Professional Documents
Culture Documents
the correct translation of which is: because of (or, concerning) him who they pierced [or, alternatively,
because of (or, concerning) the ones who they pierced]. The Hebrew words ( ET) [ when in a
hyphenated phrase] and
( aSHER) are ubiquitous in the Hebrew Bible. is a preposition that serves
as the marker of a definite direct object of a verb. In its root form, it is similar to the definite article the
in English. However, unlike the case of the English language, can be inflected, and thereby it becomes
the objective case of the respective pronoun, such as ( oTI), me (1st-person, singular, masculine or
feminine pronoun; as in "He taught me."), ( otCHA), you (2nd-person, singular, masculine pronoun;
as in "He taught you."), etc. The word may also serve as the preposition with, and it can be inflected in
that context as well, albeit differently, such as, ( iTI), with me, ( itCHA), with you, etc. The
Hebrew word
( aSHER) is a conjunction, a part of speech that connects other words or phrases.
can
mean that or which, who or whom, because or for, as to or regarding, and it may take on other
meanings
when combined with prepositions. and
also combine into the phrase
( ET aSHER) [also .[
This phrase, too, can take on several different meanings, as the grammatical
syntax of a sentence, or verse, dictates. The major difference between the term and the phrase
is that the preposition adds new specificity, since it is the marker of a definite direct object of the verb,
and the particular translation depends on the context of the specific passage. In the case of Zechariah
12:10B(i),
the phrase
who] [verb], or
must be read as, because of/concerning/regarding him [or them] that [or
simply because [verb] him [or them], but not just as whom or the one, which is common
among Christian
translations.
Evidence to support this idea is in 1 Samuel 30:23 where "et aser" becomes "with what" in the ESV and others.
It is becomes "with that which" in the Darby, ASV, AV and others
Because I am not an expert in the Hebrew language I am unable to argue in favor or against this information. It is
here to show that this variation of Zechariah 12:10 has strong support. This quoted passage also applies to P2D.
Summary:
This translation "they will look to me concerning the one they have pierced" makes sense, but with the imminent
siege it seems strange that the mourning would be aimed at only one person who was pierced when there must have
been many. Perhaps it was a spiritual leader.
mourning. Many would be pierced and the mourning would be great. However the issue with this variation is how it
matches to the original text
pierce him his death will be reason for rejoicing and not for mourning. "They," the people of Israel, the death of that
man will be reason for mourning.
Vs11 Quote BKC: The mourning stated in vs10 is likened to the mourning on the day when godly King Josiah, the
last hope of the fading Judean nation, was slain by Pharaoh Neco II, at Hadad Rimmon, traditionally identified as a
village near Jezreel, in the plain of Megiddo (cf. 2 Chron. 35:2027).
Vs12 David had a son Nathan, and there was a prophet at that time called Nathan
Vs13 Levi had a grandson named Shimei. The Shimeites are listed as a clan in Numbers 3:21
Summary:
The general theme of Zechariah 12 is an imminent future siege of the times coming on Jerusalem.
Vs2 "Behold, I am about to make Jerusalem" the siege was imminent
Part 4 Zechariah 13
Zechariah 13:2 And on that day, declares the LORD of hosts, I will cut off the names of the idols from
the land, so that they shall be remembered no more. And also I will remove from the land the prophets
and the spirit of uncleanness.
7 Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me, declares the LORD of
hosts. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones.
8 In the whole land, declares the LORD, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left
alive.
9 And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested.
They will call upon my name, and I will answer them. I will say, They are my people;
and they will say, The LORD is my God.
Vs2 The names of the idols from those times do not exist in modern culture, not even remembered.
Vs2 The false prophets of the idols will be no more.
Vs7 It seems that God is orchestrating the invaders to come against His people in Jerusalem
Vs8 Sixty percent of the people would not survive the onslaught
Vs9 The remainder of the people would have a very difficult time
Summary:
The general theme of Zechariah 13 continues in the same vein, a prediction of the imminent onslaught.
Part 5 Zechariah 14
Zechariah 14:1 Behold, a day is coming for the LORD, when the spoil taken from you will be divided in
your midst.
2 For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city shall be taken and the houses
plundered and the women raped. Half of the city shall go out into exile, but the rest of the people shall not
be cut off from the city.
3 Then the LORD will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.
4 On that day his feet shall stand on the Mount of Olives that lies before Jerusalem on the east, and the
Mount of Olives shall be split in two from east to west by a very wide valley, so that one half of the Mount
shall move northward, and the other half southward.
5 And you shall flee to the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And
you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God
will come, and all the holy ones with him
Vs1 The peoples belongings will be divided
Vs2 The women will be raped
Vs3 The LORD will go out and fight, will also not be happening on Judgment Day.
John 19:37 And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
Darby, ASV, AV, DR, ESV, GW, HCSB, ISV, KJV, LEB, NET, NASB, NCV, NIRV, NIV, NLT, RSV,
All the translations quoted said virtually the same thing, either "look on him," or "look at the person," "look at the
one," "look to him," and all say he was "pierced" or sometimes "stabbed."
It is amazing that each translation listed, except the RSV, quote Zechariah 12:10 as saying that the one
that was pierced was "him" or "the one" etc and all in lower case. They all, except the RSV, do not match with
their own OT rendering of Zechariah 12:10 where they say look on "Me" they have pierced. Each one of the NT
translations have not matched up with their own quotation which shows that something is wrong. I have not been
able to find one translation of John 19:39 that says look on "Me" they have pierced. If that was the way the
original translation was written, then there should be several translations that would quote it that way in the NT.
