PTA AR AR — BATS? Zhongjian de néi jam kan yixiar xing ma? Bai Land; (To the seller) May I look at the one in the middle? RK: FF. RPA, WHA) Xing. Seller; Yes. (He takes down the dress and gives it to Bai Lan. ) (RE, NSS, eee] [Some people are having a picnic on the grass} Hs Genii) 4583 SLM Li? Li Ming pangbianr de shi shui? A: (pointing to the front) Who are those people beside Li Ming? 4: RUM BAY, AwHeAX. Zudbianr de shi Zhao Fang, youbianr de shi Bai Lan. B; The one on the left is Zhao Fang and the one on the right is Bai Lan. ARs AT UDAY JR BM Eee Ta giénbianr de shi bit shi jiao Wang Hud? 65 A; Is the one in front of him Wang Hua? Z: &. Cae) I, ERE RB L? Shi. Ai, Mali zai nar? B; Yes. (Suddenly) Now, where is Mary? He FEU ai. Zai ni de houbianr. A; She’s behind you. Z: (ERR. Se) PRFERCILI Ni zai zhér} B,; (B turns round and sees Mary) You are here. CHER YOIT » ATE CePA IR A FA EE] [In an exhibition hall, A is smoking. A staff member comes over] ARS A. BMRA UI, BAH. Libianr 60 kéyi chou yan, ging dao waibianr qi chou. Staff member; Smoking is not allowed inside, please do it outside. a, TURIN. GEKA) Dui bu gi, ging yudnliang. A; I’m sorry. I beg your pardon. (He quickly stubs out the cigarette end) ZR New Words & Expressions 1. bi) GaD shangbianr (mian) nr. on, up 2. jian clas. a piece of 3. AAR yifu nm dress, clothes 4. Bk xihuan 2. like 5. Pit CD xiabianr (mian) 2. down 66 6. fH zhongjian 2. in the middle 7. 3i — pangbianr beside 8. AU zudbianr . on the left 9. Aw youbianr rn. on the right 10. wii (HM) qiénbianr (mian) 1. in front of 1. Ja Ca) hdubianr (mian) a. behind 12. WE ai int. exclamation 13. Ga GBD Hibianr (mian) x. inside / 14. Spe CBD) waibianr (mian) 1. outside = gE Notes 1. RM, KRERRARMBRH, RAF. “a”, an exlamation, indicates a sudden idea and surprise in this text. 2. Hsp Ra— “Bl” fe “EE” AR, Ae Ab TAY HA. HERD TA SEAT A dm “oR” Bh “A”. DM “OR” REAR SMB UGA BTL, on. FIR LIBS "RAR ERA WIGA MEM, Wn. BARRA HEY “Zi” means ‘toward? and is often used with words indicating lo- cations, which may be followed by “3E” or “#2”. “3” means ‘come?’ and “3” means ‘go’; e. g. Come to my place and have a look. BU FRIX LIEB! Let’s go to your place to enjoy ourselves. 1) (RAFU > Exercises —. 4 F3&A#®. Pronunciation drills; bp oo d-t = g-k —ozh—ch z—e sh—r j—q n—l m—n 67 =. HRA. Read out the following syllables; bie—pie dun—tun guang—kuang zhou—chou zuan—cuan nong—long niu—miu shua—rua jiang—giang . BiBSS: Review the tones; 1. =F aE] Tone changes— 3rd tone ni hao zhanlan xidojié kéyi nali ji dian maibi giwan ji tian ii pai ganxié hao ba 2. “—-” #YaSiH Tone changes-—- “—” yi tian yi nian yi huir yi jian 3. “FR” WYAETH Tone changes—— “AR” i bd zhi bo lai bu ding ba xié 4, 4838 Neutral tone; \ faren rénshi taitai xihuan kéqi méafan méi guanxi méi shénme i 5. JLALB Retroflex final; zhéer nar hdowanr zai nar pangbianr zhongjianr . JEP HIE: Practise the following phrases; | Li JL (shangbianr) WERK (ve xihuan) itty A (pangbianr de rén) BRYEACAR (nei jianr yifu) | FETA ABS (zhongiianr de néi ge) WIZE (Gidnbianr shi shéi) Hy. FABRE: Complete the dialogues with the words given: 68 1. A BRR 2 1 Z: . (hi) , (AAD EM | |S +? A: o CFIA) \ CH) tL KE OT - TANS? HR. A, o CRT) a, eB OS ha ~ = 2: GBD CRIED FA, Whos A HE? Zs 2 (Zeit) y GZ: CAI) FA, AREER Oe WAY FEE? a: s wD FA, Se ih Jeg Mer G: _ Ot wa) 69 Stk lB Lesson 11 Asking Directions . FH, DWARKRECZE? Léojia, dao Baihud Dalou zénme zéu? . HERE. FE. Yizhi wang gidn zdu, 10 xi. . FEAR CH. HH. db) Hi. Wang dong (xi, nan, béi) guai. . BBR. Yi guaiwanr jit dao. » HT, MER. Cud le, néibianr shi dong. - EYRE PR. Chézhan zai mali de nanbianr. > GR, RENT. Qing gud mala, jid zai duimianr. CHES BTS» FEA TH SUCHE AY EACH TA BE [in a street, @ passer-by is asking the way from an old woman who sells popsicles | BAH, 9, UERKREAE? Léojia, dao Baihud Dalou zénme zu? Passer-by, Excuse me. Could you tell me the way to the department store? 71 dt N. Bs. €kXK: —HEME, BE. Yizhi wang gidn zdu, 1a xi. Old woman; Go straight on. It’s on the west side of the street. BAT. BRUT Mafan nin le. Passer-by,; Sorry to trouble you. BKK: Rta. Méi shénme. Old woman; Not at all. CRA Za [Another passer-by is asking the way | PRA Z: TRI, ACRE ZEBR IL? Qing wén, Béijing Fandian zai nar? Passer-by; Excuse me. Where is the Beijing Hotel? #kK: GH. Wang you guai. Old woman; Turn right. BAZ: tae 72 Yuan ma? Passer-by: Is it far from here? #KK: Kid, —H SRB. Bo yuan, yi guaiwanr jid dao. Old woman; No, it’s just around the corner. BAY: a! Xiéxie. passer-by B; Thank you. (Sb BB ite ae TB) [A foreign tourist is asking the way] Kee: HA, RRMA? Qing wén, dao Yéuyi Shangdian zénme zdu? Tourist; Excuse me. Could you tell me the way to the Friendship Store? ERK: ERB. Wang dong guai. Old woman, Turn east. Wee: Wi. ERT) ‘Xiéxie. Tourist; Thank you. (He turns west) €EXKK: RM, SE, BT, WG. Gee SRE) Ai, xiansheng, cud le, néibianr shi dong. Old woman; Hey,- you went the wrong way. East is there. (Pointing to the opposite side of the street) WUE. GR, 5) Xiéxie! Tourist; (Knowing what’s happened and laughing) Thank you. 73 ERA: MEBRESESHEDRMU. Ni héishi zué ché qd ba!Chézhan zai matt de nanbianr. Old woman, You’d better go by bus. The bus stop is on the south side of the street. RUS: HRTERT Méfan nin le. Tourist; I’m sorry to trouble you. EKK: KER. Ba kéqi. Old woman; Not at all. Conca eB Ac TO BE J (The tourist comes near the Friendship Store | RUS: -HA) FS. HAREM EE-BeME 1? . Laojia, qingwén dao Yduyi Shangdian shi yizhi wang qgidn zou ma? Tourist; (To a passer-by) Excuse me. May I go straight on to get to the Friendship Store? fA: 7% EMG, BENTH. Ba, ging gud mala, jid zai duimianr. Passer-by; No, just cross the street. It is on the other side of the street. MUS : Xiéxie. Tourist; Thank you. iF New Words & Expressions 1 By dao». go to 74 1. 2. BE zénme zdu how to get to wang prep. to guai uv. turn —HRME yizhi wang gién zéu to go straight on Pai] 1 xi the west side of the road RK dong east BB nan south we xi west dt béi north RR ae . BA — gudiwanr turn Be haishi adv. had better . BE zud ché go by bus aR chézhan bus stop - He yuan adj. far . wae gud mala cross the road . wT duimianr 2. the opposite side z b:4 Notes “BR — HED R”. “7G” means on the west side of the road. BRLEEM— GE” RRB ARAB, 3] PEE aOR. Xin, , A: KARE? B: EPID “3832” is used when a decision is made after comparision and con- Sideration; e. g& Shall I buy them? KARIE? You'd better buy some. KLIK FAP 75 3. BS RE— fl “ee Bh” AIR, BAR BI ERR FLL, RRKAREA— MERA Li: “BR AEN.” Seoseene ik’ pattern indicates two actions, which happen one right after the other; e. g. You'll understand as soon as you look at it, “—# A” 4, R— ERR PTA, RRO AER. In this text, “MY” is a greeting to be used to call the attention of the listener. & 3 —, SRP A MAES: HA, ? Z: KARAR-HBEME. A, oo G: HT, WWE. A, 2 Z: ~HORE. Be Z: Ry REDRAW. A, __? Z: BEBE RB, 1 2: SESH. =. SRM: 8, SCRE BEREG? Zs Wi, SEAR? 76 A Hl, TERS PDE BAL? a: A, RRR T Zs =. BBN: A, GE) Z: vt A GS) } a + pose A, CRD ie | Z: >| Hy om Tlf ae Z: 717 Stok HAE Lesson 12 Talking about Quantities and Amounts 1. TERA BS CP) BE? Nimen xuéxiao you dudshao (ge) lidxuéshéng? 2 KOS. Dagai si bai dud ge. 3. ABLRBEIR? Y6u dudshao Hanyti laoshi? 4. AS TLE You sanshi ji wéi Aoshi. 5. IRE HT BG? Ni shi diyi ci lai Zhongguo ma? 6. R-AACERU—K. Wo yi jit ba qi nian ldiguo yi ci. 7. ARO Ba Youbianr disi gé fangjian. 8. AWARE. Zudbianr disan wéi jid shi. —. 5. SB. B.A tA A tT. yi, Gr, san, si, wit, lid, qi, ba, jit, shi. one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 78 +. St. St. Bt. Bt. At. tt. At. At. —#F. shi, érshi, sdnshi, sishi, wiishi, litshi, qishi, bashi, jilishi, yibai. ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, senventy, eighty, ninety, hundred. (BWA DARI [Mary is talking with David] Im: MMPRASD (S) Bee? Nimen xuéxido ySu dudshao (ge) litixuéshéng? Mary; How many foreign students are there in your school? KE: KROES. Dagai si bai dud ge. David; Probably over 400. im: ABDWMIBEI? Y6u dudshao Hanyii laoshi? Mary; How many Chinese teachers do you have? KE: A) SPUR EI UTE BE? (yéu) Sanshi ji wéi ldoshi. Nimen xuéxiado ne? David, Thirty some teachers. What about your school? Bm: AOPDLARSe, tAmel. You sishi ji ge litxuéshéng, qi ba wéi ldoshi. Mary ; We have forty some students and about seven or eight teachers. KE: HER-WR PE? Ni shi diyi ci 14i Zhongguo ma? David, Is this your first visit to China? WW: R—-AACERUI—K. W6 yi jit ba qi nian ldiguo yi ci. 79 Mary; No, I came once in 1987. KE: WET LEME? Ni xué le ji nian Hanyii le? David; How long have you been studying Chinese? . Om: EHAZTATA, RESS TAS, —HST A eee, Zai guonéi xué le lid ge yué, di Zhongguo xué le lidng nian, yigdng xué le lidng nién ban. Mary ; I studied for six months at home and two years here in China, all together two years and a half. CERAM AEE] [In an office building] KE: (ARS AD AGFA EBL? Li Ming xiansheng zai nar? David; (asking the attendant) Where could I find Mr. Li Ming? RSA: WE GR TAB. Qing dao (di) shilid céng. Attendant, He is on the sixteenth floor. (CKABAIT+ARI (David comes to the sixteenth floor ] KE: (aH BAA E ILS BI? Li Ming xiansheng zai ji hao fangjian? David: (He asks a man who is passing by) Could you tell me Mr. Li Ming’s room number? HA: BORO. Youbianr disi ge fangjian. Man, The fourth room on the right. 80 KE: GTA, ROLARD BREE BEE? Néi wéi shi Li Ming xiansheng? David, (He comes to the door and knocks on the door) Who is Mr. Li Ming? RR: ADR= URE. Zudbianr disan wéi jid shi. Office worker; The third one on the left. KE: wii. Xiéxie. David; Thank you. EVIE «= New Words & Expressions 1. SR xuéxido on. school 2 gH dudshao how many 3 4 ge clas . measure word 4, fae liaxuéshéng 1. foreign student 5. KE dagai adv. about 6 bai num. hundred 7. EN laoshi_ nr. teacher 8. BK diyi ci first time 9. oF nién n year 10. 4 yue 2 month ll. tt gud auz. indicates past action 12. xué v. study 13. Ay guonéi domestic; at one’s home country 14. BR ling rum. two 15. céng clas. floor 16. 5a] fangjiin er. room 81 o> “a7. HE Zhongguo 2. China # Notes 1. “SL” Al “Bb” SR ARE MET UE, A “OU” Hil; A “A>” WARE. “IL” MBS DSA Biel. in “ALAR 82” “Zeb” an Aa. th HUA: “UGB ba I” “UR ab?” Both “JL” and “47>” can be used in asking about quantity. If the figure is less than ten, use “JL”. Between “JL” and the the noun, there must be a measure word. ‘24>’ can be used in asking about any amount of quantity and the measure word between “4% “>” and the noun can be omitted. 2. FERRE RAT Li “58, WN “BB IF SG -REAER, “AT. “BOK” SAT “SS” SRW RL, MARU RAF RM. Wn. “REM.” “= Be” RDS BRR” PETAL FF — PR “SR”, On “SL 2” The word ‘#8’ is put before numerals to form ordinals, for exam- ple, “S8—, $3—.”. Generally speaking, after the ordinals there will be a measure word such as 3—74, $3— MH and so on. @ “SB” can be omitted sometimes; e. g. I live on the second floor. “S¥{E— PR”. “ — pk” means “3% — APS.” @However in questions, “3%” must be used. 3. “2” AOR” MRM “2”, ERAN A PRR: a “2” fy PHM, SL BeM12, 20, 42, 112, 2324%, HB “=” RA “BG”, on “WOR”. “2” FER BA “IZ. Fy Ay FB, AU “=” te “Wi”, (ERE ARR RA, “BATA. “AF wre eee CE Bh eereee” SF TT eb TS RES RLFC “2” HB “PR” BD Zh .>o. EMER. AH “BR” A “Sa “BE BRR” SBT A. “BART” 2. EPR “: KET ARIA) HF. Hao. Bai Lan; (Taking out two fifty yuan notes) Here you are. ERA: WRE- AT. GR RET RCBA Gh. Nin zhé shi yi bai yuan. Zhdo nin shiba kuai qi mao ba (fén). Shop -assistant, Here is one hundred. This is the change, eighteen kuat seven mao and eight fen . =: WH. FRR REED Xiéxie. . Bai Lan; Thank you. (She goes away with her shopping bags) 4:94051% += New Words & Expressions 1. 3 GR yudn (kuai) clas. yuan, (kuai) 2. fi CB) jido (méo) elas. jiao(mao) 3. AP fén clas. fen 4, mai 2 buy 88 5. zhége (zhéige) pron. this 6. BB+ — nage (néige) —_ pron. that 7. BOR dudshao qian How much is it? 3. & ling num. zero 9. JRA —dishi_ con). or 10. F qian num. thousand ll. gui adj. expensive 12. EH pidnyi adj. cheap 13. —t yigong adv. all together 14. 2 CR) zhio (qian) v. give change b= & Notes 1. “56”, “Ai”, FECA DER “HR”, AB”, “Be and ‘36’ are often used instead of ‘Ji’ and ‘fy’ in collo~ quial Chinese. 2. Pr ARG UF ALATA, O16. SOTBEM TARA. The last unit of price is often omitted, for example, 16. 80 can be read as 16 kuai and eight ( fen ). 3. ERATA— “ta” RERR EHS, RAR. “SE AT A7 EEA BE AR ARE RATA. “EZ” ,which may replace something indefinite, usually functions as an object. “Mir 4-2,” means “May I help you?”, not “What would you like to buy?” * 3 —. He. 15. 3056; 6. 4250; 7. 0650; 0. 57565 10. 5056; 98. 6850; 1025Cs 125850. 89 =. SERRE: 1. i, GHG) WE, de ¢p SEH? Zs: _ BH. BR? Z: HARP Reo » A: FE ARB RD re HEGEL, (84, 00) [ AS: Aiwa? EEA, C176. 00) Ax: KRT.6 ALANS? 4848 A (135. 00) Lo A, SB, BARE, nN 90 SOR ae Lesson 14 Talking About Time + REIL 4D? Xianzai ji didn (zhéng)? » BA EAR RARER T Mingtian zdoshang ba dian ban wd bi néng Ii le. » SLA KEL? Ji dian de féiji? » TLR CGD) —2l Cra). Jiti dian (shi) yi ké (shiwii fen). . REL RSE? Qu Shanghai ji dianzhong yéu ché? » 1341440 GP) FFE. Shisan ci shisi didn sishi (fén) kaiché. (22 HAL JLB eae LE Pe BAHT a], ARK — TA] ] [The teacher asks and the children answer ] 8:00 ENR: SILA BH. Xianzai ji dianzhong? Teacher; What time is it? LEAS: Am. Ba dian. 91 Child; It’s eight o’clock, 9:05 —ILEHS: LASER. Jit didn ling wii fén. Child, It’s five past nine. A-)LEAS: ARH. Jit dian gué wii fén. Child; It’s five past nine. 10:15 —\LEES: +RtH. ‘Shi dian shiwi fén. Child; It’s fifteen past ten. A-LEAS: +H. Shi dian yi ké. Child; It’s a quarter past ten. 11:30 —JLEES: +— 8. Shiyi didn ban. Child, It’s half past eleven. A-ILEBAS: +-R=t+s. Shiyi din sinshi fén. Child, It’s eleven thirty. 11:50 —IJLEH#: +—-REt+. Shiyi dian wishi. Child, It’s eleven fifty. A-JLEBS: Bt+=Ak. 92 =A RRR MR ES i ¥ Cha shi fén shiér didn. Child, It’s ten to twelve. 6:50 —JLEBS: AKREt+. Lid dian wishi. Child; It’s six fifty. A-NLEHAS: tH +R. Cha shi fén qi dian. Child, It’s ten to seven. 1:45 —)LHAS: -KRO+H. Yi dian sishi wi. Child; It’s one forty-five. A-)LEAS: —R=Zl. Yi didn san ké. Child; It’s a quarter to two. X-JLHAS: H-ABA. Cha yi ké liang didn. Child; It’s a quarter to two. CEASE ZEML I] (Li Ming is talking with Bai Lan on the phone] JHA, FARR L/ARERAREKT Mingtian zdoshang 6a dian ban wd bit néng Idi Ie. Li Ming, I can’t make it at half past eight tomorrow. B=: AHtA?RA MBL? ‘Wéi shénme?Ni qi nar? 93 RR eee 8 Bai Lan; Why?Where are you going? EH: REMARK. Wo qi féiji chang sdng péngyou. Li Ming: I’m going to see off a friend at the airport. ” Ax: JLaih kal? Ji dian de féiji? Bai Lan; What time is the plane? =H: LAA. Jit dian yi ké. Li Ming; At a quarter past nine. Ax: HREM? Mingtian xiawi ne? Bai Lan; What about tomorrow afternoon then? #0, WARE LR, Ling dian w® yao shang ké. Li Ming; I have class at two o’clock. 2: SLR PiR? Ji dian xia ké? Bai Lan; When does it finish? 5A, WETS. Si dian wishi fén. Li Ming; Ten to five. B=: BEWU? Wanshang kéyi ma? Bai Lan; How about in the evening? 2H. JL? Ji dian? 94 Li Ming; What time? A=: WaCE. Lit dian ban. Bai Lan; At half past six. AEB, Be AULATM Wan yidianr xing ma? Li Ming; What about a little bit later? A=: BA, BTHAR, REM, Name, cha shi fén ba dian, w6 déng ni. Bai Lan; All right. Let’s make it ten to eight. I'll be waiting for you then. EW. HF, BAM LIL. Hao, mingtiaén wanshang jian. Li Ming; Ok. I'll see you tomorrow evening. CHAE SA A [At the inquiry office in a railway sta- tion] AL: HA, ELA GD AF? Qingwén, gi Shanghai ji didn (zhong) ydu ché? David; Excuse me. When does the Shanghai train leave, please? ARH Hh: 13IK14:40 Ct) FE. Shisn ci shisi dian sishi (fén) kai ché. Receptionist; No. 13, Jeaves at 14:40. KE: BABKES Li? Hai you néi ci ché git Shanghai? David; Is there another train that goes to Shanghai? ARS As 21:55 Ge) 2K. . 95 Ershi yi din wishi wi fén, (Shi) eérshi yi ci. Receptionist; Yes, No, 21, leaves at 21:55. AE: MW, Mh955Hp He. O, wangshang jit dian wishi wii fén kai ché. David; I see. It leaves at 9:55 in the evening. ARS Bh: Fe. Shi. Receptionist; Yes. AE: PAM RABI EM? Shéme shijian kéyi dio Shanghai? David; What time will that train arrive in Shanghai? RSA: BIAP FIG, Di ér tian xiawti shisi dian wiishi si fén. Receptionist; At 15:54 in the afternoon the next day. KE: HARE? Shénme shihou mai piao? David; When do you sell tickets? ARS A: bPRB. Shangwii qi dién ban. Receptionist; At half past seven in the morning. AE: Hi) Kiéxie! David; Thank you. EVAR = New Words & Expressions 1. BE xianzai adv. now 2. SLR CD ji dian (zhong) What time is it? 96 3. gud». past 4. -% ban on half 5. ARBRE ba néng can not 6. WHA wéishénme why ' 7 RR song v. see off 3. % ken a quarter 9. bie shang ké go to class 10. FE xiawi on. afternoon 11. Fi xia ké end of class 12. ARE wangshang 1. in the evening 13. # cha >. short of 14. FFE kai ché leave 15. hai adv. in addition, still 16. Ht Ta shijidn on. time 17. SP fen n minute 18. FARE shénme shihou when, what time 19. mai v. sell 20. 38 = Shanghai — Shanghai = 7 Notes 1. ARE PI — ee EH EPH, “Oe” ATW RA RiERD, GH “ERIL”, on “RIE?” AM BARR”, tn “We EVE?” In certain contexts, the word ‘WZ’ may only have a noun phrase before it, which makes ‘where’ or ‘how’ questions; e. g. Where is Mary? 34HN92? How about in the evening? He ENE? 2. BABKEAL— “OA” RRB. SWARM. 97 ree-e mM “RBA.” The word ‘RK’ refers to the reoccurance of an action; e. g We'll have some tickets tomorrow, too. WMRCAE. 3. 21K — PW AR + SHAE. No. 21 refers to the number of the train. & 8 —, BHR: 1. A BLAEILAR BH? a: 2. A, BELA T ? a: vt fos s - BN eN SN SNR Te: : EP AIL ERR? i > a JL FER? + PEAR ER? EN HN HONE + REBAR? 98 : JLRFFE? NHN EN AN BO AN Hl, AUK iB? Gi #, + RARE 1G? + BARBKEE? ARB LM? 2 WARE bee 99 meee BtaR ABW Lesson 15 Asking the Date 1. ORE ARE ALAN? Ni shi shénme shihou dao Béijing de? 2. Ge) REPAIR. (shi) Qinian shiyiyué érshi hao lai de. 3. S48 A-A CS) BS. Jinnién wtyué yi ri (hao) hui guo. 4. SR Ge) ILS? Jintian (shi) ji hao? 5. SRABTESS? Jintian ba shi shi wii hao ma? 6. SREMIL? Jintian xinggi ji? 7 B- (=. =. WH. A. AD. Xinggi yi (ér, san, si, wi, lid, ri). CAEN AI-BEAEALB IC] [Li Ming is chatting with a foreign student] ZEA: MAME? Ni shi shénme shihou dao Béijing de? Li Ming: When did you come to Beijing? Bee, Gb) RE+-A TS RH. 100 (shi) Qunian shiyiyué érshi hao léi de. Student ; On Nov. 20 last year. SW. KEBRESRH GD? Daiwéi yé shi qinian lai de ma? Li Ming, Did David come last year, too? Bee: RELATES. Ta shi shang yué shiqi hao lai de. Student; No, he came on the 17th of last month. SH: KNTARE BA? Nimen shénme shihou hui gué qu? Li Ming; When will you go back home? Bet, 4RA-S (Hl Jinnidn wityué yi hao (hui gud). Student; On May, Ist of this year. EH. HAMMER ORE? Shénme shihou zai lai ne? Li Ming; And when will you come to Beijing again? KE: WH. Mingnian. David; Next year. (ERE, BASIE tL) [On the school campus, Mary and her teacher are taking a walk along the tree-shaded road] 205 Oe BURT. #KEABEE Fangjia le, ni shi ba shi yao hui guo? Teacher; it’s holiday now. Ate you going back home? 101 Om: 20. RCATESAB. Shide, w6 giyué shiwi hao hui gud. Mary; Yes, I’m leaving on July, 15. EN: WR, MATA SRA BEAT WB? ©, na giyué shilid hao jit kéyi huidao jid le ba?) Teacher; Then, you will be back at home on the 16th. WK, RAAB, CAL+CSTeMER. Bu, wd xian qi Nitlyué kan péngyou, giyué érshiér hao cai néng huidao jia. Mary; No, first I’m going to visit a friend in New York and wont be back home until the 22. 2M, BLAM I? Hai qi biéde difang ma? Teacher; Are you going any where else? OH: \ATAS RSE, BARE RR. Bayué shijiti hao wd dao Xidnggang , zai hé péngyou qu Taigud. Mary: Yes, I'll arrive in Hong Kong on Aug. 19, and then I'll go to Thailand with a friend. 2oi: BARBS RY? Shi cong Taigué hui xuéxiao ma? Teacher; So, you'll come back to school from Thailand. i: A, EMBEEK, \ALTOSRITERAA. Ba, zai nali zhi sn tin, bayué érshi si hao women hai qu Ribén. Mary; Oh no, I’m going to stay in Thailand for three days and then we leave for Japan on the 24. 2): R, WEAR. 102 6, hai qi Ribén. Teacher; So, you are also going to Japan. HW: AALTASREDEE. Bayué érshi jit hao wd huidao xuéxiao. Mary; I'll be back to school on Aug. 29. #00: 3%, AAAS ER Hao, bayué érshi jit hao zaijian! Teacher; All right. I’ see you then. CER RIEI {in a laundromat] TER: CUB) UKE! Ni hao! Attendant; (to the customer) Hello. BLA. Wet! ema RAC. Ni hao! W6 qi yifu. Customer; Hello. (Taking out a laundry voulcher) I’ve come to collect my laundry. WR: BES. RT BRA, MAM) RHO. Qing déng yi déng. Qing nin mingtian 14i. Attendant; Please wait a moment. (Trying to find it for some time and looking at the voulcher) Could you come tomorrow? BE: SR Gd) LSISRABTES GS? Jintian (shi) ji hao?Jintian ba shi shiwt hao ma? Customer; What's the date today?Isn’t today the 157 BR: @ SRETOAS. GED HRTHS. Jintian shi shisi hao. Mingtian shiwii hao. Attendant; (Smiling) Today is the 14. (Pointing to the calendar) To- 103 morrow is the 15. BA: SREMIL? Jintian xingqi ji? Customer; What day is today? BAR: SKE. Jintian xinggisi. Attendant; Today is Thursday. PE: WA, RAN. A, Dui bu qi. Custmoer; Oh, I’m sorry. WR: MHL, MARLEE Méi shir, nin mingtian shangwii léi ba! Attendant; Never mind. Come by tomorrow morning. PA: WR Mingtian jian! Customer; See you tomorrow. ER: RR Mingtian jian! Attendant; See you tomorrow! 