You are on page 1of 128

LA SYNTAXE DU FRANAIS

O U ) I :\LE AUTI::U R

IMS", 1,,, CO'.f.t>CTIOS QUE

SAIS-JE? ,

l A "IIIISUqu., n ' 616 (t raduction . csl'''lPIo le, no.n'glenne, Jnpoll:\I!\{),

yougoslave).
Ln l irlllltlUque. nO 655 (trnductlons e51'ngnoll'. Jllpon ru se).
L'<lr qol, n " 700.
lA !Ir ammai,e. n 7S8 (traduc tion Japonaise).
lA, locullon' /rIln~I ..J . n ' 91.13 (t.rnducUon Japonaise).
L'nnc/tn ' r nnenil, no 1056.
Le moyen ' rlUl, nl. (SOIiS " reue) .

A p.,rntl re :
L~lumnlogie.

Lu molJ grta fi latins.


Lu m olJ ilran~".
lA! ralols e/ leI dla /eele! .
",;TR!!' o u ... ~": .,,,

Lu UHUUJ m~d ioo ltJ de ln poille formelle: ln r imr, J. B . WaUen.


Gronlllllen. 1952.
.[.(Ingage d l~r.ifiC<lUo" d'opm "O'lIure <le Paul Va/~ry . E/ude , ur
1" I",me ~/lqUt dCUl' ft. r apparu al> III '''''!Iue. PIlTI IUhle\(.-

, Ieck, 19:>.1 .

I nd u du vocab ulaire <lu ~limbo !lml e . 6ltue . : A lcools ,' ApOI.LISAInt<,


P ob,lu d e V"Lltln' , P ol le, de :\lAL..... R)"~, us /l limlinalfons ,te
RIX II"U Il. Lu dnq Ul'IJJ>du od.s de Cl.Alim:,-. 1..t.1 W., (1<Ilaofrl et
U J rom"nuJ ,'ml parole, de V IIR!.AISR (l'a r ls, C. K lln cks lec k ).

Iodez: du uoro bu/alr e dt l"~ " naldle dnnlque : ConsRILLII : Le Cid,


Cinna, Jlorau. Poll/eue/e, NfNJmlrle; RAt l sp. : "hM~ (Porh.
K lInc ksleck).

~ 'Q/I. llq,,~ 1111 voci.b ulaire, P.U.F .. Purb. 1953.


Blbl/ographle d~ III Jill/bI/que lill ,"~liqlle, Sp:trum. Ut recht , 1954.
Probltm~ el IM/hotle. de lu sIR/hI/que lln au l~liqu~. ncldcl-p.U. F ..
D o rdrech l -Parb. 1960.
LmJ, \Yerlll/llrocJI 'rQnemklt/.
1961.
II b/olre do fa ~.Ic el d .. wrs /rall"is (,\ l>urallre) .

Lu earacllru

''',un.,,,.,..

QUE SAIS-JE ?
LE POINT DES CONNAISSANCES ACTUELLES

N 98'1

LA

SYNTAXE
DU

FRANAIS
par

Pierre GUIRA UD
ProJ __
((.~

ru"i.....;u of A~."""""''''
,,"i....litai.. J. , 'w.)

11111' .....

TItOISl l':lIE ~; OITI OS

PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE


108, BOULEVAIIO S AINT-GE liMAI N, PARIS
1967
n .\'(J'r II UITI C.\U: JilILL!:

D ~l'OT

1re diti on

3'

Li!:GAL
2e trilUellre 1962
196i
1er

TOUS n llOITS
, j e trad u ct ion. d e re produc t ion c t d'ndll]llation

rserv! po ur tous l'Il Y'


r.)

1962, P reuu U fli"erttl i . es de Frtlnce

INTRODUCTION
La syntaxe est l'tude des relations entre les
form es qui coostituent le discours; mais, peine
cette dfiniti on pose, v oi ci que le rcent et m onu
mental Elmenrs ch syntaxe stru cturale de Lucien
Tesnires (700 pages grand format ) m'affirme que
l'tude de la form e extrieure de la. phrase cst
l'obj et de la morphologie. L'tude de SB forme intrieure (lisez la form e des ides signifies) est l'objet
de la syntaxe t,
C'est l - p armi cent autres - un de ces conflits
de dfinition, aggrav s en core p ar l'incertitude et
l'ambigut de la terminologie, qui divisent lcs
grammairiens 8ans qu' ils puissent les rsoudre, et
qui montrent assez que notre science, comme la
mtaphysique ou la morale. cst une discipline snns
vrifications ni sa octions.
Aussi ne doit-on pas s't onner qu' il n'y ait pas
une synt axe, mais des syntaxes; et ce livre ne sau..
rait tre nutre cbose que quelques considrations
sur la syntaxe du franais.
Encore faUait-ii une certaine innocence pour
tenter d'trangler cn quelques pages un sujet aussi
vaste, aussi ardu et nussi controvers. Cette ptition
de principe, qui est celle d e tout auteur de notre
collection, est ici particulirement pressante, car
si la plupart des suj et s finissent par s'accommoder
d'une certaine sch ma tisation, il en va tout autrement do la grammaire, e t pour des rauon8 qui
tiennent il sa nature.

LA SYNTAXE DU FRANA IS

EUe a pour obj et, cn effet, la classification des


faits de langue, c'est-dire de s ignes qui prsentent
par dfinition ln double face d'une form e signifiante
et d' une pense signifie.
Il est touj ours possible d e dresse r quelque invent aire des formes d'une pa r t, des " nleurs de l'nutre,
el d'en dgager les cat gories ct les structures.
Plusieurs principes de classements s'offrent chaque
fois, qui sonl lgitimes ct prsentent quelque valeur
critique - compte tenu d e leur terminologie que
nous supposeron s cohrente. connue et accepte,
ce qui cst loin, d'ailleurs, d'tre toujours le cas.
Mais une grammaire des fonnes ou une grammaire
des ides sont ncessairem ent incompltes. puisque
le signe est l'association d 'une fomle et d'une ide.
Or il n'y a aucune correspondance parfaite et totale
entre un systme de formcs ct un systmc de valeurs ;
les innombrables grammaires, la diversit des approches et des thories, les absolus, les compromis, ne
sont qU ' Wl effort pour rsoudre ce dilemme fondamental.
Fallait-il donner, ici, un inventaire des r gles de
la synt axe d 'usagc ? U n r ecueil des emplois assorti
d'exemples? Une tude de l'volution historique?
Une syntaxe de la langue crite et de la langue
parle? Un trait de sty le ?, e tc.
El devait-oD, dans chaque cas, prsenter les faiu
selon l'optique, les critres, les dfiniti ons, les intentions, les postulats - toujours divers, 80uvent
contradictoires - des principales coles ?
Mais il nous faut parcourir la syn taxe du franais
en cent p ages, comme ces voyagelll'S K font li l'Egypte
en trois jours. avec une matine p our la VoUe des
Rois, huit minutes pour les Colosses de Thbes, ct
une carte postale pour l'Alle des Spbyn..x,
Aussi suis-je p arti du principe que le lecteur

INTRODUCTION

n'attendait pas un manuel ct je me suis limit il


dgager les caractres qui font l'originalit et la
djffieult de notre langue.
D' autre part, il m'a sembl indispensable de
donner une ide de la faon dont ces problmes sont
aujourd' hui abords, en prsentant quelques ch antillons des principales hypothses ct des divers
mthodes et pOlnts de vue : form es et significations,
sens et valeurs, systmes et s tructure, st yle et
fon ctions, etc. ; il fnUait montrer comment ces
notions clairent et reposent des problmes que la
plupart d'entre nous ont rsolus sur les ban cs de
l'cole.
J'ai essay de prsenter les diffrents points de
vue, mais je ne pouvais - sans me trahir - manquer de mettre l' accent sur les thses structuralistes,
J 'ai puis la plupart des illustrations dans mes
propres notes (1), tout en mlant mes rflexions
celles de quelques grammairiens frnuais, qui, snns
prlendrefaire cole, ni mme tre toujours d'accord,
forment une mme famille de pense, nourrie
l'enseignement de Saussure ou celui de Guillaume.
Aussi cet ouvrage p ourrait-il finalement s'intituler : Considrntions sur les caractres et tendan ces de la syntnxe du franai s, il la lumire des
hypothses et observations de quelques grammairiens contemporains, et plus particulirement de
ceux qui se rclament, plus ou moins explicitement
et des titres plus ou moins divers, de la linguistique
structurale. 11

"1eJdee memes rechercdehesmentionner


ce pOi nt. car l'al mis une notable
d e ma p.ens6e linguistique dans une ltrte
H t le
dUs de "ulgartsaUon, mals
d e petits ' 'TeS
qui eonsUturnt. rD l'o<<un-flm:r. des observations, d es n!nu:!onl ou
~nneh

part

(~I u l-cl

el

s W~me).

des toncluslon, en majeure p ..... Ue In ldHH. J 'III, dans le c:u eontrnlre,


toujours mentlonnl mes ~onn:l'$ li moins qu'II ne s'nglsSf' d e Ill.lts
connus et cntn!~ dans le. domaln" CO OUlll,ln.

LA SYNTAXE DU FIlANA l S

Mais cc ne sont l que quelques vues qui prennent


l'cspace grammatical en t ravelling cn s'efforant
de modifier l'clairage, le champ ou l'ongle de vision.
Le montage donn era peut-tre l'impression d' un
manque d'unit, d' une certaine incohrence; il
m'a donn cependant beaucoup de mal ct m'o souvent rveill la nuit la recherch e d' uli morphme
gluant p nrmi les conjonctions tordues ct Ics prpositioll s rouil les dan s le tuoir aux mote"outils.
Que le lecteur se dise, en tout CRS, que les omissions, les simplification s, les cOipace. les tlescopages, les chemins de traverses, les vues plongeantes,
ne sont qu'un effort pour le faire pntrer dans ce
maquis.
Une des plus grandes difficults m'a t oppose
par les limites mmes du sujet . Fall ait-il liminer
la morphologie? J 'ai dj dit dan s ma Grammaire
comhien incertaines t aient les limites entre syn-

taxe ct morphologie, combien di scutes.

On sait qlle la morphologie traditionnelle est un


inventaire des fonnes du mot , la syntaxe tant la
combin aison de ses forme s, et Ics valeurs qui en
dcoulent,
!\1ais rien n'cst plus ambigu que la dfinition du
mot , et, queUe qu'elle soit, le Il mot ~ reste une
cODlbinnson de signes et la lll orphologie n 'est
qu'une synt axe du mot. Syntaxe d'un type particulier, il est vrai, et, dans une cer taine mesure,
distinct e de la syntaxe d e la pbrase; peut-on les
sparer ? Je ne le pense pas, et j e ne l'ai pas fait.
Mais il n'tait pas question de donper ici un
tableau complet des paradigmes; ou un recensement
et une histoire des pluriels irrguliers ou de.. verbes
anomaux - ce qui rest e du domaine de ln morphologie traditionnelle.
De mme on rcnvoie le lecteur alLX grammaires,

I N1'R01JUCTION

et en particulier au Bon. Usase de M, Grevisse,


pour un inventaire dtaill des emplois ct de Jeure
valeurs; qu' on ne s'tonne pas si on reconnat,
chemin fai sant, des exemples, voire des dfinitiolls
empruntes cet ouvrage irremplaable, ct en trop
grand nombre pour que je puisse, chaque foi s, le
citer.
Enfin le lecteur pourra tre surpris de voir remises
en cause les notiolls les plus intangibles; il apprendra
que les mots n'ont pas de sens, que le condi tionllel
est un temps de l'indi catif, que notre syntaxe ignore
l'accord, que Je franais ne vient pas du latin, etc.
J e le prie de ne point voir l des paradoxes, non plus
que le propos de rformer le cadre traditionncl de
la grammaire. Mais les plu s videntes vrits, ct les
plus anciennes, nous cacheut toujours quelque
aspect des choses qu' il est bon d'aborder, dc temps
cn temps, avec dcs yeux nafs, connue on dplace un
meuble ou un tablea u pour s'apercevoir qu'on Ile
l'avait jamais hien v u jusqu 'ici. On fi nit d'ailleurs
par le remettre sa pl ace la plupart du temps.
C'est dire que je n'entends pus dfendre iei une
thse qui prtende quelque supriorit t erminologique ou pist mologique sur telle autre qu'on
pourra facilement lui opposer; mais j'aimerais
inciter ce laie Cl honnte homme, mon lecteur,
repenser des problmes qu' une longue platique ct
uue tradition invtre pourraient lui faire croire
rsolus.

CIlAPITRE PREMIER

DtFINITIONS ,
BASES D'UNE SYl\'TAXE STRUCTURALE
I. -

Ln terminologie traditionneUe

La syntaxe cet l'tude d es relations entre les


mots dans le discours.
Mais cette dfinition traditionneUe, qui oppose la
morp/wlogie, ou tude de la forme des mots, la
syntaxe, tude de la form e des syntagmes ou des
combinaisons de mots, nous plonge ds l'abord en
pleine in certitude ; car, qu'est-ce qu'un mot? ct o
passe ln limite form elle cntrc le mot ct le syntagme?
L a tradition grammaticale veut qu e le mot soit
un segment indcomposable : lcs enfants ont fini
leurs devoirs, constitue donc six: mots, dans la mesure
o on p cut sparer les de enfants (lcs grands enfants); leurs de devo irs ( lcufs longs devoirs); il
est vrai que la doctrine vacille devant ont fini, qui
peut tre scind en ont en6nfini, mais que le sentiment smantique, qu'on retrouve toujours derrire
l'analyse traditionneUe, bsite :\ distinguer de finiront qui, lui, eat bien indivis.
Donc notre phrase contient cinq mots qui cons
tituent chacun une partie du discours; ceUcs-ci
sont au nombre de huit : le n om, l'adj ectif, l'artide, le pronom et le verbe qui sont variables
dans leurs dsinences; l'adverbe, la prposit ion,
la conjonction qui aont invariables.
Les dsinences, fusionnes dans les cinq premires
catgories, constituent des morphmes, qui servent

l'

I. A S Y N TAXE DU FRAN AIS

marquer certaines modalits du mol (les temps du


verbe par exemple, ou le geure de l' aj ectif, e t c.).
L'a ualyse smantique, par ailleurs, tend distinguer tleux ca tgories d e mots selon qu'ils apparaissent comme porteur d'un sens plcin, bien spcifi (un chicn, chanlcr, lIoir, demain) ou, au contraire,
un sens trs gnral qui s'apparente plus ou moins
celui des morphmes, d' o la no t ion de mots
grammaticaux ou mots-outils.
11 y a d Ollc un lexique d'une part qui groupe les
formes pleines et sma ntises, d' autre part une
grnmmuirc qui tudie les combinaisons de ces formes
pleines avec des dsinences (morphologie) et les
combinaiSOU8 de ces mots ainsi marques, entre
eux et au moyen des mols-outils (syntaxe).
Cette classification et celle terminologie transposcnt dans notre langue unc dfinition du m ot Jt
trangrc et dpourvu c d cs bascs formelles qui la
spcifient cn latin dont nOU 8 l'avone hrite.
En effet, le mot latin est la fois un segment
indivis et un radical pourvu de toutes les marques
f1 exionnclles qui lui confrent ses modalits et sa
plcill e autonomie; le segment indivis du franais,
au contraire, cs t tantt un mot partiellcmcnt ma rqu
(ch iens, partirons ) , tantt une form e adjointe
un radical pour en prciser quelque modalit (la
pcrso nne du verbe, l'a rticle du nom, etc.).
Lc mot-outil est donc un morphme, troitcmcnt
associ au radical, sans qu' il y ait toutcfois fu sion
compltc, et qui peut e n tre disjoint daus certaines
limitcs, d'lIi11curs troites ; autrement dit, il D'y
a pas en frun ais - comme en latin - idcntit
compl te entre le segment indivis et la racine autonome. Or, c'est comme unit autonome qu' on doit
prendre le mot, alors quc son indivision n'est qu'un
carllctre particulier 1:1 grammairc latine. On

BASES D'UNE SYNTAXE STRUCTURALE

13

verra. comment cette autonomic peut lltTe dfinie;


disons pour l' instant que le mot franais est un
syntagme (ou com binaiso n de signes) qui groupe
autour d 'un radical des morphmes fus ionns ct
des mots-outils; et ce sont ces signes: radjcaux,
morphmes, mots-outils (si mots-outils il y a),
qui constituent les lments du d iscours.
Par aillcurs cette dfinition du mot ct des parties
du discours nOliS amne considrer sous un autre
angle l'opposition traditionnelle entre lexique ct
grammaire.
Mais avant d'aborder ces problmes il nous faut
dissiper un malentendu gnra l Cl! rappelant la distinction essentielle entre scns et effets de .5en.5
(cf. ma Grammaire, p. 71).
Soit l'expression: le chapeau de ma tante, la plume
de mon oncle; la grammaire nous enseigne que de
est ici un e prposition qui exprime l'appartenan ce;

elle peut aussi exprimer la matire, l'espce, ln


valcur, etc., dans: un chapt!Qu de genda rme, de paille.
de prix, etc.
l\-Inis ccs divcrses speifieatiollCl dpendent, en
ralit, de la valeur lexica le dcs tcrmes associs; la
fon ction de de n'est autre, ici, que d' exprimer que le
second substantif cst un d terminant du premier;
quant la nature de cette d termination, ell e s'actualise par le contact des deux substantifs: entre la
paille ct le chapeau il ne peut y avoir qu'un rapport
do matire objet.
On ne doit jam ais confondre le sens (ici rapport
de dtermination) et l'eff et de sens dane le discours,
effet de sens qui f16pcnd 1\ la fois du type de rela
tion ct des valeurs lexicales des termes Cil relation.
Le seus est la rsultanle des rapports (marqus
par la syntaxe) entre les valcutll lexicales de l'ensemble d e~ signes qui composent l'nonc; sens qui

14

LA SYNTAXE DU FRANCA. IS

n'cst pas la SOUlme de ces v aleurs mais leur combinaison chaque fois originale.
C'cst pourquoi le grammairien est victime d 'une
illusion chaque fois qu'il invoque u n exemple. Grammat icalement il n' y a que des relntions entre catsubsgories a bstraites (substant if + prposition
t a ntif) ct t oule lexicalisation de cc synt agme dans
le discours ( un chapeau de gendarme) y prcipite
ncessairement des valeurs qui lui sont trangres.
C'cst un des plus singuliers pa r adoxes de J' analyse gra mma ticale, qu' on ne saura it efficacement la
poursuivre sans l' illustrer d'exemples concrets, ct
que ces exemples masquent les phnomnes qu' ils
pr tendent clairer.
E n invoquant un exemple p our justifier une
cODSlruction, lc gyummairienj ustific l'exemple, c'est-dire une slmcture syntaxiqu e noye da ns la
subst a nce smantique qu'clic actualise.
Il introduit donc ncessairement dans ses explications des fait s trangers la grammaire.
Il ne nous sera gure possible d'chapper cette
servit ude a u cours des pages qui suivent, au moins
t ait -il indispensable de bien e n r econnatre les
piges e t les illusions.

II. - Les catgories syotaxiques


ou parties lmentaires du diseours
Les part ies lmentair es du discours sont les signes
qui co nst ituent la chane parle, et ces signes peuvent
tre classs en ca tgories.
Il y a des catgories notionnclles comme pl aotes,
anima ux, qualit s, actions , e tc., q ui soot des cat gories de la peuse, et peuvent avoir certains rapports avec les parties du discours, to ais ces dernires
sont des cutgories formclles, c ur le discours est
une forme, une suite de s ignes.

BASES D'UNE SYNTAXE STR UCTURA f-, E

15

Ces signes sont classs d 'aprs leurs relntions


dans l'nonc o toutes les form es permutables
constituent une cat gorie . Ainsi chien noir, chat noir,
,o'cil noir, courage noir, etc., idcntifient chien, chat,
soleil, courage com me une catgorie; et de mme
toUS les signes que des neutralisations lexicales
peuvent interdire d' associer avec noir (lait noir, neige
/loire, etc.) mais qui sont bien permutables avec
chicn, chat ou soleil dans d'autres contextes.
Ainsi tous lcs signes qui entrent dans une mme
relation avec d'autres signes forment une catgorie
et par consquent une catgorie syntaxique (puisque
syntaxe signifie relation). A l' intrieur d 'une mme
catgorie tous les signes ont la proprit de pouvoir
permuter, c'est-ii-dire de s'opposer (chien noir, chien
blelll c).
Rciproquement les diverses catgories sont entre
elles dans Ull r apport qui lem interdit toute p ermutation relationnelle, puisque ce sont prcisment ces
relations qui dfinissent chaque catgorie.
Selon cette dfinition on voit qu'un morphme
comme -ions dans nous chantion.! constitue un
lment du discours, et que l'article, et l' adjectif
dmonstratif, possessif, etc., ne forment qu'une
seule partie lmellt aire du discours, puisqu'ils sont
tous permutables entre eux. et qu'on peut dirp. le
livre, ce livre. mon livre, etc.
De ce poin t de vue, les parties lmentaires du discours, syntaxiquement distinctes dans la chaine
parle, ct que certains dsignent sous le nom de
monmes, sont en fran ais l es suivantes:
les racines ou lexmes. formants de c substantif . ,
d' u a dj ectif ~ , de c verbe li , d ' adverbe . (chat-,
verd-, chant-, hier). Formants qui peuvent tre
modifis par l' adjonction ' affi.."<es ou morp/Jnes
de lexicalisation ( ad-, in-, able-, -eur) ;

16

LA SYNTAXE DU FRANA IS

Ics pronoms;
les morphmu de m odalit (dsinences et quelquefois mots-outils) qui comprennent:
a) Ics dterminunts acmi-autonomes du substantif (le, cc, mon, e t c.) ;
b) le nombre ct le genre nominaux;
c) la pCl'8onnc verbale e t pronominale;
d) le temps verbal ;
e) le mode verbal;
f) le nombre verbal;
les morphmes de relMion :
a) la prposition;
b) la conjonction .
Chacune de ces cat gories forme un rpertoire
constitu par un certain nombre d c signes. Les unes
sont trs nombreuses (r adicaux de substantifs,
adjectifs, verbes, adverbes) ; les au trcs plus rdui tes :
le nombre de prpositions monte une cinquantnine
et illl'Y a que deux genres ou trois t emps.
P ur ailleurs lcs cat gories nombreuses sont ouvert es el non limites : on ne cesse de former de nouveaux substantifs ou adjectifs; alors que la cat gorie
de la personne et celle du temps 80nt closes. Certes
elles peuvent voluer: le fran ais a perdu le neutre
et a cr un article; maie il s'agit de procs lents
au t erme d'une longue volution.
Or les catgories fermes (et J.imjtes) Ile combinent
avec les catgories ouvertes (et non limites) pour
former dcs mots, chaque combinaison correspond
un type de mot. Le substant if est un Ilynt agme qui
cowbine un r adical (r pertoire ouvert) dell morphwes (rpertoire ferm ) dtermins. Le mot
constitue un premier niveau de r elat ions; il est
dfini p ar le fait que ces r elations primaires 80nt
ncessaires. de sorte que l e radical verbal ne peut

BASES D'UNE SYNTAXE STRUCTURA LE

17

entrer dans le discours s'il n'est pas combin aux


signes (morphmes) de la personne, du temps, du
mode; et ces signes rciproquement ne pcuvent
tre exprims en dehors de Icur association li un
rudical verbal.
Ainsi le mot est unc combinaison syntagmatique
qui unit dans un rapport troit et ncessairc un
radical ct un certain nombre dfl marques minimum
qui constituent l'indice de cette catgorie en tant
que mot.
Scion cette dfinition le pronom, dans je chante,
cntre bien dans le mot - bien que 6egment sparable cu fran ais o on peut dire je le lui chante,
mais le radical chant- ne p eut tre introduit dans lc
discours en fonction de verbe s'il n'est pas marqu
du pronom pcrsonncl. D' nutre part les marques de
la catgorie nominale font du mot un substantif
dans : le chant; on voit donc que chant n'est pas un
verbe mais un radical (rpertoire non limit)
vocation verbale; c'est--dire qui entre plus particulirement en combinaison avec les marques de
la personne et du temps, marques gnratrices de la
cn tgorie du ct verbe ~ .
Il Y a ainsi une catgori.e du substantif, cnt~go ri e
la plus nombreuse ct la plus richemcnt marque:
cnsuite le verbe. puis l'adjectif qualificatif; enfi n
l'adverbe catgorie trs fa iblement marque.
La prposition ct ln conjonction 60nt d'ancieus
adverbes qui ont perdu toutc autonomie ct toute
espce de marque et jouent le rle de morphmcs
de liaison.
Chacune des catgorics marques associe donc
un radical Il un certain nombre de morphmes
d'actualisation minimum qui confrent au signe
ce que j'ai moi-mme appel sca modalits.
Les mots, ain!i marqus, constituent des syntagP. (0\111\"1.:0

18

LA S Y N T AXE DU FRANA IS

mes primaires qui vant, A leur tour, se combiner


entre eux pour form er un deuxime niveau de rclationa o les diverses catgories form ent des syntagmes ou relations syntaxiques au sens traditionnel.
Le syntagme est un mot largi, comme le mol cst
un syntagme troit .
Mais les reIntions syntagmiques prim uircs (au
niveau du mot) sont ncessaires. alou qu'il n'csl pail
indispensable de spcifier le sujet en dehors du
morphme pronominal, ou le temps cn dehors du
morphme temporel ou la dtermination Cil dehors
de l'a rticle. Il chan te constitue un mot ct un nonc
minimum, mais ou peut dire l 'o l~seau chante, il chanu
toujours, " oiseau noir chante loujours, etc. II y a
donc spcification e t ext ension, l'extrieur du ruol,
de ses modalits intcrnes.
D ' autre part ces spcifications, non ncessaire
ment exprimes, ne sont p as toutes p ossiblcs au

sein de catgories syntagmiques semblables : tOUIi


lC8 adj cctifs ne sont pas combinables avec tous les
substantifs, il s'opre au sein dc chaque syuta gmc
des neutralisa tions lexicales qui r duisent une pa rtie
des oppositions et empcbent la permutation de
chal e t de chien daus le chien aboie. Les modalits
du mot, en revanche, forment un systme dallS
lequel cbacune est opposable toutes les autres:
toutes les r acines verbales peuvent prendre toutes
les modalits du t emps et inverscment.
Ces rapports e ntre les t ermes du syntagme
constitu ent des relations; c t de mme qu'il y a des
modalits qui dfini ssent dcs catgories de mots. il y
a des relations qui dfinissent dcs cat gories de syntagm es ; il y a donc une syntaxe du mot (premier
niveau syntaxique) et une s)'ntnxe des relations entre
les mots, syntaxe au sens traditionnel ou second
niveau syntaxique.

BASES D'UNE SYjVTAXE STR UCTURA LE

III. -

Sona et

19

VWOUJ'8

On a dll la premire ligne soigneusement distingu


le scns du signe et l'effet de sens de l'nonc.
Le sens est la reprsentation voque par le
signe. Chaque signe a un sens double; un sens
gnrique qu'il tire de la catgorie syn taxique
laquell e il appar tient: une racine verbale dsigne
une aetioll; un morphme temporel dsgne le
temps; ct l'intrieur de ces catgories le signe a un
sens s pcifique; 11 0US chan terons dsigne une certaine
espce d' action et une certaine espce de t emps.
Or la valeur spcifiqu e de chant- est beaucoup
plus grande que celle de ocrons . Cela tient au
fait t rs simple que la cat gorie des radicaux
verbaux comporte un grand nombre de spcifications, alors que celle du temps n'en prsente
quc trois (prsent, pass, futur). Cela seul suffit
distinguer signes lexicaux et signes grammaticaux;
mns il faut bien insister que la diffrence est de
degr et non pas de nature comme le veulent Ics
grammaires; chaque signe est porteur d'une double
valeuT, lexicale et syntaxique. Il n'y n que des
signes dans lesquelles la valeur spcifique est plus ou
moins forte. Cc qu' on pourrait rcprsenter ainsi :
Vol eur sp~cif;q ... e
Ou de I('xiq ... e
Vole ... , gn,i qu e
0 ... dl' syn toxe

oil a, b, c reprsentcnt resp ectivcment des signes


forte v aleur spcifique (chl~enj , moyenne valcur
spcifique (dans, slIrj, fa ible valeur spcifique
(de. s du pluriel).

20

LA S YNTAXE DU FRANA IS

Le sens est ninsi dfini par les v aleurs du signe ;


et le struct uralisme a ppelle valeur la possibilit
qu' a le sigue de s'opposer d'aulres signes II U sein
de sa catgorie ; autant d 'o pposition s possibles,
autant de vlIlcllfs, et Cil consquence d' autant plus
de prcision , dc sens. On comprend que les catgories
nombreuses c t ouvertes so ut composes de signes il.
sens plcin, alors que les catgories limites n'ont que
des signes sens trs large, des signes plus ou moins
vid es de sens .
.Mais reprenons l'exemple du chapeau de gendarme,
dans lequel nUlls n' avons recounu aucun sens s pcifique 1'1 la prposition de; c'est que dans cetle
combiJl:lison clIc n'est o pposahle ta a ucune autre
prposition ; elle n' a pas de valeur, donc pas de sells.
En rcvu nehe da ns un e tasse de caf, de marque le
rappor t de d termination d' une valeur s pcifique
qui dr i,'c de 1" possibilit d c l'opposer :\ ulle tnsse
caf. Cette :ll,sence de valeur spcifique clans le
premier exe:uple, cette valeur s pcifique dans le
second, sont ici des valeurs discurs ives - attaches
des exemples prcis e L des syn tagmes actualiss
dans un nonc.
B eaucoup de linguistes esti ment que c'est seulement dans le discours que le s igne peut assumer des
valeurs c t Ull seos; in abstracto le signe n'aurait
pas de sens; le sens n' ta n t q ue le systme des relat ions q lli orientent le signc sur les a utres signes .
Cependant il reste bien uuaeh de le souvenir de
t outes les oppositions dUll8 lesq uelles j'a i pu le faire
entrer ; el, virtuellement, d uns la conscience linguistique du suje t parl a nt (le res te biell li il une ide
d' origine qu' il tire des nomb reux syntagmes o il s'op pose il la prposition , valeur qui constitue son sens.
Saussure, t out en dfini ssant ln valeur comme une
opposition ngative, reconnat au signe un ecus

BA.SES D'UNE SYN'l'AXE STRUCTURALE

2\

qu'il conoit positivcmcnt eomDle ln trace mmoriellc d'un concept . On pe ut, c'est certain, on doit
mmc, me ttrc en qucstion ecs notions dsu tes et
qui corrcspondent il une psychologie de la mmoirc,
aujourd' hui dpasse ; mais le structuralisme orthodoxe va sans doute beaucoup trop loin en d niant
au signe tout subs trat mental positif, pour n 'y voir
que purcs v alcurs de relations.
Pour ma part, il me semble indispensable de
conser ver la double dfiniti on suu8suri cnne du signe
qui est identifi ngativClll cnt muis reconnu positivement; de mm e qu e, dans le dcryptage d'une
langue in connuc, Ics formes n' out que des relations
duos le messagc, mais ces relations, une foi s re
connues, leur conf rent Ull contenu de sens.
Ou , pour prendre un nutre exemple, le policier
qui identifie ulle fi che anthropomtriqu e opre
ngntivement p ar slec ti on, alors que celui qui
connait le suspecl l'identifie positivement. De mme
on peut concevoir un sens du signe comme l'actualisation des voleurs eOllllllun es Il tous ses emplois,
e'est-adire ii toutes les paroles o il es t prcdemment e utr et (lont les locute urs gurdent le souvenir.
Et c' est prcisment ee sells qui dtennine ses
limites d'emploi ultrieures c t les effets de sens qui
seront ain si actualiss.
J 'aimerais illustrer cette importante discussion d'un
p assage du Cours de Philologie de M. R. L. Wagner
(p. 45) dont je m'car te sur ce point. 1( Soit la conjonction quand (dit l'auteur). On lui reconnat en a ncien
e t eu moyen fra nais ulle valeur t emporelle, ulle
valeur causale, une valeur adve rsative. Exemple:
Quant veil li pcdrc que mais u'avra/ enfant
DOli C sc porpenset del siecle ad Cft avant
(Alexis, 36.)

22

LA S YNTAXE DU FRA NA1S

Mont sui lie::, quant rrov6 l'ai

(E"., 4725.)
Q/Umt, j'aurois (levant moi loute nue /HIC femme
Encores sa beaut ne saurot me fenler
(Ronsard.)
E t M. Wagner conclut :
Ces trois valenIs naissent il. In foi s du contexte,
c'cst--dire des IDotS de lexique, et d' une opposition (ou d'une concordance) entre les formcs du
verbe de la proposition principale et du verbe de la
proposition subordonne. Cc u'cst pas parce que
quand 1 ft ces valeurs qu' il sc construit de teUe on
teUe manire ; les valeurs d pendent des types de
constructions. 1
On reconna t la thse expose plus h aut, mais ici
sous Sil form e la plu s radi cale, dniant t oute vflleur
propre ail signe en lui mme, pour ne voir la source
du sens que dans la stnl ctut'I! d es relations. POUl'
ma part, j'es time que quand ft un e valeur lexicnle
d' o drivent les diffrents effels d e scns ici Cil cause:
c'est parce que fi qu and ~ exprime l a contemporanit
qu'il pcut se construire de telles m anires ct confrer
chaque fois au syntagme ses effets particuliers.
Dans le prcmier excmple : quant veit li pedre... se
p orpC1Isel, quand unit deux temps prsents et 3ctnels,
d'o ressort une id e de pure temporalit. D ans le
secou d exemple : moult sui lies quam Irov l'ai ,
q"antl relie u n tat actuel prsent unc action passe
don t le rsulta t continue sc Illuilifester ; d' o
l'ide de causalit. Dans le troisime exemplc :
quan t j'au rais ... sa beaul ne saurot , un tcmps
ventuel est subordonn un e action ngative
dans cctte ventualit ; d'o unc v alcur adversative
(au m oment mi ce temps arrivera - si jamais il
arrive - je D C serai pas tent).

BA SES D' UNE SYNTAXE STR UCTURALE

13

Dans ch acune de ces trois constructions qUl'lnd


introduit bien une mme vnleur de contemporanit,
mais ccci entre des actions dout le temps, le mode,
l'aspect sont diffrents. Les valeurs temporelle,
causale, adversative s'a ttachcnt donc bien nu syntagme ct il. quand, et la conjonction est Lien associe
Il une ide commune tou s ses emplois antrieurs
et qu'elle introduit dans le syntagme o elle se
combine avec les valeurs des autres signes pour
actualiser un effct de sen s.
A la valeur de structllre, c'est--dire d'opposition, correspond dOli C bien un contenu smantique ;
J' un ct l'autre ne sont quc lcs deux faces compl
mentaires d'une mme dfinition, le signe tant
dfini par ce qu' il est (contenu smantique) et par
ce qu' il n'cst pas (valeUl's structurales).
Le lecteur m'cxcuscm (l'insister sur cc point qui
nous carte de la syntaxe du franais proprement
dite - nUlis il illustre un dbat fond amental et
trs actuel qui s'instituc au scm de la grammaire
structurale. Et je tiens il souligner quc la position
meotnlistc adopte ici n' exclut en ricn, - tout nu
contrairc - un fo rmali sme qui conoit la possibilit de d finir et d' identifier lc signe par l'ensemble
de ses relations au sein d u systme lexical. J'exclusion de toute rfrence Il son contenu smantique.
IV. -

Degrs de spcification

Ainsi tout signe a un scns dfini par Ics valeurs


de s tructure qui conditionnent et orientent ses
emplois; et dans le discours - o ce se ns entre en
combinaison avcc les sens des autres signes - . une
partie des valcurs de strueture propres chacun se
trouvc neutralise; d'o r sulte pour chaque signe
un nouveau champ de valeurs (de possibilits d'oppo-

24

LA SYNTAXE DU FRANAIS

sitious), propres la situation discursive et d'o


dcoule l'effet de sens.
C'cst ainsi que la prposition .! Ilr produit l'effet
d'un sens beaucoup plus plein que celui de de,
parce que sur s'oppose : sous, devant, derri.re,
ct, et c., alors que de ne permute gure qu'avec le
seul d'o une seme valeur quand sur en ft unc
douzaine.
De, par ailleurs. prsente un a utre caractre :
en t nn t que prposition, sa fonction syntaxique
est de marquer une rela-tion entre un substantif
dterminant c t un substantif ou un verbe dt ermin ;
Icxiealcmcnt il spcifie cette r elation cn l'actualiS3nt comme un mouvement qui va du dterminant
au dtermin : la cane de J eanne tablit la r elation
COlllme all ant de J eanne la cane; mais on peut
concevoir le mouveme nt inversc, l'ancienne langne
le fu isait et Ic franais populaire continue dire!
la cane il J eanl/e. E n r alit cette opposition entre
un mouvcmentde destination ou d 'origine ne s 'actualise pas, le suj ct parlant n e la matrialise p as; il
ne r cticnt quc l'ide d'un mouvement entre J ea nne
ct la catie sans y faire entre r l'lmcnt spcifique que
cons titue la direction j l'ide d' une translation,
commune de ct , suffit actualiser le rapport
qui n'esl ni t emporel ni local, ni conscutif, ni
final, et c. ; ct de sont ici pratiqucmcnt dpourvus
de valcur Icxicalc et l'effet de sens nc repose plus
que sur Icur fonction syntaxique (ils relien t sans
spcificr comment) ; ils constituent donc de purs
gnriqucs, contcnu lexical nul ou, en tout cns,
trs faible. L'ide de direc tion constitue la r ection
minimum.
Ch aqu c catgorie syntaxique n ainsi un signe,
ou des signes, dont la valeur spcifique est voisine
de la valeur gnrique et dont le sens, trs lar ge,

BASES D'UNE S YNTAXE S TRUCTURAL E

25

tend recouvrir la fon ction syntaxique et se


confonure avec elle, si bien que le signe apparait
comme vide de sens .
Telle est la base de la distincti on traditi onnelle
entre lexmes (form es lexicales) ct morphmes
(dsinences et mot'l-ou tils), entre lc:\.-ique et grammaire. Mais, rptons-le, tout signe Il les deux valeurs. T outefoi s, la valeur lexicale d'une part est
faib le dans les catgories troites rpertoire limit,
d'nutre part, dans les catgories ouvertes. un cer~
tain nombre de signes tendent con fondre leur sens
et leur fonction syntaxique ; leurs valeurs lexicales
tendent nlors plus ou moins vers zro - un zro
qu'eUes n'atteignent j amais d' aiUeurs salis que le
signe disparaisse du systme.
On trouve ces signes gnriques dnns toutes lcs
cntgorics o ils const ituent un degr minimum de
la spcification. Ainsi et, que, de, le, on, tre sont des
degrs minimum de ln coordination , de ln subordi.
n ation, de la rection, de la dtermination, de l'ind ~
fin ition , de l'tat. etc.
Dans l'opposition: la poire devient, parat, semble,
est mlre le verbe a, comme signe, une double valeur :
syntaxiquement il relie l e substantif l'attribut
nominal qui exprime l'tat ; lexiealement il spcifie
la nature de cette relation ; or le verbe titre est ici
un pur ligament contenu lexical nul.
De mme faire exprime l'action verbale en dehors
de toute spcification, sinon qu'il indique un acte
alors que tre exprime un tat; il fait le tour = il
tourne; il fait chaud = a chauffe . Fat cst ainsi UII
morpbme qui permet de confrer un radical nominalles modalits du verbe (personne, temps, mode) .
Faire est du verbe actif pur, tre, du verbe d'tat
plU'. Les emplois de tre, de faire ont p ris une extension maximum dnns des tours 011 l'action D'est plus

26

LA

S YN T~Y.E

DU FRA NA. I S

spcirie ni par le verho, ni par ses r elntions clans


l'nonc. mais par ln sit uation ext erne d ans laquelle
est im pliqu le discours; ainsi un t ourist e. un b'llide
fa it l' !talie, fail une nction rela t iv e l'Italie. action
spcifie p ur sn qunli tu d e to uriste ou de gu ide ;
c'csl--dir e visite ou fnit visite r l'Italie. De mme
un commera nt f ait les vins, est da ns III clwussure. e t c.
Des gnriques comme : chose, homme, un tre,
pctil, e tc., te ndent sc hrramm nticnliser mesure que
se d can te leur valeur le",;calc. Ceci est net da us le6
langues ger maniques; l'a nglais m a n par exemple joue
le r le d'un morph me da ns poslman, n lkman
(postier, Initier); le fr anais dit homme de leures,
homme de peine; et pelit d a n s !ln petil coup de blanc,
/105 petits soldnts a la fonction d'un affixe valew
hypocoristique.
Mais pour revenir la syntaxe, je crois qu' on
pourrait :!dmettre que certains e mplois, m:!1

compris, constituent des d e gr~s gnriques (cf. les


valeurs virtuelles de l' article ou du pr sent de l'indi
catif. inf ra p. 35).
Il exist e, par aillcurs. un degr zro de la ma rque
(absence d' art icle pnr exemple) qui montre bien
quc cette dernire n'est p as l porteuse _ du sens.
mais q u'eUe tire cc scus d'une opposit ion l'intricw
d'une structure.
C'cst pOlir ln mm e raison qu'une mme forme
peut avoir plusieurs fon c tions : le, par exemple,
exprime le genre, le nombre, la d t ermina tion dans !a
mesu re Ol! il s'oppose la, il les, lin, ce, m O /l . ete.
C'est que l'nrticl e est engag duns les t rois syst mes.
du genre, d u nombre, de la d t ermin a tion e t tire
de chacun des valeurs ; il y a dans le lm cumul des
trois fon ctions. Le cumul et surtout le d cumul
de ccrtaincs marques ont jou un grand rle dans
l' ho\ution du syst me gt"fUnm a tical frallc:a is.

BASES D'UNE SYNTAXE Sl 'IWCTUfU LE

v. -

21

Catgories smantiques

Ln sy ntaxe - telle au Uloins que nous l'avons


conue el dfinie - a pour obj et l'tude des cat gories form elles, des types de relations entre les formes
lmentaires du discours, L e structuralisme insiste,
non sans raison, sur ce poin t ct dnonce vigonreusement le mentalisme des gramm aires t raditionnelles
<Jui, prisonnires de J' anal yse du sens, confondent
sans cesse l'effet ct la cause.
Mais on a vu que nOliS professons nous-mme une
certaine for me de Olentalis me; d' nu tre part l'obj et
de ce livre n'est pas de donner u ne description structurale du systme grammat ical fTa nais, qui ne
serait possible que d ans une perspective synchronique; c'es t--dire base s ur une tude de la langue
u ne priode dtermine - le frana is actuel p ar
exemple. No t re propos est au cont raire de dgager
Ics gran des tendances de la langue et les lois de
son volution.
P our toutes ces raisons je v oudrais prciser ici
quelques dfini tions purement smantiques pour
montrcr que malgr l' arbitraire du signe linguistique - dont je n'ai cess au cours de mes ouvrage!
de montrer la nature ct d 'affirm er l'm portance-,
lcs principales ca tgories syntaxiques correspondent
dcs cntgorics de !ens qu'clics expriment et sur
les<jueUes elles s'appuient.
11 est hO ll de dire parfoi s qu' il n'y a pas plus de
substantifs dau! les d ictionna ires que de chevaux
de course sous le capot d' une au tomobile; mais,
aprs tout, entro la catgorie formelle du sub!tan tif
et les substances qui nous en tourent, il y a bien
quelque part un certain r apport.
Oc mme si l'opposition ent re signe lexicalis
v" lcur spcifi(IUC ct signe grnmmnt icalie valettr

"

LA SYNTAXE DU FRANAiS

gnrique a pu s'installer au sein de la grammaire,


c'cst qu'clle refl te nos taxologics.
Toute cration linguistique, qu'elle 80it lexicale
ou syntaxique. Il toujours S8 source daos le besoin
d'exprimer quelque nouvelle valeur; et toute spcifi cation, cn r etour, est destine s'allger de 80n
seus pour s'insrer daDs quelque structure. Et ce
double mouvement qui rgle ln formation el l'volution d'un syst me ne peut prendre sa source que
dans la ralit.
Certcs il faut voir que l a grammaire a pOUT but
de catgoriser Don le rel mais les form es du discours; et que, d'autre part, elle cst entraine par
son volution propre qui finit par dtacher 8e8 cat gories des cat gories smantiques d'o elles sont
nes. Ainsi le genre des noms n'a plus en franais
aucun substrat smantique; de m me il serait absolu.
meut illogique de vouloir attribuer la qualit
le genre et le nombre dont l'adj ectif est grammati
cale ment pourvu.
Mais il n'en rest e pas moins qu' il y a un rapport
troit entre notre faon de concevoir le nombre,
le temps, le lieu, ct ln forme que l'expression de ces
notions a pris dans le discours .
O c mme il est un certain nombre de distinctions
logiques qui ne sont pas grammaticalises, ou qui
ne le sont plus, ou qui le sont mal, mais qui ont jou
un grand rle dans la stnlcturation du sys tme
syntaxique .
L'une d'eUes est l'oppo sition actuel virtuel : les
morphmes de modalits sont dcs mnrques d'actua
lisation du signc, ct qui netualisent cn mme t emps la
notion exprime ; or les choses peuvent tre penses
da ns leur gnralit, dans leur essence ct non da ns
leur existence; on dit le chien est un mammifre. ce
qui signifie l'espce chien , non IHIS un chien rel ct

nASES D'UNE SYNTAXE STRUCTURALE

29

actuel, mnis l'ide de chien hors de l'espace ct du


temps. On voit que le franais moderne ne possde
qu'une seule forme pour exprimer ces deux aspects.
Or son systme grammatical lui a offert Ilutrefois
la possibilit d e les distinguer formellement. LIl
dchance de cette opposi1.ion, qui a laiss de nombreuses traces dans la syntaxe moderne, est une
des cls de notre systme grammatical cl de son
histoire.
Une autre est dans la distinction entre dtermi
nation intrin sque et la dterminati OIl extrinsque.
Lorsque nous parloDs d' un cheval lIoir, la qu alit
nous apparait comme un attribut propre l'tre
dont eUe ne saurait tre dissocie ; d:llls le chmml de
fiacre, en revanche, on distingue lm fiacre et lin
che11aI; la dtermination est iei extrieure l'animal
ainsi dtcrmin, c'cst un attribut extrinsque.
On comprend que la marque d'un rapport intrin
sque soit dans un rapport form el troit avee le
signe dtermin; ils tendent se rapprocher, sc
juxtaposer, fu sionner. Aussi n'est-il pas tonn ant
que les relntions intrinsques soient marques par
l' accord, alors que les relations extrinsques reposent sur la rection. Certes, il n 'y a 1:\ que des tendances, constamment troubles par dcs accid ents
historiques, mnis qui dynamisent sourdement l'volution ct permettent de la comprendre.
Spcifique-gnrique, actuel-virtuel, extrinsque.
intrinsque sont des concepts troitement lis ct
qu'on aura l'occasion d'voquer, chemin faisant,
au cours de cette tude. Toutefois on n'oubliera pas
que, ce faisant, nous trahissons l'orthodoxie structuraliste qui, mthodologiquement, refu se toule
rfrence un contenu smantique des signes.
Mais notre intention n ' tait pas d'crire une
syntaxe structurale du franais .

CUAPITRE

II

LE !IOT ET LES !IODALITS


Les modalits soot les marques d'actualisa tion
minimum qui permettent il un lexme d'entrer dans
la phrase.
Ainsi le nom est marqu en genre, en nombre et
en dtermination minimum; le verbe en personne
et nombre, en temps, en mode, en voLx et en Ilspect.
L'adj ectif et l'adverbe consti tuent des catgories

secondaircs, dterminatives du nom et du verbe;


ils sont marqus en degr (comparatif, superlatif);
l'adjectif reoit, en oulre, la marque du genre ct du
nombre qui lui permettent de raliser l'accord uvec
le substantif.
Damourette et Piehon dans leur Essai. dc grammaire jranoi$e dsignent sous le nom d' ossiette du
subs tantif l'ensemble de ses dterminants semiautonomcs; c'est l un terme heureux ct que j ' aimcrais tendre RtLx modalits propres ehaqu e catgorie ; il Y a uoe assiette du n om, uue assiette du
verbe, une assiette de l' adj ectif qui permetten t de
les 1( osseoir ~ dans la phra se, et faute de quoi ils
ne sauraient y prendre place.

1. - L'assiette tlu nom


Le oom, en franais, est marqu cn gcnre, co
nombre et en dtermination minimum.
a) Le genre, en franai s, ne eunstitue pas un
systme d' oppositions; le nom est soit masculin,
soit fminin.

LE MOT ET LE.'S MODALITEs

JI

Seuls les lloms d'tres vivants opposent no masclin un fminin ; mais celte distinetioll n'ajamais
t entirement gramm aticalise, et il es t difficile
de reconnaitre un sys tme dans les alternances du
type : un prsident-u ne prsidentc, lUI docteur-une
doctoresse, un concierge-ulle concierge, un chevalune jument, ete,
La disparition du neutre latin a, par ailleUl's,
plong dans l'arbitraire et le chaos le genre des
noms d e choses priv de tout support logique. Le
genre constitue une des grandcs difficults pOUl'
l'tranger, sa ns parler de bicn des Franais comme
l'attes tcnt les listes de nlots difficilcs ou douteux .
Dans l'incertitude de la rgle ct li dfaut d'un
sexe naturel, le locuteur cherch e li justifier le genre
partir d'un double critre, formel ou smantique.
1'llntt on confre le fminin ,1 des nom.s termios
par un e IUuet, et inverse ment. Les illettrs disent
volontiers une chrysaTlthme ou une lastique et les
plus savnnts hsitent sur le gen re de sralagmite ou
d'hypoge. Certaines de ccs hs itations ont t
entrines par l' usage qll admet les deux genres
pour des mots comme llutomTle, efflut:e ou eTltrecte,
L'tymologie ne perd pas ses droits ct on d iscute
de savoir s' il faut dire un intenJielo. puisque le mot
est du neutre en anglais, ou UTi D interview, puisqu'il
rcprsente le frnnai s entrevue. Le genre de certains
mots a chang au cours de l'histoirc.
Tantt on assimile le nom ft un nom de sens analogue dont le genre cst connu ct qui est alors sousentendu.
Ainsi les noms de viUes peuvent tre distingu':s en fminins ou maseune. selon qu'ils sont
ou non termins par un e muet (critre fonnel),
mais on peut aussi bien attribuer uniformment

32

LA SYNTAXE DU FRANAIS

le gcnTe fminin en sous-entendant: (la ville de)


1..yon bo"rgeoise et mditali,,c .
Rien ne montre mieux la confu sion ct l'arbitraire
de ce tte modalit que lcs discussions souleves pur
le genre des noms de bateaux. Faut-il .lire : Le Normal/die, La Normtltldic, Normandie. Il a fallu
rien m oi ns qu'une circulaire du minis tre de la
Marine (13 aot 193'~) pour dcider que lcs units
de guerre doive nt recevoir l'article, cl le genre de
leur patrony me; mais tout e une cole rest e en faveur
de Le No rman die, e n sous-entend ant . paquebot,
bateau ... Il .
Mais. pour revenir au genre, il n 'cst plus cn franais qu' une survivance arbitraire et destine J'origine raliser l'accord de l'adjectif. Par ailleurs il
prsente cc caractre p:uticulicr. ct lourd de cons
quence, qu' il est solidaire des dterminants semi
autonomes du nom ; c'est l'article qui porte le genre.
b) Le nombre oppose un singulier marque zro
il un piluiel qui est une ds inences ; muis, t:1l dehors
de pluriels irrguliers et de certaines liaisons, CCl.5 ,
qui survit dans l'orthogra phe, a cess d'tre articul et le nombre, comme le gcnre, a t transfr
sur l'article, cc qui constitue un des t rai ts les plus
origin aux de notre synt axe (cf. infra, p. 35).
Les rgles de formation et d'emploi du genre
diffrent selon que le nom est commun ou propre,
concret ou abstrait, individuel ou collectif (ct aussi
simple ou compos).
Ces catgories traditionnelles de la grammaire sc
ramnent une distinction fondamentale que j'ai
dj dcrite dans ma Grammaire (cf. p. 94 et ss.) .
n y a trois types de noms:
1) Les individus appartenant dcs collections
numrnblcs (arbres. chiens, chaises, etc.) ;

LE MOT ET LES MODALITI!:S

"

2) Les substancc! scables mais non nlllnrabics


(l'eau, Ic fer, la laine, etc.) ;
3) Les indi"i us seuls de leur espce ct, par consquent lion nUlIlrablcs, ni scab les (en prin cipe
les noms propres) .

Seuls les premiers pCllve nt normnlement recevoir


la marque du phlriel et opposer 1111 plllsl~ellrs ;
les secouds sont <juulllifiables ( un pe.u ou beflUCOUp)
mais non llullIrables; les derniers sont toujours
uni(lues.
II s'agi t donc de clllgo ries qui Il ' ont pas la mme
assiette numriflue ct qui constituent des souscat.gories du substantif. Conuue 0 11 le montrera
plu s bas ils gardent la possibiliL d 'tre transposs
d' UllC catgorie dnns une autre (cf. infra, p. 69).
Cumul dans 11\ dtermination, par ailleurs, le
nOlObre a dvelopp Cil franais IIll systme de
Vllieurs tr~s original et sur lequel 011 reviendra propos de l'article. Enfin nous reDvoyons
aux gramll13ires pour l' initiation aux seerels des
pluriels irrguliers ct aux mystres du nombre des
mate composs. Grvissc relve, par exemple, qu' il
faut crire des ca c/w '/IIlIjUC, mai s dcs cOlivre-lluques.
L'usage s'est fix diffremment selon qu' on s'cst
plac sous l'a ngle formel qui confre couvrenuques l's du pluri cl, ou sous l'a ngle smantique qui
veut que les cllche-fluque ne cachent ehaCUII qu'une
seulc nuque. C'est tou jollrs la mme ambigut,
mais purement factice, puisque ln seule marque
du pluriel est dans l'article; la dsinence n' est <1u 'une
survivance orthog raphiqllc dont 011 ne peut s'em pcber de dplorer les incertitudes ct la ty rannie.
E o matire de Iangagc la contrainte normative est
toujours le signe d'une double vanit: le vide de la
mnn]ue ct la futilit de ln rgle.
l'. roUIn.-tlll

"

LA SYNTA.XE DU FRANA.IS

c) L es dterminants semi-au fon omes du nom ont


t ainsi dsigns pour les distinguer d' une part des
dsinences qui fu sionnent avec le radicul, d'autre
part des dterminants autonomes comme l'pitbte ou le complment de relatioll. Morphologi.
"A
qucmcnt, c , cst aux premIeres
qu' i5ls' upparenteut ,
dans la mesure o ils constituent avec clics J' assiette
de 11\ catgorie. D 'autre part, comme on vient de le
voir, avec l'runlssement (effa cement phon tique)
des dsinences de genre ct de nombre, cc sont leI!
dterminants qui ont hrit a ujourd' hui de ccs
fOll ctions.
Les dterminants du Dom forment un syst me
qui comporte l'article indfini, l'article dfini,
l' adjectif dmonstratif, l'adjectif possessif, l'ndjectif indfini, l'adj ectif interrogatif ct exclamatif.
L'article dfini est une forme du dmonstratif.
Le latin ne possdait pas d'article, mais, Cil revanche,
un riche assortssemc nt d e d monstratifs, notre
article cst sorti de l'un d'eux qui a gnralis son
cmploi ecpendant qu'il perdait sa valeur de dictique, e'cst-l\-dirc de signe destin li indiqucr.
L'article indfini o 'cst, de mmc, qu'une forme
sublime du numral un.
Le et un repr8cntc nt donc lcs dcgrs minimum
du dmonstratif et de l'indfini.
En anglais, de mme, l'article dfini tlle cst une
forme d u dmon stratif this, that et l'article indfini
an , a est une form e du numr al one.
Les systmes dc cc type, qu ' on retrouve dans ln
plupart des langucs indo-curopcnnc8. comporte nt
gnralemcnt un dcgr zro de la dtermination ou
absence de dt erminant, qui. e n privant le nom de
son assiette, le dsigne COlOme un virtuel, c'cet-dire un conccpt, une a bs traction qui D'cst point
actualis, ni cngllg dana une situation r elle et

LE MOT Er LES MODAL/l'Es

35

concrte; d'oll l'absence de dterminant dans de


nombreux proverbes: pierre qui. roule n' amasse p as
mou!Sc ; de mme une exprcssion du type: demander
ca rte blanche oppose une carte imaginaire et mt aphorique la carte relle qu'exprime: demander
unc carte blanche.
Ce systme qui cst celui de l'anglais ou de l'ancien frnnais a t entirement perturb en franai s
moderne par le cumul du genre et du nombre avec
le dterminant. L'obligation de marquer le nombre
neutralise et vince l'emploi d u deb'T zro.
C'est l un des problmes les plus originaux et les
plus importants de notre syn taxe et qui mriterait
ici sa place plus que lIul autre; mais je dois renvoyer
le lecteur m a Grammaire (p . 92 ct ss.) o j e l'ai
expos une poque o j'ignorais qu' on allait me
demander d'crire une syntaxe du franais.
L'bistoire de l'article en fran ais est particulirement intressante dans la mesure o elle offre un
exemple d' un conflit au sein d' un systme qui
s'e8t trouv dsorganis la suite d'un cumul de
fonctions et n'a j amais ret.rouv 80n juste quilibre
p ar la suite.
Le dmonstratif, en revallche, prsente la situation inverse. Le franai s archaque hrite du latin
les deux formcs cel et cel( ui) qui opposent le rapprochement l'loignement ct qui , l' une ct l'autre,
ont fo nctions la fo is d ' adj ectif et de pronom .
Cependant, de bOllne heure une tend ance s'amorce
qui vise employer cet comme adj ectif ct cel( ui)
comme pronom. Il y n alors un dficit dans le syst me qui posse un adj ectif de rapprochement et
un pronom d' loignement mais perd 60n adj ectif
d 'loignement et son pronom de rapprochement .
n en rsulte une longue priode d"incertitude
<l' ambiguit et de dsordre, jusqu',\ ce que la langue

LA. S Y NTAXE DU FRANA IS

36

finisse par spcialiser cel comme adjectif ct ce/fu i)


comme pronom, co les faisant enlrer dans une
n ouvelle srie d' oppos itions cet ... ci.-cet .. .l ct cc/uici-celui-l. Le couflit Il t rsolu par un dcuwul
des fonct ions.

II. -

I..e&

pronums

Les pronoms const ituent une classe de signes qui


reprsentent Je nolU dans le disco urs. Certains Bout
dcs form es substantives des diffrents dt erminants BcmkmtOllo mcs dll n om.
On distingue :
L es pronoms person/lds qui dsigne nt ln person ne
scion qu' il s' agit de celle qui pltrlc, qui "on parle,
dOlll 011 parle (je, tu, il (eUc)).
Les pronoms dmonslrtI/ifs : celui-ci, cchai-J .