4M «= New Words & Expressions 1. RE qiniaén 2. last year 2. S4E jinnién n. this year . AA mingnién 2. next year 4. HER zudtian 2. yesterday 5. SR — jintian today 6. FAK mingtian 2. tomorrow 104 7. BUR fang jia on holiday 8. SA biéde pron. other 9 A CH) ti (hao) oon date 10. BHUL xingai ji What day is today? ll. BHA xinggisi 7. Thursday 12. JL ji hao What is the date today? 13. [a] By hui guo return to one’s own country 14. Al huidao to, return to 15. jia mn "home 16. 36 xian adv. first 17. @ kan oo visit 18. FAK péngyou 2. friend 19. 4E zhi ov. stay, live 20. RK qu ou. collect 21. EE shangwi 2. morning 22. AL Nitiyué 2. New York = $7 Notes lL. FARM A— “e” ABS, BRE MRS. i: “BEBE.” “REKBK.” When the word “3” is placed after a verb, it means to go to do something; e. g. He is going to seea film. fhHB2, I’m going shopping. WER MHK. 2. “FR Rbbser oooh” BRAD, RKGE, PRAMS “th AR REWER IRA 2” RE th PER. “RFE +” is a tag question which conveys an affirmative at- titude. 105 3. R)— “Fl” AEA, RRBEAVAHRABR IM “EBER”, “KBB”. The word “#i]” is put after verbs to indicate the completion of an action; e. g. be return to school [&] B22 BE to have bought a book 3i]—7A5 & 3 —. BREWER: FA. ORRETE ART BEF BA 7 Z: Bae AD A, PRADA BD RAP HG? a: Ry oh) FA, RATES T RAT? a: Ge) He Ane Ee Gs AEA) A. ABH Amy REAL A? Ze CARE) =. BSR: Fs UB, Upht, AAR HAS? By A: KERBEA 1? #: — A: BENE? #: A: bPEREP FE? = 6 S A: FERULEDR? Fo A: RP BWARE Re? Bo A: #, FER. #. 107 BtAR TH Lesson 16 Making a Telephone Call . UB, 25002255042 Wai, shi wii ling ling ér ér wi wi ma? ~ RARE WEAR. W6 zhao Li Ming xiansheng. RR, ERB JL BED? Wéi, nin shi nar (nali)? » WR3235 5. Qing jié san ér sin wii fangjidn. » SEM NEN 2 Shimisi xidojié zai ma? OD) Bia. Qing (ni) zai shué yi bian. - RACH Ries? Qingwén nin de dianhua haoma? (KDR AE BiG, RGR] — [David is looking up a telephone-directory } KE: WB, #25002255032 Wéei, shi wit ling ling ér ér wi wi ma? David; Is this 50022557 A: Be, URAL? 108 Shi, ni zhio néi wei? Man; Yes, who would you like to speak to? KE, RRM IEA. W6 zhao Li Ming xiansheng. David; May I speak to Mr. Li Ming? BRA. HORE. Weta SR ae? Ta ba zai. Wanshang qi didn zai 14i didnhua hio ma? Man; He is not in, Could you phone again at seven in the evening? KL: HF, PROUT . Ho, méafan ni le. David; All right. Sorry to trouble you. (FR Ewe) [Li Ming is at a telephone box] SU. BE) WR, EBL? Wéi, nin shi nar? Li Ming; (Dialing the number) Hello, who is speaking? HR: Ke. Changchéng Fandian. Telephone operator; This is The Great Wall Sheraton Hotel. EAA. PHS 235 Fl. Qing jié san ér san wii fangjian. Li Ming: Could you please connect me to Room 32357 Hig: HF. Hao. Telephone operator; Yes. (Ba) [The line is free] EA]. Shan + se Be MAES? 109 Mali Shimisi xiaojié zi ma? Li Ming; May I speak to Miss. Mary Smith please? Bal: GREE. Nin zhao shui?Qing zai shud yi bian. Man; Whom are you looking for? Would you please say it again? ZEW, BARE eM. Wo zho Mali Shimisi xiaojié. Li Ming; I’d like to speak to Miss. Mary Smith. BBA: RBRARTA. Zhéli méi you zhéi ge rén. Man; There’s no such person here. FEAR: URAC GES 235 FF AS? Ni ba shi san ér san wit fangjian ma? Li Ming; Isnt this room 3235? BBA: HT ILA 2335 518]. Cud le. Zhér shi ér sain san wit fangjian. Man; No, this is Room 2335. JAR. UB, ANH. CLM) THE3235 FIA]. A, dui bu qi. Qing zhuan san ér sn wit fangjian. Li Ming; Oh, I’m sorry. (He dials again) Would you please put me through to Room 3235? Hig: HR, HS—-SILAT. Zhan xian, ging déng yihuir zai da. Telephone operator; The line is engaged. Please call again later on. (KEERE, ##, BST Ris] [David looks at his watch and then gets up to make a telephone call] 110 KE: 8, SHARED? Wéi, you chiizii giché ma? David; Hello. Is there a taxi available? WER: MERA. GERBIL? Xianzai méiyéu. Nin qd nar? Dispatcher ; There is no taxi available at the moment. Where are you go- ing? KE, WRRA BUR. Lida jiari Fandian. David; I’m going to the Lido Holiday Inn. WER: BSI POAT 2 Qing déng érshi fénzhong kéyi ma? Dispacher; Could you wait for twenty minutes? KE: WU. Kéyi. David; AW right. EA. LR ESB? Qing wén ni de diainhua haoma? Dispatcher, Your telephone number, please. KE: 5006688, Wii ling ling lid lid ba ba. David; 5006688. 4FGIR = New Words & Expressions 1. zhdo v. look for 26 zai vw indicate locations 3. RE ba zai not here, not in 111 4. jie answer, connect 5. TA] fangjiin 1. room 6. FF zai adv. again, once more 7. (-) i (yi) bidn clas. measure word 8. RA méiydu do not have 9. zhuan 2», put through 10. ae zhanxian The line is engaged. ll. Bis dianhua 1a. telephone 12. Bw hiom’ x. number 13. Keak Changchéng 2. Great Wall 14. (UG = fandian x. hotel 15. RH jiari on. holiday 16. Kati Changchéng Fandian The Great Wall Sheraton Hotel 17. WHA A RS Lida jiari Fandian Lido Holiday Inn z & Notes HARA “RB” ADA RA, RR—-TOERREHE BM RAS. Ln. “Se IL aT SJL” “FE” can be used with verbs to indicate reocurance or continuation of an action; e. g. Give him another call later. $—2 LAHAT His. There is no rush! FHA —4e LIE! % 3 —, Sem FRE: Hi, UR, GRRL? a: 112 1. SRE ie. a: HRN E, SR DRIL? ae A AH i Sie? a: =. PERSE: Tl: QFE ATPASE MS? a fl: AOR RBA E G2 fal at PSP BREE FT DANG 2 RA: 113 SttR He Lesson 17 Making Appointments 1. XPBM=K LAZILY? Zhéige xinggisin wangshang ni yOu kongr ma? 2. RN-BENMG RAG? Women yigi gi ting yinyuéhui hao ma? 3. Jia WLI? Ji dian jianmian? 4. KREAES RTI. Lid dian sin ké zai yinyuéting ménkéu jianmian. 5. RARER UK. Wo lid dian dan 2aijf& déng ni. (HARTA, FRERA] [At the entrance of an office building after work] He NE, RPBW=EKL PAZ ILY? Xiao Wang, zhéige xinggisan wanshang ni you kong ma? A; Xiao Wang, are you free on Wedensday evening this week? Z: BBL, take? You kongr, shénme shir? B; Yes. What’s up? H. RMN-BAWERS, HG? Women yigi qi ting yinyuéhui, hio ma? 114 A, Let’s go to a concert together, shall we? Z: BULA GD? Hao ba} Ji dian (zhong)? B; That’s fine. At what time? WA MEtR. Wangshang qi dian. A, Seven o’clock in the evening. GZ: ILA? Ji dian jianmian? B; When shall we meet? A. ARSAES RTO RE. Lid dian san ké zai yinyué ting ménkéu jianmian. A; 6:45 at the entrance of the concert hall. Zi B. . Hio. B, OK. (FRERMBAH, AER (Li Ming is reading on campus when Bai Lan approaches him] 2: WR, ER, Me! Wei, Li Ming, ni ho! Bai Lan, Hi, Li Ming! 2. AS, eH Bai Lan, ni hao! Li Ming; Hello Bai Lan. AX: ARURTHA? Zhoumd ni gan shénme? 115 A Re Bai Lan; What your plans for the weekend? EH: ATARI? Yéu shénme shi ma? Li Ming, Is there any thing going on? =: BARAZIL, MNRAS, HG? Yaoshi ni ydu kéngr, wdmen jid qd chi kaoya, héo ma? Bai Lan, If you are free, let’s go to have Beijing roast duck, shall we? 2EHA: EU FAR be? Hao wa!Shénme shihou? Li Ming; That’s wonderful. When shall we go? 2, BMABEAACE. Xingqilid. wanshang lid dian ban. Bai Lan; At half past six on Saturday evening. 2H: ABRIL? Qa nar? Li Ming, And where? 2%, SHARE, Quanjidé Kaoyadian. Bai Lan; Beijing Quanjude Roast Duck Restaurant. EW: HH, RAREERS HE. Hao, wé lid didn ban zai jia déng ni. Li Ming, All right. I'll be waiting for you at 6:30 at home. +magis New Words & Expressions 1. @BJL -youkongr free 2 shi a, thing 3. fast shénme shir What’s up? 116 4. OF ting v. listen to 5. FRE yinyvéhui x. concert 6. Rif jianmian ». meet 7 BRT yinyuéting 2. concert hall 8 TA ménkdu on, gate, entrance 9. FAK zhoumd 2. weekend 10, Be yaoshi conj. if ll. & kio roast 12. ya a duck 13, FERS) R kdoyadian 2. roast duck restaurant 14. FHA gan shénme why xz 4 Notes 1, Befbers “Bk” BER “WR, RRR, ARW— TO: “BMRA, RE.” “BH w-” APR FSR, MAA PMLA I, “RR AAT RIE.” Both ‘Biz’ and ‘U5’ mean ‘if’. They are placed before sub- ordinate clauses to indicate suppositions; e. g. If he doesn’t go, I’ll go. BEMRE, RE. “Hi Fi +++ ee? pattern indicates that one thing will definitely happen as a result of something else; e. g. If I have time I’ come. Be BATT TARR IR 2. $F] —- i “hdo wa”. Bhinl “WH” TEAR RA, SERIE ABBA MRERAHEE, AWS RAHI: uy ou, a0 2 Jai “wa”, BI “ne”; fen 2 fei “na”, ATLA BH “WR"; Hea, e, i, 0, OZER “ya”, WR “OF”. alan “Ye RAENEL” “FEMEOR” “Hh RT” Sound change occurs to the particle “IB]” because of the terminal 117 F 5 i ’ 4 § DASRASRYTR te sound of the preceeding word. In this case, “Ii” is written as different characters according to its sound change; e. g. after “u, ou, ao” >THE wa after “n” >i na after “a, e, i, 0, i” UF ya & F > SERIE: : RPBMRKA SH? a a: HA, iB KITS? a: HA, JLRH? a: HA, CEM S x? a: > SER PE: BR, _ Gs: BBL, awe ae — G: SFI, EGR? Ay G: BF, SLR? A a : BAR ERR BS 118 BSG Re Lesson 18. Being a Guest 1. HE. Qing jin. 2. HK. Qing zud. 3. TAR. Qing hé cha. 4. Wa RULITA? Hé dianr shénme? 5. RET, KRBAKT. Bd zdo le, wé6 gai huiqu le. 6. RE, ABB. Man zou, you kongr zai lai. DRA HHI [The guest is ringing the bell} EA: HH. Qing jin. Host; Come in, please. BA: GED it. Ni hao. Guest; (He comes in) Hello. (Good evening. ) 119 MAAR Wameesn se sine AGRA. A: Ut, HA. CR) TBR. Ni héo, ging zud. Qing hé cha. Host ; Hello. Sit down please. (Making tea) Have some tea please. BA: Ww! Xiéxie! Guest; Thank you. EA: HG? ecw Nin chou yan ma? Host; Do you smoke? (He wants to offer cigarettes) A: WI, RAS. Xiéxie, wd bi hui. Guest; Thank you. I don’t smoke. CA ARI, EARITI (Someone is knocking at the door and the host opens the door] EA: HW, AD, Ue, Bet! A, Dawéi, ni ho, qing jin} Host; Hello! It’s you, David. Come in please. KEL: Opi. Ni hao. David; Hello. EA: A MR ILHTA? Qing zud. Hé didnr shénme? Host; Sit down please. Would you like something to drink? AE: otk. Kaféi. David; Yes, coffee, please. 120 EA: Ce LMMeRD AZ BL RIC HS 2 Ni shi shénme shihou dao Béijing de? Host ; (giving him a cup of coffee) When did you arrive in Beijing? KE: LEMAR. Shang xinggili lai de. David; Last Saturday. HEA: WE ASR EE EREIL? ©, ba hao lai de. Ni zho zai nar? Host; That was the 8th. Where are you staying? KE: RHR. Yoduyi Binguan. David; In the Friendship Hotel. EA: BREMERANG? Shi 14i canjia guoji huiyi ma? Host; Are you here for the international conference? KE: #. Shi. David; Yes. > FARRAR? Shénme shihou likai Beijing? Host; When are you leaving Beijng? KE: FERER Xia xingqisan jid huigud. David; I’m going back next Wednesday. EAs PE? Ni taitai hao ma? Host; How is your wife? i 121 et AE: WORE Ta hén hao, Xiéxie} David; She is very well, thank you. EA: PRA MAK WER. Xiaci xiwang ni de taitai yé néng lai. Host; I hope your wife will come next time. AE: Bt ar Bh BE W6 yé xiwang ta néng lai. David; So do I. (REEMR] [David and the host are chatting] KE: G2) BET, RKHET. Bu zdo le, wé gai huiqu le. David; (He gets up) It’s late and I should be going. EA: HAR—S LIB. Zai zud yihuir ba! Host; Sit for awhile longer. KE: BALAT, PET. Yijing jit dian le, b& zud le. David; It’s already nine. 1 must be going. EA: EASE? Shi zud chizii qiché Idi de ma? Host; Did you come by taxi? KE: KR, REWERH. Bu, wo shi gi ché lai de. David; No, I came by bike. EA: SH) RE, FARR. Man zéu, ydu kéngr zai lai. 122 Host ; (Seeing off the guest to the door) Take care. Drop in again when you are KE: #1 Hao David; Ok! free. GE, BE) AM 1 Zaijian} (Already on the bike and waving to the host) Goodbye. EA: BR Zaijian! Host; Byebye. de ae aR iE LB Tew Sim 8. ER 9. BK 10. BE lL. BK 12. 7 13. BE 14, & 15. 16. GB 17, WE 18. 18 Pe AP eM Ee Synge New Words & Expressions qing jin Come in, please. qing zud Sit down, please. ging hé cha Have some tea, please. kaféi x. coffee shang xingqi last week xia xingqi next week canjia v. attend gudji nr. international huiyi nx. conference likai v. leave xiaci next time xiwang v. hope néng aux. v. ean gai aur. v. should zai adv. again yijing adv. already qi ché by bike man zou Take care 123 P B24 Notes 1. FER=aREe “BR” eT ALA TAD VA A BIH ee The word ‘#t’ indicates that something will happen very soon; e. g I’m going back next Wednesday. —FEW=RER. 2. Boo T—_— RAUBER OW, “BET. “KURT”. “jR” means “It’s time to do something’; e. g. It’s time to go. BET. It’s time to have dinner. jAMERT. 3. iE — REN MAWES. “NSE”, which means ‘Take care’, is a polite expression often used in seeing off a friend. e& F —. SERB AMIE: HA: Was, HAR. FAs A: MILT A aR MME? BA: EA: HUB? BA: EA: HARRIE HY? BA: EA: BRED ARAM? BX: SEA: (LEAL AEB ILVE? BX: 124 EA: HRA, EK: . ERLE A RTE: Eh: RBET. EA: _ EA: FBT, BRUT. EAs _ BA. BFR ER. ¥A: __ EA: REAAGERRM. EA: EA: RAGE. EA: EA: BM 125 PAREN ae PA MGS A; Would you like to have Chinese food or western food? GZ: BAY, Dou kéyi. B,; Both will do. FH, ABE aA US 2 Na chi zhongean hdo ma? A, Let’s have Chinese food then, shall we? Gi: ee Hao. B; All right. (Be PRTER, HE] [They go to the dining-hali that serves Chinese food and take their seats] . ARS AR: VOR ILHA IRE Chi dianr shénme? Zhé shi caidan. Waiter; Can I help you? Here is the menu. Fl, GEN aR, EZ) PREM A? Ni xihuan chi shénme? A; (To B) What would you like to have? a: Rafe. Suibian. B; Anything will do me fine. A. CAGE) (RB BIL TRIS? Ni kan yao zhé ji ge cai hao ma? A; (After ordering the dishes) What about these dishes? G: (#) Hao. 127 B, Good. FA. MTT AR? Hé shénme yinliao? A; What would you like to drink? Z: RE SL Wé xiang yao dianr pijit. B; I'd like some beer. Al, CUR 5) RARE, — iho. Lai yi ping pijiti, yi béi jazi shui. A: (To the waiter) One bottle of beer and one glass of orange juice, please. . (2. BPRS, BA ERT] [B and C come to visit A. They are sitting at the dinner-table in A’s house ] Hi, WB RULITA? Hé dianr shéme? A; What would you like to drink? Wi: RAR LS W6 Jai dianr pijit. C; Va like some beer. Ga: RTM A. Suh, WH) RAIL? Wo dai le ping Maotdi. Lai dianr ma? B: T’ve brought a bottle Maotai with me. (taking out the bottle, to A) Would you like some? wl, aE, AE. Hao, xiéxie. A; All right. Thank you. 128 . Pa: RED seme Zhé déu shi Sichuan cai ma? C; Are they all Sichuan cuisine? H.R, BRT PDSRUS), BI ABARBR. Ba, chile zhége cai yiwai, biéde dou bi la. A; No, they are not spicy except this one. Zr GH- BH) APRA. Zhége cai zhén hao chi. B; (Pointing to one dish) This one is really delicious. FA, PR ATAB EE KES? Nimen dou xihuan ma? A: Do you all enjoy it? Pa: BRIDEHRT Wéidao hao ji le. C; Yes, it’s very nice. i518 + New Words & Expressions 1% chi». eat 2. ae zhongean x. Chinese food 3. Ee xican 2. western food 4. eM caidin on. menu 5. BEE suibian adv. Anything will do me fine. 6 cdi dish 7 Whe ow drink 8. BBE yinlido nx. drink 9. TREE pijik on. beer © 10. Hh ping clas. bottle 129 li. HR bei clas. glass 12. $F 7k jazi shui 2. orange juice 13. dai ov. bring 14. ¥FZ = hdochi~— tasty, delicious 15. BRE weidio 1. taste 16. HRT hao ji le very nice 17, #4 = Méotdi_ a. Maotai 18. PAH Sichuan Sichuan 19. BRT LSP chille++-yiwai except 20, 1A adj, spicy, hot P= gg Notes 1. FEAL — “SR” FE RGET SITE. “ROR LMR” SRF “R Baw”. - “¥€” means to come to do something, e. g. I want to have a bottle of beer. = RELMUE . 2. RB — “BR” FEE “Uy” A EIRP A Pe CRRA) ABAD CAD: “REBT PB E2” The word “##” means “think” only after the first person pronoun in an affirmative sentence or the second person pronoun in an inter- rugative setence; e. g. I don’t think hell come. What do you think? BB (LASET BI? & F —. RABE: Tl: UBER Re} RE SB BG 2 130 il Be Pals FRR ae 2 & Ta]: PSEA RR? cg Fl: REAR? & » PSMA: RBA: BRT, ILfLe B®: ARS A. BIA. mR, ARS As PoRILH Are eee. mF: ARS: PSA. GSE) ARS A. GBT ABORT 131 Aa seaL RE EE 2 BREF ER PRR TERE Bo+R SKISHISR? lesson 20 How long?How Wide?How High? 1. KRASK? Changchéng you dud chang? 2. FAK, A-AOIFSEK. Wan li changchéng ma, ydu yi wan ér qian duo li. 3. RRASKU ART? Changchéng yéu dué chang shijian de lishi le? 4. BALLS. Gao lidng zhang duo. 5. BDKK, —KER. Liang mi chang, yi mi wit kuan. 6. RELEAK, BRK. Chang yé shi liang mi, kuan shi yi mi lid. 7. (ARH? Nin dud gao? 8 KEORAA. Dagai si chi zudydu. CH. Z2HEEKRI [A and B have climbed up the Great Wall] FR. CA SIZ) KMASK? Al Changchéng ydu dud chang? 132 . A; (With admiration) Oh, (Turning round to B) how long is the Great Wall? Z: HERR, A-AIFSHER. ‘Wan li changchéng ma, you yi wan ér qian dud Ii chang. B; It’s called the Great Wall, naturally it’s over 12000 dé long. A. JGKIRK RAS HE? Baddling Changchéng yéu dud kuan? A; How wide is the Badaling stretch of the Great Wall? @: -XtH. Yi zhang wi. B; 1. 5 zhang. WW. AA RE? Ydu dud gao ne? A; How high is it? Z: MALS. Gao ling zhang dud. B; It’s over 2 zhang in height. HH. KRES KNAW DRT? Changchéng ydu dué chang shijian de lishi le? A; How long a history does the Great Wall have? Z: ARFSEWHRT. Yu lidng qian dud nidn de lishi le. B; It has a history of over two thousand years. A. WB, WT Ri! A, zhén lidobuqi! A, It’s really a wonder. 133 COPE ES BR, EE] [A young couple is buying a queen-size bed and the young man is taking the measurements } REE: RH OR) ABKISR? Zhé zhong (chudng) ydu dud chang7?Dud kuan? Young woman; How long and how wide is this kind of bed? BEE: PKK, —KAR. Liang mi chang, yi mi wt kuan. Young man; Two metres long and 1, 5 metres wide. REF: GHA—W) APA OR) YE? Néi zhong (chudng) ne? Young woman; (Pointing to another bed) What about that one? BRE: (2 KBEWK, HOKN. Chang yé shi lidng mi, kudn yi mi lid. Young man; (Measuring it again) It’s also two metres long but 1. 6 me- tres wide, KEE: CRD RAETIE? Na zhong hao ne? Young woman; (hesitantly) Which one is better? SHE. WHR. Néi zhong kuan yixié. Young man; That one is a bit wider. RAE HE, BRR OKRA RT! Hao, na jid mai yi mi lid kuan de ba} Young woman; All right. Let’s buy the wider one. CAE BRB 5 » — HERE AS 8 Fk Wa 4 RJ] [In a clothing store, 134 a fat man is buying a suit ] A. Gta) Bl, KAT. A, tai duan le. Customer; (After trying it on) It’s too short. ERA: EBB? Nin duo gao? Shop-assistant; How tall are you? BA. KCK. Yi mi qi jit. Customer; 1. 79 metres. SRA: BRAK. Qing shishi zhéi jian. Shop assistant; Please try on this one. GE. LRH) KAT. Tai shou le. Customer; (Trying it on again) Well, it’s too tight. SRA: GESILH? Nin chuan duo féi de? Shop-assistant; What ate your measurements? Be: KROREA. Da gai si chi zudyou. Customer; About four chi. SRA: RH-D) WHR. Qing zai shishi. Shop-assistant; (Taking out another suit) Try this on please. GE. RG. WH RMFASK? Zhé xitzi you dud chang? 135 Customer; (Finding that the sleeves are short.) How long are the sleeves? SRA: dba) —R- Gh. Er chi yi (cin). Shop-assistant; (After measuring the sleeves) Two chi and one cun. BA: FRK-AH. Qing huan chang yididnr de. Customer; I'd like to change for a longer one. SRA: WB, RAKAHEKHT. Dui bia gi, méiydu bi zhéi jian géng chang de le, Shop-assistant; I’m sorry, we don’t have any longer than this. RE. Gari Wa! Xiéxie! Customer, (Feeling unfortunate) Thank you anyway. 4iA0GIR = New Words & Expressions © 1 BK duo chang how long 2. We ma auz. a particle 3. A wan num. ten thousand 4, Ho clas. Gi (0. Skm) 5. kuan adj. width 6. BR dud kuan how wide 2 zhang clas. zhang 34m.) a OR chi clas. chi (1/3m. ) 9 Bao adj. height 10. 4 dudgao _—ihow high--- 1 Be lishi 2. history 136 12. 7 Aiz lidobidgi marvelous 13. K mi clas. metre 14, chuang a. bed 15. pt shi a. try 16. # shou adj. tight 17. (4) JB (dud) féi loose 18. AA zudyou about 19. wf xitzi nm sleeve 20. sf cin clas. cun (adem. ) 21. & huan »v. change 22. bi prep. compare 23. A3KiteKs -Baddling Changchéng _—Badaling Great Wall iz g Notes 1. FERRO “OR” RARE + AB The word ‘§’ indicates that the speaker has enough reason for what he has said. It has the meaning “naturally” or “of course it is so”. 2 GF) BL xk, GH) R. GD 4, BK RB. “-K A” SAR, ST “AR” FO BSFI/2AR, ee Pog) —TBFI/10R=35 IDK. “ GB) By ok. GD) Ry CD) +f” are measures of length. “—.$75”, which means “—3 7) FR”, has the word “R” omitted. — Hl=1/2kilometre, —3t=3-}metre, —RL=1/3metre, —ap= 4 decimetre. 3. AB. OK CAR), EDK CAD), BRERA. “COKE WA” BPR SED, ER “oh” Al “TBR” ARAN LH. “RL OK (ASR), OK (44})” are also measurss of length. 137 2 gases aes Ga TE “KER” means “—K-tE+ AK”, and both “+” and “HF 3K” can be omitted. & F —, HESTHHAS Le [Rs ACRE A? BBN) 1x aE & AE BT 2 B: . i: KRASRIASK? B: + KRM BF SKIS BH? aR a : BER? 2 AREAS 8 REAR He OR? Bea : KR DERASRK? BS =. BBG: 1. REESE. A REABK ISIE? 138 2. BRRKGRERATA, CNGER. SR. SK. > & ll ~ HREA 1. SF — zhuozi n table, desk 2. OF yizi ne chair 3. 48 shajia ne bookshelf 4. /\4Efd xido hudyudn on. garden 5. a8 didi ne younger brother 139 4 3 iX} wo a a _ B-+—ik Ber Lesson 21 Going out + RTASHUE, Women qi wanwanr ba. - AGB ILE? Qa nar wanr? BB JLIE. Nar jin. + UGE ABIX LAF SU? Ni juéde zhér haow4nr ma? - MBAS, PB. Nali rén ba dud, yé bd yuan. | RARBT W6 youdianr léi le. » WRAKIE! Haishi huigqi ba! CEB [In side a room] A. ORRARH, RTM. A Jintian tiangi zhén hio, wémen qi wanrwanr ba. : It’s a fine day today. Let’s go out to enjoy ourselves. GZ: KM ILG? Qa nar wénr? 140 B; Where shall we go? . A, SBAEME, ABLE. Qu Yihéyuan ba, nar jin. A: What about the Summer Palace?It’s quite near. Z: #, BRERA. Hao, wo hén xihuan Yihéyudn. B; OK. I like the Summer Palace. CEB AE] [in the Summer Palace] A: @RBWRE) RILARAR Zhér féngjing zhén méi! A: (A looks around) It’s so beautiful here! Z: BY, DILAWAA, A. Shi ya, zhér kéyi hua chudn, yé kéyi pa shan. B; Oh yes, you can go boating or climbing here. HH, AMAR LF EEG? Ni juéde zhér haowanr ma? A: Do you find this place nice? Zi BEER, WEAKEST. Hén haowénr, késhi rén tai dué le. B, Well, it’s a nice place but too crowded. Hl. WR MIRE AAS, A, BAM KIE! Youydngchi nali rén bd dud, yé bd yudn, wémen qu youydng ba! A; There aren’t many people in the swimming-pool, and it’s not far. Z: RRBKBK. A, RWEARRT. W6 hén xihuan youyéng. Bagud, wé xianzai ydudianr 1éi le. B, I really like swimming but I’m rather tired now. 141 HB. ARRAN! Na haishi huiqu ba! A; Well, we’d better go back then. Ei5)4018 += New Words & Expressions 1 RR tingi 2. weather 2 wanr v. play 3. UE jin adj. near 4. 