Les pronoms posses5[s : le mien , le tien, etc . qui


sont dcs formes nominalises d es adjectifs Illon,
tou, son, e t c., ct dont ils reprsentent des formes
Ilceentucs .
Les prolloms indfillis : on , rie n, personne, quelqu un, ele.
Les prolloms interrogatifs : qui, que, quoi, lequel, etc.
L es pronoms relatifs do nt il sern questio n plus
loin .
On renverra le lecteUI a ux grammaires l'our
savoir quels pronoms sont invariables (je, lu,
0 11, etc.), quels varicnt en gcure ct Cil nombre ou en
nombre seulement.
Ce qu' il fa ut relever ici c'est que les pronoms
constitu ent d es sys tmes complex es qui ont conscrv
de nombreux vestiges d'un tat a rchaque: dclinaisons, neutre, formes accentues.
Les personnels, les interrogatifs, les rel atifs opposen t des cas suj ets des cas objets: je te crois-

LE MOT ET LES MODALITEs

37

mi! crois; lJui est lri -qlLC vUlIle.:-vous, etc., et la


troisime personne du sin gu lie r (l mme un troisime cas qui esl un nneien d a tif (Illi) comm un II UX
deux genres; on dclin e dalle: il ou elle dit.; Pierre te
ou la voit; Pierre lui dit.
Enfin les pronoms ont gard des ves tiges du neutre : le est Ull neutre dans je le p ense cl sa forme
accentue est je pense fi cclo. Que, quoi sonl des
neutres ;)', en, d'origine adverbiale, ont lIussi " lIleur
de neutres. Le dmonstra tif possde un n eutre
t rs employ ce, cela .
Ln valeur de ce neutre cs t videmmen t mal sent ie, f!lute d'tre soute nu e par le systme de la langue; aussi des form es comme tu me le pOiera s,
deviennent-elles dan s la IlIllgue familire : tu me
la paieras. dans lequel il se ulble y avoir une ellipse
pOUT : la chose, qui t end devenir une sorte de pronolO neutre en franais (cf. lei chose u t claire) .
fi'

III . -

L'assiette du verbe

Le verbe est marqu en personne et nombre, en


temps. en mode, en voie ct ve ntuellement en aspect.
a) La perso nne ve rbale est uue dsinence qui
marque l'act ion selon qu'clic est effectue par eelui
qui p.:t rle, ([ui l' on pllrle, dont on parle. Ces trois
personnes comportent deux degrs, le sin gulier ct
le pluriel qui constit uent la catgorie du "ombre.
La personne cst une des ca tgories fondamentales
de ln syntaxe. La phrase prdicative consiste en
effet t attrihuer un prdicat (une d terminution)
un sujet qui est soil le locuteur lui-mme, soit
l'allocuteur, soil un tiers; d'Oll ln situation cn trois
perSOllnes, qu ' oll retrouve ln base {le toutcs langues ct qui eSL dfin ie pur la nature mme de la
communiC::ltion linguistique.

LA SYNTAXE DU FlUNA,lS

38

Un dcs traits remarqu ables du rr<l n,ais cst l'effacement des dsinences personnelles dans la prODonciation ; c'est le cas pour le prsent de l'indicatif et
du subjonctif des verbes de la premire conju gaison
ct pour J'ensemble des impnrfaits de J' indicatif;
c'est-dire pour ln grande majorit des formes.
On conjugue: j'aime, fit aime(s}, il aime ... ils
aimen.('). et c'est cn rali t le pronom qui porte la
marque de la personne (1 ). Cette situation e8t celle
de l'anglais. En revanche, en latin, en ancien franais,
CD provenal, cn italien , la personne e8t marque
par ln dsinence, et le pronom personnel, facultatif,
n une valeur lexicale et sert d signer ln personne
emphatiquement. L'obligation d ' employer dans toua
les cas le pronom sujet a donn naissan ce, en franais. il. la construction emphatique : nwi, je...
c'est moi qui.. , dans laquelle 10 pronom est rpt
sous une forme acccntue qui est celle du cas complment, le cas sujet ayant perdu d "l bonne heure sa
fonne forte (cf. ma Grammaire, p . 89 et 6S.).
La situation, on Ic voit, s'apparente cellc de la
dsinence numrale qui. d ans le nom, a t aussi
transfre en avant sur l'nrtielc. eu cntratnant des
changements dans l'emploi de cc dernier.
b) Les temps forment un systme qui oppose le
prsent, le pass ct le futur. D 'autre part le pass
et le futur peuvent tre pris comme origine u
temps et considrs comme es prsents qui ont
chacun leur pass et lenr futur . TI y a donc un pass
du pass (pass antrieuT) et un pass du futur
(futur antrieur); et il y a un futur du pass ( ~ pa ss
ultrieur .) et un futur u futur (<< futur ultrieur D) .
Cette classificati on et sa terminologie sont celles
(1) Ced aflpamlt dnn. h. toumure populnlre. ma lut' dl~ dIt et
fi dit qu'II ne faut p ns confondre avcc la mhe ..n ffUef mil

", ~m.

,,,,....., dl/: dit (d , ln/ra. p. 67).

LE MOT ET LES MODALITltS

"

de M. P . 1mbs d ans L'emploi des temps verbaux en


fran ais moderne, auquel j'emprunte aussi le schma
suivant :

Pon

P, h ent

Dans le systme primaire (hier, aujourd'hui,


demain) on dira : comme il n'n pas achev sa tche
(pass) il p eT/s e (prsent) qu'il la reprendra demain
(futur).
Dans le systme du pass (la veille, ce jour-l,
le lendemain) ; comme il n.' avait pas achev sa tche
(antrieur du pass) il p eT/ sa (pass) qu'UZa reprendrait le lendemain (ultrieur du pass).
Dans le systme du futur (auparavant, alors,
aprs) : quand il aura achev sa tlche (antrieur
dn futur) il estimera san s dflld e (fu t m ) qu'il fa udra
la repre"dre (ultrieur du futur).
Ces valeurs sont videmment plus ou moins imprgnes dn contenu contextuel. A chever, reprendre
expriment l'aspect; de m me la ngation dans il
n' avait pas achevi transform e le perfectum en imperfccLum . L'. ultrieur du fut.ur . est un ' temps .ll
lexicalis dans lequel il faudra reprendre est un
double futur, puisqu' il fOUI reprendre est un quivalent du futur .
Le tableau, en tout cas, m et en vidence la valeur
du conditionnel prsent qui est bien un Il ultrieur

LA S YNTAJ:E DU FRANA I S

40

du pass Il ( Ull futur du p ass). 11 l'est tymologiquement (1) et smanliqucDlcnt ; dans la CODs lruc
liol! : si j'~ta is riche je voy ugerais, ln richesse cst
conue comme une condition prnJable du voyage.
Et on comprend pourquoi la grammaire lUoderne
voil da ns le conditionnel, lion un mocle. mais un
t emps (le J'indicatif.
c) L'aspect complte ces temp s dont les emplois
n e sont comprhensihles que si 011 dgrlge l'opposit iOll
nspcctuclle dout le syst me t em porel est ilUprgn.
C'est un hri tage du latin qui n deux sries d e
prsents, de passs ct de f1l1 UIS; lc8 UII 8 qui sont
des perfcctums indiquent que l'action est ncllC\'e,
Ics autres qui 80nt des mpcr fcct ll Uls exp ri ment des
actions cn cours de procs. Cc syst me, dj incom pltement quilibr en la tin, s'cst dgrad CD franais et il n'en reste que des vestiges, .Iont ln fonction
t out efois est trs importan te. Thoriquement ct
tymologiquement, On a le schma sui vnnt :
Prsent
lmperfcetum
l'erl'eetum

J e ehant e
J 'a i ehant

Pnss
Je

clUln t ni~

J Il ehnnta i

L'impcrfectum cst l'asp ect d e l'action en courl!


de procs, non t ermine; il est npte donc li exprimer
la perman ence, l'h abi tude, la rptition, la conti
nuit ... scion le contexte lexical qui dt ermin e
l'effet de &cns. Le franai s oppose un imperfeetum
du prsent et un impcrfectultl du pass dans une
srie d'emplois symtriqu es, a u poin t qu'on Q d it
p arfois que l'imparfnit t ait lm prsent du pass Il.

LE MOT ET LES MODA.LiTES

41

Voici unc double srie d'cxcmplcs :


1',eull!
10 Le chien dort.
20 Ce chien mord.
Le chien abo ie. le c bmt
nnule.

30 .le

~o rs

de l'hpital.

j'arrive fi l'inltant.
40 UII mot. voua te~ mort.
Alors je me l~ve et fo r.
50 Si "ous venc~ j e partirai.

Im pa rfa ;1

Le chien durmait.
Ce den mordait.
Les Gauloi. taient bloll1h.
J e lortai, de l'hpital.
J 'nrnvui, bientOt.
Un mot, voua tiez mort.
Je venais vou. voir.
Si vou. vc.ez j e partirai, .

}o Le prscnt (le chien dort) ct l'imparfait


( le chien dormait) indiqucnt une action actuelle
et non encore ncbeve, au moment dont on parle
(prscnt ou pass).
20 Dans ce cllen mord, ce chien m ordait il s'agit
d' une action virtucllc, prscnte commc un caractre habituel propre un individu.
Dans le chien a,boie, les Gaulois taient blonds, cc
caractrc habituel cst un trait gnral propre
uuc catgorie ou une espce. C'est pourquoi il
De peut tre mis au pass que dans la mesure o
cette catgorie cst aujourd'hui teintc (les Gaulois).
3 Jo sor.! de l'hpital, je sorrai.! do l'hpital d
signent un pass rccnt, immdiat (quasi prsent)
pnr rapport au temps grammatical (je viens de
sortir, je suis juste sorti, je venais de sortir, j'tai!
juste sorti).
De mme j'arrive cl l'instant, j'arrivais bientBt
sont des futurs immdiats par rapport au prsen t
ou au pass.
4 0 Dans un mot, vou.! tes mort l, WL mot, vous
tie::: mort !, il s' agit de mme d'un futur immdiat,
mais prsent comme une consquence directe ct
ncessaire d'une action prsente ou passe.
5 On rctrouve le mme emploi de l'imparfait
dans les conditionnels.

"

LA SYNTA.XE DU FRANAIS

Dan s si vo us velle:: je p ar/irai, venez cst un prsent


rela tiveme nt a u fu t ur, c'est douc e n raliL un futur ;
de mme da ns si VO li S vellie:: j e partirais, t!etl iez cst
un pass relativement au fu t ur hypot htique, c'csl
donc un fu t ur a ntrieur.
A ces impcrfcctuIDs (pr sent ct imparfait ) a'op.
p osen t les dC lL"L pcrfcctums (pass compos c l pass
simple).
Historiquement , le pass compos est un per Ceelum du prsent ct il coutinue assumer cette vnleur
scIon le contexte et le smantsme du radical :

j'ai fin i, parlons.


Le pass simple cst un pcrfectum du p ass, il
marque que J'action a t accomplie el acheve
un certain moment du p ass : il ouvrit la p orte et
sorlit.
Dans des tOUle du type : il marcha Ironf(! j ours,
cent f ois je recommenai, l a dure ou la r ptition
80nt en ralit conucs comme des p oints da ns le
t emps. C'est pourquoi de t els p asss mritent, comme
eelui de notre premier exe mpl e~ le nom de p oncllleb
qu'on lem donne parfois.
D e mme que l'imparfait, le p ass simple s'oppose
au prsent virtuel p our exprimer un caractre
propre un individu : jamais ce cition ne mordit;
ou une espce : jamais bon chien ne mordit. Mais
de t ellcs constructions, purcm cnt lit t raires, archaques et st ylises, sont troitemcnt tributaires
dn cont exte. La synonymie (p artielle) des deux
t onrnures : ce chun ne nwrdait p n.s, jamais ce chien
ne mordit lient d'ailleurs la fai blc gramma ticalisation dcs oppositions 3speetuc11cs.
D 'autre part le syst mc du perfcctum a t
co n sid ~rabl em cn t altr en fran ais, du fait que le
pass compos - qui est primitivement c t rest c
cncor c quelqucfois un tem ps dn prscnt - cst dc

LE MOT E7' LES MODALnES

43

bonne hcurc dcvcnu un temps du pass, qui a progressivement empit sur les emplois du pass
simple, au point qu'il tend aujourd'hui il se substituer lui. Nous examinerons cet intressant problme au chapitre de l'volution (cf, p , 105).
d) Les mode& marquent la faon dont le sujet
pariant considre l'action. Le franai s oppose l'indicatif et le subjonctif; quant l'impratif il n'appartient pas au systme de la syntaxe prdicative
(cf. infra, p, 98); pour l'infinitif et le participe ce
ne sont pas des modes mais des formes nominales
du verbc (cf. infra, p . 80).
L'indicatif est le mode de l'action cODsidrc
objectivement; il indi'JUe que le fait a lieu, a eu
lieu, aura lieu; ce qui n'exclut pae qu'elle puisse
tre conue comme hypothtiquc, le conditionnel
tant, comme on vient de le dire, gnralement
considr aujourd'huicommc un tempe de l'indicatif.
Le subjonctif, en franais modernc, exprime UD
fait simplement envisag dans la pense ; selon la
dfinition dc M. Grevisse c'est . un mode subjectif
et un mode du dynamisme psychique Il , M, 1mbs,
qui a consacr une tude ce sujet (1), nous dit que
g le subjonctif s'emploie chaquc fois que le fait
felat n'cst pas entirement actualis ou quc sa
ralit actuelle n'cst pas la vise principale du sujet
pensant 1.
Les nombreux emplois du subjonctif se ramnent
cette valeur primaire. Alais c'est surtout un mode
subordonn dcs verbes qui expriment: une volont,
un ordre, une dfense, une prire, un doute, une
ngation, une opinion subj ective.
C'est pour cette raison que Ica circonstancielles
(1) P. hllJS, U ,u"/Mdl/ ~n /r"nr,
deserlpllve, lln)enc~. 19 ~.

mod~rnt. E~:!Il1

de gTlltnmnlre

"

tA. SYN7'AXE DU FRANA IS

causules, fin ales, conscutives, conditionnelles et


certaines temporelles r clament le subjonctif.
D a ns toutes ccs constructions c'est une forme
smnntiqucmcnt rgie, imposc pa.r le verbe principal
ct qui n ' cntre pas Cil opposi tion uvcc l' indicatif; c'cst
dire qu'il n'n pas de v ale ur propre. Cer tes, dans
certaines relatives on peut opposer les dcu..... modes :
il a ps IIlL guide qui le conduisit ... , c'est--dire pour
le conduire, mais c'cst un a r chas me, purcmcn llitlraire. Il cn cst de mme d'un taar concessif du type:
que VOliS veniez, la chose esr[a ile. Et si on oppose on me
d!~ l que tu viens , on me lNI qlte lit viennes, c'est ln valeur
du v erbe p rincipal qui est diffrent e dllns les deux
CilS .

De ce point de vue le subjonctif n'est qu'une


survivance; une forme non permutable tant dpourvu e de valenr comme on n ' a eess de le dire.
Dans la proposition principal e, t out efois, le subjonctif a bien une valeur propre; il exprime l'ordre
(qu' il vienn e), le souhait ( Dieu VOIlS garde), l'affirmation a ttnue dans des locutions figes (je ne
sache PQ$).
Morphologiquement le snbjonetif prsente un
syst me de quatre form es : deux temps simples,
le prsent (que je chante) et l' impa rfait (que je
chantasse); delL'I: temps composs. lc pass (que
j'ai e chunt) et le plus-qucpnrrait (que j'eusse
ch ant ), en ajout a nt, pour m moire, une forme
surcompose, le pass ant rieur (que j'aie eu cha nt).
Pratiquement l'imparfait et le plus-que-parfait
ne sont que des survivances littraircs, ct on n'oppose qu'u n prscnt : que je cha nte, un pass: que
j'aie challt~ , homologue du pU8s com pos de l'indica tif.
l"l ais cette opposition n 'est pas t e mpor elle, ou
plus exact ement la valeur t emporelle sc rsout en

LE MOT ET LES MODA LJ1'ES

"

une opposition d'aspect, le subjonctif prsent est


la mnrque de l'vent uel et le 8ubj onctif pass celle
de l'irrel.
DaDS i/ faut que je clwTl/e le chant est considr
comme une vcntualit prsente .
Dans if fallail que je chaute, comme \Ill e ventualit prsente 11 un morncnt dll pass et dans il fa/ lait que j'nie chanl comme une vcotualit passe,
ct par consquen t non ralise.
C'cst l'opposition qu 'on retrouve au conditionnel ent re j e chanterais ct j'aurais Ch(ml ; ct. on
comprcnd pourquoi le I!ubjonclif exprimc le conditionnel Cil lutin et en ancien franais; fon ction dont
la la ngue moderne a gard Jes vesti;;es,
Su bj onctif ct condi t iollllci sont dcs formes de
J' action pos tule; mais le subjonctif la postule
rcllcment et le conditionn el e:><.-prime cette postulation comm e ulle hypothse. Dans ce sys tme le
subjonct if imparfa it et ln rgle de eom;onlance des
tcmps ne rpondent plus il aucune fon cti on ct ne
SUTV\'c u t plus quc dnus l' usage littraire (cf. ma
Grammaire, p. 117 et S8.).
IV. -

L'adjectif et l'ad"crhe

L'adjectif dtermine le nom et l'ad verbe dtermine le verbe (cf. chapitre III) . Cette dtcrmination
peut tre intrinsque (un chien noir. parler f ort)
ou cxtrinsquc ( lUlC statu e questre. habiter ici).
L'adj ectif est marqu C11 gcnre ct en nombre par
des dsinences qui tcndent s'amuIr dans la plupart d'cntre eux . Ces moalits, sans support s mantique, assurent J' accord syntaxique avec le nom.
L' adj ectif est un subs tantif 0 \1 un participe d ont
l'assiette est rduite et dpourvue des dterminations rpli idcntifient le nom ou le verbe.

"

LA SYNTAXE DU FlUNAIS

L'adverbe de mme cst un adjectif ou un subst antif, dpourvu d'assiette; un adj ectif invariable
dalls parler bas, frapper fort, etc.; un substantif
rgi par une prposition dans aujourd'hui, avec
plaisir, etc. ; substantif encore une fois sans assiette,
ce qui distingue lcs locutioos adverbiales des complments circonstanciels: avec plaisir, sans peine, etc.,
60nt des adverbes, sans la peine de... est un complment circo~stanciel.
L'adjectif c l J'adverbe intrinsques reoivent la
marqu e du degr, absolu, superlatif et comparatif.
Il y a un degr absolu (ou zro) : la rose esl rouge ;
il morelle vite et lUl degr s uperlatif: la rose est trs
rougc, il marche trs vite; toute une srie d'adverbes
lexicaliss peU\rCll t se subs tituer au morphme tr$
dans cette fonction (fort, tout fait, super, etc.) .
Considre relativement, la qualification comprend trois degrs de comparaison: galit (aussi
rouge que, au.ui vite que) ; supriorit (plU$ rouge,
pll1.$ vite); infriorit (moirnl rouge, moin$ vite).
Prcds de l'article les comparatifs de supriorit ct d'infriorit forment dcs superlatifs relatifs
(la pllUl rouge, le plu$ vile).
Le ,fr anais moderne Il conser v du latin trois
comparatifs syn thtiques: moindre et moins, meilleur ct mieux, pire e t pis. L 'ancienne langue connaissait plusieurs autres form es semhlables, aujourd'hui
teintes : graignor (plus grand), genliar (plus
noble), etc.
L'expression du degr peut tr e lexicalement
ncutralisc d ans les adjectifs ct adverbes qui ont
eux-mmes la valeur d'UD s uperlatif ou d'rut comparatif. Absolu, divin, norme, excellent, etc., sont dj
des superlatifs; de mme aint!, cadet, antrieur,
extrieur, majeur, mineur sont des comparatifs.
Des mots comme double, triple, wrr t etc., n'admet-

LE MOT ET LES iUODALITtS

"

tent pas non plus de degr car ils dsignent des


qualits qui ne sont pas susceptibles de variation
san s perdre leur identit.
D'un e fa on gnrale, seuls les adjectifs et adverbes tirs d'adj ectifs ou de participes passs admettent le degr, l'exclusion des drivs nominaux ;
ainsi IIne auto dcapotable, venir aujourd'h"i, mais
une journe trs ensoleille, trs svremen t, trs
IOI, etc.
Dcider jusqu' quel point on peut parler d',,"e
situation trs llfoTmre, <le sentiments trs intimes,
d'un nez trs aqllilin est une question d' usage, de sentiment de la langue o de transposition stylistique.
La prposition n'es t pas autre chose qu'un adverbe
qui, l' origine, spcific la rcction ou lien cntre le
dterminant et le dtermin; en franais, avec la
dchance des cas, la prposition est devenue la
marque de ln relation.

v. -

Conclusioua

Considre avec un certain recul, l'analyse du mot


fra nais et de ses modalits suggre quelques premires conclusions:
Le caractre arbitraire du genre, y compris les
vestiges d'un Jleutre propie aux pronoms, entraine
des hsitations et des troubles.
Le dcumul de la plupart des marques de modalits qui, passant de la dflnence sur des morphmes
prfi xs, en altre les fonctiolls (nlticle, pronom).
La dchance du subjonctif qui Il cd une partie
de ses fonction s au conditionnel.
La structuration dfectueuse de l'opposition perfectum (action acheve) et imperfectum (action
in acheve) ; avec tous lee troubles cOllscutifs dans
l'emploi du pass simple (cf. infru, p. lOS).

.8

LA. SYNTAXE DU F IUNAIS

Mois de toute8 ces tendances, ln plus importa nte


et ln moins connue, la m oiliS bie n obscn 'c, est
l'opposition actuel-vir tuel, qui prcismen t cha ppe
nu systme du fr anais mod erne.
On a dit que les modalits sont des mnrques
d' actualisation ; actualisation form elle, qui permet
ail signe d'entrer dans le discours, mais qui correspoud des va leurs smantiques (qualit, quantit,
lieu, t emps, elc.).
Or, il arrive qu'on envisage les choses sous leur
aspect gnral, abstrait ; on parle de l'homme
(l'espce humaine) du chien. de la co/re, etc., sans
rfrence une manifesta tion concrte et dt ermine d' une colre, d' un chie n dons une situat ion
actualise.
U ne des faons d'exprimer ce ca ract re virtuel
de la lIo tion est de la dsigner par un signe dpourvu
d' ass ie tte syn taxique, puisque les modalits qui
dfinisscnt Ce lte assiette ac tualisen t des d tertuinations.
Mais on co mprend que la syntaxc puisse c ut rer
ici en conflit avec- le sellS, dans la mesure oit la
premire exigc l' indi('ation de modalits non actualises, mais ncessaircs l'expression dcs liens
syntagmat iques .
JI es t renm rqu able que le fra nais moder ne a
sacrifi l'expression du virtuel qui est gr a mmaticalis da ns l':uleicnne langue de mmc qu'il l'est r est
en anglais.
Ainsi l'angl ais oppose un verbe virtuel et un
verbe actu el : he drink! (il boit, e'est un ivrogne),
he is drilll:illg (il est en train de boire) ; oppos ition
qu'on re trouve au niveau du substa ntif : man
drinks-the mun is drill1d l/g.
En fran ais moderne l'homme boit est actu el ou
virtuel Sel OIl le cont exte.

LE MOT ET LES MODALITEs

"

La di stinction ellt IItructurale ; dan s l'homme


boit pris au scns gnral ct virtuel, ni l'urticlc, ni
ln form e temporelle n'entrent dans uo systme
d'oppositioDII : le on ne peut pas subs tituer mon,
cc, quel ... ; boit on ne peut pas substituer buvait,
boira; il cn rsulte que ni l'article, ni le t cmps n'ont
ici de valeurs; ils n'appartiennent dOllC pas au
systme dcs dterminants du substnntif ou du vcrbe.
Il n'y u pas, ici, un prsent mais uu illtcmporcl;
de mme homme n'est pas d t ermin par le, n'est pas
oppos un autre homme (u n, ce, mOll, e tc.) ; il
s' agit donc bien d'un homme entirement ind te rmin, d'o rsulte Ic senll d'un homme conu dans
sa gnralit, ct hors de toute spcification.
L'article ct le prsent fonctionnent ici conuue dcs
degrs zro dc J'actualisat:ion; maill l'an cien franais ou l'angla..is poslldent dans cc cas un egr
zro de la marque, une abscnce d'article. Il nous en
est rcst des tra ccs dan s les proverbes ou scn tenccs
qui sont des virtuels: pierre qui raille lI'amflsse /UIS
mousse, etc. Mais le franais a perdu cettc marquc
particulire au moment o l'effa cement des dsine nces a transfr le genre ct le nombre sur l'article
(cf. supra, p. 34) .
li semble bien, par ailleurs, que cc soit uu des
traits de la langue moderne que l'opposition aetuclvirtuel y est mal scntie ; en tout cas elle cst lIlal
marqu ~e ct on retrouve la mme llcLaucc de
l' opposition dans le systme du verbe qui n' a j amais gra mmaticalis les vieilles formes de l'acLucl
comme il lia sommeillant, il est en train de lire, etc.
En franais l'article est devenu la IDurl]ue du
lIubstantif alors qu' il tait autrefois la marque de
l'actualisa tion du substantif; c'est par un mme
procs que la prposition de t e nd il fon ctiowler
comme marque de la substantificaLion du , 'erbe et
l'. (';t! IIl.\ t! D

50

LA S YNTA.XE DU FRANAIS

non plu8commcmarque de ln rection (cf. infra, p . 80).


I! cn rsulte qu' en franai.e le nom sans artide
n'est pas un substantif :
Un chapeau de feutre, de gendarme, de prix, etc.,
une robe olive, des gants beurre frais, ull e histoire
farce. etc., 80nt des adj ectifs.
Sans p eine, avec grce, p ied, et c., 80nt des ad
verbes.
Il fait froid, j'ai faim, faire peur 80nt des v erbes,
dans lesquels le radical reoit des modalits verbales
portes par un auxiliaire.
Il s'agit de formes particulires d e la t ransposition
(cf. infra, p. 69 et s.s.).

CHAPITRE

III

LA PROPOSITION ET LES RELATIONS


Les mot s, tels qu'on vient de les dfinir - c'cst -dire les signcs pourvus de leurs modalits d'actualisation minimum un pre mier niveau cie rclations
syntaxiques - , les Illots sc combincnt entre eux,
en un nonc, soUs forme d' une proposition a utonome (dite indpendantc) e l constituant Ulle phrase;
phrase qui p eut aussi combincr plusieurs propositions.
La proposition constitue l'nonc minimum ct sa
structure est dfinie par les rclations cntrc Ics mots;
c'est --dire par lcs t)Tes de relations entre types
de mots dfini s pa r leurs modalits.
La combinaison de deux mots forme un synta gme;
ct de mmc qu 'il y a des eatgorics de mots (subst antifs, v erbes, et c.) , il y 11 des catgories de sy ntagmes.
Lcs cat gories syntagmatiqucs sont dfinics par
leur forme (type des mots combins dans le syntagme et mode de rela tion entre ces mots) ; elles
peuvent tre aussi dfinies par leur scns - on dit
encore leur fonction ; ains i il y 11 unc fonction suj et
qui dfinit un certain mode de rclation la fois
form eUc ct smantique, entre le subst a ntif ct
le vcrbe.
Une mme fonction I)cut : l'rc exprime par

LA SYNTAXE DU FRA.NA.IS

52

plusieurs (onn es - ains i le complment d'obj et


est constru it directement ou indirect ement - el wle
mm e form e peut avoir plusieurs fon ctions - ainsi
l'accord marqu e la rel ation verbe-sujet ou la relation subst antif-pithte, etc.
D ' o l'extrme difficult d ' ulle description coh
rente ; c t le gra mmairien doit opter cntre une syntaxe des form es ou une syntaxe des fonctions.
Mais le prsent ouvrage n'aya nt qu' un e vise di
d actique, et Don pistmologifluc, nous exa minerons
spa rment un in ventaire des fo nctions. pui s des
for mes. La proposition est donc conue comme une
combinaison de fonct ions dans le pre mier cas, comme
une combin aison de mots d an s le second.

I. -

Les fonctions smantiques

Daosla proposition prdica tive, un locut eur attri-

bue un prdicat - c'est--dire une qUlllit, uu tnt,


une action, une pense, un sentiment, un dsir -
un sujet qui peut tr e lui-m me (je), 10 personne
qui il parle (tu) ou une trois ime personne (il).
La proposition est dite , er hnle ou nowin ole selon
qu e le prd ica t est un verbe ou un nom (adjectif ou
substantif) : il chanle, il csl grmld (il esl mdecin).
Cette proposition minimum es t compose d'un radical (verba l ou Dominai) affect des morphmes d'ac
tualisation du ve rbe (personne. temps, mode). La
diffrence tient ee que ces morl,h mes se combinent
direct ement avec le radical ver bal, nlors que le pr
dicat nominal est verbalis par J' int ermdiaire d'un
auxiliaire porteur des marques du verbe; cet a uxi
liaire cst un verbe d'tal (parotlre, sembler, devenir, etc.) dont le verbe lre, ou copule d'attribution,
constitue un degr minimum smantiquement vide,
et que certaines langues rduisent il. un degr zro

LA. PROPOSITION ET LES RELATIONS

53

de la marque: pulchra rosa (la rose est b elle) (1).


Le verbe ou l'attribut nominal verbalis const it ue
donc l'nonc mini mum a ttribuant un prdicut
un suj et qui es t l' uM des trois personnes du discours.
Cet nonc s'tend par spcifica tion du suj et ct
du prdicat. Lc suj et est spcifi sous formc d'un
subst antif e t la liaison vcrhe-sujet est alors ma rque
pa r l'accord en nombre e t personne et par ln squence, le suj et prcdant le verbe : le cheval
galope.
Ce dernier exem ple con stitue un nonc complet,
en ce sens que l' uction vcrbale se suf fit elle-mme,
eUe est effectue pa r le suje t sans effet ni vise
ext rieure. On dit que galope est un verbe intransitif (de mme dormir, courir, vieillir, et c.).
Les verbes tra nsi tifs , aa cont raire, expriment une
action qui vise un ohj et : i.l m(lll!;fl fi ne pommfl, le
chflval lire ulle cll/lrretle. Verbes d' ailleurs qui trs
souvent peuvent {!tre construi ts intransitivement
par tra nsposit ion (cf. infm, p . 74) : il mange, le
cheval lire, et c.
Le problme de la tra nsi ti,tjt est saos doute
l'uo des plus conf us ct des pltUI dbattus de t oute
la syntaxe.
Traditionnellement on df init comme transitifs
les verbes q ui expriment une action doue d'effet
sur un obj et qui est ainsi transform, ce qu'on reconnat formellement pa r la possib it de reover6Cr
le mouvement qui va du suj et l'objet ct de fa ir
tlc"l l' obj et Je sujet d 'un v e rbe ])Ilssif : la pomme est
mange, la charrette est tire, le p re esl oui, e tc. (2) .
(1) On Sf! gartlera de conlo ndre cette cOn51rneUon tranl;rc au
tmnf"b n,'"" 1.... nones loo::ulll5 du In'le: leu 1. Ml< lu pal/ul ,
odm t'CIble ',,~/e<lu l , ~ I c, (d . I nfra, p. 95 el . ).
(2) Mllls alo ... oooir n''''1 pa. un \'crlMl I mn.lU t. Son complment
n'MI pas un "bJet ntteo:t l\ nulls un "bjet pO~~ M6 ; tlooir l'51 un \'Hba
d'61nl _ COmme l'''n l t M blcn m ,,"lr l'rel cl ncnven!~t e . C.,.t ln

54

LA SYNTAXE DU FRANAIS

Scion cette dfintion un verhe comme afler


Paris cst intransitif et on considr e Pari!! comme
un comp lment circoDstan ciel de lieu.
La distin ction traditionnelle entre complment
d'obj et (direct ou indirect) ct complment circonstanciel cst le plus souvent mal pose. Il y n
en ralit des complments du verbe (directs ou
indirects) et des complments circonstanciels (direct s ou le plus Bouvent indirects). Mais le complment du verbe peut tre fort bien une circonstance
local e, temporelle ou autre, selon l n nature du verhe.
Mais il cst dirficile de poser le problme du .. complment ~) cn t ermes purement s mantiques comme
le fait la syntaxe traditionnelle, ct on doit faire
appel des critres formels (cf. infra, p, 58); cn
effct si l'objet est ce qui complte l' action vcrbale,
alors que lu circonstance dtcr mine l'ensemble de
l'nonc (1), il Y a des complments conjoint s uu
verbe qui dt e rm inent l'ac tion e n elle-mme et
des complmclllfl disjoin1.S, qui situent l' nonc
p:lr rapport l'espace, au temps, aux causes, aux
consquences, etc ,
Les complments conjoin ts qui dtermincnt directement le verbe lui sont troite ment associs; ils
le suivent plus ou moins immdiatemcnt suns
possibilit d' ant position, alors que le complment
disjornt a, nu contraire, une la rge a utonomio,
Considrons lcs complments circonstanciels suifo nne Ol:U .. e du v e rbe l Ire. En ...... nnt;'h e " ...,f~ n bie n un "9mpt ~ me nt
ct 'lut peut f; tn! qllnlln~ de eompl"mtnt d ' obje t ~t on "tut bien nd
mett re l'ex t ension de ce tt e n o tion. Ln con, tructlon ct I" enlplol t ~.
parti cu lier d u ," erbe ,,,,olr , que ccrlul ne. lllngucs l ~ n ore"I, tienn en t
Il ce qu'lI MI 'u' v.,,-bt d 'nt 1rlbu tlon : ln l,roj>u,; Ll lon flt trt tlUI!I soli u ne
Ilc tl ou lit dl it n Q/IoI~ , rongr un 0$/ , 10Ll uo f; tnl (1, dti'n u, mal''''e/ ,
IOn un obj et (l, eh trn " /" o"lr/ : d'oC! (lL~)lr prur, ,,,lm, &011, e t c..
qui ne Jont 1'''1 d "" co mpliments d 'obje t du \"~ r bl! ''''olr moll tl el
eompl ~men l l d 'otlrlbullott et donc d es at t ributs tlu sulet .
( 1) VOir Il C8 lujct A. BLI,..Il I!.NtlRRG. Lt: probUme d e ra lroru iliulU
an Irclll,ab Dlodrr,,~ . Eu .. 1 .unlar.l~tmllnUQII', K obtnlu>vn, 11100.

LA PROPOS ITION ET LES R ELA TIONS

55

vants : il trav{lle datu .on jardin, avec un ami, pour


gagner de l' argent, pnrce qu' il est pauvre; toutes ces
circonstances peuvent tre dplaces et on entend:
1 il est da us son jardin ct il travaill e li . En revallche
dans : il travaille son j ardin, son jardin, les deux
termes ne pcuvent tre dissocis. Il en est de mr:me
dans : je V(ls ci Paris ou ce sac pse cent kilos, il
s'ennuie CI mOllrir, il boit sa"s soif, i l travaille en
silence, etc., qui ne sont p as des circonstances mais
des dterminants dc l'action verhale. Ces dterminants sont de deux sortcs, selon qu' ils expriment ln
modalit de l'action ou son obj ct .
Les premiers sont des complments de manire :
nu-piccls, en silence, s atl S p eur, avec eff ort, ete.; Ics
seconds cxpriment la vise de l'action et cctte
vise dpend de la nature du verbe, selon qu'il
exprime une eCfcetion (faire, produire, fabriquer ,
effectuer, etc.), un acte verbal (dire, crier, prononcer, etc.), une attribution (donner, cder, etc.),
un lieu, une direction (aller, venir, etc.).
En effet, un v erbe de m ouvement n pour v ise
un lieu; c'est p ourquoi d ans je vais Paris, Paris
cst le complment d 'aller, l'obj et de cc mouvement;
alors que dans j'ai achet te livre Paris , P aris
n'est que le lieu de l'uchat ; l'un est un complment
d'objet local, l'autre un complment circonstan ciel
de lieu, diffrence marque par l'autonomie du
second dans ln chaine parle.
De mme, dans ce sac p se cent kilQs, cent kilos
dfinit le p oids, l'tat exprim par le verbe ; c' est
une qualifica tion du verbc, le sac pse lourd.
Ln proposition est donc form e d 'un noyau et
cirde circonstanccs : suj et-verbe-complment
constances .
Et chacun de ces termes peut tre affect de dterminations propres et dont la forme et la fonction

56

LA SYNTAXE DU FJUNAIS

v arient sc]on qu'il s'agit d'un verbe ou d' un Dom


(sujet, complment, circonstance).
Smnntiqucmcnt - point de vue o nous nOU8
plaons ici pour l'instant - , ces dterminations
p euvent tre intrinsques ou extrinsques.
Intrinsquement le substantif CSl qualifi par
l'adjectif qualificatif : un cheval noir; extrinsquement il peut tre dtermin paruD substantif complment de relation : un cheval de fia cre. Enfin il existe
un adj ectif de relation, i valeur extrinsqu e, qui
est uue fOTUle drive d'un Dom ou d'un verbe, mais
dot e de l' assiette adjectivale: un chetJal espagllOl
(d' Espagne), lins ,te frise.
Paralllement le verbe est d termin par des
nd,'crbc8 valeur intrinsque qui marquent l'intensit, la quantit, la manire, ln modalit affirmative
ou ngative de l'action : il travaille un peu, vite,
bien, vraiment, etc. n y a, d'autre part, des complments de relation qui sont le plus 80uvent, comme
le complment de relation du nom, un substantif
qunliri ou rgi par une prposition : avec grce,
Cil silence, tle-nue, etc. ; ces complments tendent
:\ sc fi ger, perdre leur assiette nominale et
prendre la form e d' un adverbe.
n ne faut pus confondre ces adverbes, dterminants du verbe, avec les adverbes de circonstances
(temps, lieu) qui sont des complments circonstanciels figs dans une forme adverbiale et qui garden t
l':m tonomie propre . la circonstance : Demain,
je viendrais.
Ces adverbes circonstanciels eont des substantifs
dpourvus d'assiette ct qui peuvent tre introduits
p ar une prposition (aujourd'hui, demain, panout)
ou former un syn tagme autonome avec un qualificatif
( longtemps, mai"tenanl. cette nuit).

LA. PROPOS ITION ET LES RELATIONS

57

Finalement la proposition comprend les termes


suivants
Sujet (nom)

Verbe

1
9.pltW,1I

(noD')

Il

CirtOlllt, (pom, .,Iv,)


1
epl:~110

Adnrbo

tpll~l~
1

ComplfmeDI
.rin,bi.l

Compl~mtD\
d. ~latiaa

Compl~m'D\

1
CompUment
de rt btion

Cornp!~rneD t

de ttlatiou

On a donc les foncti ons Sllivonles


Sujet, objet (au sens large) , circonstance (la cir
constance pouvant tre un nom autonome avec sa
pleine assiette ct pourvu lui-mme de dterminations ou un nom fig sous forme d'adverbe circonstanciel) ; et pr(Hcat verbal ou nominal.
Le sujet , le prdicat, l' obj et, la circonstance
peuvent rccevoir des dterminations, d'une pnrl
sons forme d'uo ndjectif pithte pour le nom ct
d'un adjectif adverhialis pour le verbe; d'autre part
sous form e d'un suhstantif complment de rchltion
du nom (et de l'adj eetif) , complment ad,'erbinlis
du verbe. Les deux fon ctions sont symtriques;
comparez : une chanson ,riste-ChaTlleT tristement;
une chanson silencieuse-chanteT en lence ; une chanson de maTche-chanter en marchant.
L'ombigut de la terminologie traditionnelle
tient au foit qu'cUe confond avec les complments
circonstancicls d'une part des complments d'objet
locaux du type aller Pari!, d' autre part des qull'
liCications du verbe (manire, prix, mesure). Confusion qu'on retrouve daDB l'analyse des adverbes .

II. -

La (orme: 10 les l'C(!tion8

TI y a deux grands types de liaisons entre le


dterminant et le dtermin: lcs IIccords de modllli
te et les r eetions prpositives. Les uns et lcs aut.res

LA SYNTAXE DU FRANAIS

sont souvent combins avec l'a mal gamation 0\1


juxluposition des termes ct la squence ou ordre
des t ermes.
Les relations intrinsques sont gnralement
marques par l'accord, tel est le cas de la liaison
vcrbc-suj et , substantif-adj ectif. L a relation extrinsque est marque par des dsinences easueUes
dans les langues dclinaisons (latin, allemand,
russe) et par des prpositions dans les langues
eomme le franais qui ont perdll lellr fl cxion
nominale.
n y a en franais trois grands t ypes de r ections
prpositives : les complme nts circonstanciels, les
complments du verbe ou complments d'obj et
au sens la rge dfini plus haut (cf. p. 53), et les
complments du nom.
L a prposition est la marque de la circonstance,
c' est tymologiquement un nom dtcrmin par un
autre nom: dan s mon jardin = l'intrieur de mon
jardin; cc que la langue populaire ma rque bien
par l'emploi prpositif des adverbes : dcdan3 mon

jardin.
Ln prposition exprime une relation de lieu, de
temps, de tendance, d' origine, de but, de cause, de
moyen, d' accompagnemen t, d 'opposit ion, et c. ; e'est-dire le r apport de dcux notions dans le temps
ou dans l'espace; rapport mt a phorique dans le
but, la cause, mais qui est bien un r apport spatial.
L'emploi circollstaneiel des prpositions est du
domaine du lexique plus quc d e la syntaxc, le signe
tant ici nettement smantis.
Tout autre est le cas du complment du verbe
complmcnt d'obj et a u sens traditionnel et
complment au scns tendu qu o nous avons clonn
plus haut ee t enne. Ici, il n ' y a entre le verbe et
son complment que le rapport d'un simple mouve--

LA PROPOS ITION E'l' LES HELA 'fION S

"

ment cu direction de l'o bj et, du licu, de l'tat vis.


Cc r a pport est abstrllit et impliqu par les v aleurs
sma ntiques dcs dcux t ermes. C' cst pourquoi, dalls
une langue comme Ic latin - en principe - , le
complmen t est marqu par un simple cas sans
prposition, l'accusa tif pour l'obj et premier, le
datif pour l' obj et eecond.
Le latin dit co R omam, comme l'anglais dit to go
home ou come this Ulay.
E n 1,ILio, c'est le cas (a ccuantif ou datif) qui est
la marque de la li aison, la prposition , lorsqu'on
l'adjoint au cas, ne fait qu e spci fi er lexicnlcment la
na ture de cette liaison qui est t oujours une simple
ide de dircction, nue rection du verbe l'objet .
Le cas sans prposition, ou rection di recte, est la
marque d' une r ection verbe.objet conue dans sa
gnr alit et non lexicnlement spcifie.
En franai s on a, malJ:,'T les apparences, une
situation trs v oisin e ; la rection est marque par
la postposition ct l'a malgama ti on du complment
(fonction du cas Intin) et elle peut tre spci 6e
par ulle prposi tion (prposition latine) ; mais la
prposition peut avoir d a us cette fon ction une
valeur spcifiqu e plus ou moin s marqu e. On
retrouve ici les trois degrs de III spcification t cls
qu' ils ont t d fmi s a u pre micr chap itrc (cf. p. 23):
- vllieur spcifique lexicalise : nUer Paris,
presser sur le bOl/ton;
- valeur gnrique: obir () SO ft p re, c'est l i e ma
faule, s'ennuyer de sa fille ;
- m a rqu e zro: crire !tne lettre, 1/I fl nge r fln e p omme.
Lc rgime direc t ma rque Ic r apport comme une
simple Iiaisoll ; le rgime indjreet comme un mouvem cnt , plus ou moins s pcifi (vers, sur, aprs)
Ulail! qui sous sa fonne la plus simple se ramne

LA SYNTAXE DU FRANAIS

une opposition de pure direction, selon que le


mouvement est conu CO lllllle allant du verbe
l'objet (afler Paris, obir aux lois) ou de l'objet
nu verbe (ven ir de Paris, fliciter d'un succs).
C'C8l pourquoi de ct apparaissent comme Ics
ma rques de ln rection minimum, voisines de la
r ection zro (rgime direct) ct prte se confondre
avec cette dernire.
Ceci apparat bien dans l'emploi des prpositions
devant un compl ment J'infinitif ; on sait que ln
prposition tend ici sc gnraliser (lUX dpens du
rgime direc t; ct d' innombrables verbes construits
directement a vec un substantif demandent (ou
acceptent) la prposition ( ou dll) devant un in6nit if. Ains i chercher, dire, demander, dsirer quelque
chose. mais chucher venir, diTe de venir.
Or il devient difficile dans la plupart des cas de
jU ~ 1 ifier smnntiquement l'emploi de ou de de :
on pourrait ,liTe que dans chercher ouvrir la porte
il y a UDe ide de des tination qui va du verbe vers
l'objet; mais cette mme valeur se r etrouve dans
il m'a dit de venir.
L'oppositiun minimum de- (origine-dcstination)
s'est ici com pltemcnt cfface, lcs deu.x prpositions sont des s ignes vides qui sc concurrencent
comme marques gnriques de la r ection.
On sait que de nombreux verbes admettent les
deux rectiol1s; ainsi: contimwr, essayer, commencer,
wnsenlir, rpfl/ser, et c. (le sa ng C01ltinlie couler
0 11 dl! couler).
D 'autrcs verbcB ont un rgime di rect ou indirect:
d6sircr, dtester, pcnscr, mmlf/uer (il prfre 'Venir
ou de venir). Aimer }lC llt mme prendrc ICI! trois
rgimes: zro , ri, de.
Par 3illeurs l' usage a constamment vari a u cours
de l'histoire. On disait a utrefois : chercher cIe, consen-

LA PROPOSITION ET LES lLATIONS

61

tir de, !e pltlire de ; m ais sen:ir Dieu, aider d quelq,,'un; et on construisait enseigner avec un double
rgime direct : en!ei.gner les enfan.s ln grammai.re,
On reconnat ici la construct ion latin e ct anglaise;
et on ne doit pas s'tonner si le rgime d' un m me
vcrbe varie d 'une langue l' au t re; les Allglais.
par exemple, eOllstrwsent jouer directement : he
plaY$ marbles (il joue aux b illes) ; ee qui montre
assez que aux billes ( mnrbles) n'est pas conu comme
une circonstance mais comme l'obje t du j eu.
Les gra mmairiens ont toujours t ent de justifier
smantiquement ces emploi s ; Nyrop, par exemple,
relve que ~ la langue actuelle envisagean t le complment de certains verbes comme un rsultat att eindre le construit avec , tandis que le XVIII e sicle,
l'envisageant comme une ca use, le eonslrWsait avec
de l ,
J e pense qu'il n'y a l que le refle t de la concurrence incertaine entre les d ell..... prp ositions comme
ligament pur valeur gnriqu e,
Bien plus, la prposition t end devenir une
simple marqu e de la snh st antifieation du verbe;
tant de par sa fonction t ouj ours suivie d'un n om,
elle identifie t oute forme qui la suit com me un
nom ct elle joue l'gard de l'infinitif le rle d' une
sorte d'a rticle qui le nominalise (1), de mme qu'en
anglais l' infini t if est n cessairement prcd de 10,
C'est pourquoi l' infinitif suje t est pa rfois pourvu
d' un de qui n' a plus aucune fonction rective : il
est beau de mourir ; de le voir ne nous servira li dll
rien ; c'es, vous de jouer. D e est ici un simple
article: de mourir = la mort.
Il en est de mme de la conjonction que duos
(1) L'ancien Imnah ;n 'Ql t la p..mlblU l ~ e mnrq ller l'lllftnltU
de l arllele e\ e la llncuce u ~lIJet, dans ce lte co llltrue UolI.

62

LA SYNTAXE DU FRANAIS

l'introduction d'unc compltive-sujet (qu'il soit


mort m'importe peu) dan s laquelle que n'est pas un
subordonnant mais substantifie lu proposition (cf.
infra, p. 80) .
Il Y Il Ulle 60rte d'hypostase de la marque grammaticale; cette dern.ire cesse d e marquer une
relation pour n'tre qu'un simple indice de la catgorie qui entre ordinairement dans cett e relation (1).
Il est donc vain de vouloir cX"Pliqucr de telles
constructions smanliquemc nt, comme on s' acharne
il le faire.
Ceci apparait bien dans le troisime type de rcc
lion prpositive. qui est le complment du nom.
On a en effet ici une grammaticalisation de la
marque aux dpens de ses valeurs spcifiques.
La spcification cst l'exception dans des tours du
type : croyance en Dieu, gOl t pour les femmes, lourneur sur bois, invectives confre les voisins, etc.
La plupart des prpositions cdent devant ct de ;
ct le second l'e mporte nettemcnt dans cette concurre nce. Ainsi on dit chasse allx canards, visite li un
ami, manquement aux devoirs, canne li pe/w; mais
fonetionnellement canne pche ne diffre pns de
fu sil de e/1lI.sse. Et de - en dehors de quelques oppositiolls isoles ( lasse de caf, caf) - tend, comme
on l'a dit, li constituer la marque gnrique vide
du complment de nom.
Le franais. sur ce point, Il ralis III grammaticalisation du rapport et il est vain, voire inopportun,
de vouloir maintenir des oppositions sma ntiques
factices ct qui alourdissent la grammaire.
L'cmploi circonstanciel des prpositions, en revanche, reste ouvert ct ne s'est pas jusqu' ici strue(1) Alnsl lt que de subordlnaUon n'e.t plus qu'uo
du llIbloDCU, dau. : qu'lI ,,/ennt.

slm pl ~

Ind ice

L P1WPOSITION ET LES RELATIONS

63

tur en un systme . Les eatgories essentielles sont


masques et altres par le syncrtisme et la polyvalence des marques. C' est--dire qu'une mme
prposition assume plusieurs valeurs circonstancielles htrognes et que la mme valeur est marque de signes diffrents_
Ainsi Oll dit :
sortir par la fentre;
partir p ar tous les temps ;
prendre par les oreilles ;
transmettre pur fil ;
battu par les vents.
En revanche tlne mme v aleur peut tre expri.
me par plusieurs prpositions ct on dit indiffrem
mcnt : en cas o, au cas o, pour le cas o, dallS
le cas arj.
Cependant le complment eirconstunciellui.meme,
nccssaircment alourdi par la spcification lexicale,
tend se fonn er en catgorics qu' on devrait laisser
sc grammaticaliser, sans en freincr le procs comme
on le fait trop souvent, sous le prtexte fallacieux
de la valeur tymologique.
Ainsi la multiplication des moyens de transport
tend crer un sigue gnrique qu i cherche plus ou
moins obscurment il. se formul er ; mais ce morphme
est englu dans unc oppo sition smantique, autre
foi s nettement ralise, ct dont, la subtilit des
grammairiens aidant, la langue n' arrive p as rl se
dpt': trer. A l'originc, en effet, on opposait monler,
aller Il cheval et monter, aller Cil voiture. On continue
discuter de sa voir s' il faut dire aller ou CIl bicy.
clette, et chaque nouveau moyen de locomotion
engendre des trsors d' ingniosit linguistique . Faut
il dire aller en ski s? mais les pieds sont simplement
poss sur les skis ; moins qu'il ne s'agisse de

LA SYNTAXE DU FRANAIS

skis nautiques oil la chau ssure fait partie du


support!
C'est ce dynamisme smantique, naturel ct ncessaire dans son principe, qui cre la langue; mnis il
est indispensable qu' il s'all ge et se dtende - qu'on
lc laisse se dtendre - poar abandouner la marque il.
l'inertie du syst me grammatical. Trop nombrcuscs
ct trop lourdes, les prpositions circollsta ncielles
form ent jusqu'ici un ensemble amorphe dont les
catgorics cssentielles son t masques pur le syncrtisme et la polyvalcnee.

III. -

Lu fonne : 20 les accords

Les relations intrinsques - s uj ct-prdicat, sub


stantif-pithte - sont marques par l'accord des
modalits (gcnre, nombre. personne).
Comme les rect ions, les accords se combinent
aVec l'amalgamation ct la squence. En fait, c'est
un des traits fondamentaux du franais que l' necord n'y est qu' uue survivan ce, maintenue par
l'action arbitraire des gramma iriens. Il survit et
svit surtout dans l'orthographe et n'cxistc qu'
l'tat de vestiges dans la langue parle.
L'accord se fait cntre le sujet et le verbe d'une
part, d 'autre part entre le sub stantif et l'adj ectif
qualificatif.
La dsinence du pluriel , e n dehors des liaisous. a
cess d'tre sentie la fois clans 1cs noms, les adjectifs
et les verbes : un oisem'4des oeaux, il chan te-ils
c1umte(nt). il chan tait-ils chan taie(nt ).
Dans la plupart des verbes les personnes verbales
sont de mme confonducs aux principaux t emps:
je chante, tu c1lll1lte(s), il chante, je chantais, tu
chantais, il chantait, etc.
Le genre, enfin, a cess rl'tre marqu dans i'ad-

LA l'RO POS ITION ET LES REL ATIONS

os

jcctif, tout d'a bord pa rcc quc beaucoup d 'cntre


cux n'ont j a mais eu qu' une formc unique (rouge,
svelte, etc,) ct que, paT ailleurs, l' effacement do l'e
atone confond dsormais '1 Dir e t noir( e).
Il n'y a plus que dcs vestiges d' accord rattnchs
soit des liaisone, soit il des formcs irrgulires ;
alternances de nombre du type brutn/ brutaux, ou
de genre du type n r/-verte. L'accord Il ' a plus gure de
fOllction sy ntaxiqu e en franais mOll erne o la
relation entre le verbe et sou s uj ot, entre le substantif e t son adjectif n'est plus ma rque que par la
cohsion et la squence.
L' accord n' est que la eurvi vnnce d'un t at a rch aique, d 'oil l' arbitraire ct la t yrannie des rgles
d'accord .
IV. -

La forme: 30 sque nce et cohsion.


mise en relief

A l' accord lc rranais modcrne a s ubs titu la


squcuce ou ordre des ter mes da ns la chaine parle,
ct III cohsion ou union plus ou moins t roite des
t ermes associs; cohsioll (lui tend il l'amalgamat ion,
comme dans la fu sion de la racino ct des morphmes
de 1ll0d"lisa tiol1 dans le Illot .
La squence, en franais moderne, est rigou.reuse,
le d terminant vicnt a p rs le dt crmin, e'cst
cc qu'on appellc la sque nce progressive caract ristique d e notre la ngue (cf. illfra , p . 116) . n 'abord
vient le s uj et , puis le verbc, puis le complment,
enfin les cireonst a nr.es ; en t re ces t ermcs sc placent
les dterminatiOIiS proprcs ch acun.
Ces couples, d' a utre pa rt, sont unis en un syn
tagme cohrent dont lcs limit es sont marques par
les pauses de la lan gue parle ct p ar la ponctua tion
de la langue crite. Les pauses (c t la ponctuation)
l', m .l I RAUI)

66

LA SYNTAXE VU FRA NAIS

ont une fonction dmarcativc, ellc8 identifient les


limites du syntagme et SOli degr de cohsion ct
d'autonomie.
L 'nonc est ainsi constitu de segments dlimits
par des pausts plus ou moins longues ; l'affaihlissement de ln pause, accompagn, le cas cha nt,
d' une liaison, marque une relation troite entre lcs
signes ct invcrsemen t .
Ln pause est combine avec un accent - SOil
de quantit ou d' intensit - (lui tombe uniformment, cn fran ais, Bur ln syll abe final e d u syntagme; cc r ythme oxyton , vl'lleur dmarcativc,
cons titue le trait fondAmen t al du franais. c t qui le
distingue de la plupart des aulres langues (cf. infra,
p. 118). P a uses et accents dfini ssent les limites du
syntagme. ct doue la re la tion ent re les signes,
ct il n' est pas douteu.." qu e la normalisation et
l' apprentissage scolaires de la ponctuation seraient
beaucoup plus importants ([Ue celL"( d' un accord
orthogra phique vide et dpourvu de fonctioll .
Etant donn qu'un m m e signe peut eutrer dans
plusieurs combinaisons syntagmatiques, il y a une
hirarchie qui fait que le syntagme le m oins cohrent s'ouvre pour perme ttre l' insertion d ' une relation
plus t roit e i ainsi on dit: Je mattre corrige l'lve, ct
fe maUre d'cole corrige s{:vrement l'lve; le qualificatif (svremen t) est dans un r a pport plus troit
avec le verbe que son objet (l'l ve) .
Par ailleurs, la r elati on . l'intrieur du syntagme
ainsi dlimit dpend de l'ordre des t ermes, le
d terminant eomme on l'a dit, suivant le dt ermin.
Comme le relve Rivarol, dans son clbre essai,
la rigueur de cette squence progressive contribue
la cl art du fran ais qui nonce d' abord la chose
dont on parle, puis ses uttributs en nUant de l'essentiel l'accidentel.