48 hén adj very 5. RUE féngjing 2. scenery 6. UF ya int. Oh 7. HS zhén méi beautiful 8. Jul} hud chuan —_go boating 9. Vy pa shan go climbing 10. 37. = juéde v. find, feel ll. BS hdowanr adj. enjoyable 12. 4 dud adj. many, much 13. HeUkI youydngehi nr. swimming-pool 14. IK youyodng v. go swimming 15. At —dbaigud can}. but 16. BH lai adj. tired 17. wba Yihéyudn 2. The Summer Palace & 5 Notes 1 RNKRHU— Bry “MW” AREY, AAR. “1E” EEDA Wm. HR. APES. Blan: “CORSE SE RAS EL” “CREAMY” “bee JL ERE” “RNERRIE.” —— “Let’s go out to enjoy ourselves” —— 142 In Chinese, “I”, which is often put at the end of an imperative sen- tence, is used to make a tentative suggestion. It can also be used to give orders, make requests and so on; e. g. Think it over again) YS ARAN! Please help me) #P#H4C 0B) You’d better hurry up. = RAIL IENE! 2, PRED — “A” Ra AR. Sk Pa WAR dn: “MWA, AEA?” “FREEBIE.” —— “Well, we’d better go back.” ——The word “JB” functions as a link between the preceding and the following sentence; €. g. If he doesn’t agree, what shall we do? fkATR, AEA IME? 3. Fut — Al “Ke” HEBBK FPR. TAUR RES APR BAH i CG. E.R JR ED) MeO BBE RE AA, BD. E—#EM Bah) BBE ABAB, Bl. QO—FOSy ide EGRAROEN NM, RK, MARV. Ole. “HE EEN.” “RERR.” Ho Ton “StH” is the reduplicated form of the verb “Hi”. Verbs which in- dicate physical action ot mental activity such as “walk, ask, think , con- sider and study” can be reduplicated. If the verb is monosyllabic, the reduplicated form is AA, e. g. 3£—— jE. If the verb is disyllabic, the reduplicated form is ABAB, e. g. 345] ——-2#J%5J. The redupli- cated verbs indicate a brief action such as “Have a try.” “iti” or offer a casual tone such as “Let’s take a walk” “tt E3E3ENR” and “I'l look for it again. ” “FQFEPVFR”. In the reduplicated form, the second verb is pronounced in its neutral tone. 143 ie Wea eA FRa RRM - Sa rmeeNes: Pers Reo Z: PHAKST. can 2 Z: Hi KM ee Z: Bik, WE. We, 2 Z: , Ri-BREE, =. SHES: 1. ARR TA HH 7F"S? B: 2. UAT Bal By BRS BRE? Ss 3. FY DAR AGS? Ss 4. URGE BAB SLI Bt ay? B: 5. UNA EP UR Rb PA TANS? Bs 144 S-+ Rk FBR Lesson 22 At the Post Office 1. REM MAA. 4 Wo qa youja ji xin. te 2. FB) EMEA AIL AREA? * Ji dao Shanghai de xin ji tian néng dao? 3. MERRIAA. Hangk6ng xin di’ér tian dao. 4. RFA. W6 ji baogud. 5. BELA. Qing xiéshang jijianrén de xingming. 6. CEMBJLAT HGR? Zai nar d& dianbao? waNw tk her (2A a = AB) [Li Ming meets Bai Lan] ER. MARBL? Ni qi nar? Li Ming; Where are you going? A=: RAMA. W6 git youja ji xin. Bai Lan; I’m going to the post office to post a letter. 145 SH: REALS, DEFOR. W6 yé qi ji xin, hai yao ji baogud. Li Ming; I’m going to post a lettes, too. And I’m going to send a parcel as well. CHER at] [in the post office] =: A, FB) Le LARA? Qingwén, jidao Shanghai de xin ji tidn néng dao? Bai Lan; Excuse me. How long does it take for a letter to get to Shang- hai? MSR: MARR. + Hangkong xin di%r tian dao. Clerk; It takes two days for an airmail letter. =: RET+MSH. W6 yao shi ge hangkong xinféng. Bai lan; 1’d like to buy ten airmail envelopes, please. WBS. HF. CED ABR. Hao. Litt mao qian. Clerk; Yes, six mao , please. ii, ROM. Wo ji baogud. Li Ming; I'd like to send a parcel. MSA: BORA? Libianr shi shénme? Clerk, What is inside? 2H, RAR. BEAR. Yifu, kizi shénmede. 146 Li Ming; Some clothes, trousers and so on. WER: BSL AWRS. Qing xiéshang jijianrén de xingming. Clerk; Please write the sender’s name. CFR SE EB Ja] [A goes into the post office ] HA, FR UMSE W6 mai youpiao. A, Td like to buy some stamps. MSR: BAR? Dudshao gian de? Clerk; What kinds of stamps? (Tell me the face value. ) Al. PYBHO THK. Liang mao de shi zhang. A; Ten twenty-fen stamps. WBS i. FE. Qing shou hao. Clerk; Here you are. A, CBeNaS) TA, EBRILIT BAR? Qing wén, zai nar di dianbao? A; (Taking the stamps) Excuse me. Where can I send a telegram? HS A: ZeWL. Zudbianr. Clerk; On the left. A. BRBUURT « Mafan ni le. A: I’m sorry to trouble you. 147 Su eA MSA: Wita. Méi shénme. Clerk; Not at all. e eo 1. Serene ene Sie New Words & Expressions HA ey youja 2 post office FF fil v. post fa xin nm letter AR baogud 2. parcel Bl dio v. to f néng v. can AEE hangkong xin airmail . MAA — hdngkong xinféng _—_ airmail envelope . ACHR yifu rn clothes . EF kizi 2. trousers _ 5 xié v, write BEA jijianrén on. sender - REZ xingming 2. name . AS youpiao in. stamp aK zhang clas. measure word BC shou 2. receive . FT BR d§ dianbao send a telegram = & Notes RIRRE TAR — “AAA? EP RD OPI IL AR DZ BM Ooo ZH, BR” HAG I. Kw Tr Zi.” “WRK. MUTA RABE IK .” “RARE FT 4+ ZH” —— “Clothes, trousers and so on” 148 Here “tr Ziy” is used after a word or several juxtaposed words. It means “this kind of” or “so on”; e. g. He likes drawing and things like that. fhEKEH+AH. I like swinmming, climbing and soon. }#3K. MCI AHR REK. 2. WE — “Se” EIS, Rae TEM. Min “HEE, PEL 2” “SeWOET .” “¥” is placed after verbs to indicate that an action has been com- pleted; e. g. Take your seats, please. It’s time for class. jA444¢, BLE LUE Te The dish is ready. SBE T & 3 aaa —, RSE: H. PEFR? a: Hl. Mh AwM ar? Zs : We. HA? Je HW, WSLSGAMRES. BRE GMA? un. eA N —HETIORA. =. Wl a Hl a 5. PAE: 149 Ht, MR: TAPS AS. KE A, I, BI ATA EL A, HESS HAs DOA 2S ARR. . A, WS As FT HARB JL. A, MH A: BHA, 150 Br+=R RRL Lesson 23 Discussing Professions 1. ASEERB IL fe? Ni zai nar gongzud? 2. REBKUL Lie. W6 zai xiyiji ching gongzud. 3. RE REN SWI Wé shi yi jia fandian de kuaijishi. 4. OR CA) MUTA LEN? Ni (nin) shi zud shénme géngzud de? 5. REAR ASA EI. W6 zai Béijing Daxué dang laoshi. 6. REERAWNBE Wé6 shi Hudméi Gongsi de jingli. 7. REABKT. Wo yijing tuixid le. 8. LE Ta shi lishi. CES, NEA DNERRI [Xiao Li and Xiao Wang are talking at a ball] NZE. UAE ILE? Ni zai nar gongzuo? 151 Rae RS eR Li; Where do you work? INE: BERRA LE. ME? Wo zai xiyiji chang gongzud. Ni ne? Wang; I work in a washing-machine factory. What about you? NE, RAKE, BKK. Wé gang daxué biyé, shi daifu. Li; I just graduated form university. I’m a doctor. (HALE, DBA /)WMIRI [Xiao Tian and Xiao Sun are talking at a ball] ANA: VRE LAE? Ni zai nar gongzud? Tian; Where do you work? DD: RPE, BRED? W6 shi xuésheng, ni yé shi xuésheng ma? Sun; I’m a student, are you a student, too? NA: BERS HY S Tb Wé shi yi ji fandian de kuaijishi. Tian; No. I’m an accountant in a hotel. (TEAK#E] (On the train] Nin gui xing? David; What’s your name, please? DE: REE, WER. HME? Wé xing Wang, jido Wang Yan. Ni ne? Wang ; My family name is Wang, my name is Wang Yun. What’s your 152 name? KE: RY KE A ERA LE? Wd jiao Dawéi Bulang. Ni shi zud shénme gongzud de? David; I’m David Brown. What do you do? WDE, REMRAEM EM, Wo zai Béijing Daxué dang ldoshi. Wang; I’m a teacher in Peking University. KE: REFRAAPHBSE RERWSH. GAESH) Wé6 shi Hudméi Gongsi de jingli. Zhé shi wo de mingpianr. David; I’m a manager in Huamei Company. Here is my name-card. DR EAR. aA AR] [In the morning at a park, a reporter is interviewing people who are practising qigong ] WE: ITM F) PRAT ALPE? Ni shi zud shénme gongzud de? Reporter; (To a young man) What’s your job? IMAF + BFE HBS W6 shi youdiyudn. SERRA Young man, I’m a postman. WH: (A-MBAD BEMILL IE? Nin zai nar gongzu6? Reporter; (To an old man) Could you tell me where you work? EK: REPRLF. W6 zai xuéxiao géngzud. | Old man, I work in a school. WH: GS, WERK) MUERTE? Nin ne? Nin shi zud shéme géngzud 153 Reporter ; whete you work? de? (To an old woman) What about you? Could you tell me ERK: REBBKT . GEE RAR AIL, bth RB Wo yijing tuixit le. Zhé shi w6 de niiér, ta shi lishi. Old woman; I’m already retired. (pointing to a girl) This is my daugh- ter, she’s a lawyer. SpA New Words & Expressions . 1. OE gongzud v. /n. work 2. BERL xiyiji ching washing-machine factory 3. fall gang adv. just 4. ke daxué 2. university 5. Hep biyé v. graduate 6. KK daifu n. doctor 7. SB xuésheng 2. student 8. RK jia clas. measure word 9. UH fandian nr. hotel . 10. Sibi kuaijishi x. accountant 11. 4 dang v. work as 12. Awe jingli 2. manager 13. 44 mingpianr 1. name-card 14. BRB A youdiyuén n. postman. 15. jBtk tuixii v. retire 16. &JL niiér nr. daughter 17. #0 ldshi on. lawyer 18. JERKS Béijing Daxué Peking University 154 19. BAF] Hudméi Gongsi = Huamei Company x= Notes 1. YE — E—-RENE PRE, “OR” AT RAT aE SY, BEAR TAL “EMBL” BREE” UD, “EWITU? BRAT HE Sth.” BORE MEO IL. “REA, ME?” BBE MEA, RPE. In certain contexts, “~” can only have nouns or pronouns before it to make “where” and “how” questions; e. g. Where is the teacher?. NBDE? T’m going to post a letter. What about you? REA, RIE? 2. OREM ZL FA — eB “fe BY” AR, ATA “iste TALE” WERE, (RHE. “ji---fy” structure is used for emphasis; e. g. What's your job? Ket ALF? & 3 —. SERRE: 1. FR AREAS BEAT ALE? GZ: 2. A, RDA ity BBB? a: + WBE ARE —MAR? : ESHTFERTKEH EM? NHNENG + ERY SING? 155 AGAR A RET A SHR 5. FA, MERRY Sti? . a: 6. FR. ORLA Fea AEM JLT PE Pat te? a: =. SHARIR: A=, Kf, RERWHK, ABE HT BY th SE OD SBE_ The, wy C4 7 .AWLHE LRH GH, Whee HRA 1. gége fn elder brother 2. 8S yéye on. grandfather 3. H55 nainai on. grandmother 4. 4Ha8 jiéjie nr. elder sister =, HHMRRBARERHA Ho. 156 SI+OR LR Lesson 24 Buying Tickets 1. RET — ik HR. Wé yao ding yi zhang féiji pido. 2. URBRM TART. Jipido yao tigidn shi tian yiding. 3. A FRITS. Qing tién yixiair yidingdan. 4. HSRRT AER. Qii pido shi jiao qian. 5. KEABWAS, AILR4YRWR. / Ni qi hudché zhan kankan, nar mai dangtian de pido. 8. 19R EARS. Shijii didn ling si fén kai ché. CHEIRS A] [At the service desk] KE: RBW—k CME. W6 yao ding yi zhang feiji pido. Daivd; I’d like to book a plane ticket. RSA, MK? Yao néi tian de? Receptionist, For what day? 157 KE: ARH. Houtian de. David; The day after tomorrow. RSA: MH, SEMRRRM+ RMIT. Dui bu qi, zhéli jipido yao tiqidn shi tian yiding. Receptionist; I’m sorry, you have to book a plane ticket ten days in ad- AE: WA Geese T) Al David; Oh! (He goes away with regret) CS WARS GI (Mary comes to the service desk ] Om: REW—kKA LAWL. Wo yao ding yi zhang qd Shanghai de jipiao. Mary: I'd tike to book a plane ticket to Shanghai. BER: KH? Néi tian de? Receptionist; For what day? Bm: AAS. Lityué shi hao de. Mary; June, 10. RSA: HR-TRITS. Qing tidn yixiar yiidingdan. Receptionist; Please fill in this booking form. TR: CBU) ER. PLEAS RIG? G& nin. Xianzai jido qin ma? Mary; (After fill in the form) Here you are. Shall I pay now? 158 ARS BR: AR, WSBT ER. Bu, qii pido shi jido qian. Attendant; No, you pay when you come to collect the ticket. im: We. 0. Mary; I see. IRS A: PERS RE, WAP. Xia xinggisan li gi pido, ging dai hizhao. Attendant; Come to collect your ticket next Wednesday. Please bring your passport with you. SW: wR. Hao, xiéxie. Mary; All right, thank you. CHR. TTR AbT (At the service desk] =: REW—-KAER. Wé yao ding yi zhang hudché pido. Bai Lan; I'd like to book a train ticket. ARS He: PRR? Néi tian de? Attendant; For what day? B=: BRM. Houtian de. Bai Lan; The day after tomorrow. MRS Rs MR, RIL BRAT . Dui bu qi, zhé ji tian de pido dou méiyéu le. Attendant ; I’m sorry , we’ve sold out all the tickets for the last few days. 159 A=: Gate) FERRE ADE? Shi ma?Na zénme ban ne? Bai lan; (With regret) Really?What shall I do then? REAR: VRAKEKSRBS, PILRYKHR. Dao néi tian ni gi hudché zhan kankan, nar mai dangtian de pido. Attendant; You may try at the railway station. They sell tickets for the very day. =. an Xiéxie! Bai Lan; Thank you! CER 4] [At the service desk] NE: RRRKER W6 lai qi hudché pido. Li; I’ve come to collect my train ticket. ARS A: GHTR, 2 PT MWR ASE PNB PEK, IRATE. Qing shdu hao. Nin de pido shi shiyué si hao qd Guangzhou de. Shiwi ci, shijiti didn ling si fén kai ché. Attendant; Here you are, the ticket for the train to Guangzhou, on Oct. 4. It’s train no, 15, leaves at 19; 04. Nae, AEA ARIA Féichang ganxié. Li; Thank you very much. EFUB = New Words & Expressions 1. eB yao vo. want 160 2 i ding v. book ‘ALE féiji pido plane ticket 4. 328 tigién v. before-hand 5. HiT —yiding » book 6. tian v. fill in 7. Wiys yidingdin 1. booking form 8 gsi ov. give 9. 28 jifo pay . 10. PR hiizhao on. passport 11. # dai ov. take 12. qa ov. collect 13. KES hudché pido 2. train ticket 14, ka hudché zhan on. railway station 1. & kan v. see 16. EAM zénme ban —- What shall I do then? 17. 45 dangtian the very day 18. FFE kai ché leave # £4 Notes AE—BEPHARE, A“THARE. AREER “AUR— wR” WEE. “WH” TF “kankan”, “88H” —— “To see” —— When monosyllablic verbs are redupli- cated, the second verb has a neutral tone; e. g. #7 kankan. Here, the phrase means to have a try. & F —. RABE: Hi BRB AMA? 161 Z: Hl, TR RAO? a: PULTE. a: HW. FESS RHR. Zs i, RAR. a: =. Hoek H-RE PERRE OK KER, RRR ZT" N ESS . HHA BE SX LAW BRA T RR__ RINE SB, DIARRA EM > ABILK__ Hse. 162 Bxo+HiR wal Lesson 25 Seeing Somebody Off + PTRER, OT Nimen lai song wd, tai ganxié le! » PODER. Huanying ni zai lai. WRG Chang géi women lai xin} » R-ERE, - W6 yiding zai 14i. » BEAR — BRR Zhi ni yild shunféng! = PLR ATR ATR Xiang nimen jiali ren wénhdo} EAE HEA] (On the platform in a railway station] BB: UTR R, KET! Nimen léi song wo, tai gangxié le! Anna; Thank you for your coming to see me off. ZEHA, KLE! Huanying ni zai lai! Li Ming; Welcome to China again. 163 SM. R-AK! Wo yiding zai lai. Anna; Surely, I'll come back. NE WERE! Chang géi women Jai xin! Wang: Write us often. a: ie, —E. Yiding, yiding. Anna; I will. (ean TJ [The bell rings] 2: RLET! Gai shang ché le! Li Ming; It’s time to get on the train. SEB: RHR) BF Hao. Anna; (Reluctantly) Yes. ZEB: PLR — BRI Zha ni yila shonféng! Li Ming; Bon voyage. 0B. aH Xiéxie! Anna; Thank you. (2MLE, WORF] [Anna gets on the train and waves to all from the window ] 164 A. DE: — BI Yild shinféng! Li and Wang: Bon voyage. SB. FUL Zaijian! Anna; Goodbye! A. DE: HR! Zaijian! Li and Wang : Goodbye! CHEAUAKIT, I. CHIRAL, Be] [At the air-port, a and b have come to see off David and Jenny] KE: KRWT! Taiginxié le} David; Thank you very much. By: CRB) UIMDPERR, RT! Nimen 14i song women, tai ganxié le! Jenny; Thank you very much for coming to say goodbye to us. A, AE Bié kéqi! A; It’s a pleasure. Ze POOR Huanying nimen zai 14i! B; Welcome to China again. SHE. RANE AR. Women mingnidn bayué hai lai. Jenny; We will come back next August. 165 Z: KET! Tai hao le, B; That’s great! KE: W, RECT. Y6, gai shang féiji le. David; Oh, it’s time to board the plane. HL Zs RADA! Chang géi women Iai xin! A and B; Write us often. KE. Bw: H, ez. ze. Hao, yiding, yiding. David and Jenny; Surely, we will. FAL Zs OUR) URAL A AF Xiang ninmen jiali rén wén hao} A and B; (nearly at the same time) Please say hello to your family. KE, Oi. HH, BR Xiéxie, zaijian | Zaijian David and Jenny, Thank you, byebye. AL Z: BRIM Zaijian | Zaijian | A and B; Byebye. mw New Words & Expressions 1. hill songbié v. see off 2 Ki huanying »v. welcome 3. # chang adv. often 4, SE yiding adv. surely 166 SPnern BR gai ow should tL zha ov. wish Be han voyage JBL shinféng — smooth — FEIT yili shinféng Have a good trip. /Bon voyage. 10. iy xiang prep. to 1. RBA jiali rén members of the family 12. [ale wen hao convey regards, say hello to 13. 2K Anna Anna 14. Oye Zheénni Jenny * & Notes — By OUR — 38 HEE AY. HL “—”, Re LR FRB. «. — BR)” —— “Bon voyage” when people see off friends who go on a long journey, they often use this expression to wish their friends a safe journey. & F —. SCR RET SH oF: ra =. 4 + PRT IGER, PAR RAR. DA ea aE a BK - Holl HA: 167 a aba eu ne i Qe NEN RONEN BN EO ENED Se RE 168 WL FLIE. Fl PRS EG 0B MAE, RU BRA RITS fi. | REE : PARMA EE PY? BET. WE hi RE. BLK — FETAL : AIL, BASE RSE! HREA- dongxi n thing Bo+KR REA Lesson 26 Talking About the Weather - WRRVEAR? Mingtian tiangi zénme yang? - WB, 358E. Hén ré, sanshi wit di. » KEP. Ba hui xia yu. - IRBKAARK. Béijing chiintian de féng zhén da. » FS GD T! Xia xué (yi) le! » ERKHS! Ho da de xué! - ABH. Zhén gou léng de. + BRUWAR. Ba léng yé ba ré. (SEF EBM, KALBA] — [The wife is watching TV and the husband is reading a newspaper } KH: HS) WRRVEAH? Mingtian tiangi zénmeyang? 169 Husband; (Turning round and asking his wife) ; What will the weather be like tomorrow? BY: WR, AM. Qingtian, ydu féng. Wife, It'll be clear but windy. SR: BRR Ré ba ré? Husband, Will it be hot? EF: (AR, 358. Hén ré, sanshi wii da. Wife; Yes, very hot, about 35'C (35 degree centigrade) , CORP SPRDSe Hens HH ICON Lae AT ERO] [A newly-married couple are going out of Beijing Railway Station. A+ strong wind nearly blows away the young man’s cap] SHE: MAK. Féng zhén da. Young man; The wind is really strong! RAE: WW, RRR MAK! A, Béijéng chiintian de féng zhén da! Young woman; Oh, It’s very windy in spring in Beijing! CHBSE, SEACH SEFIBHH] «Oma fine day, the husband is going out and the wife is trying to catch up with him] EF: GRETHN) S-H Déng yi déng! Wife; (With an umbrella in her hand) Wait a minute! 170 : LR: GEE, BR) PSTN. Cem Ba hui xia ya. Husband; (Shaking his hand and pointing to the sky) It’s not going to rain. #F: RW! MA, BE) Ai Wife; Oh. (Going into the house with a sigh) CEMAE, CARS BMRB] [It’s raining heavily and the husband comes into the room soaked to the skin] RK: WARN Yu zhén bi xido! Husband; It’s pouring. CHHEFFIT. PSR SI [A opens the door and it’s snowing heavily outside. ] A: (ai WW, PET. A, xia xué le. A; (To himself) Oh, it’s snowing. CRATES, TBI] ] [A walks to the bus-stop - and sees Li Ming. ] HA. Ot) RR EAS! Zaochen hao. Hao da de xué} A; (To Li) Good morning. What a heavy snow} 20), 2, Km Shi ya, hao da de xué! 171 ope we Li Ming: Yes, it’s snowing hard. FA. rma) BABYS AY. Zhén gou léng de. A; (Sneezing) It’s really cold. (ERAKTEARI [Li Ming and David are at a park] EW: SRHKARSM Jintian de tiangi zhén hdo wa} Li Ming; It is a beautiful day today} KE: Ng. David, Yes it is. EH. ILM ARORA. Béijing qititian de tidngi zui hao. Li Ming, In Beijing, autumn has the most beautiful weather. KE: EU, LRAM MERE LAR. Shi ya, xiatian tai ré. Xianzai bu léng yé ba ré. David; Oh yes, it’s too hot in summer. Now it is neither cold nor hot. ZEW: MERA KRM? Ni xihuan Béijing de qit Li Ming; You like autumn in Beijing, don’t you? KE: 4B. Dangran. David; Of course. EAR: FAK RIK. Xiwang mingnian qidtian ni zai tai. Li Ming; I hope you’ll come again next autumn. 172 KE: RHA. Wo yé xiwang. David; I hope so. 4j50i% New Words & Expressions 1 KX tiangi 2. weather 2. HAIR gingtian 2. fine day 3. AR you féng windy 4 RL 8 adj. hot 5. BE da clad. degree t 6. (Rh) AK (féng) zhén da really hard, strong i 7. BR ai int. an exclamation i 8. CR) ARN (yi) ba xifo heavy 9. BRK chintian 2. spring 10. ff ya oa rain 11. FS GH xia xué (yi) snow, (rain) 12. BR xiatian 2. summer 13. KR qiutian 2. autumn 14. AR dongtian n. winter 15. léng adj. cold 16. “SRR dangrén adv, certainly = & Notes 1. PAH E— “Hh” RRA, PARE. The word “i”, which expresses a high degree, functions as an ex- clamation. ! 2. YH — “hf” PRIMER, RRB. “WY i” BEBE. 173 The “fi%-++ fy” pattern, with adjectives in between, expresses a high degree. “f$¥S#4)” means very cold. 3. REWAM— ERT “BR” FR, WER MAA, RREGI.M “KREURD” RRB, “KRW” BR AW IESE. ‘When two monosyllabic adjectives with opposite meanings are put after two “7X”, they make up a phrase which means “neither---nor”;e. g neither more nor less RAL AR neither in the front nor at the back AAAS 4. REP — “A” ERE RAR TBE. BER AK a The word “42” indicates a future probability. The negative form is “RR”. & F —. SRS: 1. A, RRVEAR? a: Hi, Sib BE? a: Hl, ORR MAKAK? a: A, LRA ARIE? a: Hs RUA ARG? a a » UST ERE ZB 174 a: 3. Hl: KESKARS PN? a: 4.4, RILARGHW, BARBER? a: =. ARM ABD. REBAR 1. 2. WER, AR 3. 4. RAK BROW RM. WAR s RARE . CE) Be GO BR GD) Bx 175 Bot tik RIS Lesson 27 Making Plans 1. ART RAB ILE? Mingtian ni dasuan qi nar wanr? 2. RRR. Wo xiang qi méishiguan. 3. RP ARBRE AM I? Zhéi ge zhoumd wémen qu shénme difang? 4. SEB R US) MP LIRA? Jinnidn xiatian ni xiang dao nar Lixing? 5. RHMARSE, RERSKH. Wo jihua xidn qd Xianggang, rdénhou zai qi Ouzhou. 6. HEM Ree ew. Ta yao hui gud kan ta de baba mama. 7. HALLE OFT RH ALE? Biyé yihou ni dasuan zud shénme gongzud? 8. RTAVATLE. W6 dasuan dao yinhang gdngzud. 9. WRT, BREE. Rigud bdxing, wé jid hui Jidjinshan. CPREMAl, Aiba BBA] [After work. The calender says it is Saturday] 176 A, BROT MR LET? Mingtian ni dasuan qd naér wanr? A: Where do you plan to go to enjoy yourself tomorrow? GZ: RMBERAR W6 xiang qi méishiguan. B; 1 want to go to the art museum. Hl, ARR]! Na women yiqi qi ba! A; Let’s go together, shall we? Z: H, WA RPRRARR. Hao, qing ba dianzhong 14i wd jia zhao wo. B; All right. We'll meet at my place at eight o’clock. CEB DEBI [In a street garden] BHF: XPMRRNKTAMH? Zhéige zhoumd wdmen qi shéme difang? ‘Young man; Where shall we go this weekend? KEE: GANS) Young girl; (She doesn’t answer. ) AP#: KEW? Qu xishdn hao bi hio? Young man; How about going to the Western Hills? KPH: HUA, LRU, RAB. Xishan tai yuan, you yao pa shan, wé xidng qt haibianr. Young girl, Well, the Western Hills are too far away and plus we'll go climbing. I want to go to the sea-side. BSE: H, MRNAMK, MLARR. 