LA. PROPOS ITION ET LES RELA.TIONS

67

Ainsi le complment de rela tion c t l'pithte


peuvent venir Cil premjre ou Cil secon de position
selon qu'ils SOllt conus comme essentiel s ou secondaires : le chien noir du f ermier ct ICI matresse
J'cole rousse.
II peut y avoir une a mhigut rsolue par ln
cohsion prosodique qui perm ct de distinguer
/Ill e matresse d'cole normale ou ul/e mattresse
- d'cole lIormale; de mme I:t liaison perm et
d'opposer des marclw/I{ls de VI S - iw liens et des
marc/wnds - de villS ill/liens. i\lai sce Ile sont l que
des dficits accidentels du systme.
L ' nonc est const itu par une suite de segments
prosodiqu es qui dlim itent au t a nt de syntagmes;
l'ordre des t er mes dfinit la relation l'intr ieur de
chaque syntagme c t l'ordre dcs syntagmes la relatio n en trc les syutagmes. II y a un ordre logique
et un rythme logiclllc - c'est- il-dire normaux lin nt l'nonc clans le tou l qui form e la proposition.
Toute variatioll de cettc norme, prosodique ou
squentielle, constitue un dplacement de la relat ion syntaxiqu e normale, qui fait qu'un signe Ilormalement secolHlaire peu t prcnd re v aleur dc t ermc
principal; c'est cc qu'on a ppelle la mis e en relief.
qui peut tre simplement ntell eetive ou affective
(cf. infra, p. 100).
Elle repose su r t rois t ypcs de IIw rques: l' inversion
squentielle, la di sjonction prosodique, l'emploi
de morphmes spcia ux.
Ainsi j e constate que: la sur est belle; ct je
puis mettre en relief cette beaut en disant:
- la su r - elle est belle (disjonction du prdicat) ;
- elle esl belle, ln sur (invers ion du prdicat).
On peut aussi mettre UII tenue cn r elief pour lui
confrcr ulle v"leur adversa tive (ta sur et nOIl
pas une a utre) : c'est la sur qui est belle; la sur

6B

LA S YNTAXE DU FIUNA I S

elle, est belle, et c. On voit que l'e nsembl e de ces


procds se combinent, avec, en outre, l'emphase
exclamnti ve dont il sera question plus bas: l a sur
,,' _ b fle (fort accent tonique sur le m ot mis cn
relief).
Le sujet ou l'objet ne peuvent tre inverss
qu'uvec rappel d 'un pron om, la squ ence sujetverbe-obj et tllut gramma licalise : il est parti,
t OIt frre; 1011 fr re je le cOllalli s.
:Mais le prollom p ellt aussi jouer le rle d' un
s imple (USjonc te ur de m ise en relief s:ms inversion
squelltielle : ton frre, i l CS! pOrfi, je le commis,
IOn frTe. Dans ces phrases 1011 fr re n'est plus en
fonction de s uj et ou d'objet, cc q ui lui confre une
va leur spcifique.
Le complment circons ta nciel peut tre aussi
mis cn relief par inversion; mais du fail dc 5a pluB
grnnde a utonomie, le d place ment Je la squence
n'a souvent qu' une faible valeur; entre je vi.endrai
demai ,t ct (/emai 'l je vi.clU/rui , la nu ance est falLle si
clic n' est pas appuye sur l'accent ton{fu e ou sur
ln disjonc tion prosodiqu e.
l't'lais : dans mOIl bureau. - je trava i.lle. met bien
en relief la circonstance locale et lui confre une
valeur adversa tive qui, selon l' acceut, pellt porter
sur le lieu ou sur l';l clion : nTlS mail bureau je
travaille (el jc ne fais pas a utre chose). Le morphme dc mise en relief, nvec ou sans inversion ,
peut exprimer les mmes nunnees : c'cst (!fms Illon
bureau que j e travai:te ; o je travaille c'est dmu mOrl
burCaI'.
Dans la langue parle l'ncccnt ton iq ue est un
facteur imporlant dc la mjse en relief (Iuj peut porter
sur un signe li on acccntu, ln pr pos ition p nr cxempIc: j e travaifte - dans m Ort bureau (et non paB
devant, hors de) .

LA PROPOSITIO N ET LES RELAl'IONS

"

Pllrfoi s e'cllt la relation cLI c-m me qui cst mise


relief, ainsi dans : il est clIIr, il est ressorti,
l'a bse nce de Iigalllent me t les deux t ermes dans un
rapport trs troit ; l'entre cl ln sortie ne font
qu'un seul syn tagme, qu'une seule chose et un seul
mot. Dans il est entr et sorti, c'es t la communaut
des morphmes qui fait un mme verbe dcs df:ll.."'C
rad icaux.
Enfin c'es t la proposition tout en tire qui peut
tre dilljoiu te e t segmente selon des hir ar chies
qui bouleverse nt les liaisons syntaxiques normales.
Ainsi : le gigot, (lans la cuisine, il l' a emport, le
chiell , me t en relief non PliS un des tennes, mllis la
s tructure de l'nonc c t de [n situation qu'il exprime .
Mais ccci est dFI du domaine de 1:1 mise en r elief
affective (cf. illfra, p. 100) ; ce qul fallait montr er
ici, c'est le mcan isme qui permet, par inversion de
la squ ence, par disjonction du r ythme dmarcatif,
par adj onction d' un morphme spcial, de modifier
la hir a rchie syntaxiquc en donnant un signe
secondaire une va leur de s ih'lle pri.llf'ipal.
Cil

V. -

La transposition

Un signe ne peut entre r dans une relation que


pourvu des ma rques de modalits qui dfini ssent la
form e (ct la valeur) du syntagme; cc dernier est
un rap port entre des mots, c'est--dire des signes
moda liss ; ces modalisati ons dfini ssent Ics diverscs
catgorics de mots aptes nSSUlller les fODctions
propres chacunc.
Ainsi un substanlif es t un mot qui porte les
marques du genre, du lJombre, de l'actualisa tion
nominale ct qui peut tre suj et, objet, complment
adverbial, etc.
On a l'habitude de dire <rue chie1l, livre ou tulipe

70

I.A SYN TAXE DU FRA NAIS

sont des substan tifs; m:ds seul s les chiens. la tulipe,


mon livre 80llt des substantifs, car le subs ta ntif est
un radical pourvu des mar ques de la substantivaton .
Certains radica ux peuvent c ntrer dans une relation
substantive, adj ective, verbale, adverbiale ... ; ainsi
on p eut dire un. clron, ulle toffe citron e t, la
rigueur, je citronne lIl(m th.
Une la ngue cnlirc mcnllibrc pounait faire cotrer
n'importe quel radical dans n'importe tlcl type de
mot ; mais la libert des diffrents idiomes varie
grandement sur ce poin t.
Le se ns du signe, en cffe t, l' oriente vers des relations privilgies aux d pen s des autres qui peuvent
lui tre interdites; d ans la mesure o le suj et est
sma ntiqucllIc nt l'cffec te rl' d'uilc action, et morphologiquement un substantif, tou tes les racines
dsignant des tres vv.ants so nt constamment
substantives pur le discours e t 1I0U 5 disons que
chien est un suhsta ntif; il finit ainsi par sc former
des catgories de radi caux vocation syntax ique
qui correspond ent i\ des catgories de sens.
Mais ces ca tgories sont fa eilemc nt transcendes
par le discours; Oil sait qu' oll dit /Ill e robe orange,
le bic" (1" ciel. 1111 va-ct-viClIl, le pourquoi (le la
chose, ct c.
Toutes les grammaires mentionnent ces faits,
encore que trt:s peu reeoonassellt leur importance
et leur vritable mtture. Bailly, dans sa Linguislique
gnrale et linguistiqlle fratt l/ise, les a trs just ement
dcrits sous le nom de tra nspos ition; ct Lucien
Tesnir e dans Ic rcent EMm ents cfo syntaxe stmclllra/~ y reconnat un ph nomne gnral e t un des
moyens fondam e ntaux de la syntaxe; il lui consacre
plus de 300 pages c t la moiti de son livre, sous le
Dom de translation.
La transposition (ou translation) est, au plein

T,A PIWPOS17'ION ET T, ES l lELATIDNS

71

sens du terme, cc que j'aimerais appeler une mtapllOre grammaticale; e'cst, en effet, un ch angement
de l'assiette ordinaire d' u.n radical qui lui permet
d'entrer dans des relations diffrentes de celles
que l'usage lui confre nonnalement.
Dans sa nature, dans son mcanisme, ce transfert
de modalits ct de relations ne diffre en rien du
trope lexical ; en rait les deux procds sont souvent
comhins : dallS une robe citroll , il y a smantiquement une synecdoque, le tout (citron) tant pris
pour une dc ses parties (sa couleur).
En fraua is, la transposition repose ordinairement SUI la driva tion : u n cheval > chevalin, c,
IIn e fle > je f estoye, la flamme > il enflamme,
grand, e > il grandit.
Mais on sait qu'clIc peut tre aussi immdiate:
bleu , e > le bleu, la- rose> rose, etc. ; dc ce type
relvent : je chante > lm c1WIII, du beurre > je
beurre.
On compare souvent l'anglais et le fran ais
cct gard, en voyant che z le prcmicr une libert
syntaxique dnie au second. i\Iais entre but/cr >
1 bllt/er et du beurre > je beurre, entre l Slop > a
stop et j'Mrte > un orrit, il n'y ri aucune diffrence
morphologique. L'illusion tient cc qu'on compare
gnralement les formes de l'infinitif 10 blltter et
beurrer, pour voir deux 1[ mots . d ans le premier
cas ct un seul d an s le second .
La diffrence est d ans l' usage qui est trs libre
en anglais, alors que le franais - par une tradition
qui remonte au classicisw e - contrle, filtre ct
rejette les cra tions individuelles ou ne les accepte
qu' aprs un stage au cours duquel elles se gnr alisent et sc figent.
Toutes les catgories peuvent ainsi changer leur
assiette : le nom est pris comme adjectif et on

72

rut : de!! gan

T,A S Y N'l'AXE DU FRANAIS

paille, un air tlGclu, cIes faons peuple,


un p t maison, ct dans l n langu e populaire, plus
libre, une histoire fa rce, il e$l rest chocolat , el c.
n est remarquable qu' on ne fnit pas l' accord en
genre c t en nombre, modalits pourta nt C8sentielles
l'adj ectif; c'csl que le mot est cheval sur les
deux catgories; mais ln transpos ition peut devenir
complt e ct on dit alors: lm wball violet. des balais
roses ct mme, elle est reste cllOcolale.
Dans certaines de ces con stnlctions toutefois,
il semble que le substantif r cste senti comme un
complment de rela tion (lin pt ",(liso '~ = un pt
de la maison) ?
R ciproque ment l'adjectif est pris comm e nom:
le beau , le vrai, etc.
Le verbe fait fonction de nom et d'adj ectif sous
l'espce de ses formes nominliles, infinitif et participe : le ri,rc, le dne r, et c. , un crit , unc pousse,
le prscnt, etc. ; encha nt, clwrm fllll , etc.
Le mcanisme d e la trnnsposit ion se complique
lorsqu'on passe du nom . l'adjectif pnr l'intermdaire du v erbe: la ruse > ruser > rus; sur quoi
on a for m direct ement par analogie tigr, sau
monn, et c.
Comme on v ient de le dire on peut aussi nominaliser direct ement le radical ver bal ! Ull chant, un
pas, une passe, U/L scwl, UII C saute_
Inversement l'adj ectif ct le Dom pre nnent des
formes verbales poivrer, limer, griser.
Par suppression de leur assiette, le nom et l'adjectif passent dans les ca t gories Don modalises :
adverbe, prposition, conjonction.
La transposition de l'adj cctif donne des adverbes
d'inhrence: parler hUI", bus,fort ; celle de substantifs rgis ou de pa r ticipes, des adverbes de relation :
aujourd'hui, avec plaisir, ci-i.nclus, e tc. ; les limites,

LA PROPOS ITION ET LES RELATIONS

73

d'ailleurs, entre le complment circoostanciel el


l'adverbe sont difficiles tablir. sinon quc la fo rme
adverbiale n' a pus d'assiette (pas d 'n rticle, de genre,
ni de nomhre) .
De mme les prpositions et Ics conjonctions sont
dcs nom s: qllcstion p ognon, ct famille; formes
sur des adjectifs ou dcs participes : vu ton attilude
(= ton attitude tant vue).
Adverbes, prpositions ct conjonctions peuvent
tre, dans llDe certaine mcsurc, nominaliss ou verbaliss: l'e ndemain, le pour et ~ con Ire, etc.
Tout ccci constitue un transfert de catgorie.
:Mais il peut y avoir, cn outre, translation au sein
d'une mme catgorie, ce qui suppose, videmm ent,
l'existence de sous-catgories lies des modifications de l'assiette gnrique.
L e CliS le plus fr appant est celui du substantif. La
grammaire traditionneUe voit dcs figures de rhtorique dans lcs synecdoques ct mtonymies qui
consistent prendre le contenant pour lc contenu
( un verre de vin), le lieu pour le produit (du bordeaux), le nom propre pour un nom commun ( UlI
tarlllfJe), le concret pour l'abstrait. l'effet pour ln
cause, le pluriel pour le singulier, etc.
n s'agit, en fait, de transposition d' nssiettc nu
sein de la catgoric nominnle ; cette assictte, en
effet, est dfinie par le nombre qui oppose le singulier au pluriel; mais la llature tic certains n OIll S
refu se cette distinction. Il y a en cffet, trois grandcs
sous-catgories de substantifs : lcs individus numrables ( des pommes, des enfants) , les subst ances
quantifiablcs mais non numrablcs ( un peu (le
vin, beaucoup de COlon) , les noms propres non quantifiables ( Durand, le soleil) . Chacun a son assiette
numrale, ct comme, en fr anais, par ailleurs, la
marque de numralit est venue cumuler avec la

LA S Y N TAXE DU Fr..A NAIS

dtermination, il est rsult une situation complcxe,


m ais original e et riche en possibilits de transposition smantiquc ou st ylis tiquc. J'ai trait a illeurs
cc problme (cf. ma Grammaire, p . 93 ct S8.).
La transposition : du vllrre > des verres, passe
d 'une subst ance des obj cts; il cn cs t de mme
d ans Picasso> des picassos, ct e'est, comme toujours, le contex tc lexical qui spcifi e la nature de
ectte nouvelle relation que le transfert grammatical
actualisc. Lorsque le guid c cons tate qu' II: il Y n de
l'Amricai n en ce moment . il transfre les touristes
d ans la catgorie des s ubstances a morph es ct
commcrcialises.
On peut, de mme, transposcr les sous-catgories
du verbe ; le transitif et l'intrans itif changent
ainsi leurs relations : on mange, on boit ou, au
coutraire, on pleure quelqU' lin , on court le 100 mtres.
Loin d'tre un ph nomne isol, la transposition
est UII des procds fondam entaux de la syn taxe.
On montrera dans un instant que la structure de la
phrase com plexc repose en tirement sur ce procd,
et quc les proposit ions subordonnes ne sont pas
autre chose que des syntagmes transposs.
L'antposition de l'adjcctif n'est peu t-tre qu' un
fait dc transposition en tre deux catgories d'adjec.
tifs, spcifiques et g nriques ( cf. infra , p. 109).

CRAPITRE

IV

LA PHRASE
La proposition avec le s ujet, son prdjcat et leurs
dt ermin ants ventucls, peut constituer un nonc
complet: le soleil brille, mon pre est dan.~ la cour, etc.;
elle est dite alors proposition indpendante ct CO IlStitue une phrase.
Mais la phrase - ou nonc complet don t chacun
des termes est co relation avec un ou plusie urs des
aut res termes de l'ellsemble - peut tre constituc
de plusicurs propositions qui sont entre elles da ns
Ull rapport syntaxiqu e.
Ce rapport - comme celui des mots dans la
proposition - est, soit une relation de coordination,
soit ulle relatioo de subordination; la phrase
com plexe cst compose d 'une proposition principale ct de propositions subordonnes qui la dt erminent; ces subordonnes elles-m mes pouyant tre
dtermines par des subordonnes secondaires.

I. -

Les elassificotions

Toutes les grammaires dcrivent et classent lcs


subordonnes (et coordonnes) sous une terminologie qui varie sallS ccsse.
Le Prcis de syntaxe... de Wartburg ct Zumthor,
conscient de ces divergences, propose une classificalion en trois espces sous une double terminologie:
- les substantives ou compltives ;
- les adverbiales ou circonstancielles;
- les adjectives ou relatives.

76

LA SYNTAXE DU FIUNA IS

LeI! liubstllllli vcs ou comp ltives font fonction de


complment d'objet ou de sujet : j'arrends qu' il
vienne (objet) ; 1"'il tlt raison ne fuisait aucun doute
(sujet). Mais le terme de compltl:c m: convient
pas la fonction sujet; c'est pourquoi certains
auteurs disent substantives e n cousidrant que ccs
propositions tiellnent la place d 'uu nom; mais c'est
le cas nussi des circollstaociclles.
Les circonstancielles ou adverbiales soul nssimilables des complments circonstanciels (011 il des
adve rbes) : je partirai (/uflnd lu voudms, il cst parti
en courant, il est parti pour aller voir 5 011 frre;
qui mritcrnient le nom de substantives scion le
critre prcdent.
Les relatives ou adj ectives son t assimilales
des adjeeti rs mais on doit e nglobe r duns cette cat
gorie la foi s les relatives proprcmcnt dites c t les
participiales.
On voit que eS dfilli.olls sont fond es les unes
s ur la ronction (colllplti\'es. circonstancielles);
les uutres sur la catgorie s yntaxique laquelle est
ass imile la proposition (substantives, adverbiales,
adjectives) ; d'au tres sur le mode de Haison (relu lives) .
D'autres b'l'ammaires distinguent aussi les conjonctives, introduites par un e conjonction (mode d e
liaiso n) : je dsire que tu viennes; les inrinitives ct les
participes, d'aprs la catgorie laquelle appartient la proposition: j'espre venir demain {infinitive).
On confo nd quatre critres distincts :
la ronction : sujet, objet, complments divers;
la rorme de la relation: conjonction, pronom
relatir, rection;
ln catgorie primaire de la proposition : infinitive, participe;
la ca tgo rie secondaire il laquelle elle est assi
mile : subs t a ntive, adjective.

LA. PIlIU SE

71

L'cucil des t erminologies, y com pris les plus


srieuscs ct les plus rfle hi cs, est d ans le mla nge
des diffrents critres. C'est l une des plaies de la
gfilluma ire (1).
Les faits en cause son t nombreux, complexes ct
d' une grande varit tant qu 'on les considre sous
l'unglc des effets de sens ; d'un point de vue st ructurai et fo nctionnel ils sout trs simples: la propositioll $llbordOMle (01' coordonn e) est un syntagme
qui rem/Jii, dan.! la phrase loutes les fon ctioll s que
remplit le moL dans lu prop osition indpendante. Elle
do it donc porter les mllrques de m odalit et rie rclfllion
qui p ermeltellt chaqlle caLiigorie de mols cl'ell/rer
dalls "rie combillaiso,~ sytl /1fsmotique dar/n e.
n apparat alors que la s ubordination n' est qu'une
forme de la transposition . supra, p. 69, e'est-illre J'opration qui, en affect a nt une catgorie
b'Tammaticale des marques d' une autre catgorie,
lui permet d 'en assumer les valeuT!! ct les fOllctions ;
ainsi lorsquc d' un adj ect if ou d'un verbe je fa b
un substan ti f. en les m nJ'qu nnt des modali ts de
l'assicLte uominale ( le bleu , le chall t), ces form es
peuvent tre eUi ployes comme sujet ou da ns t ou te
autre fon cton propre au nom.
C'est trs exaetcment l. le ca ractre fondame ntal
des s ubordon ncs; la proposition, qui est verbale
- car e'cst le verbe qui est le n ud de la proposition
prdicative et le signe qui a ltrwue le prdica t au suj et
ell les reliant - , la proposition verb ale est t ranspose
dans la catgorie du s ub s tlllltif. de l' adj ectif ou de
l'ad ve rbe (mais l'adverbe n 'est qu'uil subs tantif rgi).
D e cc poillt de vue il y a doue deux cat gories e
sub ordonnes: les substantives et les adjectives.
Les subs tantives pcuvcnt prendre les fon e tiolls du
(1)

VOIC';r; par

~JCemple:

substa ntif

(crlt~re

smantique). conJonc-

!Inn (crll re f ..." c llonnel). prpo.ltllln (crllre formel).

76

LA. S YNTA.XE DU FlUNAlS

subs tantif
toutes les fon ctions du sub stantif
(suje t, attr ibut, objet, complments circonstanciel ct
de relation) ; les adjectives prennent les fonctiOll S de
l'adjectif, c'est --dire qu'clics dt erminent le nOIll .
Du point de vue formel chaque cat gorie doit
porler ln mnrque des modalits qu.i l' identifient cl ics
ligaments qui nssurent ses relations. Or ces marques
sont les mmes que celles d e ln proposition (accords,
squen ces, r ections d irectes ou prpositives) .
La forme de ln transposition con stitue le troisime
critre; clic cst double, et systma tique dnns les
deux cas; d'uD e par t on procde p 3r nomnalisa tiOll
du verhe, l'infinitif assumnnt ln fonction du subst lllltif ct le par ticipe ceUe d ' un adj ectif; d'autre pa rt
o u peut nominaliser J'ensemble de la proposition
en l' int roduisant par une conjon ction ; c t J cncore
on <listingue la conjonction 11 v alcur substButive,
ln conjonction proprement dite (que, quand, comme.

etc.) ct 13 conjonction la valeur adj ective ou pronom


r elatif.
Les delL.... procds - transposition du verbe ou
celle d e la proposition - s ont exactement parallles
et rcmplissent les mmcs fon ctions ; mais le premier
prive le verbe de son Ilssiette, l'infinitif et le participe
n ' t ant pas marqus en personue, en t e mps ou en
m odes (car ce ne sont pas des modes) ; la conjonctive et la relativc, en revanche, conserve nt ces mod alits, mais elles n' ont qu' une assiette Dominale
r dlte.
La subordin a tion, en effet, repose sur une transposition partielle ; la subordonne sacrifie une
partie plus ou moins iml)ortante de ses mod alits
et de ses fon ctions d'origine, qui s ont celles du verhe,
et acquiert une partie des modalits et des fonctions de la catgorie transposaule (substantif ou
adj ectif).

79

LA PHRA SE

On a donc des propositions qui ont gard leur


assiette verbale ct ceUes qui ont t nom inalises.
chaque catgorie pouva nt assumer les fon ctions
du substantif ou de l' adj ectif, SclOli le schma
suivant
SllLstalilives
Atlj ce1\'Cft

Verbalc!
Nominale.

II. -

COlljouctivet

Rclati ve~

Infinitvc!

l'orliflialet

Les propositions substa ntivcs

Les sub ordonnes substa ntives p euvent prendre


t out es les fOll ctiolls du sub stll iltif c l daus chaque cas
peu vent tre soit co njon c tivcs soit in finitives (ou
grondives) .
Voici des exem ples de ch acune de ces formes :
Suj~t : que VO li S parliez Ile vous serv l~ ra rien; il
1IC servira cl rien que VOlIS parliez; (de) parlir /le
tmus servira cl rien; il Ile vous servira (i rien (le
partir.
Attrwut : mon dlisir est qu e VOlIS parliez ; mOIl ds ir
est de par/ir.
Objet: je dsire que VOlts parliez; je dSI~ re (de)
partir.
Circonstanciel : j'ouvre lu porte pour que vous partiez ; j'ouvre lei porte pour partir.
Complm cnt de relation: je brl le du dsir de parlir ;
je br le (lu dsir que vous partie::.

On voit que t outes ces formes sont assimila bles


un nom: mon dpa rt , votre (fpart ; nom ma rqu
en personnes puisque e'cst l une modalit du
verbe. Mais alors que cette lIlodalit est porte
par ie verbe de la conjonctive qui n cO liscly son

LA SYNTAXE DU FlUNA IS

80

ollsiette, l'infinitive. qui n' a pae de personne propre,


doit ncessairement prcmlre celle du verbe principal; d'o l'origine de l'aiternnnce : je dsire partir-

que

VOU!

partiez.

L' infinitif est cheval s ur le verbe et sur le 8ubstantif ct il ne peut devenir un substantif complet
qu'cn a bandonnant entirement 80U assiette verbaie; des mot s comme le rire. le mal/ger qui ont une
parfaite a utonomie nominale ne p euvent plus recevoir un compl ment d' objet.
II n'en tnit pas de mme cn a ncien fran ais o
l'infinitif reoit toutes les marques du noru (nr ticle,
ge nre, cas) tout cn gard ant 8011 complment! rTl/lis
au passer dou pOlit illec lor mesche'i. Pensez dei
bien escorr8.
Dans l' usage moderne l'infinitif sujet, attribut,
obj et cst tr s souvent coustruit avec de; t a nt
donn qu' il n'y a pas de r ection d aus les deu.... pr emiers cas ct rcctiOIl zro dans le troisime, 011 ne
peut cOllsidrer cc de comme une prposition. Il
faut y voi r - comme ou l'a dit plus haut (cf.
p. 61) - uu signe de la nominalisatiOll du verbe.
Or que a la mme fonc tion dans la proposi tion
sujet ou attribut qui ne sont p as des t ermes subordonns; c'est au contraire l'absence de rection et la
squence qui les identifient: le s uj et cst le substantif non r gi plac avant le nom ou rappel par
un pronom anaphorique lorsqu' il est rej et aprs:
Ion f rre est l-il est Mt t Oit frre.
Or, c'est prcisment la construction de la conj onctive suj et ou objet: que tu partes est impossi.ble-il
est impossible que lu partes; je dsire que tif partesque tu parles c'est ce que je dsi re, j e le dsire (1).
( 1) On $1111 tlue Illnglals ornel In conjonction d nns u ca. :
1 wlah uo!.! rome. LandcD InlnllLt conDDl t IIU.lSI a ile cOllStructlon :
'achLe= ne rOHrole 1~.

LA PHRA SE

81

La symtrie entre la construction du substantif


et celle de la conjonctive est complte.
Dans les formes rgime indirect, c'est la mllme
prposition qui introduit l'un et l'autre : pour 'on
dpartpour que tu par,e$ ; allant $OR dpartavant qu'il
p Clr/e, {Iu oi rpondent pour partir-avan' de partir.
Dans toutes ces constructions la liaison - c'cs t-ttire la subordination - est uniformmcnt assure
pnr une prposition qui int.roduit soit un substantif
mnrqu d' un dterminant (le, mon, ce, etc.), soit
un infinitif nominalis par de, soit une proposition
nominalise par que; que, de n'tant ici que des
indiccs de la transposition nomin ale.
La description ct le classemcnt quc donnent les
grammaircs dcs innombrables locutions prpositives et conjonctives sont entirement inadquats.
Ainsi Gva1!l de n'est pas une locution prpositive
puisqu'clle nc saurait introduire aucun substantif,
et qu'on dit avant cIe partir. avant que tu partes, sur
lc modlc de avant Ion dpart.
Avant que, de mme, n' est pas une locution
conj onctive, mais une prposition bloque avec
l' indice que, ou si on prfre Ica locutions conjonctivcs sont dcs prpositions qui rgissent, ct par
consquent sub ordonnent. des propositions Domin:l.lises; mais ccs prpositions sont les mmes que
cellcs qui rgis6ent le mot dans 1/1. proposition .
11 est vrai, cepcndant, qu'on /1. en franais dcs
mo rphmcs qui mritent le nom de conj onction ;
ce sont: qualld, comme, si. Ici on a dcs formes qui
cumulent Ics valcurs de transposition et de rection.
No us Cil avons hrit du latin qui Cil prsente un
riche ventail: objet (u t, ne... ) , tcmps (cum,ubi.. .),
cause ( quia, quoniam ... ), but ( ut, ne...), concession
(ctsi , quarngltam), comparaison (quam, sicur ... ) .
coDtltquence ( ut, ita uJ...), condition (si.1;elutsi...).

LA SYNTAXE DU FRA l"AIS

52

Mais nous Il 'c n avons conserv que trois ( comme,


si. t]uIIlld) cl toutes les au lres valeurs ont t

dcumuJcs par disjonction de la marque r eelive


cL d'ulle marque unique de transposition, la conjonction que. Quand ct comme Bont d'ailleurs concurrencs par des formes dcumulcs ; lorsque, vu que,
parce que, etc.; il n'y fi que si qui rsiste, mais
l' usage populaire dit volontiers : si que (si qu'on
partait) ct /juund qlte, comme qW! (quand ql~' il est
vel/U, il a dit .. .). On retrouvera cc phuomllc
propos du rclatif.
Il n'es t clollc peut-tre pas exact de parler de
conjonctives: il y ft es substantives, par !lominaliSliliOn du verbe (infini tives) (1) ct par nominalisalion de l'nonc sans altration de l'assiette verbale. Etymologiquement la proposition ainsi transpose est Wl neutre et l' ancicIl franais fait prcder
la suboroIlue du pronom dmonstratif ce
Traveillez les ot et fassez
Ce qu' if Orfmt pel it dormi
fatigu s ct lasss les a lefait qu' il avaicnt p eu dormi.
Notrc conjonc t ion que a son origine duns Ull rclatif (cf. parce que) .
III. -

Les propositioDII adjectivell

En fonction d'adjectif, c'est-O.-dire de dterminant du nom, on distingue les participiales et les


relatives.
Le pa rticipe (prsent ou pass) peut assumer la
fonction d' UD pur adjectif (le lemps pass, un soleil
( 1) )!"nUonnon s

pou~ m~molr(l

le g<!rondi!

cJwm"s). h ne p" s con fondre n'"" lc pnrt Idp"

(tl1 cour .. nl d lMVtrS


pr~sen 1 ndjcetl>'~. C"est

Une lorme nomln"l e d" >'crbe m"ls d'u ne trh fnlble autonomie
pul'II u'cli e n'" 'I,,'une .cu le fonctio n, le rf~hl1e prpo~ltlo1Lnel ln,
$011. sa fonne noml"a]~ pleille, le purtl el p e pr~,clIl Oc counwt) se
lel1calbo ot perd entirement .On ru.lelle verba le,

LA. PHRA SE

brillant) ; mais il peut en mme temps, ga rder une


partie de ses modalits et r elation!! verbales (1).
Les gr a mmaires nu.urcnt les diffrentes valeun
du participe ainsi construit :
t emporelle
nous 1 avons trouv~, travaillant
d'arrclche-pied;
causale: n'ayant rien perdre, il a tout gagner;
concessive : vous sacha"t cOllpable, VOliS persiste:: nier.
l\Iais ces effets de scus drivcnt des valeurs
Icxicalcs; le participe prsen t n'cxprime pas autre
chose qu'un t at (ou un act e) attribu un substantif c t con tem porain de l' acte principal: 0: vous persistez nier et vous vous savez coupable n ; le
ra pport de concession est li ici au contexte lexical.
Il en est de mm e du pnrticip c pass passif, muis
avec des emplois qui rsultent Je l'ambigut de
cc teUlJls en franais o : votre fils est mal ilevl1
peut exprimer soit \li t:at rsultant d'uDe actioll
passe (vous l'avez mal lev), soit un tat rsultant
d'\lie action prsente (,'ous tes cu train de mal
l'lever). La nuuucc qui tient au contexte, ce qw, on
l'a dit, est le propre de tout e relation sy ntagma tique
(cf. p . 13), ct plus le syntagme est complexe, plus
l'effet de ces valeurs de lexique sc fait sentir. C'cst
pourquoi l'allalyse des diffrents typcs de phrases
sc complique l' infini si 00 prendlcs effets de sens
pour crit re comme le font les b'Tnmmaires.
Ln relative dt ermine le lIom - elle n donc ulle
fOll e tion d'adj ectif; le chi crl qui aboic dans la CQu r
(Ic cbien aboyant dans la cour), le relatif qlli adj ect ivise le verbe sa llS troubler SOli assielte.
La relative est la participe cc que la eOlljonctive
(I) O oil lR ~gle du rmrtldpe-a d Jectlf .. ccord~ (une roN flol/llule)
ct du pnrtlclpe-verbc In,nnnbl c ("ne LIOUC flol/auf "" !,..nl) .

LA SYNTAX E

"

nu

FRANAIS

est l'infinitive. On a vu, d 'aiJleurs, CJlIC la conjonction que est t YUl ologique me nt un pronom relat.iI
neutre.
La relative, en effet, cet lltToclu tc pa r un pronom (uu reprsentant du nom) ; cc pronom est un
trs ancien hritage et cumu le des fon c tions
complexes. 11 combine ulle partic ule de relation
avec un pronom dmonstrn.tif; le lat in a un syst me
trs homogne lIvec trois genres (masculin, fminin, neu tre) qui comportent chacun cin q cas avec
des formes pour le singulie r cl pOlir le pluriel (trente
form es cn comptan t les homo phones). Cc pronom
est cheval sur les deux propo!J tions r elies. E n
gcure ct en nombre il s'accorde avec le nom qu'il
dt ermine d a ns la prin cipale; cn cas il tra nsfre
ce Dom dans la subordonne en spcifiant sa fonction (sujet, obj et, etc.).
L'volu tion phontique et morphologique n' a
laiss en fra nais que des l ambeaux de ce systme:
il a perdu l'opposition d e Ilombre ; le fminin ct le
masculin se sont confondus, mais ils sont rests
opposs un neutre, toutefois l'opposition u'est
ralise qu' un seul des quatre cas.
On a ainsi:
M:t~c.-fm.

Ncu tre

Qui
Que
A qu'
Dont

(Qui)
(Q ue)
Il quoi
(Dont)

Sujet.
Rgime d irect.
R gime ind irect.
Cowpllnellt de relation.

Premire consquence, le r elatif en perd ant la


majeure partie de ses possibilits d'accord s'est
amalgam avec le nom (sou antcdent).
D euxim c consquence, l'o pposition qui.- quoi
est complt ement isole; d'o les errem ents bieu
conDll8 dans l'emploi du neutre, ct sa dchance.

LA PHRA SE

85

Troisime consquence, l'absence de marque


personnelle ent rane des h sitations dans l' accord
du verbe subord onn (n ous SOT/unes des gens qui
aimons ou qui aimcllt) .
Le 8ystme altr ds l'poque classique cet en
pleine transform ation.
Isol, quoi a d' abord subi la pression de l'usage
qui a refu s la liaison d' un neutre avec un antcdent ncessairement masculin ou fminin ; ct ln
form e n'a survcu que dans les tours cc quoi.,
c'est pourquoi.
Mais un long lisage rpugnait il co nfondre l'homme,
la f emme qui et l'animal, la chose Il quoi et on a
tourn la difficult en gn ralisant l'emploi d' une
form e adj ective du rela tif, lequel, forme marque
en genre et ell nombre, ce qui va introduire
celte opposition jusqu ' ici absente du systme; on
commence par dire le chien rllufu el, la rose Il laquelle;
puis l'homme al/quel, la f emme II laqu elle ; ensuite c'est
le tour de dOlll ( le livre Iluql/t'I, la chaise de Im/u elle).
Ce tour, par aillcurs, ralise le dcuIllul de (10111 .
Or, cette disjon ct ion d es m arq ues synthtiques est
un des traits fond amcnhHl x du fran ais ; la lan gue
populaire a poursuivi trs loin le deulllui du rel.:ttif; elle dit :
l'l,omme qu' il est ven" ;
- l'homme que je l'ai V it ;
- l'homme que je suis venu avec.
L'lment pron ominal retrouve 8a place dans la
subordOllne C llJllC sc dgage comme un morphme
de relation h omogne.
Dnns cette perspective s'clairent ces euricux
emplois populaires dont ou s'amuse, l' homme don'
auquel j'ai parM, par exemple. Le deumul dont >
duquel ne satisfait pa s l"inatinet analogique qui

LA SYNTAXE DU FIlA.NAIS

exige la particule de relation en tte de la suhordonne cl faute de savoir placer que Je locuteur garde
dont comme lin ligament qu' il rail SUiVTC du pronom rgi: sur le modle l'homme q!lC je J'ai. vu, il
construit l'homme (lont duquel (ou auquel) j e parle.

1 V. -

Concordances des temps ct rections moda1es

E u subordonne le verbe de la principale r git le


mode du verbe subordonn. Mais cette relation
es t beaucoup plus lexicale que grammaticale; c'est
cn cffet le sens du verbe priucipal qui conditionne
le mode rgi et qui l' impose sans possibilit d'op
position (1).
Il s'(lgit d'unc rection du l ype de celle al/er
ven;-r de dans laquelle la rdation cntre le s igne rec
teur ct son rgime est smantisc.
I ci, cc n'es t plus le morphme de liaison qui
s mlmtisc la relation, mais la r elation qui srnantise le morphme.
C'est ee qui caractrise la contrainte grammaticale
en face de l'opposition: toute fomte opposa bic est
" porteuse Il de sen@, cratrice de SCllS ; toute forme
COlltraLnte (non opposable) n'apporte rien sDlanti'lue ment.
L'nonc d'un ordre, d sir, volont, condition,
question, ngat ion, s'exerce sur un objet non actualis ; c'est pourquoi ces verbes e t ecs cons tructions
rgissent volontiers un substantif indtermin et
SIIIlS a r ticle (cf. p. 50); ct on oppose dire U/l m of
ct Ile dire mot, locution quj nOli s est r cstc. C'cst la
raison pour la<l uclle des verbes rgissent le subjonctif,
modc de l'action virtuclle. L a langue, d'ailleurs, a
Constamment hsit IIU CO llrs de 80 n histoire: l'uucicll
(1) Dan s une Ollpoiltlon du t ype: 1/ rlilai/ 'I"e lu v/~ ndrab fqll~
/u ~{rnne5. le sens du ,'erhe di,.., ",t dlfTrent dun. le~ dell ~ en .

LA PHRA SE

81

frllll llis dit j'ai cru que v ous fltss l~e:: de von ne fo i .
Le fra nais m odernc constru it croire llvec l' indicatif, mais sous la fo rme nga tive il bsite ent re :
j e ne croi s pas ql!'il vienr/e ou qu'il lliclldra.
Cette a mbiguit est d 'a illeurs de plus en plus
tourne par ('adoption d ' un e subordonne in finitive : j e ne sais que fai re, il vou lait dire, et c., qui
m ontre bien que le mode n'est pas ici une ma rque
syntagma tiquCllJc l1 t per tinente.
T el est aussi le cas de la concord ance d es t emps qui
est la form e d'un accord impos par la logiq ue beaucoup plus qu e par la syntaxe.
Le t emps de la subordonne a, en fra nais, tlne
v aleur propre: je sllis qu'i f tai , l. qlt' il eS I l, qu'il
sem M. et c. Il y a un t emps relat if, Cil perspecLve,
dpenda nt de celui de la p rincipale: je sava is 'llt'il

avait lit l, qu'il l ail l, qu'il sem itl ..


Mais il ne s'agit pas, llU seus propre, d 'une concord ance des temps ; le problme cepcnda nt se pose
lorsque la subordonne est R II subjonctif. On sait
que cet accord , autrefois rigide, n'cst qu' une survivance en fr anais m oderne (cf. ma Gram nwire,
p. ll7 ct ss.). I\Iais ce qu'il fau t ajouter ici, c'est que le
subj onct if, da ns la mesure Oil il est un vir tuel
(cf. &lIpra , p. 4" ), cbappc la not ion d e t e mps;
il IHl faut d OliC pas s' touner, cocore une foi s, de
voir le fra nais ab andonner la co ncor dance, ct
remplaccr. pa r aillcurs, le s ubjonctif pa r la forme
alemporeUe de l'infiuitif.
V. -

Ln coordination

L a coordina tion s' effectu e soit p ar jux t aposition,


soit nu moyen d'un lig:lme nt syntaxique ou conjonction. O n repa rlera de la jlL'\:t a position :\ propos de la
tlyll taxc expressive.

LA S YNTAXE DU FIUNAIS

88

LeI conjonctions de coordination form ent un


syetmc qui oppose des valeurs ajdonctivcs (et, ni),
disjonctives (ou. mai$) el causales (or, car).
La coordination peut a'effectuer aussi J'aide
d'adverbes de liaison : ensuite, enfin, cepcrldanr,
ail reste, en revanche, etc., qui introduisent dans la
relation diffrentes valeurs : temps, consquence,
but, et c.
Cc ne Bont pas des conjonctions mais des adverbes
placs cn tte de l'nonc et qui lexicalisent la
liaison ; d'ailleurs ils peuvent se dplacer l'intrieur de la phrase : J eanne en revanche est resle ... ,
ou tre prcds d'ulle conjonct<lfi : mais en TC'
lJanche, et cependant, etc.
Ln coordination suppose l'identit grammaticale
des t ermes coordonns. L'ancienne langue tait assez
libre eet gard ct Saint-Simon crit encore: il lui
demanda de venir et qui.l ' II;' dirait ... Le franais
moderne. trs striel sur cc point. fefu se la coordinotion de t ennes comme: il lui dit de venir el qu'il
'lli donnerait ... il aime la plai.m n/erie et de S'l1 nUl$er,
qui ont 10 mme fon ction mais une fonne diffrente ;
il refuse aussi celle de termes ayant la mme fonn e
mais une fonction diffrcnte : A.h. dit-i.l en riant
et en portugais. et exige l' ide ntit de signes coordonne, la fois comme catgorie, modnlits et
fonction s.

VI. -

Les types de phrase

La structure syntaxique (ct lexicale) dt crrnjne


le sens de la phrase; mais celle-ci est marque,
d'autre part, de modalits qui expriment la faon
dont le locuteur envisage ct prsente l'nonc .
Ce dernier peut tre dclaratif, interroga tif,

LA PHRASE

69

dsidratif (postul ou impratif) et dans cbaque


cas soit affirmatif, eoit ngatif :
Positif
Dclllrlltif .. .
Intcrrogatif ..
D.idtatif ..

Le chat cat noir.


Lc chat est-il ooir

?
Puisse-t-il tre noir!

Vient.

Ngatif
. .. O'C8t pliS Doir.
. n'cstil pllJl ll oir ?

... puisae-t-i1 Il'Ue


pas noir!
.. ne vi ent pllt.

On ne doit pas confondr e l'nonc posl\ (opta.tif ou impratif) avec des phrases du t ype: je souliai/e,je dsire,j'o rdollne, etc., qu'il vienne; form ellement ce sont dcs dclarativcs dont Ics valeurs sont
purement lexicales.
On remarquera enfin que dans notre t ableau ne
fi gurent pa s les exclamatives; c'cst qu'clics n'entrent pa s dans cc systme d'oppositions : l'exclamution est un d egr d'intensit que chaeun des six
t ypes peut prendre. En fail la postulation est presque toujours exclamative, l'ord.re l'est dans la majorit des ens, l'illterrogntion l'cst lrs souvent ct la
dciMation quelquefoi s ; par ailleurs les forlDes
ngn tives le sont plu s souvent que les forme s positives corrcspomla ntes. Comme on le montrera plus
loin l'exclamation n'est qu' une forme intensive
de la modalit sous la pousse d' une motion, d'un
sentiment plus Olt moins vif.
E nfin, un dernier point, ct trs important, la
place de l'impratif dont les grammairiens n'ont
j amais BU que fOlire : comme je le montrerai plus
loin, il s'agit d'une forme qui n'appartient p as nu
systme de la phrase prdicative.
a) L'illlerrosation requiert de l'interlocuteur une
assertion relative l'nonc ou quelqu'une de
8CS parties.
L' interrogation repose soit sur le ton, soit sur ln

LA S YNTAXE DU FRANAIS

squence, soit su r un morphme s pcial; le plus


souvent s ur une combinaison de ces trois ma rques.
L'interrogation normale - mais combien trangre aux t enda nces ct la pratique de la langue
moderne - cst exprim e pa r l'inversion du suj et.
L'ancien fran ai s inverse (luss bien le subst antif
sujet que le prQ IlO Ill et d it : est morte m'amie?
(mon amie cst-ellc morte ?) ; il igno re auss i notre .,.
euphoniq ue : Comment a ele nom?
L'\,olution de cett e marque est e cn franais
la double t enda nce la sque nce progressive
(cf. p.116) et au rythme oxyton (cf. p. 118) qui refu sc
d'inverser Je sujet et plus forte raison lorsqu' il
s'abrit d'une forme non susceptible de recevoir
l'Rccent tonique, cc qui est le CliS du pronom je.
On sait combien la langue est embarrasse par des
formes comme viens.je? ou chan l(j-je. mal gr le
dplacement a rtificiel de l'accent - d'oil la variante: eu-ce que je vien.! ? A la troisile personne
la finale accentue est soutenue par la gnralisation de -r- dit ~ euphonique Il : vienl- il? > jou.et-jl ? Eu mme t emps le substantif sujet reste ft sa
pInce avec mppe\ du pronom invers : J eanne vicrttelle?
A partir de l, la la ngue populaire, la recherche
de la squence nonnalc et d 'un morphme bomogne,
a cr la dsinence -Ii : je viens.ti ? tu viens-Ii ?, et c.
Paralllement, une autre solution s'est dgage,
qui gnralise l'emploi du morphme e mise en
relief : estce que... : estce que tu viens?, estce qu'il
viellt ?, etc. Mais l encore la langue populaire a ragi
cont re l' inversion en combin a nt les de ux morphmes
pour dire : c'esl-ri que lu viens?
Jusqu' ici on a considr l'interrogation porte
sur la t otalit de l'nonc, mais la langue dispose
do pronoms et d 'adjectifs qui p erm ettent do la

LA PHRA SE

91

faire tomber sur telle ou teUe partie de la phrase:


le sujet ('l ui villt ?), l'obj et (qrw fais-m ?) ou quelque circonstance: o , '1"aud, comment, combien, etc.
L encore la langue populaire rtablit la squence
normale cn disant: ltl fais guai ?, on est le combien ?
lit viens quand ?
Ces pronoms s c sont combins avec le morphme
de mise en relief dchu de sa valeur; et on dit: qui
es/-ce qui. vient ?, qlt'est-ce gue tu fais ?, quand est-ce
que lu viens? Et la langue populaire : qui c'est qui
vicllt ? t ran sform en qui gui vieru ? et quelquefois
en qui qui vient li ?
Ces monstres refltent l a crisc de l' interrogation ,
dans laqucUc la squence inverse, trangre au
gnie de la langue, laisse le morphme sans dfense
sous la pousse de la mise Cil relief affective.
L' interrogation peut tre pose ngativement :
1re viens-tri pas ?, avec toutes les formes secondaires
ct parnsitaires qui en dcoulent .
Enfin on verra plus l oin que l'interrogation,
commc chaque type d'nonc, repose sur lc ton :
lu viens?
b) Lu ngation nie l'nonc sous ses diffrentes
formes ; mais c'est videmment l'nonc dclaratif
qui sc prte plus particulirement celte modalit :
je viens-je Ile vl~e fl s pifS.
La nga tion est ex prime p ar un morphme qui
tombe sur le verbe lorsqu'clle porte sur la totalit
de l'nonc - commc e'esl gnflllcment le cas mais qui peut tre trallsfre au bcsoin sur un terme
de la proposit ion .
L'ancien frall :,i s possde un e ngation conjointe
atone, qui se pla ce H"nnt le vcrb e sans Iluxiliaire :
Guill(lIlme ne cu icloil que li mariages ...
Il a, d'aut re part, la ngation disjointe accentue
qui a surveu en fran ais moderne: je dfsi re du "i n

"

LA SYN'I'A .'\ E DU FIlANAI S

non de l'eau. N e cst une forme faible issue du lutin


non ; mais le latin peut ln marquer de l'accent toni~
que ( non vola ou 11 0 11 volo); cette possibilit cst
dnie il rie qui sc trouve, par aille urs. troitement
amalgam nu verbe ct dan s une pos ition trs faible ;
comparez : j e ne sais, je n'aime, etc., l'a ngla is
1 don't knolv, 1 don't like ... avec encore la possibilit de forme s accentues: 1 do not hnow.
Faute de pouvoir renforcer le morphme, 80lutian de l'anglais. qui lui t ait in terdite par le rythme
oxyton (cf. i"fra, p. 118) , le frnn ais Il adjoint au
verbe un complme nt qui apparat l' origine 80 US
de nombreuses variantes : pas, point, mie, gouue,
fttll, denier, etc. Ces mots sont interchan geables et
certains nous sont r est s dans des locutions fi gcs :
n'y voir gOulte, ne SOllller mot . ; mais pas et p oim
ont fini pa r se spcialiser, le preuer liminant progressivemen t le seco nd qui reste a ttach l'u sage
ttrai re ou dialectal.
L'adjonction dc lu particule a permis de faire
porter l'accent la fois sur la fin du synt agme ct
sur la ngation ; mais porteur de l'accent, pas a fini
par miner ne. L'usage admet pas du tout, pas
d'argen t pas de S lI isse, etc., ct c'cst trs difficilement qu'il lutte contre le tour falllilier : j e sais pas,
il m'a p as ({il, et c.
De m me quc l'interrogation, la ngation dispose de pronoms spciaux qui permettent de nier
tel ou tel terme de l'nonc : le s ujet ou l'objet
(personne, ricn, nul, etc.), les circonstauces (jamais,
nullc part, etc.).

CIlAPITRE

LA SYNTAXE EXPRESSIVE (1)


La phrasc prdicativc - tclle qu'on l'a jusqu'ici
dcrite - a pour fon ction d 'non cer objectivement
un propos.
Ainsi, un pre fait savoir sa femm c quc lcur fils
refusc d'obir; il dira : Gcorgcs refuse d'obir;
mais lc plus souvent il prouve devant ull e telle
constatation un scntiment, plus ou moins vif,
d'impaticncc, de colre, d ' impuissance, ct qui
pourra trc expressment dsign dans l'nonc
sous la forme prdicative : e: Je suis furi cu..'C parcc
que Georgcs rcfusc d'obir li ou e: Georgcs cst insup.
portable ct refuse d'obir R.
D' autre part, ce scntiment peut tre directement
exprim par la forme mme du discours cn dehors
de 5011 contenu lexical ct b'l"amlllaticni. L'nonc
est alors double; vhicule d'une signification ob
j cctive et manifestation dirccte de l'tat psycholo
gique qui en motive l'nonciation. Ainsi un coup
de son Delle est le signal m'informant que quelqu'un
dsire tre ndmis dans la maison, ct, en mme temps,
sa form e brusque, brutale, ritre exprime l'tat
d'esprit du visiteur, son impatience. sa fUIeUt, etc.
Tout nonc a un double contcnu : comme signe
rfrant un systme de conventions smantiques,
comme acte exprimant directcment ln personnalit,
( 1) L esscnU~1 de e~ dlil(lltr~ Il paru d,,,.! III revu e: 2nplltLule r,{a
roJ:a/6w /IIua e/,!th. L 6dt 19B::!.

LA SYNTAXE DU FRANAIS

les int entions, l' tat d 'esprit du locuteur. Les deux


messages se superposent, chacun entrant dans les
proportiolls vari ablcs qui von l de la dsignation
pure il ,,:tleur expressive zro ou t endant vers zro
( la somme des an gles d'un trl1I gle est gule cl deux
(Iroiu), il l'expression pure li contenu smantique
tendant vers zro (l'interj ection, par exemple).
Entre ccs deux limites on trouve tous les degrs,
toutes les formc s de mlange ct d e contaminations
du prdicatif et de l'expressif ; ce dernier est une
mi se en r clief, plus ou moins spontane ou convelltionalise, ct qui repose sur le lexique, la syn t axe e t
la prosodie.
Ainsi dans notre exemple : , il refuse d 'obir,
Georges Il, u ton fil s refu se d ' obir Il, . l\loDsieur refuse
d' obir , etc., le tout avec des variations mlodiques, accentuelles, dmareatives appropries .
L'expressivit est essentellcment affective, eUe
exprime des motions, d es dsirs ct lorsqu'elle
affecte de simples ju gcmen ts intellectuels, c'est
pour les colorer de sentiment : ell e affirm e cat goriquem cnt, elle dnie avec passion, elle interroge
avec a ngoisse.
D'uutre part, elle est, par dfi nition, suhj ective,
ct toujours une manifestation du sujet parl :JlIt, et
non du suj et gr ammatical qui ne saurait s'exprimer,
car l'expression est un acte eOllcr et eommc le geste,
le t ic, ln mimique ou le cri.
E~press if, subj ectif, affectif sont en corrlation
de mme que prdicatif impli(l',e objec tif ct logique. Tout fai t d'expressivit englobe ncessaire
ment ces trois car act res; mais chacun dans des
proportions diffrentes qui vont, comm e on l'a
dit, Je l'expression brute la s imple coloration
affective.
Faute de pouvoir dcrire ici l'ensemble d es prCi-

LA S Y NTAXE EXPISS IVE

95

cds expressifs dont dispose la syntaxe, je me borner ai prsente r quelqu es exe mples-types, Cil profitallt de l'occas ion pour les placer sous un claira ge
nouvI'au - au Uloins il ma connaissance; il s'agit
de la phrase locutive, du pass n arratif ct de la
place de l'adj ectif.

I. - Ln phrase locutive
et la motivatioD expressive
Les grammairiens ont "toujours t emba rrasss
devant certaines form es de la langue parle, telles
que l' impratif, lc vocatif, l' interj ection ou les
u mots-phrases 1\ du type: Jeu f, lu porte f, mort
au.\: vac/ICs f, P(lS Jolie la gupe l, etc. C'esl ainsi
que M. Gougenheim, da ns son Syslmcgrummatiwl de
la lllngueJrunaise, rgle le sort des interjections dans
une Dote de trois ligncs : I{ Noos ne diron s rieo dcs
intcrj cctiolls (ah ! ehut 1, hllls J, t tc.) qui loin de
cons tituer dcs pa rties du d iscours Il soot un mode
d'expression rudimentaire, tran ger au systme
gralllm:ltieai ll (a p. cil., p. 48, Ilotc 2).
De m';lIl e i\1. P . Imhs, dans son Emploi. des temps
en Jrun f{/ is modcme, COlls tate que Il l'impratif est
situ en mar ge du systm e verbal Il .
Quant a ux mots-phrases on y voit le plus
souvent des ellipses; ainsi: admirabte, ce labtel"'!
est gnralement eOllsidr comme l' quivalent de
ce tablealL est admirable! admi.rable es' ce ta bleall 1
avec un verbe sous-e ntend u.
Ce poin t de Ylie est non seulement inexact, mais
il obscurcit le problme (1) .
(1) L'uplh:a Uon par l'eUI",e. 51 frt'!qucnte

d:ln ~ n05 grnm~al rC5,


lkmlltl<lt. ,Niee n'esl pas une rorme
elllpUque de d~malldtr Lln~ ,Nec, nvce lequel Il s'oppose ; '~-sl un
degr<! z~ro de l'ltrllelc (d , lupra, p. ,19) : de mme des toun

eSi presque loulou",

f n us~ e.

96

LA SYNTAXE DU FRANA IS

Le li mot-phrase " e n effet , n'cst pos une forme


particulire de l'non c prdicatif, il appartient
un syst me d'expression diffrent dans leq uel il n e
peut pas y avoir ellipse du verbe pour la nliSOIl qu'il
ne possde pas de verbe, qu e la catgorie du verbe
n'existe pas dans ce systme que je dsirerais appeler
lOCI/tif pour hie n marquer qu'il Ile s'agit pas d' un
occident de la forme prdicative, mais d' un type
d'expression a utonome. L e verbe, e n cffet, est un
signe marqu de morphmes qui per metten t 'nttrhuer un prdicat li lm sujet; suje t qui dsigne sel on
la d finitiOll trowtionneUe la pefsonne qui parle,
:\ qui l'on parle ou dont on parle. Mais il faut biell
prendre garde que la prem ire et la deuxime personnes sont des personnes dont 011 Pllrle. A l'a ide du
verbe le locuteur attribue une action ou Ull tat
un sujet qui peut tre lui-mme.
Or, le Il mot-phrase /1 n ' attribue rien personne,
il n'est que l'expression d'uue pense, d' ull sentiment, d'un dsir du locuteur ; il n e saurait dOliC
comporter de verbe, ni de sujet , ni pa r consquent
de personne prdicative.
Lorsqu'on traduit amusante cette histoire par
Il cette his toire est a musant e n on passe d' ull syst me
grammatical dans un a utre ; mais c n fait l'nonc
exprime un sentiment du l ocuteur (son amusement
devant cette histoire), et le suj et prdicatif n'est pas
l'histoire mais je: ({ je suis Dmus par cett e histoire )J .
La phrase locutive n'a qu'tw espace e t qu' un
temps qui sont ceux de la communication; le je
s'identifie avec le locut eur, le w avec l'auditeur
et le il a vec la chose. ou l'tre, ou la par ole I,ic et
nunc impliqus dans la communication .
n:Ila1lJues du t ype cl ,.tu. (I !/Qu. f lh prodigue C(lrn'SpOnd ent Il un
d~ l'~ro de ln copule de ltalson.
Dans It ... fs WIU/. fal uu, {.al ~(line .. IL n')' a pas elllpse de :.

conjonction m.'lls ubsc llce de 1 ell coordillalll {e r, IUprll, p, 09), etc ,

LA S Y N1'AXE EX PIIESSIVE

97

Ln p arole y est nn acte qui exprime soit une percep


tion, soit un jugement, soiL uo sentiment, soit un
dsir d u locuteur c t qui en constitue une manifestation concrte, Et rcl evoos, en passant, que le
locuteur ne peut pns ex primer une nction (sinon par
geste), l'acte du locuteur tant prcisment de pu rler,
L'nonc locutif possde une grammaire, ct uue
grammaire labore, ruais qui no us parait rudimentaue fa ute d'avoir t analyse ct dfinie jusqu'jci.
E ll e n'a puint de tcml)S ni de verbes, mais elle
consc rvc le nom ct l'adj cc1.if avec leur assie tte : un
cheval!, le clwvfll!, 101/. ci!C1J"l J,le bealt c/tet'vll, etc,
D ' nutre pa rt ccs sigues sont modal iss par le t ou ;
et on snil combien il peut tre ricllc et vari, Il y
a trois tous fo ndamentaux q ui corrcspoudent aux
trois modalits de la phrOl se prdicative (cf. supra,
p. 89) : le ton dclaratif, i.nterroga tif et jussif.
Le tou dclaratif desccnd S Ul' la fin de l'nonc,
soU\'ent apr s une monte initi.\lc : adm!~ rable! _
Ja cques! - . Le ton inte.lTogatif I$ t suspend u :
J acques ? _ , la voix montant Im us redesce ndre. Le
ton jussif pur a ulle mlodie planc, avec un accent
tonique forlement marqu : Jacques (appel) - .
Le ton dclaratif t:x prime qu le locuteur peroit
l'objet qu'il n dcvunt lui c t qu'il prouvc ~I son
sujl une pcnse 01: ulle mo t ion. Le ton intcrrogatif, qu 'il s'interroge sou suj et. Le ton jussif
qu' il le dsire. Et les trois tO Ii S peuvcnt sc combiner
en nombreuses y:niat iOIl S.
Une phrase du t ype lin. cllC1Jul exprime (( je veuxull
chevul si le t on cst jussif ; Il cst- ce l un chcvnl ?)t
si le ton est in terrogatif ; je vois l un cheval ,
si le ton est J clarnlif.
Dclaration, quest ion , d sir sont implicitemcnt
OrCllt..lS vers l'all ocuteur. Il en rsulte que le t on
juesif combin avcc \W subst antif rgi (a u feld,
P. r.Ul nAUD

.
bCJS

LA S YNTA XE DU FRANA I S

'lUI

palles 1) , ou avec un radical d signant une


act ion, demand e )'intcrrlocutcur d 'effectuer cct
acte. Dnnale pre mier cas c'est lu rection qui implique
l'acte, dans le second c'cs t le radical verbal. Feil!
cst en rgime direct, et signifie foires f eu ; au f eu!
est circonst anciel cl signifie vent: au fell ; sors, ferm e
la p orte ne sont que ICI radicaux lion Ulodaliss (1) dcs
verbes sorlir ,fermer et signifien t fai les "action dcsorli r .
L'ordre est formul par le ton dont la fon ction
cst d'exprimer que l'objet du propos doit tre ralis, effectu par l'interlocuteur.
Lexicalemcut ce propos est spcifi aussi bien
pnr un subst antif, qu' un adverbe ou un verbe;
le . ver be . locutojUl!sif n'est qu'uu radical dpourvu
des modalits de la personne et du temps. Lorsqu' une mme racine prsente deI formes verbale8
nomin ales et adverbiales, on emploie l'une ou l 'autre
indiffremment: avance et en avant; arrte ct arrt
ou lIrrter (autre form e nomin ale du v erbe).
L'impratif n'est donc que le radical d'un mot
qui appartient la catgorie du verbe dans le discours prdicatif et il ne pe ut tre introduit dans cc
dernicr que marqu de l'indice dit-il, (lui fait passer
III form c locutivc da ns l'~nonc prdi ca tif: Viens,
(IiI-il alors, etc_
11 en est de mme du vocatif qui ellt un subst antif
non modalis ct qui, combin avec le t on jusaif,
marque le dsir du locute ur de faire venir lui la
persOnne appele.
Dans l'nonc loeuto-dclaratif, le propos est
cons titu pa r un e chose que le locuteur a devant lui
et qui fait l'objet d'une pense, d 'une motion que
la parole exprime_ Cet objet peut tre spcifi IO U8
(1) J e "eu'" d ll"f! nOn pOurvu~ de lfu" mod AUtf5 ~yn tllll:IquH

p~Ucathes.