177 wae Hao, na wémen qi youydng, wanshang qi tidowi. Young man; All right. Let’s go swimming and then go dancing at night. (HEARS BES] {In a boys’ dormitory in a university J Hi, SERRA LRT? Jinnién xiatian ni xiang qi nar lixing? A; Where do you plan to travel this summer? GZ: RMART MRE? W6 xiang git nanfang. Ni ne? B, I plan to go to the south. What about you? H. RMA, ReBARH. Wo jihua xian qd Xianggang, ranhou zai qu Ouzhou. A, I want to go to Hong Kong first and then to Europe. Z: BWEREAK-BH? Mali shi ba shi hé ni yigi qu? B, Is Mary going with you? H.R, HERR Hee. Bi, ta yao hui gud kan ta de baba mama. A; No, she is going back home to see her patents. CEVA: ER] [The teacher is talking with students ] EN. FAW RTT SZ LE? Biyé yihou ni dasuan zud shénme gongzud? Teacher, What kind of work do you plan to do after graduation? PE: BITRATE. Wo dasuan dao yinhdng gongzud. 178 - Student; I plan to work in a bank. Ei: ZED IL? Zai nar? Teacher; Where will that be? SE. REREEAN, MRA, RRS. Wo xiang zui hdo zai Nittyué, ragud bd xing, wé jid hui Jidjinshan. Student; I want to go to New York. If it doesn’t work out, I’ll be going back to San’ Francisco. 4jA#Gi8 += New Words & Expressions 1. FH dasuan n., v. plan 2. SR méishiguan 2. art museum 3B you adv. again 4. ED haibianr x. sea-side 5. BS tidowh v. dance 6. HET lxing 2. travel 7. wo nanfang on. south 8. iP jihua 2», plan 9. RG raénhdu adv. then 10. zai adv. again ll. @& baba sn. father 12. $3 mama 2. mother 13. WE yihou after 14. me ragud conj. if 15. BOW Ouzhou 2 Europe 16. IRily — Jiujinshan x. San Francisco 179 * & Notes 1. ABBR A WK —— “AS” BUR “MRA”, Ra EH aM, WUE ROAR. ERAT EMA, WAS HGR GAM: “RANT, MRRARK.” “FR”, means “in that case”. It can function as a linking word be- tween two sentences. The preceding sentence may imply others’ ideas or the question and supposition put forward by the speaker himself; e. g. If it doesn’t work out, Il go back home. BFE AAT, MRR. 2. RE BER RECN “Se RT” Zen AY DAPREE MMH DEAR a, , “HURRSBERA .” “Ra” Att AY me When another action happens only after the first one has finished, the pattern “3E--- &R J FE-+-” can be used, e. g. We'll have dinner first and then well go shopping. JEMZ(RIR JG RH IL AKT. The word “Sk JR” in the pattern sometimes can be omitted. % 3 —. WAS: Le As NAAR ALA BIL? a: 1. RNB) a: 2. = BURRMA HAMAR? 3. os AER UT BI LRAT? a: Hi, BE CULE AKER? 180 PR ene YF & + HAL DUE PRATT Ze? + RAS ARTI 2 + ORTH Ht AMA LE? NHN FN AN =. ATSB —AE: 1. BAR 181 BI+NR RB Lesson 28 Exchanging View Points 1. RBA SIL. W6 kan ydu diadnr shou. 2. WFLA. Lingzi yé gao yidianr. 3. RE AB EZ FE? Ni juéde ta zénmeyang? 4. BHT WRAAB. Kan yangzi ta hén ydu jingyan. 5. 207K EB A. Hai hén congming. 6. RAWEREH Wo kan ni ting manyi de. 7. XPEBAHT, RRBEAH? Zhéi ge dianying tai hao le, ni juéde zhénmeyang? 8. ARDENT 7 Ni shud zhéi shuang pixié haokan ma? 9. EY, REBPM EH. Hai kéyi, wo juéde néi shuang géng hao. CRRA, — JL ERE RR AAR] [At a clothes counter, a child is trying on a dress] 182 \ BE: REARS. W6 kan you dianr shou. Father; I think it is a bit too tight. Be: WFARILK. Xidzi you dianr chang. Mother; And the sleeves are a bit too long. #E. AFH AIL. Lingzi yé gao yidianr. Father, The collar is also a little too high. BF: REAR! W6 xihuan zhéijian yifu. Child; But I like this one. (-XP#4HRU RF, BSB] [After the interview, the girl goes away | BRA. MBM EAR? Ni juéde ta zhénmeyang? Interviewer A; What is your opinion of her? HRA: MESRRe, BATU AS. Ta huida de hén hdo, kan yangzi ta hén ydu jingyan. Interviewer B; She answered the questions perfectly and she looks very experienced. BRS, WA INE. Ta de waiyt yé bacud. Interviewer A; Also her grasp of a foreign language is not bad. 183 nee MRAZ: BH, WR. Ng, hai hén congming. Interview B; Yes, she is also smart. HRSA. RAMEE. Wé6 kan ni dui ta ting manyi de. INterview; It seems that you are very satisfied with her. HRA: MT. MPEG? Dui le, ni ba yé shi ma? Interviewer B; Yes. You afe too, aren’t you? CHIBEH, EB. — APE, BC RMT. AsE tH BHI [In a cinema, the film has finished and people are going out. A young man is still asleep and a young woman wakes him up} KEE: OCS) RPEBAT | MAE AR? Zhéi ge dianying tai hio le Ni juéde zénmeyang? Young woman; (Excitedly) This is a wonderful film. What do you think? BES: REB Méi yisij ‘ Young man; It is boring. CEB y Pb] [In a shopping center] MAF + BE, PDE Be RE? Ai, ni shué zhéi shudng pixié hao kan ma? Young man; Hey, do you think this pair of leather shoes is nice? TR: BTU REBMO BH. 184 Hi kéyi. W6 juéde nai shudng géng ho. Girl, Not bad, but I think that pair is better. IMKF + (Br, 20078) LRT 1 A! tai gui le! Young man; (Looking at the price tag) Oh, that’s too expensive} +a New Words & Expressions 1 # kan ov think 2. AMR ydudianr shdu a little too tight 3. HF lingzi 2. collar 4. oR gao yidiinr a little too high 5. 518 juéde o think, feel 6. BAR zénmeyang how, what. 7. BS huidé 2. answer 3. BREF kan yangzi It seems-*+ 9. BR jingyan 2. experience 10. Spi waiyt) x. foreign language 1). FBR congming adj. intelligent, clever 12. # ting adv. very, quite 13. #R manyi v. satisfied 14, Be dianying 1. film 15. WEB méi yisi boring 16. shuang clas. pair 17. SRE pixié n. leather shoes 18. He hao kan adj. nice, beautiful 19. # géng adv. more 185 ve Po g& Notes 1. BARRE —— “CR” RRB, SRM HBA. MM. “KH AIA AEM BT.” “SKRRADARH.” The word “j&” indicates unexpectation and admiration; e. g. I didn’t expect you to be on time. }EARFI MIRAE SIT. It’s really fine today! -RRVBLARE. 2. A MER — i “BR” RRM A BOW “UA” AR. TERR” BERGE. “@” and “iy” have the same meaning, which are used in offer- ing an opinion after observations. “f£}§3{” means quite satisfied. 3. PRL B37 — RB "BB “Dy”. “$i” means ‘think’ in this context. 4. ASB — shi] REA A+A+ BARR, RRB RAR. Mn: “HAR. “ATR”. The pattern “verb or adjective+ #4 adverb” expresses degree or result; e. g. To walk quickly. #2 4R. The red color is so lovely. ZL RTH, & 3 —. Wie: 1. a YR TE AE HE Z PED " WH RAG. = RB ES Kh, BG? a 186 2. Fs RRA HE PE? a: 3. 7, KAMER Ba? a: Hl, BLAEAR? a: =. SH: 1H, RA Z: BEB B, 2: BHF 2. RE REA REK, BRT | a SIt+AR KER Lesson 29 Talking About Health 1. PRS RIE? Ni shénti hdo ma? 2. KARKADA. Zhé lidng tian ba tai hdo. 3. RAT. Wd gainmao le. 4. YEA T PERIL ASF AR? Ni zénme le?Nar bi shifu? 5. RFR. ‘Wo dizi téng. 8. BARI RILT GS? Zhénmeyang?Hao didnr le ma? - 7. SRUPERES T . Jintian bi zudtian hao dud le. & LBRART, PRSSRAA. Tou suirdn bi téng le, danshi quén shén méi ligi. CH. Zea] [A meets B on the way] FA, WB, RE PAAR IR. SEA HEY? A, ni hao. Hao jit ba jian. Shénti hao ma? A; Hello. I haven’t seen you for a long time. How’s your health? 188 Zs WF. MEARE? Hén hao. Ni zénmeyang? B; I’m fine, thank you. And how are you? HA, ANGE READE? Yé ba cud. Ni airen ne? A; I’m fine, too. How is your wife? GZ: WAR. Ta yé hén hao. B; She’s fine, thank you. CP RHO, ZEN] (A is wearing a gauze mask and B comes over ] Z: MEAT? Ni zénme le? B; What is the matter with you? A, RRA. Zhéi lidng tian ba tai hao. A; T’m not doing so well these days. Z: BRERAT? Shi bu shi ganmao le? B, Do you have a cold ? A. de, RRA. Shi, wd gdnmao le. A; Yes, I’ve got a cold. Zt MEMBILE? Ni shang nar qi? B; Where are you going now? 189 Hi, RABE. Wo gi yiyuan. A; I’m going to the hospital. CBA ANCL, ZEAL RAR SH HHI] [A man and a woman have come to a beautiful site half way up to a mountain] Xk: ee) Hh, BILAR) A, RABELHAMKP) ET TR LA SEAR? A, zhér zhén méi. Ni zénme le?N&r bi shifu? Woman; (Excitedly) Oh, it’s so beautiful here. (Turning round and seeing the man sitting down tiredly) What’s the matter? Where are you uncomfortable? B: RUF. Wo dizi téng. Man, I’ve got a stomachache. Xx: KE—-ZILE Xiixi yihuir ba! Woman; Just have a rest. (-BREBALLAEI [Sitting on a stone and having a rest] K: GUT HA) BARE AILT 2 Zénmeyang?Hao dianr le ma? Woman; (After a while) Do you feel better now? A: REST. Xianzai hdo dué le. Man; Much better now. 190 4 K: BRBHK? Shi bG shi hui qd? Woman: What about going back home? B: R, MEE EIR Bu, jixd wang shang pa! Man; No, let’s keep climbing. DEBBI. RIDER] [Li Ming is ill and now is lying in bed. David comes to see him] ZEA: KE, Meet, AR. Dawéi, nihdo, gingzud. Li Ming; Hello, David. Sit down please. KE: RARER TG? Ni de bing hdo dianr le ma? David; Do you feel better? EW: SRMEREST . Jintian bi zudtian hao dué le. Li Ming; Much better than yesterday. KE: ABE? Tou hai téng ma? David; Do you still have a headache? EW, LERRET, GELS. Tou suirdn bu téng le, danshi quan shén méi liqi. Li Ming; Well, although the headache’s gone, I feel weak all over. KLE: MEBSKEKE. Ni héishi dud xiixi xiixi. David; You’d better have a good rest. 191 EBA. Xiéxie! Li Ming; Thank you. AE kt -g New Words & Expressions 1. FARR hao jitt ba jian haven’t seen sb. for a long time 2. SH shénth a. health 3. hdo adj. good 4, BK airen 2. hushand or wife, spouse 5. RA ganmao vu. have a cold 6. BEBE yiyuan n. hospital 7. ARERR bu shifu feel uncomfortable 8. REF dizi x stomach 9. téng ov. ache 10. ARSE jixd adv. go on ll. BAT hao dianr le better 12 bi». compared to 13. aT hdo dud le much better 14, tou nm head 15. BR suirén conj. although 16. = quan shén the whole body 17%, HAR liqi 2. strength 18. KE xiixi 2. have a rest = Rg Notes 1. RWKR—F#AR-VABARK, WE RALA. “SX PAR "doesn’t refer to exactly two days but refers to a few days recently. 192 - 2. LT — BA “2S” RRBUREABHBEK. MM PEACAR LOEB IE ST.” The adjective “4” shows a striking contrast between the two things which are being compared; e. g. “This dress is much better than that one.” — “SPAHR HOARE & T 2” 3. EAT — “8a” RRM, RBA “ST” BR “OL”. SRM : “AB 28 ZO IK ZAR DX 0 RAT BY SE EZ PET 2B BEER TH” “T” and “th” are used at the end of sentences.to make inquiries; e Be He is very unhappy. What’s the matter with him? fh /E Zh 230 A ARN 0 How is the preparation for the tour? Is everything ready? #47 4) BGA T rah RAE TG? & 3 —. RUB: 1. A HARI, SHR EIQ? Z: Hl, UREA T TB LAAT AR? GZ: 193 2. =. AREA: 1. 2 ORRRRD 2 ARs RD 3. ft. o (FRE) 4. BR 0 Cetteee Wo ceenee 5. ROLE 0 CBR 6 fp RAD 7 OR ! (BE) 8 ws GES RD 194 A=+h KH Lesson 30 Talking about Colors » SCAN, BRAY, HERD. BRAN. RB RS Hongde, hudngde, lande, lide, zide---zhén ho kan} » BAB, SHE! Wii yan lit sé, duo pidoliang! | FRRAD, ALR, Ce, YOu lantian bdiyin, ydu honggidng hudngwa, hdiydu hong hua 1d yé. | BANGER, PRAMS, BERN. Qin 1 de mdoyi, shén ld sé de qinzi, yansé han xiétido. | BREKRAN. W6 zui xihuan Iii se de. » BLE RE HAN AUR T ‘Wo yé yao chuan dinr yansé xidnyan de yifu le. CER AE AUK EBL 4 Ph I SR BK] ~—-—([Patterns in differ- ent colors appear on the screen ] (oD) a Q) # (3) hong . huang 14n. red yellow blue A ©) # (6) & bai héi 1 195 white black green 7 ® (8) (9) RAR zi hui qian 1). purple gray light green a0) RE ID RE (12) BRR qian lan qian huang shén 13 light blue. light yellow dark green (13) BRE (4) RE (15) shén lan shén huang fén dark blue dark yellow pink (eS BES TI {In front of a Christmas tree] BE: GEA LWRAD ALA, HAY, ARAN, BRD, RAY RB! Héngde, lnde, lide, hudngde, zide, +++zhén hdo kan! Child; (Pointing to the color lights on the tree) Red, blue, green, yellow, purple-+-It’s beautiful. 9. LE, ERNE, SIE Shi ya, wii yan lid sé, dud pidoliang! Mother; Yes, It’s colorful , how beautiful! CHE SEA Hee KJ [At a scenic spot] KE: RILARRT I ARKAR, SOREN, BAL RH, AR! Zhér tai pidoliang le} YOu lantian bdiyan, ydu hong gidng hudng wa, hdi you hong hua li yé, zhén méi! David, It’s very beautiful here. There are blue sky, white clouds, red 196 wall with yellow tiles and red flowers among green leaves. It’s beautiful. ER: KEKATMA, RX. Ni xihuan zhéi ge difang, wd hén gaoxing. Li Ming; I’m glad you like this place. CFA RR, MER PERERA KIT HH [On a festival night, two young women and a middle-aged woman are in front of a dance-hall] REER. OFZ) HARE! Ni zhén pidoliang! Young woman A; (To B) Oh! You are so pretty! Hee: WREMAENER, RANE, BAW BRE! Ké ba shi! Fén héngsé de maoyi, shén hong de qiinzi, héisé de pixié! . . Middle-aged woman; Oh yes. Just look at the pink woolen sweater, the dark red skirt and the black leather shoes! KBEC: HD KFRERR IRAN EK, RRA BT, RAR! Ni chuan de géng piaoliang} Qian 1 de méoyi, shén 18 shar de qanzi, yansé hén xiétido! Yong woman B; (Pointing to A) You are looking fabulous in that light green sweater and dark green skirt. The colors are perfectly matched ! FR: RAB KARE HY To W6 zui xihuan lilsé de le. iy XE 197 Young Woman; Green is my favourite color. HEI: GHE) REF RHE EIR! W6 yé yao chuan diadnr yansé xianyan de yifu le! Middle-aged woman, (Looking at herself) I should dress in bright col- ofs, too, KHEL: MH, RRSRRAEH. Dui, bG yao ldo chuan hui de, lan de. Young woman B, You are right. Don’t always dress in gray and blue. va New Words & Expressions 1. 2 hong adj. red 2 huang adj. yellow 3. lan adj. blue 4, A bai adj. white 5. Bhai adj. black 6. ld adj. green 7, zi adj. purple 8. OK hui adj. gray 9. FBI f wit yan lit sé colorful, all the colors of rainbow 10. BR lantian blue sky ll. AX baiyan white clouds 12. 38 ging 1. wall 13. Ho wa on tile 14. 7€ hud 2. flower 15. Hf ye n leaf 16. $40 fenhong adj. pink 17%, BR méoyi a. woolen sweater 198 18. YREL shén hong adj. dark red 19. FRR qgidn 1d adj. light green 20. & sen. color 21. eM gdoxing adj. happy 22. BSE —-yansé xiétiéo —_—welll-matched colors 23. i a yansé xianyan _in bright colors 5 & Notes 1. f% (se) ——DiB Mim shair, In spoken Chinese, “{&,” can be pronounced as sé or shdir. 2 SER “SF” EXERKELAR, FRA PAAE. BAT BO. The word “44”, which indicates a high degree, is often used in ex- clamation sentences. It conveys a strong emotion. 3. WAE— BEER. AB. “Tl AFE” means “yes” or “I agree. ” 4. ERROR “4” Chin, RAK. AREA Bou: “BSR, RARE.” The word “#” modifies verbs and refers to things that always oc- cur of remain unchanged; e. g. I feel embarrassed that I often trouble you. BAK FM, HOR GRE. always dress in gray and blue #3F AY KAY e 3 —. ERE: 1. HA ORBEA AB BY HE? aj: 199 2.1, FHLEMBK, RRAMS, BE eG? . W, FERARMEN REAR #, MRAGNNFRRR. aur . #, REKRE RARE «A, RDN Am ene Zi =. BRE HERe. Fs RAK EME TAB? z. HITE. 1 | era IH, ABEL T SELINA TE ABT? a: BE) TFs PRALINE ete 2 a: ND » RHARERKHAME, RRSTCMEE-RES, HZ RAAT. 200 B=+t—-R DRA Lesson 31 Meeting Somebody for the First Time » RNVIR-FIE ‘Women rénshi yixiar ba! | RELA, APR. Wé shi Shanghai rén, mingzi shi Gao Péng. REIT ARRAY» MR Wé shi cong Guangdong lai de, jiao Zhao Yinghuad. » RPL Women méi jianguo mian. » ERRLRRE AM Shi Wang jidoshou rang wo lai kan nin de. AE ERE R TH Zhé shi Wang jidoshéu tud wo dai géi ni de. . HHT. Gao ci le. | ABV ELANS LE. Xiwang yihou hai you jihui jian mian. (ESR EI [in a foreign language lesson] EN: UME RH, MRK. Nimen hdo! W6 xing Yang, jiaéo Yang Huan. Teacher; Hello, everybody. My family name is Yang and my name is 201 Yang Huan. BPE: HEME! YAng ldoshi hao} Students; Hello, teacher. Ei: ERT ie! Xianzai wémen rénshi yixiar ba! Teacher; Now, let’s get acquainted. BA, RUB, BAA. W6 jido Huang Zhongxing, shi xué fald de. Student A; My name is Huang Zhongxing and I am a student of law. PEL: REEMA, PRR, FPO. W6 shi Shanghai rén, mingzi shi Gao Péng, xué zhéngwén de. . Student B; I’m from Shang Hai. My name is Gao Peng and my major is Chinese. SEA: BET RIN, UK BEAE W6 shi cong Guangdong lai de, jiao Zhao Yinghua. Student C; I’m from Canton and my name is Zhao Ying-hua. SET: RMAC, ESBS REESE. W6 jiao Zhou Xian, zhi sanhdo lou sdn ér si hao. W6 shi zai Xianggang zhangda de. Student D, My name is Zhou Xian. I live in Building 3 and my room number is 324. I grew up in Hong Kong. SER: RHP RCS, SRT, HAGARR— MMT, RAB RIK. W6 yanjit Zhongguo wénxué, xihuan da langid, xiwang you rén gén wo yigi wanr. Dui le, wd de mingzi shi Zhang Liang. 202 Student E; I am studying Chinese literature. I like basketball and I hope that there is someone who would join me sometime. Oh, My name is Zhang Liang. CER IRS 6] [At the receptionist desk in a hotel] ZENA: Ue. Ni hao. Li Ming; Hello. ARS A: at, MaRitE? Nin hao, nin zhao shui? Attendant; Hello. What can I do for you? 7B. RRA, Ea? Wo zhdo Fang Yi xiansheng, tA zai ma? Li Ming; I’d like to see Mr. Fang Yi. Is he in? RSA: WES, HE-SIL, RAT. Ta zai kai hui, ging zud yihuir, kuai sanhui le. Attendant; He is in a meeting. Sit down please. The meeting will be over in a few minutes. 2: RT MTS, SREARSR) HH, HOMER BRR-F, HG? Laéojia, ging xianzai jid bang wo zhao yixiar, hdo ma? Li Ming; (He sits deWn and after a while he gets up and goes to the at- tendant) Excuse me. Could I see him right now? PRS R: Uh BR? Ni shi ta de péngyou? Attendant; Are you his friend? ER, REL, RABIN, AAS. 203 Women méi jianguo mian, wo hai ydu bié de shi, bi néng jit déng. Li Ming: No, I’m not. We haven’ seen each other before. But I can’t wait much longer because I have another oppoinment. RSA: MARS—S. Kei) FERED ALAA BR. Caz) HBO. Name ging déng yi déng. Fang Yi xiansheng ma? You wéi kéren zhao nin. Qing dao yi lid ér si fangjian. Attendant; All right. Please wait a minute. (Dialing) Is Mr. Fang Yi speaking?A visitor here wants to see you. (To Li-Ming. ) Please go to room 1624. 01, aM. Xiéxie. Li Ming; Thank you. (4E1624 5518] ] [In Room 1624] 2H: (HED WH, REDARLRKAOHN RERH SH. CREB IHD Ni hao, shi Wang Yuan jidoshou rang wé léi kan nin de. Zhé shi w6 de mingpianr. Li Ming; (To Fang Yi) How do you do7It is professor Wang Yuan who asked me to come to see you. Here is my name card. FH: WH RAEBARESHRT. Ni hao. W6 hé Wang Yuan jidoshdu shi lao péngyou le. Fang Yi: How do you do? Professor Wang Yuan and I are old friends. EW. (QH-BKE) LREARARA OH. Zhé shi Wang jidoshou tud wo dai géi nin 204 i de. Li Ming: (Taking out a package) Professor Wang asked me to give it to you. TH: HH. RRA ME. Xiéxie, ging dai wd xiang ta wénhio. Fang Yi: Thank you. Please give my regards to him. EW: FRAAGAS, ST. Hao. W6 hai yéu dianr shi, gaoci le. Li Ming; I will. Now, I’ve got to go. I have some other business to take care of. AH: PBUSLAMSLA. Xiwang yihou hai you jihui jian mian. Fang Yi; I hope to see you again sometime in the future. 2H: , RL Hao, zaijian! Li Ming; I hope so. Byebye. FA: BR! Zaijian | Fang Yi; Goodbye. +a New Words & Expressions 1. WR rénshi »v. know 2. ee fallin. law 3 KK zhangda 2. grow up A. RE yanjid ». study 5. oe wénxué x. literature 6. #7HEBR dd angi ~—_—play ‘basketball 205 vr 7. R CB kuai (yao) soon 8. RE san hui The meeting is over. 9. # bang ». help 10. 2A méi jidnguo mian haven’t met before ll. AS jit’ déng wait for a long time 12. BA kéren 2. visitor, guest 13. Ht jidoshdu on. professor 14. ik rang »v. ask 15. #6 tud ov. ask someone to do sth. 16. FR dai v. take the place of 17. gaoci ov. say goodbye 18. DUA yihou adv. after 19. BLS jihuin. opportunity 20. xe Yang Huan = Yang Huan 21. FA36 Zhou Xian Zhou Xian 22. RR Zhang Liang Zhang Liang = bg Notes 1. “AT” FRG, ADE SHOT, 2a BRR RSG, RETHER. When oT” is used independently with a comma to separate it from the rest, it indicates that something comes suddenly to mind. It indicates that the speaker wants to change the subject and ask for atten- tion. 2. BRERERR—TF—2PeReH “MR” RELA. Mi “BRE.” In this sentence, “jf” means to do something right now; e. g. Tl go right now. RE. 206 3. PERRIER EAN — Rea BA APA SRIRAM: “RRL RRA.” “Er”, is used in the sentence which is composed of two verbal con- structions. The object of the first verb is also the subject of the following verb; e. g. We want you to tell us what you think of it. KAiLMPIR & 3 —. RERXLOSAE: 1. RPM BETA? KER ITA? EAE AT AT A 0 ARE aE BO : BRATCRRY RHE? BAYER LE) T Dr Bey Ht RE T 2 =. ARRAS: 1. FA. FERRARA, BS—SZILI) a: : BRA) He. eR? 2 3 4 5 a: CRE 2. FA, ROSE AE HEY 2 a: Gt. HF) Hl, PA —2 JLB! a: : Ca) H. #BUERAMSLE. a: ABIL. =. seme: 1. fl: PRAIARBLBLE BKM 2 Be 207 208 Rae BSRSRARSR 2 RETEST A REA 7 + RE—TARH YG? B, URRANASE SHG? : RAPALA BE? 2 URAL DLE SUG FEE EH CE YG? + RAK IAT R? : RFRA GR BES d B=St=R ABHMKT! Lesson 32. Thank You Very Much - UERMROT. Rang nimen féixin le. » AU RMRRA. Zhén jiao wo gudyi ba qu. - TERR T Rang ni shou Iéi le. » ARABS AB Zhén bi zhi gai zhénme xiéxie ni. - WEL Bié kégi. » WKRERT « Ni tai kéqi te. LEAR, —MPERS RA. Pe EL, BoE jE] {In a park, a young man and a young woman have stood up and left. An umbrella has been left on the bench. Another young couple is walking toward the bench] Aw. , BETR? A, shui did le sin? Man A; Ah, whose umbrella is this? KH, Bk, WPA IORR. 208 - Déng yihuir, yéxii ydu rén léi zhao. Woman A, Let’s wait for a while. May be someone will come look for it. (H. ck, BRAS, BOWS. AEE x] (They have sat down and put the umbrella behind them. The young man and woman who have lost their umbrella are coming back in a hurry] XZ: ui) AA, ARABI? Qingwén, ydu méiydu kanjian yi ba sin? Woman B; (With anxiety) Excuse me. Did you see an umbrella here? AR. SRR) BX IEG? Shi zhé yi ba ma? Man A; (Taking the umbrella out from behind) Is it this one? KG: BH, KMART. Shide, tai xiéxie ni le. Woman B; Yes, thank you very much. aH: RAW. ‘ Bayong xié. Woman A; Not at all. AG: ikMNROT. Rang nimen feixin le. Man B; Thank you for your kindness. BB: Rta. Méi shénme. Man A; Don’t mention it. 210 i ee (Se ATE, hat] [A middle-aged woman is pushing a bike with a suitcase on it] PA: Cae) TR, ERILA BSR? Qingwén, nar you xiiiché pa? Woman; (To a passer-by) Excuse me. Where is there a bicycle-repair shop? AWE, BEBATO? Shi chédai huai le ma? Man; Is there something wrong with the tyre? eee, Fe. Shi. Woman; Yes. SW: —HEME, KA=PK, HK. Yizhi wang gidn zdu, dayué sanshi mi, bi tai yuan. Man, Just walk straight on. There is one not far from here, about 30 metres. He: RK. Xiéxie ni. Woman; Thank you. SWE. RAM. Buayong xié. Man; Not at all. CASE te oc 38 Reh HEE [The middle-aged woman is push- ing the bike with great difficulty] AWE. BRS ES ATE! ‘Wo 14i géi ni tizhe xiangzi ba! 211 Man; Let me help you with the suitcase. PAR: ORM) AAR T Na tai mafan ni le. Woman; (hesitantly) I’m sorry to trouble you. ARE: BEL. RFRA Méi shir. Man; Not at all. (Taking down the suitcase from the bike) HEB: CUHK: AMRUBRE. Ting chén de ne, zhén jiao wo gud yi ba gi. Woman, It’s a heavy suitcase. I’m really sorry to trouble you. WWE, BIZ. Méi shenme. Man, That’s all right. (CER, AML] [They have come to the repair shop. The man is sweating all over] Pek: RTRAB, ikMRRT. Ti le zh€me yuan, rang nin shou léi le. Woman; You’re carried it such a long distance. Thanks for the trouble you've taken. AG: WER, BR Bié kéqi, zaijian} Man; Never mind. Goodbye. ° HE: BR ANMK EAM Zaijian. Zhén bu zhi gai zénme xiéxie ni. Woman; Goodbye. I really don’t know how to thank you. BBE, —RDE, KAKEAT. 212 Yidianr xiao shi, ni tai kéqi le. Man, It’s nothing at all. Don’t mention it. Zen New Words & Expressions 1. did ov. lose 2. ae sin 2 umbrella 3. tif yéxii adv. maybe 4. #8 ba clas. measure word 5. Bb fai xin trouble 6. (BR xitiché pi bicycle-repair shop 7 Ee chédai x. tyre 8. TR huai adj. wrong 9 KA dayué adv. about 10. $#% ti» carry ll. iF xiangzi 2. suitcase 12. Ay jido v. make 13. 2B shou 1éi be inconvenienced 14. WER bié kéqi Don’t mention it. 15. AA ba zhi do not know 16. — A/F yidianr xi&o shi it’s nothing : # & Notes AWRNERA— “Ol” AR AKT “ib”. “ill” has the same meaning and usage as “jk”. % * —, RARXASESHE: L. BAPART HARD? 213 2. ATH RETA T 2 3. EB RT Me? 4, ERHASBR AT StH Aar 5. BMAKHHABREER? 6. AAR BTA? 7. ORS HB BA AEA? =. ARRAS: 1. GRD a: 2. Fy (2B) a: 3. FA: GLBAE) a: 4. FA, CRD a: 5. A: (Bb) a: 4 AA Te BSB) =. RS: lL RSA: RESHKRGLEMHT . m F: ARS A: 2. ARS: ART ABE HEN ORE kK DZ: ARS A __ 3. FPL: WEE, RAM. KE: HBL: 214 4. KE: BA, RSET PRAGA EG am: : KL: . 5. A: RRARRAT IE! Z: A PRE 1. ARS AR fawdyuén ok. attendant 2. BR gilké n customer 3. BML siji ne driver 4. ax fini n woman 215 BSt=k RANE Lesson 33. I’m Really Sorry 1. BHM, IkKAST. Hén baogian, rang ni jit déng le. . 2. SAMAR, RT HB? Shizai dui bu gi, ni déng ji le ba? 3. BAIA. Qing bié shéngqi. 4. KMART . Zhé hui géi nin tian mafan le. 5. RRR AAO AT TA] T Danwit ni de shijian le. 6. RB. Ba yaojin. CEARITO, 2 ER AEE. BE 9 HORT J [At the entrance of a park, a young woman is waiting anxiously. A young man comes in a hurry] BR. WAAR, BRKT. Dui bu gi, wo lai wan le. Man; I’m sorry I’m late. K: FRM) RAR GD RAT. Wo ba didn (zhong) ji dao le. 216 Woman; (Unhappily) I got here at eight o’clock. HK: AM, ik KAST. Hén baogian, rang ni jit déng le. Man, I’m sorry to have kept you waiting for such a long time. K: EAARF? Zénme cai lai ya? Woman; Why are you so late? A: WR EBRT, MERE. Qing ni yudnliang. Zaoshang xing wan le, qiché you ji. Man, I got up late and the bus was croweded. I hope you'll excuse me. . X: CRG) BART. Yijing jit dian le. Woman; (Displeased but affectionately sweet) It’s already nine. B: REMADE, KS TH? Shizai dui bu qi, ni déng ji le ba? Man; I’m awfully sorry. You must have been worried. XK: HAIL MEDERAT MT. You dianr. Xianzai kénéng hua bi liao chuan le. Woman; Yes, a little bit. Now we can’t go boating. 5: PUAN ERERBUR, BRT! Qing bié shéngqi. Yaobushi wé ma jiao wo, hai xing bi lido ne} Man, Please don’t be angry. If my mother hadn’t waken me up, I would be still sound asleep. K: ®) PAREAM ILE? Name xianzai qu nar wanr ne? Woman; (Laughing) Where shall we go now? 217 B. SLE. Kan huar gu ba. Man; Let’s go see the flowers. K: PIL, PAP RAEN. Hao ba, xiwang xia ci néng zhiin shi. Woman, All right. I hope you will be on time next time. 5. 8, ee. Yiding, yiding. . Man, I will. I promise you. CERRO, —OARBRER, FAMED RM, =A TNA, SSR T —th] (At a staircase, an old man is car- rying a basket of apples and a young man comes in a hurry. They have bumped into each other and the apples have falien to the ground] WE. WB, ARB, SCTE AN. CSE RL) A, dui bu qi, shizai dui bu qi. Young man; Oh, I’m sorry , I’m awfully sorry. (Bending down to pick up the apples. ) EX: Ail Old man; Oh! WE, RAAH, BEATA. Wo you dianr shi, zdu de ji Je didnr. Young man; I have something urgent to do and I am in a hurry. €X: URAB De. ‘ Yihou ké yao xidoxin. Old man, Be careful next time. 218 BF: ££, MKBARER. Shi, shi, zhé ci ging nin yudnliang. Young man; Yes, I will. I really beg your pardon. 2A; REE, RE. ee TD Ba yaojin, ni ydu shi jit zdu ba. Old man ; Never mind. If you have someting urgent to do you may go now. (Slowly bending down to pick up the apples. ) WE: BK, BK. Wé lai, wd lai. Young Man; Let me do it. £A; RHUL, RABE. Méi shir, wo néng jidn. Old man ; It’s all right, I can pick them up. FE: RABRIRRMT. Zhé hui géi nin tian méfan le. Young man; I’m sorry to give you so much trouble. BA: BHA. Méi shénme. Old man; Never mind. WE, RAR LM W6 bang nin song shang qu ba! Young man ; Let me help you carry the apples upstairs. ORESE SRB BE [The young man has carried the apples upstairs ] 6A: WRHHET, RABEL Danwia ni de shijian le, kuai qi ban shi ba! Old man; Sorry to have kept you so long. Now Please go to take care of 219 your business. WE. KER. Gea 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ba yaojin. Young man; Don’t worry abort it. 419405118 + New Words & Expressions - BB win adj. late HK baogian v. sorry EGA zénme céi lai Why are you late? & xing» wake up BAT xing bu Lido too sleepy to wake up Frid ii» crowded . SAT déng ji le worried because of waiting BAB yao bushi __ if not SEE — shizdi_ adj. teally #S — shénggl v. angry HET zhiinshi be on time Ayaty xidoxin v. careful eK (AD zhé ci Chui) this time & jiin a pick up KB song wv. send Pi tian v give Rik danwa v. delay, hold up Ip ban shi do business AER vi yaojin —_ Dont't worry about it. = $7 Notes 1. MRT. WET. aT —— “Oe” A “a” EBA Eh 220 WAMMERRAR, BERRA T. SARAT. “He” and “S” are placed after verbs as complements. “BE 7” means to be late and “4 J ” means to be worried because of waiting. 2. A ROREIT oR", Bi, HARRIERS. The adverb“ ih” often indicates that things have happened long be- fore. 3. BAA HUE — “A”, BD PIRATE MARA BU A SE A eR A. TT ans “MBPOAT » HRA HERE.” “RIT ABLEA BURRO” If the adverb “A°” is preceded by interrogatives or words express~ ing duration, it indicates that things should have happened or finished earlier; e. g. He didn’t go to bed until 12 p. m. —-M#B+I ART. ATER. Why didn’t you tell me earlier? — (KAHHAMEA BURR? 4. ART — “Re ” BRA, ARNE. “BAT” RRA, PERE “BT”. STR reece WE” gives an emphatic tone, which means “still. ” “REAR T ” means “too sleepy to wake up. ” The affirmative form is “BT.” 5. Wat y)b— “T]” DAT. “aJ’ means that something must be done this way. 6. BE — “OR” RARE BITE VER ALAA Bh) ER HO BOR, BOR” RUE “Rie”. *3€’ means to do something. (It can replace some specific verbs. ) In this lesson, “¥3E, FYE” means ‘Let me pick them up.” 221 & —, RERLHSAE: lL. BARGE A ARNT? 2. HAS AA ACR ET 7 3. ft A Hew TYE? 4. BERNA BIEN ERER, WEI 5. BAT Hh AT? =. ARRAS RE: : UE AREA RK? ORR : RET he ak. ASD 2. RRR Bp 3. REISER, MVRIERELE FR, Giz) HORE: M = ‘ SEO EOSOSSSEOSSES SOS Tes SRB. xs Ai, BALAI. Ry Ute Bw : KER, RIWSLAMS LH. : tA, FERRER. PRE 1. FMEA qingni4nren ne young people 2 A Yorén nh old man or woman 3. AW yinwéi donj. because 223 B=+tOR iRMRVR-F Lesson 34 Let’s Get Acquainted 1. SAFEARIO A ER I EE. Zud zai nabianr de shi wémen de zhirén. 2. UREA Rt A— FG? Ni néng géi wo jiéshao yixiar ma? 3. AE PRETE, CHE Zé wei shi Chén zhiirén, zhé wéi shirrr ++ 4 REBUKPA-TRR. Wo xiang géi ni jiéshao yige péngyou. 5. TERRA PF, RAK DH. Rang wo lai jiéshao yixiar, zhé shi Lia Xidoying. 6. FR, BEAR? Qingwén, nin zénme chénghu? CER BAT HI {In a lounge] Hl, BRU PF, maa. Women 1éi rénshi yixidr, wd jiao Li Ming. A; May IL introduce myself?My name is Li Ming. Z: HH, REEF. Ni hao, wd shi Wang Ping. B; Hello, my name is Wang Ping. A: ROTRORS, HRA, RARE. 224 Wé ting le ni de baogao, jiang de zhén hao, hén you yisi. A: [heard your lecture. You spoke excellently. Z: GB, OB. Nali, nali- B; Thank you. A. RUE RR. W6 dui zhéi ge timd yé ting gan xingqd. A: I’m also very interested in this topic. Zs BURR T ILE AT Shima?Nimen danwéi lai le ji ge rén? B; Is that so7How many people from your work unit have come? WH, S++ BEMUMN ER MW EE. Sange. Zuo zai néibianr de shi women de zhiirén. A: Three. The man sitting over there is our director. Zi: WR, MBA RS A — FG? 6, ni néng g& wo jiéshdo yixiar ma? B; I see. Could you introduce me to him? mH, MORAL, Dangran kéyi. A, Certainly. (HAZE [A and B are walking towards C] Ae OMAR FI, BORAT, BRE Nimen érwéi rénshi yixiar 6a ,zhé wéi shi women Chen zhirén ,zhé Wi Shie+s ese A; Let me introduce our director Mr. Chen to you, and this ise++s+++ Zee HWE) REN, PRT, BR ILUAM RT. 225 Yuan 14i shi ni ya, Chén Fang, chadianr rén bu chi lai le. B; It’s you, Chen Fang. I almost didn’t recognize you. As EAPRMNUIR? Zéme? Nimen rénshi? A; What?You know each other? 2: 2H, RNBERS. Shi de, wdmen shi ldo tongxué. B; Yes, we are old school-mates. Fi: PART, FORMBEX BLE. Hao jiti ba jian le, zhén méi xidngdao zai zhéli jian dao ni. C; It’s been such a long time. I didn’t expect to see you here. Z: BOF, KBMT Shi ya, tdi gaoxing le! B,; Neither did I. Oh I’m so happy to see you. CERI —t+KIT HL] (in the same lounge] E: OF) RH—THHRS RR. Wo de yi ge hao péngyou jintian yé léi le. Wang; One of my good friends is also here today. , =, BGRBVR—F. Shi ma?W6 xiang rénshi yixiar. Li; Really?I’d like to get to know your friend. =: WE, th GE) DRT. Ni kan, té (zdu) gud lai le. Wang; Look, she is coming. (E#RRKAM] (Wang is walking to his friend] 226 E: REAKTA-THR. W6 xiang géi ni jiéshdo yi ge péngyou. Wang; I’d like to introduce a friend to you. wi: HERE. Hao wa. Liu; All right. E: ERRPA— PF, RRA. Rang wé lai jiéshdo yixiar, zhé shi Lid Kidoying. Wang; Allow me to introduce my friend to you, this is Liu Xiaoying. Ml: RE, BE A Poe? Ni hao, qingwén nin zénme chénghu? Li; How do you do?May I know your name? #, RUSH URKREBR. Wa jido Li Ming. Rénshi ni wé hén gaoxing. Li; My name is Li Ming. I’m very glad to meet you. #05018 += New Words & Expressions o - RS baogio 1. v. report, lecture 2. oF jing v. speak 3. ABE you yisi interesting 4. GA timid 2. topic 5. xt dui prep. in 6. Oe gan xinggd to be interested 7. BT danwéi 1. unit 8. ER zhivén on. director 9. 24RRATDL —daingrén kéyi certainly. 227 10. JR yudnlai adv. It turns out to bess+ 11. SAUL chadianr adv. nearly 12. WARHH rén bd chi lai beyond recognition 13. € lo adj. old 14. €R4 lko tongxué 2. old school-mate 15. YALE) —sméi xidngdao ~——unexpectedly 16. Ke ni kan Look! 17. GE) ROK (zdu) gud lai v. come over 18. EAPRIR zénme chénghu What is your name? z= # Ntoes 1, ER, GRE — PRR. A ARH. MAA. “(i #1, WR HL” is a self-depreciatory remark often used in respond- ing to praise from other people. 2. BRUILUAM RT — 3M “A AL” RAIA TH HEPATEAT,. ARSWES, SHHDHENRER, “HS JL” Jen TG FD ae SS A BE BY SH AS BE Re Pi. Wi: “RB RILAAT” PPLE WR “A JL” ARRAS, “IL” A OR” ER RAR, HARE BRM: “BAILS” A ER ST” MERASE. “I almost didn’t recognize you.” “2 RUA HHT .” — “3 4 JL” can be followed by negative verbs to indicate that fortunately an event occurs as it’s expected. If it’s followed by an affirmative, it indicates that unfortanately the event has not occured as was expected; eB lL almost bought it. #22 RF) T =A Al. Both “32 JL” and “3 4 JL YE” indicate that fortunately an 228 event has not occured. E. g. I almost gave the wrong answer. 22 4 LWA, RH AILS T. P38. URUK HFN .” “iH3€” indicates that something has been done; e. g. We've worked it out. AIEDFRMWIT. & 3 —, RERXAFHSAG: 1. AAT ARVUREF? EA ATLA EER TS rede 2 EPA BRA TD GANS? ABTA AH AAA BM? + BERL HE 2th UAE A? = maniaste. + FA, OBR ORT EE, BERRA PF LIG? a: C4RATWD) 2. FA, IER APRUIR— PF Be A HA Ze CATES) 3. Hl, ERR, CORSE. CR, BED Es, WA EMR VGA? CRO, BRUL) | ARWT, RHEAF! CRABB) “HOR” RAR BET, PAT AR Bs “DR aS NEN ENG 229 a: 2. A, RA SBP. a: : 3. Bs, BART? a: 4. HA, AVEA Roh? Z: 5. Fs DAR RARM. a: 230 BSThR wea Me Lesson 35 Can You Help Me, Please? BAEC. Qing ni bang ge mang. . FAC AERBSR. Qing ba tiwénbido di géi wd. . FE, BRAK. Laojia, géi wd dao béi shui. | RPRCSERE. Qing bang wd ba méotan gai sheng. + PPR BT You jian shi xiéng méfan nin. « ABARAT FT RB? Néng bi néng da ge dianhua ti wé gingjia? + BARTS. Wo xiang qit ni ge shir. (eee, D3 ERLE] [in a students’ dormitory , Xiao Li is lying in bed] ANZ: GTM) ER, HRBMC, PAPE. Wang Yin, qing ni bang ge mang , bd chuadnghu guan shang. Li; (Sneezing) could you do me a favour, Wang Yun?Please close the 231 window. =: A. Ce KEARRET? Hao de. Ni shi bu shi ginmao le? Wang: Yes. You’ve got a cold, don’t you? =, WiPE, PHAR RBSR. Yéxii shi, ging ba tiwénbido di géi wo. Li; Maybe. Pass me the thermometer, please. =: @®) WRT. Ni fa shao le. Wang; (Reading the thermometer) Oh, you are running a fever. 2, Ei, Pe, WARGIK. Shi ma?Laojia, ging géi wd dao béi shui. Li; Really?Excuse me, could you please pour me a cup of water. =: H. (bk) AK. Hio. Gai ni. Wang; Ok. Here you are. #. (LTR) EAKAC HA REER SEM Zénme zhéme léng? Qing bang wd ba méotdn gai shang ba! Li; (Sneezing again) How can it be so cold here?Could you please help cover me with a blanket? £ : & ° Hao. Wang; All right. 2, WARK. Hai you jian shi xiang méfan ni. Li; Could you do me another favour? 232 E: HAM? Shénme shi? Wang; Yes. What is it? 2. PABA ABT 1 HT PRB? Ni néng bu néng da ge dianhua ti w6 qingjia? Li; Could you phone for me to ask for leave? =E: RAG BARRERA B? Méi wénti. Yao bu yao péi ni qd yiyuan kankan. Wang; No problem. Do you want me to go with you to the hospital to have it checked out? 2%, AWT, -SULRBOK. Biayong le, yihuir w6 ziji qu. Li; No, thank you. I’! go by myself later. CERRERE, EAP] — [Xiao Wang is packing at home and Xiao Li comes in] E: RARAKTSH. W6 xiang qit ni ge shir. Li; I wonder if you could do me a favour. E. RIE! Qing shuo ba! Wang: Yes, please. =, PRBARAMA ARE? GA teR Néng bu néng géi w6 nii péngyou dai didnr déngxi? Li; Could you give this to my girl-friend? (Giving the parcel to Wang) =: GTR. BE) BEM, 233 jou zhong de. Wang ; (Weighing it in the hand and feeling embarrassed) Well, it’s very heavy. =. HAM. Qing ni bang ge mang. Li; Could you please do mae this favour. Ey Bees eB tt ZANT OE? Na-++++-sngdao shénm? difang qu ne? Wang; Well, where shall 1 Send it? , DRE sta IA. Gena) Zhé shi ta zai Shanghna’ de dizhi hé dianhua. Li; This is her address and t/lephone number in Shanghai. (Giving the note to Wang. ) =: Gtwmwa YB, wre Ng, «"*"e Wang; (hesitantly) Well~./* 2, BIT be, Bag, Mas. Ni dao le Shanghai, 8 tongzhi ta yixiar, t4 hui gd qii de. Li; Just tell her as soon as yt! afrive in Shaghai. She'll come to collect it. =: Ff RA. Xing, méi wénti. Wang; All right. No protoy™- =: BURT . Géi ni tian mafan le. Li; I’m sorry to give you sg¢ Much trouble. E: WEA. 234 Bié kéqi. Wang; Don’t worry about it. CSrPnrAe ener 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 41704918 += New Words & Expressions cial ba prep. particle apr chuanghu x. window FX (CE) gudn (shang) 0. close {YAR —tiwénbiio x. thermometer Bb div pass, give Ree £4 shio tun a fever oes dao v. pour BK méotin 2x. woolen blanket # gai v. cover § ti prep. take the place of we qingjia ask for a leave Be pein. accompany Ba ziji_ pron. self dh hk dizhi v. address id gia v. ask RRP SE qid ni ge shir Could you do me a favour? SER stongzhi ov. tell = hui a. v. will Rae méi wenti No problem. = bd Notes Ber RL— 4” Bea, ASA. “TE” ey BiB ase. th “HR” RET aha, A Kbit SN: “TEARIR SER.” 235 Together with nouns, “#8” is placed before verbs. The noun after : “#17 is usually the object of the verb. In this case ‘ff’ indicates dispos- al; e. g Put on your clothes. #2 KARA. 2 REAP, BEBK “Eb” REEL. RRCAR RB, MRE HAAR” ORE, “HL” RANE B. The word “_”, which can be used after verbs, shows the result of an action; e. g. have closed 3¢_£ have covered up #E 3. MIE, RRP “A” RMA, HELE. The word “4” implies a relaxed and casual tone. 4. “fib eeeee fh)” —— Ze 7p FEE IB “fi fy)” pattern indicates a high degree. 5. BAT — “A” EXER REO RE. SAPS HM “REM, BATT.” “FA”, which means “need”, is usually used in negative sentences; e& g. It’s still bright. You don’t need to turn on the light. KiR{BA, A FAFTHT & F —. RERNESHA: lL DEAD EMA RL? 2. DERAT. BRR Re? 3. DEMDELEB TRA? 4. NEAR NET OPE aE? ‘ =. BARB sem Ft: 236 1. JLEMM APE. 2. NTF. 3. ERA AT . 4, PARR BAR. 5. PAT HAR. 8. AR, RAST TBAB. =. MAE: 1. RBC, 1 a: 2. A. RAH, Ze 3. A. eR RE, a: 4. FA, RAB AN BE BC a: _— 5. A: APU a: HE 1. bing ov. fall ill 2. tb xié clas. some 3. FFF dakai ov. open 237 BStAR RMESARKEZED? Lesson 36 Can You Tell Me How to Get There? LORE TRRR EA em Ni néng gaosu wd zénme zu ma? 2. RELA BBE? Fajin you néi ydu jdyuan? 3. SAA -BEME. Shinzhe zhé tido jié yizhi wang qian zdu. 4. MT R—-T TF RORE. Gud le di yi ge shizi lkdu jit shi. 5. ER OARME. Zai jiéxin gdngyudn duimian. 6. RRB RAE Jin aizhe yi jia shangdian. 7. PE OSM Jid zai loutikdu gudiwanrde difang. DEKE] [In a street] HW. HH, Maa BB? Laojia, fajin you méi ydu jdyuan? A: Excuse me. Is there a theatre nearby? Zi: MARAE. Fajin you lidng jia jdyuan ne. 238 B,; Yes. there are twé theatres. Hl, ROEM AM? Zuijin de shi nd gé7 A: Which is the nearest? GZ: FEOREB. Qingnidén Yishd Jdyuan. B: The Youth Art Theatre. Hl, ME RUR EAE? Ni néng gaoshu wo zénme zdu ma? A: Could you tell me how to get there? Z: MERAGR- HORE, UTTER OR dB. Shinzhe zhé tido mala yizhi wang dong zdu, gudle diyi ge shizi Nkdu jid shi. B, Yes. Just walk east along this street, it’s just past the first crossing. Hl, BRAER LER L? La nan haishi 10 béi? A; Is it on the south or north side of the road? Z: Bt, EA OAMAMH, RRA-RAE. La béi, zai jiéxin gongyudn de duimian, jin dizhe yi jia shangdian. B; It is on the north side, opposite the public garden and next to a shop. FA. aa Xiéxie. A; Thank you. Z: WARRREM, RAMA, WP. Qing ni gén wo zou ba, wd qd youji, shin 10. B,; Just follow me. I’m going to the post office and the theatre is on the 239 way. A. BART. Na tai hdo le. A; That’s great. (LRFRRERE, ERMC EI CB invites A to his house. They are on the way to B’s house. ] BH, (Rey RAT ASEH . Ni de jia ké zhén gou yuan de. A; Your home is so faraway. Z: WA.GKORMREAHAKE, WEB. Ké ba. Méi ci hui jia dou yao dao san ci ché, hai yao z6u yi duan la B, Oh yes, every time I go home I have to change buses three times and then walk along this stretch of road. FA, RSE DASE AL. Haishi zud xiao gonggong qiché fangbian yidianr. A, Weil, it is more convenient to take a mini-bus. Zi WRB, WEART. Fangbian shi fangbian, késhi tai gui le. B; Yes, but it’s too expensive. Hi, REIT IB? Kuai dao le ba? A; We are almost there, aren’t we? Z: TERRE, BARREL. Dao dingzi lukdu wang you guadi, zui gao de na zud l6u jid shi. B, Just turn right at the T-shaped intersection. It is in the tallest build- 240 ing. A, PRaCERIL ER? Ni jia zha di ji céng? A: Which floor? Z: 168. Shilid céng. B; The 16th floor . HH. AR BIE? You dianti ba? A; There is an elevator, isn’t there? Z: YR RARER OBS HM. Dangran. W6 jia jid zai loutikdu gudiwanr de difang. B; Of course. My apartment is just at the landing of the staircase. FRAG New Words & Expressions 1. BEE fajin adv. nearby 2. RIBE = jdyuan sn. theatre 3. zui_ adv. the most 4. WR CH) shin (zhe) prep. along 5. . PO shizi 1dkéu at the crossing 6. oA jiéxin gongyuan public garden 7. BRE jin dizhe next to 8. PRIGE gén w6 zou follow me 9. BUR shan li on the way 10. #% QR) méi (ci) every time ll. dou adv. all 12. dao ché change busses 241 13. B duan clas. measure word 14. SSE ——_xidlo gonggong giché —_—mini-bus 15. Fe fangbian adj. convenient 16. sho dingzi liku —_at the T-shaped intersection 17. Bee dianti 2. eleveator 18. RRO loutikou x. landing of the staircase 19. FEV RAR Qingnén Yishd Joyuan the Youth Art Theatre = g Notes “WERT IE” “A FLA” Z—BARMILE, A “BUR” Bes SOWA “HE, WE, RE” Sa, RRB BAK i. The pattern “A is A”, which indicates concession, is usually fol- lowed by a sentence with “T] #, #L42, {H5E” to indicate a transition. & F —, RERXESAE: lL. DEORE AE RAEN —T+ERA? 2. WEAR AEE SP 32 3. ERR Tt Asha 7 EA HN eR? 4. THR FM BA? 5. ZEAE TE FAA RE Lk TRA 38? =. AER: 1. 7, 8, SCRE AE? Ze MAF) 2. FA GA, “Be A EMBL? 242 GQ: (-H. TBO) A, NEB REBEL A I? Z: By CBRE 4. _ FH, LAAT? CE, BS, WD) 5. * BI NFR BA Ze? (fille dE, —BEPRD _ RRAORERENART ER, EARAS, FHUBR GE, MLARARHBADS. PRE 1. Heth qita pron. other 2. BBM jianzhowa 2. building 243 B=SttR MBRAILHtA? Lesson 37 Can I Help You? 1. RBBRAHTARAH? W6 kankan dou yéu shénme shiyang de? 2. RHA, GB OREM! Shiyang ké bd shdo, nin ziji tido ba! 3. HEMT SAREE. Qing ba nai ge na géi wd kankan. 