IcUa tlll'CUH onl lo ti d t llo lH au chnpltn I l . mali


comportant <,u revlI.rn:he des rnodallttl prosodIques upresslves.

LA S YNTAXE EXPRESSIYE

"

fonne d'un substantif: le chetml ! ce cheval!; subst antif qui peut tre dtermin : le beau cheval!
le cheval de Paul! Mais c'est 10ujOlUS le ton qui
exprime la pense ou le sentiment prouvs par le
locuteur devallt le cheval, le beau cheval, etc.
A la limite la spcification de l'objet peut tre
nulle et on a une forme qui n'est plus que le support
du ton ; c'est l'interj ection . Oh 1 Ah! expriment alors
l'admiration ou la surprise prouve pal' le locuteur
en face de l' objet qu ' il a devant lui.
Par ailleurs les valeurs prosodiques se combinent
avec les spcifi cations lexicales:
un cheval! = surprise du locuteur devant un
cheval;
o/.! lm cheval! = surprise marque d'un morphme ton al;
- surprenant, ce c/leval ! = sur prise lexicalise.
D' autre part l'assiette lIu nom permet de mettre
en relief cerl.'lines Je ses modalits, objets parti
culiers de l'expression:
- ce cheval! = surprise provoque par J'identit
du cheval;
qllel cltet;al ! = surprise provoque par la qualit du cheval;
que de chevaux! = surprise provoque par le
nombre de chevaux.
L a mise en relief est aussi obtenue par J' inversion
ou la disjonction squentielle : le beau cheval f,
beau, le cheval! C'est dessein que je n 'ni pas parl
jusqu' ici de l'exelamatioll ~ Lien que la plupart des
exemples invoqus soient eXClamatifs. Mais l'exclamation peut marquer la phrase prdicative aussi
bien que la phrase locutive.
C'est une emphase du ton et de l'accent qui en
met en valeur le caractre affectif.

100

LA. SYNTAXE IJU FRANAIS

L'affirmation 011 la ngation peuvent tre nergiques, J'interroga tion passion::l c ou angoisse.
l'ordre pressan t; et, :\ plus forte raison, l'nonc de
sentiments et d'motions baigue-t- il dans l'af
fectivit.
Cette affectivit est ncessaireme nt celle du 10qU811 S, quel que soit le sujet de la pllrllsc; clic te nd
cependant sc manifester lorsque le locuteur parle
de lui-mme et dit je, et plus particulirement lorsqu'il parle de BCS sentiment s. Maisellc est son wuxilUum dans la phrase locu ti,'c, dans laquelle le
10(/lIcns s'identifie avec le u sujet" et qui a presque toujours pour objet l'expressio n de dsirs cl
d 'motions.
L'exclam a tion est donc une mise c n r elief du Ion,
des fins nffccLivcs. Elle s'accolll pagne, le plus
!:louvent, des diffrent.s procds de lIIise cn relief
logique: variation s de squence, r u pture des liaisons dmareatives, emplois de morph mes spciaux ;
mais dans son principe elle repose sur une exagration des diffrences mlodiques et accentuelles qui
dfini ssent les trois t OIl S : dclaratif, interrogatif,
jl1 ssif.
Ainsi il y a un tOIl interrogatif Ilo r mal : cs/-cc que
lu viens ?, qui peut tre amplifi par un e monte de
la voLx suspendue sur la filiale, monte plus ou
moins for te et qui colore plus ou moi liS fo rtement la
question, de surprise 011 d'impatience.
L'exclamatiOll peut tre po.te sur t elle ou t elle
partie de la phrase l' aide d'exclama tifs: IIIIC, comme,
com mellt, combien, qI/el, q ui sont d es interrogat ifs
affeetiviss.
Quel becl1l jilrdill vous (lVCZ ! = j'admire la qualit
de votre beau jardin ;
Que vou$ avez un beau jardin! = j'admire ln
possession que vous nVeZ d'un beau jnnlin ;

LA S Y NTAX E EXPRESS IVE

101

Co mmo t:OIl S (Ive: un beall j ardin! _ j'admire


la faon dont vous possdez un beau jardin.
Ces t 01l1'S qui s'i nsrent p ar dfinition dana un
nonc oral prennent facilement une forme locutive :
quel beau j ardin l , comme beart jardin , a 1, etc.
C'est que la phrase loeutive est l'expression brute
et directe de J' affectivit par les variations de la
voix qui n' cst, cc niveau, qu' un acte (voenl),
comm c le geste ou le cri.
L'exclamation prd icativ e combin e les deux systmes d' locu tion CIl un doubl e message : en mme
temps que lc locuteur attri bue une pense, une mo
tion, un dsir, un ta t, un acte un suj et, i l exprime
par des v ari ati ons prosod iques non grammaticalises les sentimeots qu' il prouve l'gard de cette
attribution .
Que c'est beau! = c'est beau + manifestation
cOlleri:te de mon admir ation;
Tu viens ! = viens-tu manifest ation de mon
impat ience;
Comme je l'aime ! = je t 'aime
manifestation
de l'amour que j'prouve.
On a donc trois t ypes de st yles :
1) Le st yle prdica tif pur, dsign atif, obj ectif ct
logique : J eannctte es / g en tille (attribution d'nue
qualit J .);
2) L e st yle locuLif pur. expressif, subj ectif et
affcctif : gen /ille , J eanne/l e (plaisir du locuteur
devan t la gen tillesse de J.) ;
3) Lc style prd icol oeutif qui combine les deux
modes d'locution: QIL'e lie est gC II /ille Jeannell e.
Dans ce troisimc t ype le contenu expressif
repose sur le ton, lui-m m e appuy sur les mises
en relief syntaxjqu es (squence et pauses), le tout
en relation avec les valeurs lcxicalcs.

LA S Y N TAXE DU FRANAIS

102

On compr end pourquoi l'expressivit est si tr oit ement lie ln motivation du sig ne. Dans ln
mesure o il devien t la ma nifestation con crte d' un
t al psychologique, il 8C v cul comme une ima ge de
cet ta t. Alors le dsord re de la phrase exprime le
dsordre des sentiments; l'in verson des hira rchies,
l'absence de liaisons, etc., exprim en t cl cs relations
nffectives qui refusent d'entr er d a ns la stru cture

labore de la phrase logique.


Les expr imen t , mais c n mme t em ps les symbolisent car il n'cst que trop vident que cette syntaxe c::.:prcssive, si elle a pu avoir une origine n a turelle, s'cst or ganise cn un syst me de conveotions.
Qui songerait s'crier Baf, ! ou PJIlIl! s'il ne J' a vait
a ppris ; et il n'y a rien de plus conventionnel,
final cmcnt , que les tons, ou les interjections, ct
les innombrables variations mlodiques, acccntuclles ct dm nr entivcs de ln phra se parle : au moment
prcis o j'cris ces Hgncs, la Comdie-Franaise
me rad iote j e ne sais qu elle tragdie qu'elle hurle
tour t our et sussure, rugit. r oucoule, ruct e, balbutie c t tisse cn un fond sonore d'o n'mer gent
de loin Cil loin qu'un dfrent Ma(l nme ou un
Il Seigneur ... _ a ngoiss.
Il y a certainemen t l u n systm e de conventions
complexcs avec son lexique et S3 syn taxe dont
l'tude n'a jamais t fait e.

II. -

Objectivit et subjectivit :
le pass narra tif

La communication implique un locuteur, un


auditeur ct un troisime t erme, la p ersonne ou ln
chose dont on parle JI , selon la dfinition ambigu
- ambigu parce que, dans la phrase prdicative, la
premire, la deuxime p ersonnes, sont - au mme

J,A S YNTAXE EXPRES S IVE

103

titre que la troisime - des personnes rIont on pClrle,


dont parle le locuteur.
Ce triangle fondamental est dfini par la situa
tion lingllistique, il cst essentiel toute communi
cation; c'est pourquoi Ics trois p ersonnes cons ti
tucnt la catgorie grammaticale la plus univeTl!clle
et la plus stabl e. A ma COllnaissanee on la retrouve
d ans t outes les langues alors que tOli tes les autres
catgories varient d' un idiome l'autre.
Mais le l suj et parlant ' est tout autre chose que
le j e : Il je est un autre ' ; et c'cst , peuttre, aprs
tout, le sens que donnait le pote cet nigmatique
propos.
Le je. est distinct du moi p arlant, comme le tu du
toi coutant et le il du lui parl. C'est une personne
obj ective.
Les trois pronoms sont des projections de la
pense du locuteur; ct Je j e dsigne un moi distinct,
spar, que le loquens obscn re, l)ensc et parle, qu'il
d taebe de luimme pOlU lui attribucr un temps,
un espace, des modalits autonomcs ct distincts
du tcmps, de l'espace, des modalits de son exil!'
tence parlante.
L'expressivit, en revanche, est un attribut du
sujet parlant, de l'individu qui parle au moment oil
il est en train de parler . Lorsqu'on dit t" t;iens! sur
un ton colreux, ou lu i, malade! sur un ton dubitatif,
la colre ou le doute ne sont pas celL'\: de fu 011 de lU1~.
mais de celui qui prononce ces mots; ct lorsque ce
dernier parle de luimme, il ne faut pas confondr e
les sentiments que l' nonc attribue nu je et celL'\:
qu' il actualise comme des manifestations du moi qui
les exprime.
L'expressivit est donc p ar dfinition subjective;
mais d' une subj ectivit qui est celle du sujet parlant

104

LA S YNTAXE DU FRANAIS

car le suj et grammatical est toujours objectif et


ne sa urait, par dfi nition, tre autrement.
Certcs le je est plus subject.if que le m ou le il,
car il n'est spar du locuteur que pa r lIue dista nce
ps)'cboloboi.que: c'cst pourquoi les gentes cxp rc8!1ifs,
ct CD particulier la posie lyrique, sont presque tou
jours cri ts la premire personne, presque toujours
aussi, ct pour ln mme r aison, ils sont crits au
prsent.
D es trois pronoms, le je actualise l'nonc au
plus prs du moi; mais la distance reste cncore
grande ct toute ex pressivit , c'est-il- dire manifestatioll du parl ant, est en dfillti ve une rintriorisation du discours ct plu s particulire mell t du je.
L'tude de la forme na rrative cst des plus int ressantes cet gard.
Il y a \ 111 je na rratif, qui ne se conf ond pus avec
le j e autobiographique et le j e pseudo-aut obiographique, mnis qui identifie l'auteur u" Ct lOti cr a tion.
R ciproquement il y a un il aut ohiographique qui
sous trait le je li son histoir e pour m ieux le situer
dans l'Histoire oil le moi s c contemple.
:Michel Butor a parfaitement dmOllt cc j eu des
miruirs r omanesq ues ct a pratiqu une manuvre
des emploi s narratifs du pronom.
Ou songc, Cil particue r, au VOl t S d e la J\'lodification , c'est un vous du pcrsonnage-naTTateuT qui
se pa rle li lui-mme et s'adresse du mme coup au
lecteur qu'il attire et eofenn e dans cc dialogue
intime. Cc VO liS correspond nu je fictif mais inst alle
le rcit. lion plus dans le t emps du nurrateur, mais
dans celui du lisa nt .
Le prsent hist orique n'est de m me qu' une
transposition d'un pass cont d ans Ic prsent dn
conteur . En fn it toute forme expressive cst pal'
essence subj ective et, quels que soient lcs procds,

LA SYNTAXE EXPRJ:;SSIVE

105

qui 80 nt Ics plus divcrs, clle tend abolir ou


dim inuer la distance du je nu moi loquens, confier
nu parl quelques-ulis des attributs du parlant et
qui se superposent aux valeurs grammaticalcs ct
lexicalcs de l'nOllc.
Le procd peut trc trl! vident commc dans ln
phrase exc1nlllati"c, ou p lus subtil comme dans
l'emploi de l'adjcctif, il sc ramne toujours cc
dplaeemcnt d'une partie de la communication qui
passe du suj et grammati cal sur le sujet parlant.
T el est bien l'cmploi moderne de l'opposition pass
simple-pass compos, pratiquement abandonne
p:lr la la ngue de communication, mais qui survit
dans le rcit.
On sait que la plupart des emplois du pass simple
sont. clans la langue moderne, assums par le pass
compos. Bcaucou p J c grammaires nous disent
mme que le pa ss simple a entiremcnt disparu
de ln lanh'11C parle et n 1est plus qu'un e survi vllnce
littraire . Mais ccci est inexact; le pass simple
est devenu le temps du rcit fictif. genre littraire
qu 'on rencontre de moills en moins sous des formes
parl es; toutefois ds qu'oll raconte une histoire
du t ype: (1 Il t:lit une fo is ... ", le pass sim ple reprend
ses droits. DODe le pass simple est dsorm ais un
temps du rcit; temps du roman, mais surtou t du
conte; on va voir pourquoi ct comment.
Les grammaires op posent le pass compos ou
pass proche au pass loin tain exprim par le pass
simple; ou plus exactcment lc pass simple cst un
pass rvolu alors <fue le pass compos sc situe
dans une priode de temps, jour, scmaine, anne,
sicle non encore acheve au moment o l' on parle.
C'est la rgle des grammairiens classiques qui exigeait : hier je fis - aujourd'hui j'ai fa il ; la semaine
dernire je fis - au dbut de l'anne j'ai fait. Si

' 06

LA SYNTAXE D U FRANCA I S

hien que cc n'cst qu'urr,'., la mort d'un personnage


qu'on pouvait dire il lWQlfit et que, parl out de soim ime, seul tait possible: je suis n.
Sous ccl aspect dogm at ique - (lui est le propre
des rgles classiques - le chah:: des deux formes a
t longtemps un des scrupules chris de la casu is
tiqu e grammaticale : faut.il , par exemple. considrer
lu conqute de la Gaule par Csar comme un pass
rvolu 011 un vnement dont l'inciden ce pse encore
sur notre prsent ?
L'usage classique dcoule de la rgle des vingtquatre beures, formule au xne sicle. ct qui VCllt,
scion H enri Estienoe, que ,( quand nous disons, j'uy
parl lu)', ct luy n)' fai et r csponse, ccla s'entend
avoir est faiet cc jOllr l ; mais q lland on dit, Jc
parla y il. lu y ct luy fci r espollse, ccci ne s'en teud
point avoir est faict ce jour mme aU(luel on raconte ceci, mais auparavant, sans touterois (lU 'on

puisse juger combien de temps est pass depuis

~.

Ce lte dis tinction a sa source dans une opposition


pass-prsent; il l'origine les deux te mps sont des
perfce tum, c'est--dire expriment q ue l'ac tion est
acheve, mais acheve un mOlOent du pass ou
acheve au moment prsent. A l'poque a rehalflue :
j'ai une amie aime a la mme valeur de prsent qui
s'est conserve dans : j'ai bu ma" caf, pur/o ll s,
j'ai couru trop vite, j'ai chaud ; il s'agit du rsultat
p rsent d'une action passe.
Cependant, de trs bonne heure, le scns s'est
dplac de l'ta t prsent sur l'action passe et le
pass s' est petit il. petit dtach du prsent; le
pass compos t end il rejoindre 10 pass simple.
L'usage m(lival est des plus confus et les textes
eux-mmes sont le plus souvent qui"oques; la
plupart des grammairiens sont en dsaccord sur la
valeur de l'opposition dont certains nient l'existence.

LA SYNTAXE EXPRESS IYE

107

L a rglc dc ~ vingt-quatrc hcures, !.rs logique,


montrc qu'ou XVI e sicle, le pass compos commence
se dtacher du prsent sans cn trc ent irement
spar; il Y a Uli C sorte d e dilatatiOll conventionnelle du prsent qu i rl.ppelle l'u nit de temps de la
tragdic. Quant la rgle classique li e la priode
actucUe (heure, j our, scmaine, mois, sicle), clic
n 'cst qu' un c rationalisa tion arbitrairc.
Aujourd' hui l'opposition s'est pcrduc, eom mc le
montrc la beUe enqut.e e M. Marcel Cohen dans
Grammaire et sty le, qui permet de distinguer trois
groupes d' auteurs :
quelques puristes attards qui maintiennent
l'usage classique;
un grand nombre d' indiffrents qui emploient
les deux temps ctc .. cte cl plc mlc, snns )'
voir une opposition de valeurs ;
quelques crivains qui ont absolument b anni
l'emploi du pass simple.
On pourrait donc conlure que cc Crlcr a t
dsorm ais supplant ct limin par le pass compos.
Cepclldant il est des crivains qui emploient le
p ass dans le rcit, non point au h llsa rd ct comme une
surviva nce plus ou moin s archasante ou indiffrente, mais dnn s une opposition originale.
Pour Camus, pour Simenon et quelques autres,
le pass sim ple est le temps du narrateur qui prend
ses dis tances par rapport son rcit cl ;\ ses personnages; l'opposition pass simple-pass compos
correspond ;\ celle du je et d u il narratifs, voque
plus haut. C'est pourquoi le rci t ;\ la premire personne est gnralement :tu pass ('ompos ct nu
pass simpl e celui la t.roieime perSOUDe. l\Iais il
y a des variations il. l'intrieur de cette opposition
fondamentale.

lOB

LA SYNTAXE DU FRANAIS

Dans tel Tom lin de Simenon, par exemple, le oarra


t eur r acon le il. la troisime pe rsonne el au p ass
simple, el l'intrieur de la na rrntion le pcrSO llunge
peut raconter la troisime personne mai s au pass

compos.
L'opposition )l'cst pus temporelle, a u sens ordi
naire, clle ne se situe pas sur la ligne du temps, mais
distingue plusieurs lig nes d e t em ps : le t emps du
na rrateur, le t emps du narr; na rr qui peut son
tour devenir n arrateur ; il s'ngit no n de temps
muis de dures , 'cues ; et il y a un t colpa Il dll je
(pass compos) ct un Il temps du il (pass simple).
Mais le je peut tre conu dans un Il temps Il dsorm ais distinct, loign, rvolu, r efus, oubli ct il
emploie le pass simple qui est le temps d' un j e
qu e le narrat eur objectivse. R ciproquement il
peut se rapprocher du il, faire con cider sa propre
dure avec celle du il ct il cmpl oier a alors un pass
com pos par lequel il participe it sa cration et
sympathise avec clic.
Le j eu des pronoms ct des diffren ts t emps du
pass - y compris l'imparfait et le prsent hist orique - d evient alors d'une subtile varit et permet
de dplacer tout in st ant non le t emps lin aire
mais l'optique des r apports psychologiques entre
l'auteur e t ses personnages e t les personnages
entre eux.
Il est intressant de suivre le dveloppement
historique de cet emploi, dans lequel on sa isit trois
tapes :
j'origine, ulle pUl'e opposition temporelle :
pass-prsent;
ensuite UM d istinction modale qui oppose le
temps. abstrait et hist orique, nu t emps concret de
la communication;
enfin, au sein de cette communication eUe-mme,

LA. SYNT AXE EXPRESS / YE

109

s 'oppose la d ure dsigne obj ec tivement ou


subjectivement vcue. Le temps est nlors l'expression des sentiments du s ujet parlant de sa vision,
de ses r elations intimes avec le sujet du r cit.

III. -

La place de l'adjectif

L'adjectif qualificatif peu t , daus cert aines condi tions, Ile placer soit a vant soit a prs le substautif.
Les gratnmairicus ont depuis lo ltbrtemps r elev
cette opposition que G revisse dfilt, d 'a prs
M. J. i\la rouzeau, cn confl tatant que "adj ectif se
pl ace avant le nom quand il a une valeur qualitative,
exprimant un jugement , une im pression, une r nction subjective, SOllvc nt affective : une charmante

soire, une noble i.nitiafivc, un vil(li,t person/wge ;


il sc place a prs le nom qu a nd il a ulle valeu r discrimillative, no nant un caractre spcifique, une

ctlt6gorie, une (ruttlit pbysique, une a pp:lrtenance


locale ou t empo reUe, e tc. : ln nalllre humaine, 1111
fon ctionnaire c l~vil, le$ mtaux f erreux, la langue
frtm llise, etc. Il.
Cette dfinition, just e da os l'ensemble, es t prise
en dfaut dans le dt a il ; oinsi III/. gros ne::, Ull 6 petite rOlle n'on t pos la valeur su bj ect ive ct affective
qu'on retrouve dans un gros bll nqrtier, un petit

coup de blanc.
Il y a l un e des questio ns les plus obscures et lcs
plus cont roverses de notre syntaxe et loquellc
j e voudrais m' arrter pOlU' formul er quelques observatio ns personnelles.
Il fa ut d' abord relever que l'opposition squentielle n'est pas un car ac tr e de l'adj ectif ma is de la
eomhinaison adjectif-su bsta ntif; a insi il n'y a pas
d' opposition possible ch ien blanc, mais il y en n
une colombe blanc~.

110

LA. S YNTAXE DU FRANA.IS

Tou t ce qu'ou peut dirc, c'csL qu' il y a certains


adjectifs qui SO lit difficileme nt d pl aable8, en
particulier les adj ectifs de r elation, form s sur des
subst antifs : questre, atomique, f erreux, et c.; et
d'autres qui sont t rs facilem ent dplaablcs. en
particul.icr les adjectifs abs traits : noble, vilain,
fibre. etc.
Lorsque l' opposition est impossihle, l' adj ectif
occupe sa place normale aprs le nom avec sa v aleur
propre, obj ective c t spcifique. Toutefois la langue
conserve des vestiges d' un syst me a r chaque qui
antpose normalement le qu alificatif (cf. p. 117) ;
c'est ainsi qu'un petit nombre d'adjectifs, trs
anciens. valeur gnrique, qui sont des sortes
d'auxiliaires de la catgorie adj ective, comme il
y a des verhes auxil iaires, continuent s'antposer
nor malement; tels sont: gros, grand, long, vieux,
jeune, p C//., etc. : U/l l ong bIOIl, IlIt "t'icux cos tllme,
un petit cllenli.n, etc, Us cO llstituent dans le syst me
des constructions irrgulir es ct des pluriels
irrguliers ou dcs formcs irrgulires d e certains
verbes. L'nntposition e9t dans ce cas une simple
contrainte ct, le mot !l 'cn tr an t pas da ns unc opposition discursivc, la place cst dpourvu c de valeur
et l'adj ectif y eonser vc son sens propre.
E n revanche, lorsque lc dplacement est possil)le,
la placc cst pcrtincllttl. Mais le fa it remarquable
est que le pet it nombre dcs form cs li construc tions
irrgulires, dans ec ca9, s'ali&'llcnt sur la norme;
et que grand, petJ't , gros, vieux, ctc. , ont, comme t ous
lcs a utres adjectifs r guliers, un scns propre et
objectif nprs le nom ct u ne valeur particulire
l'nntposition.
D allS t ous Ics cas, donc. o s'offre la possibilit
d' unc permutation discursive (daus le discours),
l'antposition assume une valeur qui s'oppose a u

LA SYNTAXE EXPRE:$!)l VE

III

sens propre. Mais eette valeur, comme toujours,


ralise des effets de sens diffrents selon la nature
du contexte lexical. Il peut y avoir selon le cas :
- opposition smantique = gra nd hommelllOmme
grand ;
valeur mtaphorique : blanche colombe/colombe
blanche;
valeur effective : vertes campagnes/campagnes
vertes.
Le dynamisme de l'opposition vn ainsi en sc
dgrndant, jusqu'au point o, la valeur cessant de
s'actualiser, la squence es t indiffre nte: un terrible
uccic/ent/un accident terrible.
Mais dans tous les cas il y a bien un e " aleur oppositionnelle commune et qui prexiste il toute ralisation ou absence de ralisation smantique particulirc : l'adjectif sn plttce normale a une valeur
spcifique et dterminc l'individu nomm; antpos,
il a u ne valeur gnrique el dte rmine la catgorie
lexicale nomm:mte.
Un homme grand est lm individu grand; un grand
homme est un individu dans lequel l' humanit est
grande.
L'adjectif antpos modalisc la catgorie, d' o
sa valeur ad verbiale: un gTflllcl seigncur est seigneur
avec grandeur; un simple soldat cst simplement
soldat, etc.
On comprend donc pourquoi l'adj ectif de relation refuse de s'an tposer; dans boucherie chevalinc,
auto dijcapotable, le eheval. la capote sont des auributs extrinsques; ils spcifient l'individu et Ilon
la ctltgorie; car lorsqu' ils sont communs toute
unc ca tgorie, ils prenncnt alors vllleur do suhstlllltif,
signe de cette catgorie: un carnivore, un ~p ag"cjjl...
En aneien franais, l'adjectif gnrique se place

LA SYN'l'AXE DU FRANAIS

112

avant le nom : rouse-gorge, llubpine, batl-fonds.


ronde-bosse, etc., ce n'cst qu' une date relativement rcente qu'apparaissent des composs du
type bas-bleu ou pied-noir.
D ' autrc part toute catgorie est une nbstract ion,
d'o la valeur a bstraite et parta nt mt aphorique
et subj ective, ct donc expressive de l'antposition.
E lle cst certainement lie l'opposition actuel -virtllel, si importante Cil ancien fran a is (1). Une bit/liche colombe est une colombe da us laquelle la colom bit est blanche; d'o sc d gagellt les valeurs mtaphoriques propres la colombe (chast e t) c t la
blancheur (ca ndeur) . Et 011 comprend que si
l'Ulltpositioll n'cst pas possihl e clans chien blanc
ou chien floir, c'est que la langue n 'a pliS jusqu' ici
conu des valeurs de la noirceur, susceptibles de
dterminer la caninit. En revanche on parlera
facileme nt des noirs cheva ux dc l'Apocaly pse, symbole d'IUle obscurit cl de tlinbrcs mystiques.
La valeur prend alors une coloration affective
e t subjectivc; dans les verles camp(lgnes, C n'cst
pas sculement l'herbe ou le feu illnge qui sont verts,
mais tout ce qui fait pour 110llS ln Cllmpagne :
fraclJ eur, ealmc, fcondit, etc, ; et l' opposilion
primaire spcifiquc-gnrique esl bien toujours
sous-jacente.
On la retrouve - dilue il est v rai - dans une
automobile luxucuse cl une luxueuse automobile ;
la premil!re brille de l'clat de ses chromes, de ses
glaces, de scs cuirs; la seconde est Wl signe social,
1u."(ueusclUent automobile.
(1) J 'n"'D.I~, dlln, mil Grnmmni ..... 5 ubodo~ une rr.lnllon tn tN! ln
pInet dc l'ndJec Uf el le de!V~ ltro de l'nrtlcLe /1 propos des loul'1 ,
d~ bons umls, dt bonne sou". . .. L .. rlglnc m'~n nPl'l" Un nulou rd' hul
plu, clnlr1!mt nt; , 1 l'IInt~po,lIlon vlrtullll i c le nom, elle rel"sc
]'ru-licle d'Qcluulllllllon; 11 Cn n t d a mme de III n~ gollo n : pru d'amls,
pliS d'Ql"Q~nl,

cie.

LA S Y NTA XE EX PR ESS IVE

113

Mais on arrive la limite o la valeur cesse de


l5'uetualiscr ; c'es t le cas en particulier pour les noms
abs traits, dans lesqu cls l'esprit (ct lu langue) disLi.ngue mall a catgorie abstraite de l'nceident actualis : l'llllgia is, on le sait, et J' ancien fr anais, emploient Ics noms abs traits sans article. Y n-t-il
unc diffrence entre une fastueuse rception ct une
rceptioll f astueuse? Nous concevons llI ul un gcnre
rception n q ui transcene les mtlrdis de la gn rale,
les cocktai ls de r aruh assade et les bals du ministre ; d' uJ\ tel mOL nous distinguoll s mal l'essence
de l'existe nce, si on Ille permet cc j argon ; c'est cc
qllj rcml l'op position squentielle sans effet de
sens, tout en j'autorisant au gr du rythme, de
l'euphonie ou de quelque aut re proccupation stylistique.
L'un tposit ion, dans ce cus, prend souvent une
nuance littraire, teinte de prciosit ou d 'lgance.
Mais nous SOrtons, ici, du domaine de l'expressivit.
P our rsnmer ce diffi cile problme. on peut
eOllsidrer qu' il y a deux ca tgories. non pas d'adjectifs, mais de combinaisons adjectif-subst autif, selon
que l'opposition d e squence est ou n on possible.
Dans le cas d' une squ ence fixe, l' adj ectif a sa
valeur proprc et occupe S8 place normu le ; e'cst-dire qu'il est postpos en d ebors de quelques formes
ardwiqnes irrgulires qui sont normalement antposes.
Dans lc CliS d'une squence varinLIe, l'adject if
C!'< l postpos u,'ec sa valeu.r spci fi que y compris
les irrb"ulicrs normalement antposs en squence
fixe - ct il est antpos :n'cc une vuleur gnrique.
Mais l'opposition vnleur spcifiqu e-vuleur gnrique s';lctualise cu effets d e sens diffrents selon le
co ntexte lexical ; lt la lim ite l'effet de sens peut
~I r c nnl et J'opposition indiffrent e,
P ,CLltA ' "lI

114

LA SYNTA.XE DU FIUNA,lS

On a dODc la schma suivant:


10 Squence fixe (seol! propre)
a) un bton bla nc;
b) un grand bton;
20 Squence variable :
a) spcifique-gnrique : une femme belle-une
beUe femme ;
b) propre-figur : ulle colombe blanche-une
bl anche colombe;
c) obj ec ti f-subjectif : une fort sombre-une
sombre fort;
d) valeur non ralise : un accident t errible-un
terrilile accident.
A l'intrieur de ce schma les faits sont troubls
par la surviva nce d'un pe tit nombre de construc
tiolls archaques o l' adjectif non permutable est

llormalement antpos . Par ailleurs, dans le cas


d'une opposition licite, rnnis smantiquemeut indiffrente, la squence est souvent rgle par l'euphonie et le rythme.
Mais l'opposition fondamentale spcifique-gnrique est en train de se pe rdre. La lan gue moderne
forme des gnriques d termination pos tpose :
un cordon bleu, U1~ bec jaU/le en fa ce de l'ancien
fran ais rouge-go r!/~, aubpine; il en est de mme
des noms pro pres et on dit: Fleur-blclle, Ne:;- rouge
en fa ce de Blanchefleu r, Court-ne::. Les mt aphores,
eUes-mmes. pos tposent d sormais l'adjectif (une
oie blanche).
L'inversion n'est plus auj ourd'hui qu'une construction expressive dont la fonction es t d'opposer le
subjectif et l'objectif.