4. REBREWN? Zhé shi dud da hao de? 5. RRADSEG? Shishi daxiéo héshi ma? 6. —#HO TERED. Yigong érshi san kuai ling lid fén. CHE PEL BSE A A [in a cap store in a shopping street} ERR: ARIF? Nin mai maozi? Shop-assistant; Can I help you? RE: 3, REBMATAAAH. Dui, wé kankan dou ydu shénme shiyang de. “Customer, I’d like to have a look at all the styles you have. 244 FRA: RNRBRAYAD, 8 SPB! Wome zhéli shiyang ké bi'shio, nin ziji tido ba! Shop -assistant; We have a lot of varieties. You may make your own choice. GS. Ge ky) FHORTSERas. Qing ba néi ge n4 géi w6 kankan. Customer; (Pointing to the one above) May I have a look at that one? SRR: GMT) RELBEPH. Zhé shi Shanghai shéngchan de. Shop -assistant ; (Giving the cap to the customer) This is made in Shang- hai. BS: Ga, RAK) FUHRMEAR? Pangbianr de néi ge zénmeyang? Customer; (Not satisfied) What about the one beside it? ERA: RASERHTHAR. Zhé shi jinnian liGxing de shiyang. Shop-assistant; This style is very much in fashion this year’s. Be. REMAKE. PREM? Shiyang diqué bacud, you qian shair de ma? Customer; The style is not bad. Do you have one in light color? ERA: E-W) RMEAR? Zhéi ge zénméyang? Shop-assistant; (Taking another one) What about this one? Be: KBSKSH? Zhé shi dud da hao de? Customer; What is the size? BRR: PS, RRA DSMG? 245 Zhong hao, ni shishi daxido héshi ma? Shop-assistant; M. You may try it on to see if it fits you. BE: QR. AAT PHM) RAR AH. te Hao. W6 jid mai zhéi ding ba. Customer; (He puts on the cap and looks at it in a mirror) It’s fine. I will buy this one. C47 R PERT [At a fruit stand} SRR: MER AILTA? Nin xiang mai dianr shénme? Assistant, Can I help you? RA: PBR? Na shi Gudguang pinggud ma? Customer; Yes. Are those Guoguang apples? ERR: UW, EBA? Dui, ni yao dué shdo? Assistant; Yes. How much do you want? BE: BRR=EIT. . Ga wo lai san jin. Customer; I'd like to have 3 jin. RE: AEWA? You yingtéo méiyéu? Customer; Do you have cherries? SRA. RA. GMD RERTAMRT. BR. Be. R, PEPE. Méi ydu. Hai yao dianr shénme? Jézi, xiangjido, pitéo, li, déu shi xinxidn de. 246 Assistant; No, we have no cherries. What else would you like to buy? We have oranges, bananas, grapes and pears. They are all very fresh. Ge: XRT RG? Zhé zhong jazi suan ma? Customer; Are these oranges sour? SRA: AR. RAL, Ges) RRB. Yu didnr suan. Mai zhéi zhong ba, zhé shi mija. Assistant; A little sour. Why don’t you buy these, they’te the sweet or- anges. AS: RAT, RAT IE, Wo ké pa sudan, na jit 14i lidng jin mija ba. Cutomer; I really don’t like things sour. I’ll have 2 jin of the sweet or- anges then. ERR: Gk) -ROTEREAD. Yigong érshi san kuai ling lid fén, Assistant; All together 23 kuai and 6 fen. BE. WHE. Gou gui de. Gustomer; Well, that’s rather expensive. WMA New Words & Expressions 1. EF maozi 2 cap 2. RR shiyang 2. style 3. Pk tiio v. choose 4. HT liaxing v. fashion 5. RO diqué adv. really 247 6. RAK qian shair de light color 1. BRE dud da hao What is the size? 8. Pe zhong hao — middle 9% KA daxido size 10. @i8 héshi adj. fit ll. TH ding clas. measure word 12. BER Gudguang pinggud x. Guoguang apple 13. ABE yingtéo n. cherry 14. AF jazi ne. orange 15. SH xiangjido banana 16. Wa pitéo 2 grape 17. Ae lin pear 18. Hit xinxian adj. fresh 19. @ suan adj. sour 20. BH mija on. sweet orange # e Notes + REANE— “R” RK, RHA. “iL” is stressed to indicate emphasis. BRIE IT. RUT BE “OR” BTR AY otal WDE “HARA SIT"s B—R BE “KT ER”. The word “3€” can replace verbs that have specific meanings; e. . Please give me three jin. FHA R= IT, Vi buy two jin. PHF. . BAT ARR “Ae” Rom BRS AD LAT A MR GIL) WHE “AB” JG Hs “PRAB AEA BIL?” “HRABIE T {har” “#8” means that “all are included” and it is uesd before interroga- tive pronouns; e. g. 248 Nn wo m What places you have been to? #r#b it BB IL? What are the things you’vé bought? (RAP T HHA? e FJ , RRRXHSAG: 1. AMAA EKTARH. TAB MME? 2. ALD WEF AS HS RS BE BE ABET A A? 3. A BAEHAKR? 4. ABBA ASE HT AIK BRB T G2 » ART SER TE: 1. BR: MRL AH ARR IEF? ERA: Aa. Bb) Re: X-WNHERB, BERTH? BRA: GRR. #38) RE: OPE AREER LAP? BRA: GAD 2. UA: EPRI AY 2 RA: Gree) RE. WPF IE? ERA: (Sik. BD SR: SX LAH OB PHY HE? : BORER, MAKE ART HAMA EPNEF, RANS U? + SERATARAM ER, HF? 249 Zs 5. PRBERRMSH ARR? Z: . EA GRR shduhuéyudn 2. shop-assistant 250 STR FSP Lesson 38 Call and Ask - BeR—f? Nin shi na yi wéi? | HELE. Qing Wang zhiirén jié dianhua. - RYU Wé kéyi zhudngao ta. » TEST BME! Zhéng géi ni di dianhua ne! . BAAR? Hai yéu shénme shiging? - FRE HT. Xian bié gua didhua. - #8, BY-P a= Ma. Léojia, ging jido yi xia Béi Lan xidojié. BRET Tid zhée yang ding le. (EDS, ERS RU I] [In the office, two people are preparing materials for the conference ] WM: EER EAZEARR BARRERA To Wang zhiirén zénme hai bi huilai?Mingtian jid yao ténpan le. 251 Liu; What’s happened to the director ?He hasn’t come back yet. The ne- gotiations start tomorrow. =. WTKR BBA—PE. Da gé chaéngta dianhua wén yixiar ba. Li, Let’s make a long distance call to see what’s happeded. XY): GEIG) TR, FARR AG RB RR 2886 2d ero TEE, PS FL UR HE 2 FRAP Se 2. i 2 Pe AB — 10 7 , DB EAR REM, BibRiNAa ERR oe TAP RE ES BARK T ? sere, BATT ARE E.R Sh Wéi, shi changta tai ma? W6 yao Tianjin 288624-+++r+ wei, ni shi n&li?Shi Tianjin Huéméi Gongsi ma? Nin shi nd yi wei7 0, shi Zhao mish wa! Hao jit ba jian . W6 shi Lia Ying , ging rang women gongsi de Wang zhirén jié dianhud. -++-+-+ Shénme? Ba zai?TA yijing hui Béijing 14i 1e70, hi ySu shénme shiging?-----+ Hao , hao, wé kéyi zhudngao ta. Liu; (Dialing) Hello, is this the extention for long-distance call?Would you please put me through to Tianjin?-+++++ 288624, «+++» Hello. © Who is this?Is this the Tianjin Huamei Company?Who is speaking ?Oh it’s you, Mr. Zhao. Haven’t seen you for a long time . This is Liv Ying speaking. I’d like to speak to our director, Mr. Wang. He’s not in. He already has come back to I beg your pardon? + Beijing. + ‘Is there anything else? All right. I’ll pass the message to him. : CEE BHT [The director comes in] : MM, EEE. ESET, IER UT HAIL. Ai, Wang zhiirén, ni huilai le, zhéng géi ni da didnhua ne. 252 # Li: Oh Mr. Wang, you’ve come back. We were just calling you. E: DM, AEB. Germ) Xido Lid, xian bié gua dianhua. Wang ; Xiao liu, hold the line, please. (He takes over the phone and starts talking) ‘ [ERAZEHT RHR] Li Ming is making a phone call] EW: Gai, MR, BACT ME! Ai, zénmé ldo da bi tong! Li Ming: (Dialing) Why, the line is always engaged! (2) Hh, REF, FAY -PAX Ma. sovvoe FENDA BE YB He M2 ono HBB HEL? concn REL YOHE TW pee BA IE RE BQ A? KR TIA ERB. HE, EB IL Op? sores FE LOBE IE DORE, NR SAI MG Poe RAB BURA, RA RMR Ts EG I ERS WHE, BA. Wéi, wo shi Li Ming, ldojid, ging jiao yixiar Bai Lan xidojié. +++++ Bai Lan ma?Jintiin wanshang ni qi ma?-s+-* Na wéi shénme?++++++ Ba shi yué hao le ma?--+-+ Zénme méi yisi?-+++sShénme?Tai 1éi le?Jiti di&in ban ji sin chang. -+++++ Hao, zai nar déng ni?-: Zai shi 1 chézhan?Hao, lid dian san ké ma? -++++ W6 hui chidio?Ba hui, ba hui, Jid zhé yang ding le, hdo ma?-----»Wanshang wé6 song ni hui qu, zai jian. Hello, this is Li Ming speaking. Could you ask Ms. Bai Lan to answer the phone?+++-++Is that Bai Lan speaking?Are 253 1. RA you going this evening?+----> Why?+++-+»We have agreed to go, haven’t we? ++++++How can it be boring? +++++ What did you say?Too tired? « It will finish at half past nine. Ali right. Where shall I meet you?At the bus-stop of Bus 10. All right. At a quarter to seven? You mean Ill be late7No, 1 won't be late. That’s settled. I'll see you home afterward. Bye- bye. 4jHUGIR «= New Words & Expressions tanpan 2». negotiation 2. KR chéngti dianhua long-distance call 3. fl—-F wen yixiar ask 4. KRA changta tai extention for long-distance call 5. DB mish 1. secretary 6. Jié dianhuad answer the phone 7. BH zhudngao »v. pass the message 8. IE zhéng adv. just 9. RUE bié gua dianhua Hold the line. 10. & lao adv. always ll. FASB d& bu tong The line is engaged. 12. 24% yué hiéo agree to do sth. 13. BR 14. 3 san chang finish chidao late 15. BRET jid zhéyang ding le _It’s settled 16. & ®) AF sdng (ni) huigd see (you) home 17. RE 254 Tianjin na. Tianjin + B24 Notes D1. TEST RM — “TE OR” RABE. The word “JE” indicates a progressive action. 2. SeRPEMR— “HI” Ze MAA MBER EAE AE Bon: “HA, BE-BIL.” “il” is used to stop sb. from doing sth. “ll” means “don’tdo it in a hurry”; e. g. Don’t go back right now, just wait for a while. 5ER/HIE, HS —@Jb. & F —, RHEXESAS. 1. SUSAR EET aR 2a tt Za BES AT HB? } 2. ESET ARR EIEN? 3. AMAA TARRY, FE EARRBKT VE? 4, BAT LOE HE ZB AE OT 2 EB JLT? =. SERB: WR, NE, SRT CREB. : BAA? FEAT GOBBBE. ARERR, AUR. : WB, , BRR Th. NENENENEOQ 255 FA, ZEWR ILS HK? Zr FL, FELOBR2E UA THF, RRA AR? a: RRR) MERRKHE, AR. ar HO, ARE, EERE. a: =, ARE waMHE: i, BET RRR KR? QZ: GBB ED HA. IRAP AB RSS a AT SO? Zs CRT > BERD Hs. RESK FEW ABE? a: ARE) A. REAR AEST. Zr HD 256 BSt+AR RADRRRR Lesson 39 It Would Be a Pleasure to Have You Over to My House © RL, WRI BR AT LF PRS? Huanying, huadnying! Wémen zhér hao zhio ma? AR TTBS TE 7S A EK. Nimen de fangjian buzhi de hén yazhi. AMIE, BT ART. Zhi gi shud hua, wang le dao ché le. HA, BASILE. Mang shénme, zai zu6 yihuir ba. - AAT, BABE. Bié sdng le, ging huiqu ba. - AGRT, Bie. Ba yuan song le, man zdu. Chen) [The door bell rings] BEA: HATRT Tamen lai le. Hostess; There they are. BEA: GD Bit. Qing jin. Host, (He opens the door) Come in , please. 257 BAL GQ: EEN, OH Wang ldoshi, nin hio} A and B; Hello, teacher. HEA: GEE) BRTA-T, RBRBA, E-R AAMLfe. Wé lai jiéshao yixiar, zhé shi wd airen, zai yi jid gongsi gongzud. Hostess; (Pointing to the host) Let me introduce my husband to you. He works in a company. BA. A: WP IRTARALE. . Ni hao! Wémen hai méi jianguo mian. A and B; How do you do? We haven’ met before. BEA. BUFO, veil ILRI? Shi ya. Huanying, huadnying! Women zhér hao zhio ma? Host ; No, I’m afraid not. Welcome! Was it easy to find your way here? AM. HR, RAT—KE. Hao zhao, zhi dao le yi ci ché. A: Yes, We only changed busses once. EAL HE. Qing zud. Hostess; Sit down, please. CHR, ZARA FI] [A and B take off their overcoats and sit down] BG: CRED RH A ABER. Nimen de fangjian bizhi de hén yazhi. B; (Looking around) Your room looks very elegant. EM, MANEERS! 258 Chuanglian de huasé zhén méi} A; The curtain has a beautiful pattern! EC: W, BH, AR! A, Bési mao, zhén pidoliang} B; Oh, a Persian cat. What a beautiful cat! REA: i, RGU, BT ORT. Qiao, zhi gi shud hud, wang le dao cha le. Hostess; Well , I let myself run on and forgot to make tea for you. BEA: @LR) 22, RERNRSHR™. Changchang, zhé shi wdmen jiaxiang de téchin. Host ; (offering a plate with fruits on it ) Have a taste. These are spe- cialties of my hometown. Bw. 2. a Xiéxie! A and B,; Thank you. BB. GHRS AM OIL? Nin de jiaxiang zai nar? A; Where is your hometown? BEA: EHR. GEA beet. Zai Nanjing. Ta shi béifangrén, Host; It’s in Nanjing. (Referring to the hostess) She’s from the North. BZ: RMNENHM, ZEADAS. Wémen qiguo Nanjing, mingshéng giji bu shdo. B, We’ve been to Nanjing, there are many scenic spots and hitorical sites there. BEA. WAKER. 259 Ké ba shi ma. Host; Absolutely. . EA: PBR RRGAANT, AA. Qing hé ché. Wé jia fangjian tai xido le, you dianr ji. Hostess; Have some tea, please. This is a rather small room and a little. bit crowded. EL. WR, AMR, RAB. Bu, hén shifu, wo hén xihuan. B; Oh, no. It’s very cosy. I like it. CER—R] (In the same room] BR. eH) RET, RINKART. Bu zéo le, wémen gai huiqu le. A: (He stands up ) It’s late. We must go now. KEK: WHA, FAAS ILE. Mang shénme, zai zud yihuir ba. Hostess; What’s your hurry?Sit for awhile longer. EG: BTAT, USAMA. Dou shi didn le, yihou ydu jihui zai lai. B; It’s already 10 o’clock. We'll come again when we are free. 2, MARIO. Xiéxie nimen de zhaodai. A; Thank you for your hospitality. AEA: ABBR. You kong zai lai. Host; Drop in if you are free. BM, BAT, BEAM. 260 Bié sdng le, ging huigu ba. A; Don’t bother to see us off. A. REA: PORT, BE. Bu yuan song le, man zou. Host and hostess; All right. Take care. Sang New Words & Expressions 1. # GR hao (zhéo) easy 2. AE bizhi v. furnish 3. HER yazhi adj. elegant 4. Ait chuanglian 2. curtain 5. TE huasé rn. pattern 6. Bee Bosi mao Persian cat 7. Be qido vw look 8. A zhi adv. measure word 9. ABR zhi gd only 10. 7% Ga) wang (ji) forget ll. chang ». taste 12. RS jidxiang on. hometown 13. #RePe téchin 2. special product 14. dtarTA béifangrén Northener 15. Sie mingshéng giiji scenic spots and historical sites 16. FAR shifu adj. cosy 17. HHA méng shénme What’s the rush. 18. Fa zhaodaiv. treat 19. BK Nanjing 2. Nanjing 261 zB Notes 1. PULA — “HE” ERE “AR” RB, ESD FAT. MI “RE.” “t?” means “easy” in this text and it can be put before a verb; e. g. It’s an easy road. KARE. 2. HA “HA” AEB GH, RRB. “tA” HW BOE “AOHS”s tA” HEBBREAH. “4-4” is placed after adjectives to indicate negation, e. g. What’s the rush. #0444. . 3. ARERR MUN RPA, He HR” A Ua AATOR. “TI AJEHR” makes an affitmative sentence. It’s more emphatic than “2” and is only used in colloquial Chinese. 4. BRT “SB” RROB, RM “KT”. “MRAMT SRE!” “RAIET 2” “#8” means “already” and it usually has “J” at the end of the sentence; e. g. It’s already very late and you are still up. @iX AMET ARE. The dish is already cold. $#BIRT . & F —. WARNES: 1. EB) EL IAAT 2 2. FA IER ES IRI? 3. ATTA Ee WE EAA BB 2 4. ERWRRAG HEE AR? 5. EAMG EE A? 262 6. ESI AMM ALABAMA AG? =. Mie: 1. EA: Hex, Kal, KM BA: EA: BARR TTA LRG? EX EA: MER? BA: — EA: WHE, RRNT—-AIL, AME. Br: EA: RRWAT, BART. BA: HA: 22, DEIR. BA _—— 2 BA: WNRTEA ERK, EA: BA: UMRAP SH BH, iL AREER. BA: BA: APHPEORR. EA: BA: BT RAREARDNA. 263 3. FA: RET, RTRET. 1. BA: RN. BA. Usaia—EeK. BA: MET, HARM. HA: PRAA EA zhrén nh host, hostess 2. KH = zhangfu 2. husband 3. BF qizi ne wife 264 SOR Bea Lesson 40 May I Take Your Order? 1. WW. Qing zhé bianr zud. 2. URE SRI Ni lai diancai ba! 3. BET MBA EAR? Zai yao ge yaxiang rousi znmeyang? 4. BR. Wo pa la. 5. ERA ALB A AUR. Guai wéir ji zhénshi bié yOu féng wéir. CERT, ARS HET) [in a restaurant, a waiter is serving customers ] ARS A: SAAR. GBR) TR. San wéi?Qing zhé bianr zud. Qing diancai. Waiter; Would you please sit here? (Offering the menu) May I take your order? He, ORTH A? Nimen xiang chi didnr shénme? A; What would you like to have? 265 Ze URAL. Ni 14i di&ncai ba. B; You order, please. W: ARR? You siicai ma? C; Do you have vegetables? ARS R: MORURAGB Haimi youcai bicud. Waiter; Yes, the shrimp with green cabbage is nice. A, BEBE, —MEbS, —PHeR. Yao yi ge tangcd ya, yi ge guai wéir ji, yi ge gilldordu. A; One sweet and sour fish, one chicken with unique flavour and one sweet and sour pork. FR: EMRE. Lai yi ge haimi youcai. C; One dish of shrimp with green cabbage, please. Hs OF, BRT. Hao, zai 14i yi ge léngpanr. A; One dish of assorted cold appatizers, please. Z: SEPHSWZEAR? Hai yao ge yaxiang rousi zénmeyang? B; What about sliced meat with green pepper? Ai: RHR RMA T W6 pa la. W6 xiang wii ge cai gou le. C; 1am not used to spicy food. 1 think five dishes are enough. A. ABA, BTR RHIE. Name, gai ge suanla tang ba. 266 A: Well, let’s make that a hot and sour soup instead. ARS A: tA. eK. AEA. Hé dianr shénme? Pijit, jazi shui, baijiii dou you. Waiter, What would you like to drink?We have beer, orange juice and liquor. A, RAGE, SMT. Lai liang ping pijit, san ping jazi shui. A; Two bottles of beer and three bottles of orange juice, please. [ST RA] [They’ve been waiting for quite some time] W: BARSRAA? Zénme yao déng zhéme jiti? C; Oh, It’s been such a long time. GZ: ARS ARR, KRABI? Fawiyudn tongzhi, cai zénme hai bd 14i7 B; Waiter!When is our food coming? RSA: NKR, SAMES, RKBB. Gh) KBE ae. Dui bu qi, jintian guké dud, w6 qd kankan. Cai mashang jid dé. Waiter; I’m sorry. We have many customers today. I'll look into it. (Returning) The dishes will be ready in a minute. (EE [At the dinner-table] Fl, AER EAR? Zhéli de cdi wéidao zénmeyang? A; What do you think of the food here? 267 i: ERM MES AMR. Guaiwéir ji zhénshi bié you féng wéir. . C; The chicken with unique flavour is really something special. Z: HEAURE. Giildoréu yé bacud. B, The sweet and sour pork is delicious, too. , RMAMAT AJL W6 juéde ya tian le yididnr. A: I find the fish is a bit too sweet. BA: RREKHAEMR, W6 zui xinhuan de hdishi yéucai. C; I like shrimp with cabbage best. (eee Lea] [After the dinner] FAs ARS ha fala, FLUIRPE) : Fawayuan tongzhi , suan zhang ba! A: Waiter!Can I have the bill now? IRS A: GEER ERAS. HS) DEBE! Shuo hua jid 14i! Waiter; (Serving at the other dinner table and turning around) Just a minute! CARS AES) BT] [The waiter comes to the table ] RSA: SCT? Gk) ERA-E-BETERA (&). GALRED Gé wéi chi hao le? —Lidn yinliao yigong .yi bai sinshi wa kuai ba (mao). . Waiter ; I hope you enjoyed the food. (Making out the bill) 135 kuai and 268 8 mao with the drinks. A... Ot Hio. A; Thank you. MRSA: REPOR-Z. Zhao nin shisi kuai ér mdo. Waiter; Here is the change, 14 kuai and 2 mao. #, All; Z. A: Ge) WL Xiéxie | Zaijian | (Standing up) Thank you. Byebye. ARS A: PUL PRA. Huanying xia ci zai lai. Waiter: Please come again. 12. +a New Words & Expressions MSE din cai order $f = tanged yo ~—ssweet and sour fish ER guaiwéir ji chicken with unique flavour TEA giildordu —ssweet and sour pork RR sdcai vegetable PAK SE haimi youcai shrimp with green cabbage BE léngpanr dishe of assorted cold appatizers BAX — yixiing rousi__ sliced meat with green pepper 48 pa vw. do not like a4 gou v. enough. ae gai ov. change to BRA suanla tang hot and sour soup 269 13. AY baijitt hard liquor 14. ARS A fawdyuén on. waiter 15. FAG tongzhi nx. comrade I 16. RE giké x. customer | 177 BE mashang adv. right away, at once N 18. # dé adj ready 19. BARR bié you feng weir special flavour 20. Ht tian adj. sweet 21. Bik suan zhang pay the bill 22. 3 CR) zhdo (qian) to give the change = g Notes. 1L. BMAP T “RO FEE “Gt”, BPAY SERIE, Wh. “RACHA PAE.” “48”, which means “reckon”, may have a sentence as its objects e. g. Maybe he'll be here at five. RAHI AR PRABE . 2 Bbhee— “Gb” FR” EA, RAPA RRERE. in: “B EROR”’, “BERT”. “SER” Hh “A” BE FASE. WOE, RAF OM “RRERARR”, “R-S JURA”. “i E” means “right away .” It is followed by “3k” to indicate that an action can be completed in a very short time; e. g. Vil come right away. 5 ERE. It’s going to rain in a minute. ERE. “44” indicates the completion of an action. It’s only used in colloquial Chinese ;e. g. The dish will be ready in a minute. 38—4 JLEE a. 3. BEER “BOE” Hon RL an. “UL R”. “U 270 oe | BRANT. TAT? “ji” means “in a short time” in this context; e. g. Hl The dish will be ready ina minute. XR It'll be cold very soon and then we can go skating. HiT RAY T. WLORKT. & 3 —, RERXOFSARB: 1. ARPA GLA AT OBLESE 2 2. MATE TRA, FRB, EADIE? 3. AR BA SORE Da AAT EA 2 4. ABATE ABI MT AY SRR OE ARE? =. RANE: 1. URSA: WAR, SR, PER. mF. — RSA: UH, HEARAT. mR: IRS: BAR—-TMSHR, BAR? RER: BRAN? MRSA: BEES IL, RS EMK. Be 2 ME PRE? + FRB SERIE GARR? 2 URE ICE 2 271 a: 3. PR AEE EY RT I? a: A, STORR-EHRENRHST. Z: A, SER RANS? a: HA, FURBO ALI. Bt. BRORJLAS RGR, PRE? a: H, SRA BESTS TRE BE? a: EAA 1. QF canting =k. restaurant 2. —f yiban adv. generally 3. #PH] —tebIE adv. especially, very 272 BO+—R ILE BILE Lesson 41 It’s Much Better Here Than Anywhere + MEAT AE LAR SABRE Zénmen zai zhér zhao zh4ng xiang ba! - ILA IRS SF Zhér de féngjing du6 méi ya! . Ail, Ak, RAB. You shan, ydu shui, héi you shigido. - ERE )L-F. Zhén xiang huat yiyang. - EM Save! Haowénr de difang dud zhe ne}! - BULA Rw, — ILE. Zhér duo anjing a, yidiénr zdoyin yé méiydu. » ERULBR, REAR. Zai zhér yéoan, zhén shi bié you feng weir. - RAIL ILBE. W6 kan zhér bi nar dou hao. ChE, DARA, AAAI [Xiao Wang and Xiao Bai are at the Summer Palace. There are huge crowds of peo- ple in the park] . NE: SRARS! 273 Jintian rén zhén dud} Wang; There are so many people today. DA: BRAG! Xinggqitian ma! Bai; Because it’s Sunday. LEB AT ER] [They’ve come to a flower terrace with fresh flowers in full bloom] ADE: ATER LIRA Zénmen zai zhér zhao zhang xiang ba! Wang; Let’s take a picture here! As He Hao. Bai: All right. (wi RK) [They’ve seen the Long Corridor in the dis~ tance ] DPE: RAMEE ILA BS | Changlang|Zanmen dao nar kankan qu! Wang; Look!The Long Corridor! Let’s go there. A: FB. Ng. Bai, Ok. CRE, AG EM ee] [They are at the Long Corridor and talking about the colorful pictures ] . AE: XHH)LEBRAABE! Zhéxié huar li hai dou ydu gushi ne} 274 Wang: There are stories behind all these pictures. “ DA: BMRAR. Qing ni géi wé jidngjiang. Bai, Tell me the stories, will you? DE: H, S-SILA i. Hao, déng yihuir géi ni jidng. Wang; I'll tell you later on. ~ (8, EDAS I {They are climbing up a hill] DA: SSR! Déngdéng wd! Bai; Wait for me, please. PE: RRL Kuai didnr a! Wang; Hurry up. Cay wd [They are now at the top of the hill] INE: (EB, ILA ARS SF Ni kan, zhér de féngjing dud méi ya} Wang; Look! What beautiful scenery! DA: 8, All, AK, LRA. Ng, ydu shan, ydu shui, hai ydu shigido. Bai; Yes, ther’s a hill, a lake and a stone bridge, too. INE: HR IL—H. Zhén xiang huar yiyang. Wang; It’s just like a painting. ME: CARR? Hai ydu shénme hadowénr de difang ma? 275 Bai; Are there any other interesting places? NE: FRHMAS BIE, ARWJL. Cex) Hao wanr de difang dud zhe ne}Ni kan, néi bianr. Wang: Oh, there are many interesting places. Just look over there. (Pointing to the opposite side) AA: — SLA TEAR LAME Yihuir zinmen dao néibianr qi ba! Bai; Let’s go there later on , shall we? E: RARILAT, WeBA W6 you dianr léi le, yihdu zai qd ba! Wang: I feel a bit tired. We'll go there next time. CREE RRR, BR WEEP] (David and Li Ming have come to a beautiful place with a small path cutting through the trees and lawns around a lake,] EW: RILSRBS, —RILRFERA. Zhér dud anjing a, yidianr zaoyin yé méiydu. Li Ming; This place is very quiet without any noise. KE: SAH. Kongqi yé xinxian. David; Also the air is clean and fresh. 2H], RAAKKAKARYRET! W6 zui xihuan zhé zhdng daziran de jingsé le} Li Ming; I enjoy this kind of nature scene the most. KE: RoE. Wo yé shi. David; Me too. 276 | EA. COUR) BK. BR. TERE. BR RRT Ha sui, xido li, hudcio , shimi----+-tai méi le} Li Ming; CJoyfully) The lake, the path, the flowers and grass, and the trees. Oh! What a beautiful place! AE: Os) MATER ES: Zanmen dao cdodi shang qu! David; (Excitedly) Let’s go there. EH: RIL, AAA. Zai zhér yécan, zhén shi bié you féng wéir. Li Ming ; It’s really something else to have a picnic here. KE: BE, KWRT Shi, tai tongkuai le! David; Yes, it’s wonderful! ZEAA: CPG) RB ILMB LEE W6 kan zhér bi nar dou hao} Li Ming; (Cheerfully) I think it’s better here than any place else. KE: GRA) BAL. Méi cur. David; So do I. nN New Words & Expressions 1. MA] = zdnmen_— prom. we 2. FA zhao xiang _—take a picture 3. K zhang clas. measure word 4. 4 JB changlang 1. the Long Corridor 5. huar on. picture 6. Ke gishi 72. story 277 7. B (A) duo (me) adv. very 8. Ree —PE —xing--yiyang —ase++ as 9. BBU dus zhe ne many 10. 2 njing adj. quiet 11. BB zaoyin n. noise 12. BR kangqi 12. ait 13. KAR daziran 2. nature 14. Ra jings8 2. scenery 15. #A7K hashui 2. lake 16. #6 huacio 2 flowers and grass 17. BAR shaman. trees 18. BH cdodi x. grass 19. BFR yécan v. picnic 20. FRR tongkuai adj. wonderful, fantastic 21. EL méi cudr You are right. = & Notes 1. FA] “RATT”, TAD “OE” FERIA, FA “RAN” Ht, A AEMH. Both “A {f]” and “R{7]” mean “we”, but “IA{{]” includes the speaker and the listener while “3X {{] doesn’t necessarily include the two sides. 2. PNM se — “He” REBAR. BE GR, FASKER, STOR. “#02”, which is placed after adjectives to indicate certainty, is usually used in colloquial Chinese with a sense of exaggeration. 3. RLU I “ett” RTT OM: SR 278 | | JLABARY 2” “ROL—AAB EA.” . “+H,” emphasizes the negation; e. g. It’s not cold at all. —AJLILARY. There’s one here. XJL—TPAHRA. 4. REO B RE — “We” RRR 2 NR BERBER. The pattern “H,-++#%” indicates the highest degree. & F —. RHERKESAE: LANE, MARR MBL BILASRE? 2. 4B EBAY al A Fa: DL eS 2 3. EM EBX EMR, AAR? 4. ABTA FABER AD HY? 5. LTR HE. tA? =. FARAH SE AE: A, RULW ARS RF Z: CRAB Fl ORLA ER LEC? Z: (Beis, BP) A, EO, See. a: HE, BARR) HB. RAK ILC LAH. Ze. KAR, RE) =. SUSE: FA, PEATE JL AR ABE? Z: A, KHAKS, BARA) 279 Zs: Hs AUR RPE Zs FA. OB T1AE5X JL SK ABI? a: A. RG MAR BH isha Se a: 280 AOt Rk Tanke? Lesson 42 When Shall We Meet Again? - +a GE) NRE. Shiyi dian dao (zai) béi mén jihé. » ALAR BG jian ba san. - AR ARR LE? Na shénme shihou zai jianmian? - PRBULR? Ni shu ji dian? . WARE EERE T Riéguéd shi xingqi wt jit hao le. » ARAN RA HET Bizhi shénme shihou cai néng zai jianmian le. (REE ATT RE RERE DBE] © —_ LA goup of young peo- ple are going into a museum] SH. RAE RH BE ie ove) Wo6 kan zanmen héishi xian ziyou huddong ba} Boy A; I think we’d better go around by ourselves first. KO: RAM! Wo tongyi! Girl; I agree} 281 BR: Ht, Mt. Dui, dui. All; Ok. BU: Boy B; SH. Boy A; ae Girt A; RA: Girl C, SH, Boy A: aH, SEBA RK, MAGUIRE PEBBLE Xianzai shi ba dian ban, zdnmen jidian jihé? Zai nar? It’s half past eight now. When and where shall we meet? TR, BLM RA, HARE? Shiyi dian, dao béi mén jihé, h&o bu hao? How about at 11 at the north gate? Sle) Hao ba! All right. Y, RXRET. Hao, jit zhéiyang ding le. So, it’s settled then. GEFHAR) Wit—m, RRB! Ai! Shiyi dian, 66 jian bi san} (To ail ) At 11 o’clock. Don’t leave until we are all there. HLA) KAR-BEGRRERBAKT. Ni hé w6 yigi zu ma? Wd yao qu dong zhanlan dating. Girl A; (To girl C)Are you going with me? I’m going to the east exhibi- tion hall. aA: Girl C; aA 282 Hf, RAERBLRLBAARH. Hao, ranhou wo hai yao qu kan yishiguan. Ok. And I'll go to the art gallery after that. RA, RAE, BREA RT . Name, kuai didnr zdu ba, yaobi shijian 14i bd ji le. Girl A; Let’s hurry up, otherwise there won*t be enough time. CRATE. SIME ep DA Ba] [A boy and a girl are at a street garden by the street light] x: BBRAT, RMT, RBET. Yijing jit didn le, tai wan le, wé gai zdu le. Girl, It’s almost nine. It’s too late. I have to go. A: MARE RL? Na shénme shihou zai jian mian? Boy; When shall we meet again? &: BRR Xinggitian ba! Girl, How about this Sunday? A: BRETT MRR? Xinggqitian qd di wangqit hao bu hio? Boy ; How about going to play tennis on Sunday? K: WU, HERESKAER. Kéyi, danshi wd géng xihuan da yiiméogid. Girl, Ok, but I like badminton better. A: MTT —-AAR, T-SILAER. Zénmen kéyi di yihuir wangqid, d& yihuir yimdogit. Boy; We can play tennis first and then badminton. XK: SUR, JL EMBL? Hao ba. Ni shué ji diin? Zai nar jian? Girl, All right. When and where shali we meet? BS: BRL, ERA. Zaochen jit didn, zai tiydguan. 283 Boy; Nine o’clock in the morning at the stadium. K: F BMRR Hao. Xingqitian jian! Girl, All right. See you on Sunday. A: M, WT, KERSWORLRRET. Ai, dui le, Dawéi zhé xinggisi wanshang jid ydo zdu le. Boy; Hey. I nearly forgot. David is leaving this Thursday night. &: a? Shi ma? Girl, Really? A: HIN RILAR hs? Zénmen yikuair qi sdngsong ta hio ma? Boy; Let’s go to see him off, shall we? K: RES, MRABPERHT. Wd you shi, riagud shi xinggiwit jit ho le. Girl; Oh, I have already made other plans. I wish he could leave on Fri- day. HK: BR-TFAR AM Na wé yi ge rén song ta ba! Boy; In that case, I'll go by myself. Ki XE, PRITAM RA HE ILE T Ta zhé yi zdu, 6d zhi shénme shihou cdi néng zai jianmian le. i Girl; Now he’s going away and I don’t know if Ill ever get to see him again. HK: WRB! Ké ba shi ma}! Boy; I’m afraid so. 284 K: SRAM PRI) Ti wd xiang ta shud yild ping’in ba! Girl; Tell him that I wish him a safe journey. 4740351 + New Words & Expressions 1. AAS ziyou huéddng go about by oneself 2. Fe tongyi v. agree 3. RE jihé ov. meet 4. dbr bei mén north gate 5. SE ding v. settle 6 ARAB ba jian ba san Don’t leave until we are all there. 7. FE zhanlin ov. 2. exhibition 8. KF dating 2. hall 9. AR yishdgudn 2. art gallery 10. BAR yaobt conj. otherwise 11. HAR = Mi dd ji_be short of time 12, FT POR d& wangqid play tennis 13. {BE danshi conj. but 14. FBR yiiméogia =n. badminton 15. Be zAochén 1. morning, 16. KA tiydgudn 2. sports stadium 17. —BE SE yild ping’an Bon voyage # £ Notes 1. RET — “RR” RH” ERA, RMA, BV RAM “RILFE” means that things have been settled. 285 2. HX —H—_ “KR (A) +? +” AR, RA” RB PRIN, POCA SEAR On. “HSK ARR, ROE BT": “KXA2-TtH, RAMLES.” The pattern “3X (4) +—-+v” makes an emphatic sentence and also indicates the result of the action; e. g. Because of his explanation I have a better understanding » hx SER. RWLT. Now that you’ve told me about it, I really want to go and have a look. /KXA—S#A, RAMLSS. *& F —. RERROSAE. 1. RHEBA A ISIS, BRAG? 2. HATE Zant ORR EBB JL 3. HITTER MAT I, REP AMA? 4. DBM EERE MA BK EE 2 5. fh TEU EF RET AF ARR? » ARRAS: 1. , RAVE A Babe? a: RE) . FEO RERTTL. a: ARARBO 2. A, BANAL SIE? : Ge RD H. REAEEBZAR? N 3 N OKAB 3. , ATOR, FRAME? a: ORE T) 286 A. PPAR BEA BRITS HK a: ARAB =. RABE: lL H. KAWPUMREE, RARE, Bb? Zs: H, WRK ET. a: 2H. RMT, RKET. G: HOT, FEM RI ERR ILL? a: 3. FH, SWERERT. a: Hl, WIRE, RATAN RA A LT a: 287 BO+SR WARE Lesson 43 Please Don’t+++++« 1. WAAR. Xiéjué ra chang. 2. Pibws. Ba rang jinqu. 3. SIE. Jinzhi xi yan. 4. REE. Ba zhiin ting ché. 5. BOTH. Qing wii dardo. 6. BAB Qing wa jianta cdoping. 7. WRK ILS» Guanzhong zhi bi. (RRWABFRNGR, BERR RE] [A father is going to cross a road with his child. The child has seen the road sign] BF: BE, BE (—-F—s) “EAT RE” Baba, nin kan! “Qing zdu rénxing héngdao!” Child; Look at that, Daddy. (Reading the words one by one) “Please take the zebra-crossing. ” 288 CQRET. WATER [The father smiles and they go through the cross-walk ] RR: MULTE. Ni shud de dui. Father; You are right. DEAS, WR RFRA RH] [They’ve come to a theatre, the child looks at the ticket] BF: Ap €é. Ba, LHSStta? Baba, nin kan, shangmian xié zhe shénme? Child; (Suddenly) Daddy, look at the ticket. What does it say? RHR: GER) “HY PILBWBAH”. “Yi mi yixia értong xiéjué ra chang. ” Father; (Taking over the ticket and reading) No admission for children under one metre. BE: fran “Wee AGH”? Shénmé jido “xiéjué ri chang”? Child; What is “no admission”? RH: MEPILELARE. Jit shi ba rang jinqu de yisi. Father; That means “can not go in. ” BF: Ha) RB—-KT UG? W6 goa yi mi le ma? Child; (Feeling worried) Am I one metre tall? RH: MKB—-K-ET! Ni dou yi mi yi wi le! Father; Oh, you're already 1. 15 metres tall. 289 CAFR NMR AAR, AP SCRE BE I [The child smiles with joy. They enter the theatre and take their seats. The father takes out a cigarette. ] BF: GERLSS “Rie” VE! Nin kan qidngshang xié zhe “Jinzhi xi yan” ne} Child; Look what’s written on the wall. “No smoking”. QR: PRM) WL BULLAE O, zhéli ba rang chéu yan. Father ; (Putting back his cisarette reluctantly )I see. Smoking is prohib- ‘ ited here. (QRABF RARE, E-MAGR. LES “HD THR? HRT] [The father and the child have come to a room in a hotel. Thete is a board with “No Disturbance” written on it] BF: REBSHEHTA? Zhé shangmian xié de shi shénme? Child, What does it say? QR: GH “OTR”, REDBANK Shay 4 RIE REE. Xié de “Qing wi dardo”, ji shi bt yao qi dardo ta de yisi. Ta kénéng zhéng shuijido ne. Father; It says “No disturbance”, That means “do not disturb him. ” He might be sleeping now. BF: PRNREORYG? Na w6men xianzai hui jia ma? Child; Are we going home now? RH: KR, KET HHA—ZILIE. 290 Bu, xian dao xiamian wanr yihuir ba. Father; No, let’s do something downstairs to while away the time. [RRA BF be] [In the courtyard of the hotel, the child runs onto the lawn} SOR: TRIE! Kuai chai lai! Father; Get out of there quickly. BF: ONE) EAM Zénme la? child; Why? (Puzzled) SR: GERM) KB, CHR" Ni kan “Qing wa jianta cdoping”! Father; (Pointing to the board near the lawn) Look. It says “Keep off the grass. ” BF: WR, HE! Ged 0, hao ba! Child; All right. (He walks out. ) CH, ZFeH AE, DAEBEBIFE AD, FERRET [A and B are in a taxi. The car suddenly stops] Hs (Game) BAT? Zénme le? A: (To the driver) What’s happened? AOL: GeahmaMD “BSIRAT") “Jinzhi tongxing”! Driver; (Pointing to the road sign outside the window) “No Passing” 291 CHAFEE MRIORT, BL OPE, FRET] (‘The car stops at an exhibition hall. A and B get out of the car. The car drives away ] Zs RRM) EL FFBIOB ILE T 2 Ché you kai dao nar qi le? B,; (Feeling puzzed) Where did the car go off to now? A. RB, LSS “OPES” WR Ni kan, nar xié zhe “Ménkdu bi zhiin ting ché ” ma} A: Look, it says “No Parking by the gate. ” Z: We. 0. B; I see. ([AERMH ABW, ERO] [They’ve come to a staircase in the hall] A, MORST. Dou si dian dud Ie. A; It’s about 4 o’clock. Z: GEOR) LA-BRB! Hai ydu yi céng méi kan ne! B; (Pointing to the fourth floor) We still have one floor to visit. CRA ERS, FE Sb SB RAE] =—- [They’ve come upstairs and looking at a sign board ] FA. BD) Ca) “WRI”. A! “Guanzhong zhi bd”. A: Oh, it says “No visitors” Zi Mh, ERE WT. 292 Ha, si céng ba shi zhanlan ting. B, Hey, there’s no exhibition on the 4th floor. nga New Words & Expressions 1. AFPRUH — rénxing héngdao crosswalk 2. i gou ov. be up to 3. (2) WF (yi mi) yixia under one metre 4. JL értong on. child 5. Ba xidjué v. no 6. AG ra chang admission 7. HH jingu goin 8. 3 — qiéngshang _on the wall 9. Pik jinzhi ov. prohibit 10. WRB xi yan smoke ll. 3 ging wi please do notes+++* 12. 4736 dirio v. disturb 13. REA shuijido v. sleep 14. PRBS jiantav. trample under foot 15. Hib cdoping, x. lawn 16. 38 tongxing pass 17. FRYE ba zhiin prohibit 18. Ee ting ché park 19. WL guadnzhong nx. visitor 20. Ike zhi bi’ stop # b 2 3 Notes L LES Sto— “He” AEH, RRRPRSWE. Mans “TIRE” 293 “3%” is placed after verbs to indicate a progressive action or state, e. g. The door is open. [J FF RE! 2. KU F — HRI. “—3KYL FP” means under one metre. 3. WHi— “We” BERETA RAS. Ti. BR ee “jt4A” is a polite refusal of a visit, an invitation and so on. 4. B—-K-HT “ie” RRA EE. Re EM: “SB AT”, “BORE”. “fi” means that something has reached a certain degree or stan- dard; e. g. We have enough money to spend. RASA T . It’s already 2. 5 chi. HORE. % 3 —, RHRNOSAE: 1. “RY PILAR AGH” BARE? 2. RAR th Sy BR AHH TE? 3. “SHOT” BETA? 4. DRE EZ MAES? 5. A, ZO ABAREDRET ILS MHA? =. ARR EAE: 1. FA FARRAR BIR, AREAS? Zs HAA) 2. A. TRIAL, ATA HIOS 2 Zi _ CRE BID 3. A, PERERA EA AIT? Gs: REREE) 294 4. F. WHEE, a: GD BRE RSF) 5: RE AREBE? a: RAT) 6. Hi: RA EARM ARBRE? a: BILE TT) I ” Mu > a NENBN EN S08 | Bet EZR AEA 2 xr RERRER LEM : eIMeERT LT. RELA, FORA AE ~ BR LSE L BO+OR Atay? Lesson 44. Why This Way? » AAR AMEE RYE? Wéi shénme bi chuan na jian shangyi ne? - ARR BH? Zénme chuan héisé de? - RR Yinwéi wd pang a! » AAABILIGRH. Yinwéi nar guangxian hao. . SAH? Zénme huishi? . AMAR MERES. Wéi de shi néng tang zai chudéng shang kan. (4RORSSMRA, & RAR. BNF TRB BER Al OnE BEF [An old couple are getting ready for a party. The man wears a dark blue jacket and a pair of brown trousers ] A: WERFXARIR EAR? Ni kan w6 chuan zhé shénr yifu zénmeyang? Man; What do you think of my suit? K: RADA. WARP ABRE ERIE? GHP MORE EE »®) 296 Ba tai xiétidéo. Wéi shénme bu chuan na jian shangyi ne? Woman; It doesn’t match so well. Why don’t you wear that jacket? (Pointing to a brown jacket. ) BH. Hiso. Man; All right. CB BY RR TE EB 1 SE — BBY FH] [The man has noticed that the woman is wearing a black suit ] B: SARE? Zénme chuan héisé de? Man; Why are you in black? K: AB! Yinwéi w6 pang a! Woman; Because I’m fat. A: SMRAAHKS SH — LY. C&njia zhéyang de wanhui chuan xianyan yidianr de hao. Man; I think it’s better to wear something more colorful for a party like this. kK: Ht. Dui. Woman; You are right. (ich HRT — FROME EA AR] «= [The woman has come back wearing a light brown suit] K: RB, XSIVEAR? Ni kan, zhé shénr zénmeyang? Woman; What do you think of this suit? Fi COREL) UE Zt BEE BY? 297 Yo! Ni zénme yé chuan kaféisé de? Man; Why! You're also wearing a brown suit! K: I B® Ail Woman; Oh! (Laughing) CAM RRT ROBB GMT] — [The woman is now wearing a yellow woolen sweater and a yellow skirt] FA: AAPRLRRBFTIRRAMT . RADA RE? Wéi shénme chuéain zhé tido hudng qinzi? Zhé tido tai bdo le, tiangi hdi you dianr liang ne} Man, Why are you wearing this yellow skirt7It’s too thin and it’s still a bit chilly. K: TT, RABRT RAR. Xing le, wd ba zai huan le. Lai bi ji le. ‘Woman; That’s all right. I’m not going to change them again . We don’t have enough time. [ABT] [They go out in a hurry] CPi Ar] {A young couple are furnishing their new house] K: RAEB ARAB PALE. W6 xiang ba shiizhuo ban dao chuanghu nar qu. Woman; I want to have the desk near the window. As Rip) At A BB AB LAE? Wéi shénme yao ban dao nar qu ne? Man; (Feeling puzzled) Why? kk: AAI. 298 i" Yinwéi nar guangxian hao. Woman; Because it’s brightly-lit there. CRIT. HEFT [There is a knock on the door. The woman opens the door ] kK: BA, B, QRTVEARTT BEI RHSES. Y6, ma, nin lai le!Zénme méi da ge dianhua? W6 hao qi jié nin. Woman; Oh, it’s you, mom. Why didn’t you phone me so that I could go to meet you? io: RD EAMMI KARAM, BRB? Zénme huishi? Tiangi zhéme ré, héi guén zhe chuanghu? Mother; (Look around) What’s going on here? It’s so hot but the win- dows are closed. A: RARER HT. Women zhi gil bizhi xin fang le. Man; We are so busy furnishing the new house. ie: Gata) REE RBRT —AUL? Y4nsé shi bu shi shén le yidianr? Woman; (Pointing to the curtain) Do you think the color is a bit too dark? #905. Re AER RSPR Lisé de kanzhe hai bijiao shufu. Mother; The green color is pleasing to the eye. 5. RAHM. W6 kan ting hdokan de. Man; I think it’s quite nice. Be: BEARER IL? Dianshi zénme fang zai zhér? 299 Mother: Why do you put the TV here? xX: ABR MERLE! Wéi de shi néng tang zai chudng shang kan! Woman; So I can watch it while lying in bed. AEVF0GIB «©=—|- New Words & Expressions 1 & shénr clas. measure word 2 EK shangyi 2. upper/outer garment, jacket 3. AW yinwéi conj. because 4. BE pang adj. fat, plump 5. WES wanhui 2. party 6. MEE, kaféisé on. brown. 7. WE bio adj. thin 8. OK liang adj. chilly 9. +h huan wv. change 10. Re shizhud nx. desk 11. ban v. move 12, HR guangxian x. light 13. # He ov. meet 14. 24HS zénme huishi What’s happened? 15. 3B xin fang, new house 16. HU dianshi- x. TV 17. Be fang v. put 18. Ay de wéi de shi in order to 19. 9H tango. lie PJ b 3 Notes 1. RELRO— “WH” ERAS EP” MRR. La. “HK 300 ABT UW, REA.” “#-” means “so that+++++ ”, e. g. Give a thorough cleaning to this room so that we can receive guests here. 83x [i] BF uCHAe de , HF BREA. 2. SPM PEAY We Se FE LEE “ee eR” RAR A BUR, VAR EHZY MoM: “SRRART, RECHH.” “ff” indicates that the speaker thinks it’s more appropriate to do so after consideration; e. g. V’m too tired today. It’s better to go to the park tomorrow. SRR KART, BREDHH. . 3. RET — “a” Bei “OR” UR” RARBERE RRPBEFA. MM: “PHRT”. If “FR” has “AR” or “HEAT” before it, it means that the action will not be repeated; e. g. I’m not going again. AABHT. & —, RRRXOSAR: 1. BRKRAPARILEF FR BRR? 2. WARES F FM aE 7 3. AEA MER BE th RE? : 4. ABP AE A tt EB URE PMB LA? 5. 6 » KBAR, MME ABRH HP? + A ATT He ZH CHE BB i 7? =, ABR SRE: 1. A, BASH PRR? Z: CHiN, FR) 2. A, HAE BBE? 301 a: (AA) 3. Hl, LR FMB ILE FTA? QZ: OE, EDD 4. Ay th FTAA AEE? Z: (AA, KR) =. RSE: 1. Hs PREARERARE FT? a: 2. A, SRAWVE ARAL : GAMA, ix ARK? NEN EN : AtA-ERRMELM? 302 BOTAR BATARIL? Lesson 45 What Does He Look Like? «ARP EERE HO FE BURR Na ge chudn hang lidnyiqan de shi wd méimei. - PR RRR — AL. Haoxiang bi ni hai gao yidianr. RH Wo méi ta gio. . Wet, AAW, KERB. Ta zhén piaoliang, baibéide, da yanjing. » SSR HE 2 Ta sanshi 141 sui ba? HE BE Ta xidnde hén nidnging. + ABE A AREL? Na ge rén shénme yangr? CU) EAN AEA eA] (Xiao Wang and Xiao Bai meet in a park] DA: ABAB ER ILE WG Zhén xiang ba dao zai zhér kanjiin ni} Bai; I didn’t expect to see you here. NE: RRBKREME, RAK. 303 Wo jia li zhéli bd yuan, wé chang lai. Wang; I live nearby and I often come here. ANA: GBERE) FRR — PR ILIKE BY ABP ie HE? Gén ni yikuair 14i de na liang wéi shi shéi? Bai; Who are those two people that have come with you? NE: ARP PALER ERIK RUA? Néi ge chuan hong liényiqin de shi wd méimei. Ni bd rénshi la? Wang; The one wearing a red dress is my younger sister. Can’t you rec- ognize her? NE: FEMS UAE A DL, WKAR A aM, BEAR IE —RUL. Shi ma?Ji nién ba jidn, ta zhing de name géo la, hdoxiang bi ni hai gao yidianr. Bai; Really?I haven’t seen her for a few years. She’s grown very tall. She looks taller than you. DE: H, BRM. Shi, w6 méi 14 gao. Wang: Yes, I’m shorter than her. DA: BRAK, FAERIE? Na ge tang toufa, chuan bi shangyi lan kizi de ne? Bai; Who is the one that has permed hair and wears a white shirt and blue thousers? NE: MERAF. Na shi wé sdozi. Wang; She’s my sister-in-law. DA: RPREE, AAA. KARE. Ni sdozi zhén pidoliang, baibdide, da yanjing. 7 304 Bai; Your sister-in-law is very pretty. She’s fair and her eyes are big. NE: RAT RUL. Jid shi pang le dianr. Wacy, But only a bit too plump. A: STR B? Ta sanshi ldi sui ba? Bai; She’s about thirty, isn’t she? NE: POST! Déu sishi dud le! Wang, She’s about forty. NE: WERE | Ta xiande hén niénging} Bai; But she looks very young. NE. MIP IL ECE Zénmen yikuair wanr ba! Wang; Would you like to go with us? INA AR, By RAMTRIMIT « Bu, bd, wd bi darao nimen le. Bai; No, thank you. I'll let you enioy yourselves. CD AEE, DERA REL TA BEES ERT] (Xiao Bai walks away. Xiao Wang has noticed that a young man is waiting for Xiao Bai by a tree] CER, BEE a] (in a crowded store, a customer is doing shopping at a counter ] BRE. RR. Ota) G& nin qian. 305 Customer A; Here’s the money. SRA. . SRR, HUSK, RWMSPOSET) ARH AME? Hao. Ya!Mai dongxi de rén ne? Shop-assistant A; Ok (She turns around with the change and finds that A has gone) Oh, where is that man? RAL: SAR? Zénme huishi? Shop-assistant B; What’s the matter? SRAA: DRM, MET. Hai méi zhao ta qian ne, ta jid zdu le. shop-assistant A; He went away before I gave him the change. BRAG: BEAPARIL? Na ge rén shénme yangr? shop-assistant B; What does he look like? ERAT: DRS, RRM, F-BRER, ASL i. Wiishi l4i sui, pangpangde, chuan yi shénr hui xifa, ji zhe hong lingdai. Shop-assistant A; About fifty years old, rather heavy, wears a grey suit and a red tie. BEL: RRRRB-TREFRE? Shi bu shi tizhe yi ge héisé shéutibao? Customer B; Did he have a black handbag with him? BAA. Mt, BBL. Dui, méi chudr. Shop-assistant A; Yes, exactly. 306 REC: REMWM LET . W6 zai néibianr péngjian ta le. Customer B,; I saw him over there. RAR: FB, MRBRA hh—PHE! Léojia, ni kuai bang wo qi jiao ta yixiar ba! Shop-assistant A; Could you help me ask him to come back? (BA CHS] [Customer B tries to catch up with Cus- tomer A] +i New Words & Expressions 1. REAR xiang ba dao not expect 2 8 How from 3. chuan v. wear 4. JER liényiqin nr. dress 5. RR méimei x. younger sister 6. # tang v. perm 7 he toufa 12. hair 8. HF shozi sister-in-law 9. ARE yanjing 2. eye 10. RAR xidnde look like ll. 7B hén adv. very 12. 