CONCLUSIONS

LES TENDANCES DU FRANAIS


Au terme de ce rapide tour d'horizon, nou.!! pou
vons prendre un certain recul.
Recul synchronique qui nous pennet de voir le
fon ctionnement du systm e dan s son tat prsent ,
d'en comprcnrc les int errelati ons et d'en saisir
les l.airarchi es qui ne sont pas toujours celles de la
syntaxe normative; ce qui est d'aillenrs naturel,
car la rgle a pour fonction de rduire qtlclque dficit ou quelqu e ambi 6'ltu: du systme; elle refl t e
toujOtllS un dsquilibre et un troublc local; l'usager n'aurait pas besoin de rgles si la langue tait
parfaitement structnre d quilibre. Nos rglcs
d'accord sont caractristiq ues cet gard (cf. p . 123).
Recul diachroniqu e, par ailleurs, qui nou s perm et
de saisir l'volu tion dans le temps, d'en observcr
la continuit et d'cn dfinir les tendances qui,
l'instar des lignes de force d ' un champ magntique,
structurent le systme eo attirant ou repou ssant
les milli ards de paroles qu'crivent ct prononcent
chaque jour les millions d e Franais.
Parmi ces modrateurs - ces auto-rgulateurs
naturels de la lan gue - qui en dterminent la forme
long terme en modrant l' usage hic et "urI C, il
faut placcr nu premier rang la squ ence progressive
ct le rythme oxyton. La squence progressive est
l'ordre des mots, qui place le dterminant apr6 le
dtermin. Certaines lan gues ont une squence
progressive, d'autrcs une squence rgressive, beau-

Il'

LA SYNTAXE DU FRA.NAIS

coup sont mixtes. Il semble qu e l'in do-europen


arcbulqu e ait cu une sque nce puremen t rgressive .
VaUemand est relativeme nt prs de cc type; l'anglais n la squ ence progressive du lI OyUU, sujet-verbeobjet, mais la squence rgressive du dterminant
nominal (adj ectif ct complment de rela tion);
il dit If;/lite I/Orse (chevu.1 blanc), race horse (cheval
de course) et ltorse race (course de chevaux), c'cst
pourquoi beaucoup des sigles des grandes organi.
sations internationales sc trouvent inverss dan a lenT
traduction fran aise: V .N.O. > O.N.U., N.A.T.O.

> O.T.A.N.

C'est que le franais moderne a une squence


entirement progressive. L e latin, c n revanche. est
rgressif, et si cc fat n'apparat pas t oujours cl airement, c'est que nous ne possdons gur e que des
textes littraires ct que, pa r ailleurs, la squence
n'tant pas grllInmatiealise, le latin offr e d'inllom-

brables possibilits d'inversion stylistiqu e.


Mais les mot s-composs (critre essentiel cct
gard) sont r gressifs en latin comme cn grec, d 'o
la forme rgressive de nos composs savants :
agriculture, rgl~cide, chvre-picd, ! ounni-lion.
Tous les composs franais, en r e,-anche, 80nt
progressifs ou alors des calques tran gers (quartiermatlre, autoroute, etc.). Les seuls composs fran ~.ais rgressifs sc comptent sur les doigts ct sont t ous
trs ancien s: banlieue, champart.
D e mme le complment de relation est progr('ssiC ds les plus anciens textes; seuls les Serments de
Stra sbourg portcnt encore: pro Dca amor. Des construclions du type: fa rOl~ COllrt (la cour du roi)
que l'on trouve dan s cer taines c han sons de t oile
semblent bien tre des nrc haismes dlibrs.
Ou a montr aussi, plus haut, que l' adj ectif qua
lificatif est normalt!IDclit postpos; !U nis ici le l'l"oe.i

LES TENDA. t'VCES DU F1U. NAIS

117

a t plus t ardif et plu s lent. 11 a d dbuter vers


les IVe _Vi e sicles, poque pour laquclle la documentation nous fait dfaut, ct il S'clt poursuivi durant
tout le Moyen Agc.
Les plus anciens documents attestcnt une poque
de trall sition o la squ ence varie, 8aU8 qu'il soit
toujours possible de distinguer une diffrence de
valcur. 1Ilnis la primaut d e la squenec rgressive
y est biell atteste.
A dfaut d'a utre docum entation s rieuse sur ce
problme, voici une ruJim cntai re 8tat is tique ta
blie par Damourette et Pichon dallS leur Essai de
s ronlmaire (II, pp. 114-119) :
Ancien fran ais (x e. XIIIe sicles) .. . 85 % (70 %)
l'IIoyen fr anais ( XlV e . XVl c sicles). 80 (68 -)
Fr.elnssique(xvuc,xvlU(!s icles) .. 49 (41 - )
Fr. modern e (XIXC sicle) ...... . . 36 (30 -)

Le premier pourcentage indique la proportion


d'adjcetifs antposs, comptc tenu des rptitions
d' unc mme Corme; le second pourcentage (entrc
parenthscs) la p roportion des adjectiCs antpose
compte 11 0 11 tenu des rptitioll s. Ln comparaison
cn tre lcs deux pourcentages monlre que les adj ectifs
Ics plus frq uents (du t ype gnl1ld, p elit, etc.) sont
gnralement an tposs (cf. supra, p . 109) .
Cc t nbleau montre, pa r ailleurs, qu'il y a eu un
renversement de la squ ence qui n volu pro
grelisivemen t (1).
Snn s nUer plus loin (le eOUlplrn ellt d'obj et p eut
s'an tposer en ancien fralll;.ais), on peut conclure
qu' il y ft cu du latin nu fran ais un renversement d e
la ~(l', c n ee rgressive, qui s'est :mlOrc 1\ l'poque areb:aTquc ct s'est poursuivi d urant tou t le Moyell Age.
( 1) Cc$ % !<01I1 lm Ira ~UH . Il r",,,'rnlt !rs l''I'.ln' .... f n 1 ~'llInt cOnl l'l e
",,'CUMo "'opJKt'ltlon d:uu chaque J)"ntlillme (d. p. 1119).

d~

118

LA SYNTAXE DU FRANA IS

La seconde tenda nce es t d 'ordre ph ontique. Le


Intin accentue le mot SUT la p nultime (ava ntdcrnin,) ou antpnultime syllnbe. A l'origine
l' acce nt Il d marquer la racine, partie smantiquement forte du mot, c'est la situ ntion qu'on retrou\'1':
- en 'TOl! - dnns lC8 langues romanes. germaniques,
slaves. Or le fran ais, seul de son espce parmi les
langues d'Euro pe, a perdu tous les SO ll 8 post-toniques ct l'acceut, d'ailleurs trs faible, tombe S I U
ln dernire syllabe du mot; il Il un rythme enti
r em ent oxyton.
Ce procs s' cst droul en deux tapes. Ds les
origines, le fran ais n' a plus que deux 80rtes d e
mots : des oxy tons ct des paroxytons fina le
at one qui est uniformme nt un e sourd (aujourd'hui e muet) ; au cours d ' une volution qui cst .
p cine achcvc. cct e aton e s'amuIt et la langue
confond dsorm ais : chante ct chant. noire ct noir.
Il n' y a plus maintenant que des oxytons, les uns
finaJ e vocalique (grand, roi boi.$, f ermer, et c.) , les
autres finale consonantique (sac, I:erre, boUe, etc.).
Cc phnomne - phontiqu e - n eu des consquences syntax iques cons idrables en entrainant
la dchance des dsincn ces grummaticales pour
transfrer la marque en a vant, sur l'article, sur le
pronom, sur la prposition .
Pa r ce tra ns fer t le mot fran ais retrouve J'acccnt
sur le rad ical. Cette tendance est s i profonde qu'elle
attaque petit pctit la drivation par suffixe il
laquelle se substitllcnt des nuxiliaires antp oss :
- faire: chaud, pipi, vilain;
- avoir: faim, la Oemme ;
- flomme : d'es prit. cI 'quipe, de lettres ;
- petit : garon, cllien.

DI: mme aux adverbes de manire en -emellt on

LES 'l'ENDANCES DU FIlA NA 15

119

prfre es locutions prl)Ositivce : avec grce , en


vit6j se. Il la lgre, et e,
Tous ces tours rsolvent la situat ion illogique qui
fait por ter l'accent sur une te rmina tion sccondaire
et (lui trouble la str ucturation du syst me; cll.r
l'accentuation oxytonique du suffi.."(e est une des
causes qui contribue au caractre arbitraire du mot
fran ais cn affuililissnnt le sentiment de la drivatian ; dans des mots comme vrit, blancheur, et c"le
suffixe accentu o'est pas senti comme un morphme,
ni la forme comme Ull d riv,
On voit donc que daus le mme tcmps o elle
renverse la squence pour pos tposer Ics dt ermillanLB relationnels (squcnce progressive), la langue
antpose les marqucs de modalits jusqu'ici postposes (1).
L e franais prsente donc, sur ces deux pointa
critiqucs, une situ a tion qui est trs exact ement
l'inverse de celle du latin. Or tous les principaux
caract res qui dfini ssent les deux langues prsent ent cette antinomie.
Le latin, paroxyton et rgressif, est tlne langue
flexionnelle qui possde un systme de dclinaisons
ct de conju gaisons, l o le franais a perdu ses
dclilHlisoos ct rdu it ses conju gaiso ns,
Le syst me du latin re pose sur l' opposition de
modes (indieatif.subjonctif) ct sur l'opposition d' aspect (parfait-imparfait) dont il ne reste plus que d es
vestiges en franais, L'nssiette du Dom latin est
tablie sur un riche syst m e de dictiques (dmonstratifli) et un ,Iegr zro; celle du franais sur un
article obligatoire; e tc,
Le latin est en fait une langue tran gre au franH) Dan5le cn5 d'un connU en l re \.,.. d eu" l en dnn ~" 11 e!< t remnr
quabl e de con sln ler la prlm,1ut dll ,,'thme Olt)'t ou ; nln~l lo com pl_
ment d 'obJ el n i nnl~I>O!~ lorsqu' II Ht II.t ooe : le le lui di.<,

120

LA SYNTAXE DU FRANAIS

as ct plus prs de la plupart des autres langues


d' Europe, e n particulier de l'allemand. El non seulement trangers, latin et franai s 80nt a ntinomiques dans tous leurs principaux carnc t res opposs
t erme t erme.
JI faut mditer ce phnomne, puisqu ' un postulat
univcTScUcment accept veut que le franais vienne
du latin. Cc postulat est faux, fOlldulllcntnlement
faux - au moins tel qu'il est conu - ct pse lourd
sur J'an alyse, la classification ct lu terminologie (1)
de nolre grammaire, d' une part; d e l'autre, s ur le
contrle et ln dfinition de la nor me; en fin sur
l'enseignement tant du latin que du fran ais.
On dfend l'enseignement du la tin partir de
raisons linguistiques, littraires. culturelles qui sout,
la plupart du temps, fallaci euses; mais il n'en
const itue pas moins un admirable instrumeut
pdagogiqu e, d'abord parce que c'est une langue
d'une puret ct d' une homognit d e structure sanS
gales, ensuite parce quc, t otalement oppos au
fran ais, il sensibilise au maximum la conscience
linguistique cn imposant une analyse rigoureuse des
fonn es et de leurs relations qui fi C sontjalllais transposables t ermes termes.
Pour prelldre un cas limite - et o clate l'absurdit de notre pdagogie - , la posie latine pourrait
tre un merveilleux instrument d'du cation de
l'oreille potique fran aise, les deux systmes prosodiques tant parfaitemc nt opposs; m ais notre
enseigne ment, sur cc point et sur quelqu es autres,
n'est qu' une mys tification.
Le franai s ne descend pas du latin, ou plut t il
en descend Don par la voi e d ' une volution directe
mail! p ar une mlltatifln ~li fi inver,:; toutes 11'5
(1 )

CI. '''PM la dfi"ltlon d u mot .

LES TENDANCES DU FRA I" AIS

121

tendanccs et les caractres du systme phontique.


morphologique et syn tax iqu e latin.
n en est rsult, au dbut du Moyen Age, lin clatement du systme lin guis tique latin dont les morceaux disperss sc sont len tement regroups en de
nouvelles structures selon des lignes de forces
entirement diffrentes.
Il Il e faut pas confondre cette restru cturation
a" ee l'volution normale du langage.
Toute langue, en effet, est soumise la pression
de l'usage ct c'est le rle du grammairien - rle trs
importan t - de contrler cet usage, de le c.m aliser,
de l'orienter et de le filtrer.
Mais il ne peu t pus contrler ces lourdes vagues
de fond qui soul ven t la langue au com s de quelque
accident de son his toire. Toute action locale, lgitime dans l'instant , se rvle inefficace, voire nfa ste long terme. Le praticien doit ~ laisBer faire
la nature Il, comme on dit, faute de connatre
" ensemhle des variableB qu.i dfiniSBcnt le complexe;
ces variables sont prcisment intgreB par ccs
auto-rgulateurs naturels qui sont le prin cipe du
moindre effort. la loi d e l'offre ct de la demande,
la lutte pour la vic, etc. Et cc n'est qu' ulle date
trs rcente que l' homme a comm enc entrevoir la
possibilit d'une planification qui, la machine aidant, pourrait tre substitu e la na t ure.
Mai s pOlir en revcnir la syntaxe du franais,
les gr~mmairien s classiques ont confondu le rle
d u praticien ct cclui d' un technicien qui aurait
con u dan s son cnscmble le systme grammatical
et la crise <ru'il traversait.
Imbus du dsir trs naturel de stabiliser ct d'uniformise r l'i,lioIllC, ils l'ont fait trop tt - un sicle
trop tt sans doute - ct avant qu 'il n'ait achev lc
cycle de l'volution qui le poussait vers son qui-

122

LA SYNTA XE DU FRANA1S

libre. D e la sorte ils out fi g des a r chu18m cs mal


intgrs, comme une mayonnaise prmaturment
fixe. Il cst pell douteux que, laisse A cUc-mme,
la lan gue a urait limin le plupnrtde 8e8 irrgularits :
pluriels. formes verbales. genres, et c. L'accord ft fail
l'obj et d'une intervention particulir ement internI)csti vc, un m oment o, ayaut perdu S8 v aleur
fo nctionnelle, il survivait l't a t d e ve~ ti gc8 cn
voie de dis parition. La rgle classique con:ititu e
mme souvent une vritable rgression, t elle la famcuse rgle de l'accord du p articipe.
ll scmblc, 8 a ll8 qu' on puisse exact e ment l'tablir,
qu ' il at ea source dalls la pri ode loint aine o le
participe t ait t a ntt v erbe, t antt adjectif ct o
on po uvait distinguer : j'ai tir (verbe) mon p e du
f ourreau et j'ai mon p e tire (adj .) du fo urreall.
Mais l'a nalyse des plus a n ciens t ext es est difficile,
et l'usage semble a ttest er une sorte d e ccnce po.
tique. La Chanson de Roland pOrle conjoint ement
ct, 8an 8 doute, selon les b esoins du vers :
Cru edes a ses blanches arme.! (v. 2250)
Si Il rend" ses armes (v . 2295)
Dura nt tout le Moyen Age l'emploi est erra tique.
Les gra mmairiens du dbut de la R enaisBlluce,
comme Dubois ou P alsgr ave, r clament l'llecord
a vec le part icipe plac aprs le complment d'obj et ;
c' est l'usage de R onsard :
( la rose) qui ce matin avail desclose
S a robe de pourpre ail soleil.
Mais dj Ma rot prescrit l'inv a ria bilit da ns ce
cas. C'est la rgle que fi.-xent el imposent les gram
mairiens du X VII e sicle la suite de Va ugelas, sans
nous don Der autrement leur raison, sinon qu e lorsque
le participe suit le substantifobj et, il en a ppa rait
comme un dt erminant.

LES TENDANCES DU FRANAIS

123

L'accord D'est plus, en franais moderne, qu'une


source d ' bumiliations et d e larmes innocentea,
Rien n'est plus symptomatique, cet gard, quo
l'arrt ministriel du 26 fvrier 1901 relatif la
simplification de l'enseignement de la syntaxe
fran a ise; la moiti des latitudes envisages concerne
des rgles d'accord :
Accord de " adject if . .. .

se fair~ forl ou fa rl'


un rowilge lU une foi

d~;
noUtlllll1U

ou

llO\.n-elles ;

nU 'pied, ou nus.piedt;
une ItllreJraru. ouJranche d~ port ;
r"~ avait l'a;r doux ou douCi.
Accord des m,mraux .. . quatre ten l ou quolTi ct"",.
Accord du verbe . . .... . so bonlli, $0 Joua"r la JOni. ou 'a
fair of'm ir.,;
ni la douceur ni /0 JOrt. n'y pcUI
0 11 n'y peutle" ' ri~1I ;
un pcu de connaiuarK~ ,,~ffi, ou
suffiunt ;
p/l1J d'u n l llli, ou t 'lIi. nI.;
C' U I 011 ce .wnl du mOnfllgne$.
c'jllinl ou ei-joinlel lu piu;
Accord du plLrt.ici~
tkJ Iml~a8U lIiV$llI errant ou
."a"", dan.! It l bai. ;
'u iiI/ru qll~ j'IIi III DU IlIs;

lu .frll lS qll~ je me
loiuil pranllr~.

IlliI

la iuE 011

Inutile d e dire qu e ecs prescriptions sont restes


lettre-morte; et l'hlstoricn de l'avenir s'bahira
qu' il ait faUu une inte~eDtion de l'Etat pour rgler
de tels enfa ntillages, ct qu'il ait ot impuissant
exorciser ces fantm cs pdagogi(IUcS.
Ils continuent il nourrir l'angoi8se grammaticale
du franais . J 'ai sous les yeux les Problmes de
langage de M. Grevisse dout j'ai plaisir souligner
eneore une fois l'univeraelle information, la comptence et la sagesse temp re d 'humour ; c'est dire
qu'il n 'es t point en cause, pas plus d'ailleurs que

'"

T. A SYNTAXE DU FRA NA IS

ceux de mes couCrres qui, en divers journaux, tiennent une tribune gramma ticale avec une relle
autorit. J e voulais simplement d ire que ces questions portent Ulle foi s s ur deux sur des problmes
d'accord et d e gcure. Le livre de M. Grevisse, par
exemple, comport e 75 articles dont 25 sont conSacrs des qucstiolls de v ocabulaire (avatar, res
ponsable, s'a,;rer) c t 50 dcs chroniques grammaticales dont 20 concernent des problmes d' accord
el de genre; toujours les mmes, d'ailleurs, depuis
des gnrations: ci-joint ou ci-joinles, vive ou vivent
les vacances, un des hommes qlli manqua ou qui
manqurent, etc.
Tous ccs conflits sont des crises d'adolescence qui
auraient t liquids si on n'en avai t pas bloqu Ics
issues naturelles cn r efoulant des t endanccs qui ont
fini p ar crer un vrit a bl e complexe grammatical.
C'est l un des traits l es plus curieux de notre
nntion . Le frnn 3is a vcu mH~ enfance p ch cr csse
h aute par le chapelet vespral des verbes irrguliers ct la con t rition dominicale dc l'accord des
pa rticipes. Il Cil garde cette angoisse, ces scrupules
qui le poussent au confessionnal du cas uiste patent
et qu' il ne faut pas confondre avec le lgitime
souci d'un st yle clair, juste~ harmonieux, vigoure ux ...
Une rgle est viole parce qu'elle foncti onn e lDal ;
Je dcvoir du grammairien, avant de la faire r espect er, est d'a pprcier la vraie nature d c la faute ct
d 'en reconnatre lcs vritab les critres.
Le sens tymologique est un (les plus douteux .
Le t erme exact , le scns prci!'-, le mot propre sont ,
cou p s.r , 1111 idal auq uel une luugue doit viser ;
Aussi exist e-t-il d es idiomes qu i ont un terme spcial
pour dsiguer la queue de la vache, celle du ehcval
ou celle du chien; d'autres ont des d cl inaisons
25 cas ou dC's conjugaisons 6 modes.

LES TENDA.NCES DU FRA NA 1S

125

Mais unc telle riehcssc peut devenir encombrante ;


elle alourdit le systme, cn masque lcs s tructurcs
et en compromct l'harmoni c. Aussi est-il bon, est -il
nccs8t1ire, qu e certains signes s'allgent dc leur
contenu smantiquc. Unc opposition du t ype croire
-croire en, peut constituer une valeur ct une spcification utile dans ccrtains cas, mais cette efflorescence du sens finit par recouvrir l' difice grammatical et par en ronger lentement les lignes. Nos
prpositions, cn particulier, ne se sont jamais organises Cil un sys tme cohrent et leur emploi est une
dcs plaics de notre syntaxe.
Certcs on parlc pour nou er dcs relatious eutre les
ides, mais en tablissant des rapports entre les
formes, et chaque fois qu' on sacrifie le systme d es
relations form ellcs l'expression de quelques relations smantiques on affaiblit la structure grammaticale, on en rduit J'effi cacit ct la prise sur la
ralit smantique.
Ainsi l'accord a pour fOlletion de marquer la
relation verbe-sujet el non pas le nombre; il ne fait
qu'u tiliser, des fins syntaxiques, une possibilit
form elle du signe. Cc rapport syn tagma tique n'a
pas pour fouction de p luraliser le verbe ou on tombe
alors dans lcs pires arguties :
Faut-il dire minuit sonne ou minuit souncnt ?
- Il n'y a qu'un sujet - Oui mais j'entends douze
coups - Alors on dit minuit cl demi sonne? - Evidemment, il n'y a qu'un coup - l'tlais il y a deux
sujets; et puis certaines p endules, etc.
A ce compte il faudrait admettre quc les adjectifs
ont un sexe et partir de 1:\, sc demand er si la
queue du chat u'est pas masculine et celle de la
chatte fminine; ee qui peut, d'uilleurs tre un
wode de rclation syntaxique - l'anglais oppose
IIis book (son tine lui) et lurr Iloo!.- (son livre clle) .

LA J. SYN7'AXE DU FRANAIS

Mais il !!l' agit toujOllr!!l d'une forme d e relation ct


non d'un !!Iens prilt nu !!ligne.
Au contraire, plus unc marque !!Iyntaxique !!l'al
lge, mieux eUe fonctionne.

Une autre des responsabilit!! du grammalnen


e8t de dfinir lcs limites sociales de la norme. Et il
faut bien dire que le bon usage est trop souvent
confondu avec le bel usage. Que le langage soit une
mode, rien de plus naturel; c'est l' u sage qui fait
la langue, c'est--dire les emplois imposs par l' exercice de la parole. Et il est lgitime que cet usage
soit dfini par les plus soucieux du bien-dire, les
plus habiles il s'exprimer, les plus eultivs et les
plus exp riments.
Il semble bien, toutefois, que cette c1ture ait
trop souvent mconnu la vraie nature de la lan gue,
d c ses tcndances profondes et de ses fODctions. Et il
y a bien souvent, dans l'instinct populaire, plus dc
sagesse que dans la su btilit des doct es.
Si un jour on devait dire: des vitrails, vous dise=.
du bon tabac, la cravale quo j'ai mis ou mmc, je sais
pas, tous ces monstres qui violent une oreille fa onne
par l'cole ct par ln mode contribuerai.ent faire du
franai s une langue plus s imple, plus pure ct plus
universelle.
Mais il est difficile de prserver la langue contre
l'inculture, Je mauvais got, la sottise, tout en
respectant les liberts qui sauvegardent son devenir.

BIBLIOGRAPHIE SOMlIlAl RE

KT. N,'no l', (;,...mmalrr hl$lorfque ,Ir la l/lnQue fNVl~alse (6 v ol.).


18911-1930.
J. DAllOUlUITTE cl I::d. Pu;: nos , EU/I i dr grwlUnlll re de la IanPUt
(rQl~ ... ise. "01.. 1911-19:>2.
Ci . GO VGHNIIRIM, i.e ,,,.Ume UralJ.muI/C<l1 cie ' a langue fron a i . t.

Pnrls.1939.
Ch. DAILLY, LinQ u fdl'111. d IlnaubUqnt INln~lse. Benie, 1950.
H . 1'111:1, La grammaire dr. fau'~. Paris . 1929.
M . GI\IIV,SSI!., u 600n Ulagl, Gembloux. Puri" 19:;9 (7 ' d.).
W. "on W AlITIlURG et P. ZU >lTII OR, Prici. de 'UII/a.u du ' Tanta h
tonlemporoin. O<m t , H'58,
L. FO Ul. I!.T, Pelile Junla.'tt de 1'/lIIclen Ir~nc"b. Purls. 1930 (S ' M.).
L. T I/..SS II!.RH. E Ume" I, de .unll1ze d,uchmJ!e. Parh. H159.
A. BLINKRNIH\RO, L'a,..I,. des mols M frun als modernt . Copenhagu e,

HI:33.

Le problme de l'a","" ln fr ancoi. moderne, Copenhagu e. Hlao.

Le lI'1lblme de la Irolldap/l~ " I Irw'a /J mooem e, Copenhagu e,


19&0.
Kn, TQomn'. Sirudun bornll/ltnle dt la 'unoue I ranra/I" Co penhague,
1951.

P. Gunv,ul.>. La IIramrnain. ,Q ue. $RIs-Je? " 1961,


M. COltJ<s. GranunalN el ,IV'. , I>arls, I~,
G. d e DOim. Svn/ut d u lranrub modullt. I.~lden. 19n,
Kr, S"SDFILD, Sutt/tue du l ratttl/s COlllcIU/xmllll, Paris, 1936.
A. 1h.... SE. Svn/<I%t I ra/lf ulrt du XVl1 ' ,j~clt. Pltrls. I 9'>..8.
G. c l li. 1.1> Bmols, SUn/"u du 'rallr"h rnodun., PMl s. 1938.

TABLE DES MATI]);RES

I NTJlOOUCTION . . . . . . . . . . . .

Dfinit iuns ; bue. d' u ne ,,,nIDe

CHAPITRE PJlID4 IER. -

5lJ'Uetwole.. ............... ....... . ........... . .

Il

1. La terminologie t md!Uonnel1c, p. 11 : II. I.A!S cnttl'iorles


s~'ntD.'cl(IU " ou pari le! du d lscoun, p. 14 : Ill. Sens ct vu lc ufS,
p. 19 ; I V. Dc gr6s de spdflc;IUOII , l"~ 23 ; V. C'llllorlci so!mun tl<llIelI . p . 2i.

r'

CI1AJ'ITKE Il . - Le mot
le. modalilcs.. . .........
1. L'nu lcllc du Dom, p. :In; Il, Les proDollU, p. 3G ;

30

pr opo~i li o u

51

II I. L...s.c Had u ve rbe. p.


V. Couthulnn., p . 48.

La.

CHAPITRE III. -

J~;

IV. '."lldJ<!CtII c t l'adverbe, p. 40;

et IN relatiolU .....

1. Lei lonctl ons, p. 52: II. Ln l omle : les rceILans, p. ::'7 ;


I II. La lonno : les accords, p. &1 ; IV. Ln Jonne: Ic!qu cncc et

eoh .... lon. mise en relie f. p. lb; V. Ln trnnsp<>SIUon, p. G9.

CRAl'lTflE 1V. -

La p!lIlUIt . ........ . ...... ........


1. Les clwl~ Ulcn llons, p. ,:; ; 11. U, prol)0511l0115 $ u~l nn
lives. p. 79; II I. Les proposition. QdjeeUve!I, p. 82; IV . Concol'dancH el recl lons modnles, p. 86; V. Ln coordlnaUon, p. 87;
VI, Ln 'Y ~' dc phrases. l', 88.

75

CJlAJ'ITIIE V. - Lu ~ylll a::lle upre/lllVe .


l , La. phrns c locu lh'c
111 motivation esp":'eSsl' e. p. 95;
Il. Objecth'lI ~ et lu bJecU vlt~ : le 1'Il"5~ narmll r, Il. 102 ;
III . La pmu de 111d jectlf. p. 109.

93

c,

CO!'iCLUSIONS. _

191\7. ~D1T.

,_

. mprlmtrlf"~

X. ~ m

Icndallt du lnrn aA ,.. .

rr<Nn UII;',.nll lim dt Fu...,.. -

rlll'lU'd 1,. '''""''''1

\. nd ~....

11 5

IF.........}

lUI', S 19 ?iI

You might also like