4Fe niénqing adj. young 13. —#RJL yikuair adv. together 14. Pa xifa on. suit 156. & ji» wear 16. Si#F — lingdai_ tie 17, FRA shdutibao n. handbag 18. EDL péngjian v. see 307 19. MY jido call # R Notes » KER — KR” RRA ERA RES EAI, REE ALS IMATE. “HUE” BUA “OR” WRT, fh “KER” HRB. LM: “SRR”. “YR” indicates an even higher degree; e. g- even taller than you HW (RIG You are quite tall but he is even taller. H (KiKi. It’s even hotter today than yesterday. SKIGHE RIGA. 2, BRP Hab ey — 2 “YR” TASH” A HY HR FB Ym shorter than her. #@30HHi. “2X” means “not aseo++s as”. 3. HAW— “AA” BEARMRECA, RRARMR MH PRAWRAUAE AA, RR’: ME VEAR BEER 3z AABB, 4M] “FUR”. Adjectives can be reduplicated to indicate a higher degree. Mono- syllabic adjectives are reduplicated as “AA”, such as “}E/E”. Disylla- blic adjectives are reduplicated as “AABB”, such as “Bj BLM.” 4. S+RI—HET FEA. “=+3H#” meas “about thirty years old”. & F » —. RERNLASHA: 1. EADE-BES BI? NERA EAR? » DEM AK ARE, G2 | ERA NTARRBERARBN A? IBAA PG A FETE APE IL? ok won 308 =. ARRAS SERRE = BOF RES ILUB ERAT « GEARED a, REEMT— SUL, SRG? a: QF) Be RAREIEET Leagly CHB) ®. RiCSKeA Ma, HAY, AAR. : (BAD) BEBE ABET APPL. 309 BOAR Raa? Lesson 46 What Do You Think? 1. PKBEAR? Ni kan zénmeyang? 2. APRA RE. Shiyang hén shimdo. 3. RUBY. Wé6 rénwéi hai kéyi. 4. FORA ae BOE W6 juéde ta ydu dian xiang wé jiéjie. 5. HART AT — RL. Kéxi na ge ni yaényuan i le yidianr. 6. RERGAKF. W6 yé juéde you shuiping. DEBE O, DERSA, MAA DIRT] [At the entrance of a cinema, Xiao Wang is waiting for someone and she sees Xiao Zhang coming ] ME: OL, RAR? Ai, ni chuan xin yifu la? Wang; Hey! You are wearing a new jacket, aren’t you? Wik: FE, BEAR? Shi, ni kan zénmeyang? 310 Zhang; Yes. What do you think? dE, GT BKB, RBMORT AIL. Zhén bi cud, jid shi yansé shén le didnr. Wang ; (Looking at him up and down ) Well, it’s really nice but the color is a bit too dark. Mak: FEMS? Shi ma? Zhang; Is it? IDE. PRB RAR EAR? Ni kan wé de xin pibaio zénmeyang? Wang: How is my new leather bag? bik. SORR IEEE, Shiyang hén shiméo. Zhang; The style is very much in fashion. WE: RRB R? Ni cai dudshao qidn? Wang; Guess how much it is? ik: BRT BRIL? D&i wiishi dud kuai ba? Zhang; It must be over fifty. WE: BRB, AAPOR. Cha bu duo, litshi ér kuai. Wang: Close. It’s 62 kuat. ik: WE, ORME. Ng, jiaqian bu pidnyi. Zhang; Mm-, it’s rather expensive. 311 (eee) (After the fitm] WE: KRARPRB EAR? Ni kan zhéi ge dianying zénmeyang? Wang: What do you think of the film? WK: RUVABAY. Wo rénwéi hai kéyi. Zhang; It’s ok. NE: RHBAREABRR, TRA ABT —A © Jb. W6 juéde nan zhijjué hén pidoliang, kéxi na ge ni yanyudn ai le yidiinr. Wang; I think the hero is very handsome. It’s a pity that the heroine is a little too short. NG: PERERA RA, WA RRR. Késhi wé ting xihuan na ge ni yanyudn, ta ydudianr xiang wd Jibjie. Zhang; But I like her. She looks somewhat like my elder sister. IPE: BIG RB REE. Shi ma?W6 juéde dioyan bi cud. Wang: Really?I think the director is quite good. Aik: BE SUR AF Wo yé juéde daéoyain you shuiping. Zhang; I think the director is professionally smart, too. 4740518 | New Words & Expressions 1. la auz. particle 2 shén adj. dark 312 3. KH ~pibao x leather bag 4, HLHE — shimdo adj. fashionable 5. iF cai. guess 6. & d&i ov. have to, must 7. PRE cha bu dud adv. nearly, almost 8. Tre jiagian 2. price % WH rénwéi 2. think 10. RAL hai kéyi It’s all right. It’s so so. ll. BES nan zhijjué hero 12. Wt kéxi adv. pity 13. 2A ni yanyuén heroine 14. BH adj. short 15. 48H jiéjie on. elder sister 16. BR yingpian 1. film 17. GAR dioyan x. director 18. #7K5F you shuiping be up to a certain standard # g Notes 1. REBAR ARMI— “T Ce)” Al “I Ca)” EA, Hie “a”, BYE “Uh” FE ARR, Bea BEAL Ben BAY TL. If “7” and “Ij” come together they can be written as “ify” and it is pronounced as “la”. “thy ”is placed at the end of a sentence to indi- cate changes or new circumstances. 2. BAU — GRY” RAMBLE, RAR. “KM” ee FARE Lia on. “BGS AGREE”, “TK LBA ATLA”. “j&” is often followed by words with good connotation to refer to a tolerable situation; e. g. My health has been all right lately. HGR (KR HF. 313 This picture is not bad. KKH JL BAL. 3. BLE T— JL — “RE” RMB, BARR. BR 2” AM. “AA, BASAL.” “RFE” indicates a moderate transition. It’s similar to “AHL”; e. 8 He’s almost perfect; however, he’s not in good heath. ATT ii MH, RRAKE—AIL. 4. AIF — “BOP” FRB. Sct. SR, BOR SRED K BEAR E MW: “APPAR”, RRR “ARO” means to be up to a certain standard in terms of theoret- ical thinking ,art, culture and technology ;e. g. The director is profession- ally smart. XT} FRAKF. & F —, RERXESAE: 1. DERADKA RIB EAR? 2. DERKN KAAS AEB? 3. NIK EAR) EN KES? 4. NIK. DERI AL ER RG? =. RHEE: 1. _ RASSER AREA » WE) " BRPREEH, wane GEATLAD z PLARAT HAG? aj: CByHE, FY 2. i MARA FROS PR? Gs: cD) 314 BH, —HoOtk, HERBS? a: : DAY BD . RAVE: H. AUART RB AE BG? ®. RIA ABE, OBLNE? ®. DERE SRILA * RMT LBM A, KAT? a: HR PRUE ni shud ne What do you think? 315 SOttR ABRBE: Lesson 47 You Should Go to the Hospital + RLYRT. Wé6 you késou le. - BHR, RRL ER. Méi dao dongtian, wé jit fan zhé ge mAobing. » KEERBB Ni qi yiyuan kankan ba} | BTA, REMBH. Zaishud chi le yao, wd ldo xiang shuijiao. . RIERA EGS Zuijin wd késou de hén lihai. HS TA a Chou ydn duo le rongyi dé féidi. | BERTH, RHA. Yaoshi wd bi chdu yan, jid chéngchéng shimidn. - WAR X ME. Hai déi zud X-guang jiincha. [EDA BI On an office] A, RUGRT SHARK, RUTTER. Wo you késou le. Méi dao dongtidn, jid fan zhé ge mdobing. A; Now I’m coughing again. Every time winter comes around, I get an 316 attack of this illness. Z: MERRBB) ° Ni qi yiyuan kankan ba! B; Why don’t you go to the hospital to have it checked out? A: BRRANT, TRRERRDK BTA, R EER. Yiyuan wd qiguo le, késhi yishéng shud méi banfa. Zai shud chi le yao, wé io xiang shuijiado. A; 1 did but the doctor said nothing could be done about it. Besides if I take the medicine I feel dozy. Z: PERU HAIR, BAR. KS. Zuijin wd yé changchdng shimién, hai tou téng, tou yin. B; I’ve been sleepless at night recently and I also have head aches and feel dizzy. A. ANKE PE. Ni yinggai qd kankan zhongyi. A; You'd better go to see the Chinese doctor. GZ: PRRDRRSH. Zhongyi wd conglai méi kanguo. B; I’ve never been to a Chinese doctor before. A. DARA, TATA PARISH T . Yigian wd yé shimian, chi le liang ge yué zhOngyao ji wanquan hao le. A, Lused to suffer from insomnia but after taking Chinese medicine for two months, it’s gone. Z: RA PMRBAERR. Zhén de?Na wé6 yé qu shishi. 317 B, Really?I should go have a try. (HEB) [in a hospital] BRE: (UCU EE) UREN ERA Ni de féi bi dai hao. Doctor; (Putting aside the stethoscope) There’s something wrong with your lungs. WA: RERARALTE Zuijin wd késou de hén lihai. Patient; I’ve been caughing terribly recently. BE: KARI, HS TAA Ni yinggai jié yan, chou yan dud le rongyi dé féidi. Doctor; You should give up smoking. Smoking too much is likely to cause lung cancer. WA: BER, REAR. Yaoshi wd bi chou yan, jit chéngchdng shimian. Patient; But if I don’t smoke, Ill be sleepless at night from time to time. Be: RRRS AE, RERE. Yaoshi xiang shénti hdo, jit déi jié yin. Doctor, If you want to be healthy, you must give up smoking. fA: BIR, ROKR. RR. Hao ba, wé ting daifu de, W6 jié yan. Patieut; All right. I'll take your advice. I'l give up smoking. BA: (RAR X HE. Ni hai d&i zud X-guang jidncha. Doctor; You also need to take an X-ray examination. 318 16. 17. 18. 19. 20. 1. e. ana New Words & Expressions OR késou v. caugh 3 fan have an attack of (illness) 23 méobing x. illness Be yishéng 12. doctor wee chi yao take medicine Fea shimién »v. sleepless at night, insomnia LE touyin v. dizzy . FH BE zongyi 2. Chinese doctor NHK congléi adv. always VAT = -yigidn adv. before "hZ§ = zhongyo ~—-Chinese herbs Ae fei on lung . ae lihai adj. serious . 7 jié yan give up smoking . BA rongyi adj. likely FR dé». have to, must AKA ting daifu de take doctor’s advice Xt X-guang X-ray HE jianchav. examine A feidi on. lung cancer = $29 Notes Avi “Bi” RHR-LA FH i, “PE ER, KER, AiihhA—zAN A.” “FRUL,” Which means “besides,” refers to a further explanation; & 319 It’s too late to ask him to come. Besides he may not have time. 3 EER, RRR. Ath A—-eEaHA. 2, BRR ER Bt — 2 BS ACE a RA. “AE “Bi” HEE SHR: RUARRART EAU, In this sentence, the word “Chinese doctor” is put at the beginning for the purpose of emphasis. “#” means “to see a doctor”. PREM RRB. T’ve never been to a Chinese doctor before. RM KRAR PES iD. & —, RHRXASAG: - ALARA REE. the a? + hat AREER? 1 2 3. CH AKEAR? 4 » AD ATARI, RE AHI? 5. KRATAB RA RUA? =. eri iaseRaE: 1. FA, KORAR GE. a: A. HMREEREA. Z: 2. FA, UT SR BERP IE? Z: HA, Opneeh 255 2 a: 3. FA. ftom TIC ATTA] T a: 320 RB) Ge, BB) OR #) GED MB. W Hs: BRERBAR, PBK. Z: (Bb Re) » RABE: | EGER SORA. HERR IRT » BLISS. » RABE. | RUAEREED. FUR, RATEBEER. NENANHNENS HREA bingrén n. patient St > 321 SO+NA RPHORDPRAMMOR Lesson 48 This Window Handles Domestic Flights Only - RASERARESHT . W6 de qianzhéng yankin jit yao dao qi le. ~ BR ARERR T . Na zhi néng déng tui pido le. - ARF RTE. Qing xian tian yi xiar ybdingdan. . AR, BEEBE. Yi ydu xidoxi, ji m&shang tongzhi nin. . REA—K KES UAE. Xianzai you yi zhang féi wang Jidjinshan de jipido. | BRAK, BERMRBL. Ba shi zhiféi, yao zai Déngjing huan ji. » ARH O. K. OLR. Zhé shi nin de O. K. ji pido. LEMEAT BAIT] [At a booking office. ] KE: RET-KSFSUHME. Wé yao ding yi zhang qi Jidjinshan de jipido. David, I’d like to book a plane ticket to San Francisco. 322 RSA: ATA RDRAMHEHR HANSA O. Zhéi ge chudngkéu zhi ban gud néi hang ban de pido. Qing nin qi si hao chuangkou. Ticket seller, This window only deals with domestic flights. Please go to window No. 4. (Cems ao] [At window 4. ] KE: RAW-KESERAHIUE. ~ W6 yao ding yi zhang wit hao qi Méiguo de jipiao. David; I'd like to book a plane ticket to the United States for the 5. RSA: MP, HIT SOREN RRA A - Dui bu gi, yiding gudji h4ngban de jipiao yao tiqidn ban ge yuée. Ticket Seller; I’m sorry. International flights have to be booked half a month in advance. KE: RHSERAREAT . ‘Wo de qianzhéng yankan jit yao dao qi le. David; But my visa is about to expire. IRS A. ARR ARSE TY . HE PBT AI. Na zhi néng déng tui pido le, qing xian tian yixiar yidingdan ba. Ticket seller; Then you have to wait for someone to return a ticket. Please fill in this booking form. KE: BRHBKRK? ' Nin kan xiwang da bu da? David; What do you think are the chances? RSA. RTE RM. AW ERS Le. Zhé ké shuo bu zhiin. Shishi ba. Yi ydu xidoxi jit mashang 323 tongzhi nin. . Ticket Seller; I’m not sure. Give it a try. As soon as there is a ticket we'll let you know. CEXKD HRB) [In David’s room] Hie: BAL PARES RAAT» WR Fe Shi Dawéi Bilang xiansheng ma?Nin de pido yéu xidoxi le, qing 1éi yixiar. A voice on the phone; Is that Mr. David Brown?It’s about your ticket. Please come to collect your ticket. KL: #. Hao. David; All right. CHEW oI [At the window of the booking office] KE: REKE A. W6 shi Dawéi Bulang. - David; I’m David Brown. RSA: RAK KES UHR ANE K, REREAD. CAT? Xianzai you yi zhang féi wang Jidjinshan de jipido. Bigud ba shi zhi féi, yao zai Dongjing huan ji. Nin kan xing ma? Ticket seller; Now there’s a plane ticket to San Francisco. But it’s not a direct flight, you will have to change planes in Tokyo. Is that all right? 324 ey KE: 4RAUV WBA AMA. Dangran kéyi. Zhén méi xiang dao zhéme shinli. David; Certainly. I didn’t expect it to go so smoothly. MRSA: REGO. K. MR ASEFLAKE EE. Zhé shi nin de O. K. jipido. Wit hao shangwu jit didn ban qiféi. Ticket seller ; Here’s your flight ticket. The plane takes off at 9; 30 am. on the 5th. KE: PRORAT « Méfan ni le. David; Thank you very much. RI: BHA. Méi shénme. Ticket Seller, Not at all. 44) 4051% | New Words & Expressions 1. KE fGi wang ov. fly to 2. #o chuangkou n. window 3. DpH banli deal with, handle 4, BABE guonéi héngban domestic flight RABE gudji hangban international flight 6. 31E — qianzhéng on. visa 7. RB yankan adv. nearly 8. BR dao qi expire 9. RS tui pido x. returned ticket 10. HH xidoxi_ on, information 11. HK = zhiféi — direct flight 325 12. Hl huan ji change planes 13. MF shinli adj. smoothly 14.0. K. #1 OQ. K. ji pido flight ticket 15. BK difei_v. take off 16. RE Dongjing 2. Tokyo zz bd Notes 1. BUKRK— “XRX” BAMA — PR, BA “KR EARX” ALPR DBAS BE “BAH RAER”. “XR X” is a pattern that makes alternative questions; e. g. Is it possible or not to get a returned ticket? A224 #7 BIH jB BS? 2. IR — “WRB” ERR ee “AL RR” WR. Man: “SERB RT.” “{R#@” means “very soon or right away”; e. g. The New Year is coming very soon, #(4F IRB BSI T 3. APA — “BLAE” WR EUAN —, RB AE. “JLARHE” means “uncertain”. & 3) —, RRR: 1. ARI 9k BB EY LR? 2. KUT BRT 2 3. BART A? 4. (SERA T , EAD? 5. KURT RA? =. FRR SEAM: LF, FR, CE ART ROL? a: 326 A a: He a: a a: Wi s a: FA AS FR AEE A BLT 09 0 2 a: ia: : 4H, RES BIT REV AKER RH ILE. GERD) RMIT —HK ET ASHI. GA. HID FE RY RAR AE HEAL HE ? Gi) + ALLS KAS Ag 2 GRBLD GEE) El Px LISS? | ih SEMA RAT - , We TI? RMA, 327 FOtAR Rie T WHR Losson 49 I Forgot to Stick a Stamp on the Envelope 1. HAART BER BIB? Ni wéi shénme bi da gu6ji zhibo dianhua? 2 RET RVD, BRT Lb. W6 déng le ban ge xidoshi, yé méi dashang. 3. ERIE FE RIB HRT Qing ni shinbian bang wé ba zhé féng xin fa le. 4. —SMILAY, —HBET. Yi féng dizhi buxiéng, yi féng chaozhong le. 5. BEA. WRAES Ca). Yaoshi pa dia, ni jit ji guahao (xin). (LHS) [In a dormitory] AB: RAETT HE. ‘W6 déi qi da ge dianchuan. John, I have to go send a telex. IW: AAT Bie ike? Wéi shénme bi d& guOji zhibd didnhua? Mary: Why don’t you use the International Direct Dial? AG: AKT RETR Det, wwe L. Rén tai dud le, wd déng le ban ge xidoshi, yé méi dashang. 328 John, There were a lot people. I waited for half an hour but I didn’t have a chance. GW: BME RIERA RT. Qing ni shinbian bang wo ba zhé féng xin fa le. Mary; Would you please post this letter for me in passing? 1: EE, Hao ba. John, All right. CHE BE a] Lin the post office ] AB: BERN HSH BA, SBARA HH A? Zhé shi wd de dianchudn gio. Qing wén, zhéli you méiydu xinféng hé xinzhi? John, I’d like to send this telex. By the way, do you have any writing paper and envelopes? ISA. AT. RESON, Méi you le, ni qi shangdian mai ba. Clerk; We’ve run out. You can buy them in a shop. 2h: FFI, BAK. Hao ba, méi banfa. John, Ok. I guess there’s no other way. PRS A. EES + OR ME Dianchudn féi shi sanshi si kuai wi. Zhé shi shouja. Clerk; It’s 34 kuai and 5 mao for the telex. Here’s the receipt. Ce 1 OC HESSEN] =| [ohn goes out of the post office and puts Mary’s letter into the mail box ] 329 SO: (AMP) RA, KAT OS? Wé de xin, ni fa le ma? Mary ; (Running over and gasping for breath) Oh, my letter. Did you post it? AB: 4R EAM? Dangran. Zénme la? John; Ofcourse. What’s happened? GM: FE FMR Ts Zaogao! WS wangji tié youpiao le! Mary; Oh, no. I forgot to stick on a stamp. (EBS ] [Un the dormitory ] OM: TREAT, CRHGBRT, WNBA. Shi didn ban le, jintian de xin gai 14i le, zAnmen qu kankan. Mary ; It’s half past ten. It’s time for today’s mails. Let’s go and have a look. 2: e. Zou. John; Let’s go. mM: GUAM, RB) RAI is ABB. RELARORENBSE KRBARAS IE! Zhiydu yi zhang mingxinpian hé yi féng tui jian. Ni zdngshi you name dué xin. Mary ; (Opening the mail box and disappointed) There is only one post- card and a returned letter. (Looking at John, who is taking out quite a few letters and envious) Oh, John, you always have a lot of letters. 3300 RE AB. OR, RAS B.-A, Be T. O, wé yé you lidng féng tui jian ne. Yi féng dizhi ba xiéng, yi féng chdozhong le. John: Well, I have two returned letters, too. One is overweight, and the other’s address is not clear. OW: RACES FES—TAT, BRAKE FRSRAE TF? Wo géi baba xié xin yijing yi ge yué le, hdi méiydu shdudao hui fz fo BF xin. Ji pingxin hui ba hui dia le ya? Mary; It’s been a month since I wrote to my father but till now I haven’t received any reply. Will ordinary letters get lost on the way? He: BES, WRASSE BFE S J Ub (® Yaoshi pa dia, ni jid ji guahdo. Hai ydu, bié zai wang le tié youpiao} John ; If you are worried that they'll get lost, you can have them regis- tered. But don’t forget to stick on a stamp again. (Laughing) 4 iF05913 += New Words & Expressions 1. BE dianchuén 2. telex 2. HR zhi bd direct dialing 3. shinbian adv. in passing 4,2 dE) fa Gin) ov post 5. Bio on. manuscript 6. (eH xinféng 1. envelope 331 7. fH xinzhi 2. writing paper 8. (HE) BR fio, fee 9. WE shouji 2. receipt 10. RE = zaogdo adj. terrible 11. tié ov. stick 12. RA zhiydu only 13. BASS} = mingxinpian 1. post card 14. iE tui jian returned letter 16. BE zongshi adv. always 16. Hhak iF dizhi ba xiang address that is not clear 17, @E chdozhong v. overweight 18. Fy shoudao receive 12. A hui xin reply 20. #S guahao register = 3 B24 Notes RET RPM, eT b— ARE “Eb” ARABIA, A BR Ri: “RABLT Baw.” In this context “__” means “after all”; e. g. have seen a film after all BRA ET HRB. & F —. RERXESAE 1, AMA MATA? + A Ar AE Ze AST BR 3H TE? . HGR RARE LA T eR? ‘ A a Ae + FRADE Z MBER LA 2 . Hf ae ew 332 » Fea Se RE 1. Bs ORE AAT TE? a: Ge, FD) 2. HH, RAM WA AR? a: ODE) 3. HI. Mia Sat TA? a: aD) 4. BOF, EABERT? Gi GRE 5. , PSR E? a: GES) KAS: 1. A, PRR ARR 2 Z: 2. A, RAB ADI R f Z: _ 3. A, FIRES ead al? a: 4. FA, AEE EN A AR RAB ILS? a: : 5. HH, UF, RAIL TRRESFEA KR! (birthday cad) a: A. REFRER? Gi _ Hi, UR AR, RR THES fh. a: 333 SAtR BRAXRWASZ Lesson 50 Tomorrow Is Clear with Occasional clouds 1. Wl, Ib, A, —, RR. Féngxiang, béi zhudn nan, féngli, yi, ér ji. 2 SRR, ARDS SZ. Jintian yéjian, yin ydu xido yi zhudn dud yan. 3. RRA, RAPHE. Zui di giwén, Shéshi shiwii di. 4. RRARKASZ. Mingtian bditian ging jian dud yan. 5. TAR iit BE UE Qi héu you wénnudn you shirin. 6. Rm ATS PIE. Zui gao qiwén cai ling xia ér du. Cee ret Al [At nightfall] LK: HHRRARRI Tingting tiangi ydbao ba! Husband; Let’s listen to the weather forecast, shall we? #F:. HF GBM. Hao. Wife; All right (She turns on the TV). 334 HEA: SRK, ADRS i. IMA, —. DR BAA, BATHE RAR, if MBz Ua, It WA, LER. BA, RRITOE. Jintian yéjian, yin you xido yi zhuan dud yan, Féngxiang, béi zhudn nan. Féngli, yi ér ji. Zui di qiwén Shéshi shiwi di. Mingtian baitian, qing jian dud yan. Féngxiang, nan zhudn béi. Féngli, ér san ji. Zui géo giwén, Shéshi érshi si di. Announcer; Tonight, cloudy changing to a light drizzle, temperature reaching a low of 15°. A northern wind will change to the south overnight, and the wind scale will be between 1] and 2. Tomorrow will be cleat with occasional clouds, a high tem- perature of 24°. A southern wind will change to the north and the wind scale will be between 2 and 3. EK: HRHRAS. Mingtian de tidngi bicud. , Husband; Tomorrow is a fine day. ZT, AUF, MAY, LARA, MBE. Shi ya, you ba léng, you ba ré, yinggai chiqu wAnrwanr. Wife; Yes, it is. It’s not cold and it’s not hot either. We should go out. KR. WA, FAME Name, qi hua chuan ba! Husband; Let’s go boating. [He — RE] Lin a hotel] AHA: TRH KAS. Ting shud mingtian you xué. 335 Northerner; It’s said that there'll be snow tomorrow. BHA: BO MART, RERAKTRT. Shi ma?Na tai hao le, zhéxié tian tai ganzao le. Southerner; Really?That’s wonderful. It’s been very dry recently. ACH A: BUILTIN UR, SHR? Women béifang de gihou, ni xiguan ma? Northerner; Are you used to the weather in the north? BAA: BADR, ERITH, WR Ba tai xiguan, zai women nanfang, qihdu you wénnudn you shirin. Southerner; Not really. In the south our climate is warm and humid. AHA: WRATH KABA, ZARA. Késhi nanfang de tidngi hén ré, xiatian zhén bi shifu. Northerner; But the weather in the south is very hot and very uncom- fortable in summer. BAA: AAHSRART MOR, AL A STE. Béifang de dongtian tai léng le. Bird jintidn, Beijing zui gao qiwan cai ling xia ér da. Southerner; It’s too cold in winter in the north. For instance, the high temperature today is only 2 below zero. EVE)F0SG1B = New Words & Expressions 1 RAB tiangi yibao weather forecast 2. Rial yéjian on night 3. BA yin adj. cloudy 4. RE zhuaén v. change 336 5 BS dud yan cloudy G. ST] = féngxiang on. wind direction 7 RA féngli x. wind scale 8. R ji nm grade 9. BARA zui di giwén the lowest tempreture 10. HR Shéshi degree centigrade ll. dion. degree 12. BR baitian x. day time 13. FAIA ging jian duo yan —_—clear with occasional clouds 14. BEA zui giao giwén the highest tempreture 15. 6 xié pron. these, those 16. WFD tingshuo v. hear about 17. FRR ganzao adj. dry 18. RE gihdu climate 19. JiR xiguan v. be used to 20. BAU kéngqi shiran humid air 2. BP lingxia below zero = Notes 1. MAR RAB “ eveore Move eee” Be 75 FA ATA AB TA NY FE “Mrreees XM” pattern indicates that two circumstances exist at the same time. 2. FEPIE “A? EXERREE IR, SE, BBA “A” BR TA". GM: “HIE T ah) ORGS” “RAB Tia.” “Tp” means “only”, and it indicates a low degree in this context; e.g He is a bit short. He’s only 1. 56 metres tall. hE [—H, A 337 KEK. Tve only read it once. RAST —ie. 1. 2. 3. 4. 1. n » #3 1. 3. 338 & 3 » RRRLESAR: RAAB ARR AVEAH? RPBAARBE PET, AttAmex? HAA AAD RAC AR? ACH A BES TT UR 2 Fi RAAB SEAT : Hy, HERR AUEAR? Z: BARE +) ARKAIG? : ORT, JAA) : BRANT a RR HD ERAT IRT Cab EER 2 AML T Ae a He a: Ae a: Re a: ORF IBD 28 Ae MLA. Zs: FA RAUB BET A 2 LRA? a: FAs RATT BLA SB sd & > BE? Z: - A, ERAS RBS FED BE? Zs: 5, KEW TURATRT RA? Z: _ RA SRREBT, FAART. ®. AERA RAKE! a: FA TCC AY SUB TBE He OT GF a: FL STARR Ei ARE? a: HB PREM EAR? a: PRL £5 jie on season 339 FES (R95 30964" CHINESE SITUATIONAL DIALOGUES NiBRRSE Be a ERE x AGE REF TH BEE BE Me AE EAD AGRE EB BOG RE HE AP EL ED Al EBERT AT tebe OF * 850X 1168 BK 325K 1LHPH 250 FF 1991 46 8 HBR 1993 4F 10 ABS A ISBN 7-301-01505-4/H + 155 Fu 3001 —8000 Ht #61 $1900

You might also like