Additionally none of the translations have capitalized "him" in order to signify they were referring to God.
On the other hand, if the RSV and others are correct in its OT rendering of the passage then it would make perfect
sense that they would quote it the way they do in their NT.
Quote: If one takes the position that the Holy Spirit inspired each and every word which John wrote, then
one also must insist that the Holy Spirit is confirming to us which reading of Zechariah 12:10 is the correct
reading. Otherwise, one must then conclude the Holy Spirit inspired John to quote a mistaken reading of
Zechariah 12:10. Unless of course someone is able to show that all of the NT translations are incorrect.
This viewpoint might be the view of some, however it is my understanding and findings that a lot of NT
quotations are often more "loose" than "exact," and so I don't fully support this quote. However John is in direct
opposition to the Trinitarian type understanding of Zechariah 12:10 which is extremely important to consider.
It is also interesting that John didn't quote more of Zechariah where the people would mourn for a firstborn etc
There must have been good reason for it.
Summary:
The NT account in John 19:37 answers the dilemma regarding the rendering of Zechariah
12:10. Therefore "him"
who was pierced in the NT confirms it was lower case "him" who was pierced in the OT. Just
as the RSV
have it.
quotes this verse along with Zechariah 12:10. It is plainly evident that John had humanity, not divinity, in mind
then he quotes these two verses. In other words, John quoted both of these passages in reference to Jesus as a
man. John 19:36 implies that there is no possibility that John himself perceived Zechariah 12:10 as
referring to Jesus as Yahweh in any respect.
Vs37 Look on him whom they have pierced.
John when writing this passage did not think, or write, "me" meaning that God had been pierced.
The translators of the NT, when interpreting the OT, did not think that God had been pierced
OT: They (the people) will look on him (God's servant) whom they (those attacking Jerusalem) have pierced.
NT: They (the people) will look on him (Jesus) whom they (the Roman soldiers) have pierced.
John only quotes one small part of Zechariah 12, where as in Revelation 1 he quotes more and includes the
references to mourning etc
hand
Egypt will "pierce the hand of any man who leans on it."
Isaiah 36:6 Behold, you are trusting in Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of any
man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
This verse is identical to 2 Kings 18:21 except the word "now" is missing from after "trusting."
Egypt is a country, a figurative reed that could figuratively pierce a person's hand.
Lamentations 4:9 Happier were the victims of the sword than the victims of hunger, who wasted away,
pierced by lack of the fruits of the field.
The people were pierced figuratively by the lack of food
Luke 2:34-35 And Simeon blessed them and said to Mary his mother, Behold, this child is appointed for
the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed
35 (and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be
revealed.
Simeon is talking to Mary and tells her that "a sword will pierce through your own soul," not meaning in a
physical sense but figuratively
1 Timothy 6:10 For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have
wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.
Those who have fallen away from the faith, have figuratively pierced themselves with pangs!
Hebrews 4:12 For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the
division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart
The bible can figuratively pierce a person's heart
Summary:
2 Kings 18:21 Egypt will figuratively pierce the hand of any man who leans on it.
Isaiah 36:6 Again, Egypt will figuratively pierce the hand of any man who leans on it.
Lamentations 4:9 The people were figuratively pierced by the lack of food
Luke 2:35 Simeon tells Mary that a sword will figuratively pierce her soul.
1 Timothy 6:10 People figuratively pierce themselves with pangs
Hebrews 4:12 The bible can figuratively pierce a person's heart.
Thus Scripture gives us evidence that, if Zechariah said, they will look on (or unto, or to) "me" who they have
pierced, then he was saying that Gods heart would be pierced. If me is the true reading in Zechariah 12:10,
then the Bible tells us that both the hearts of God the Father of the Messiah and Mary the mother of the Messiah
were pierced when Jesus their Son was tortured and killed.
This is a very legitimate understanding and interpretation of Zechariah 12:10 regarding both what it meant at the
time of writing and what it later meant during the fulfillment of the prophecy.
Part 2D The chapters 12-14 say that two thirds would die, women raped and so forth. This variation of Zechariah
12:10 saying "they shall lament to me about those who are slain" makes the most sense both logically and
biblically, if not textually. There was a siege prophesied as imminent which would include a battle and many
deaths and much mourning. Many would be pierced and the mourning would be great. However the
issue with
this variation is how it matches to the original text
Part 2E This summary of Parts 2A-D shows that on the face of it
P2A Seems the closest to the text, but doesn't make sense.
P2B Makes sense, but the word H589/ani has changed from the first person to the third person
P2C Makes sense, but the word "concerning" is an addition to the original text
P2D Makes sense, but the word "about" is an addition. Single "him" is now plural "them."
Did this passage have to make sense to the people at the time, to the author and the readers? If you like P2A
the answer is no, otherwise the answer is yes.
Part 3 The general theme of Zechariah 12 is an imminent future siege of the times coming on Jerusalem.
Vs2 "Behold, I am about to make Jerusalem" the siege was imminent
Part 4 The general theme of Zechariah 13 continues in the same vein, a prediction of the imminent onslaught.
Part 5 The prophecy of the siege continues confirming it was about to happen. There can be no doubt that his
happened during those days that immediately followed. Because the siege happened in the days of
Zechariah, or shortly thereafter, then Zechariah 12:10 had to make sense to the people of those times.
Therefore any explanation or interpretation has to be able to include how it made sense in those days.
Part 6
I have not confirmed the biblical records of the predicted siege from Zechariah 12-14.
Part 7A The NT account in John 19:37 answers the dilemma regarding the rendering of
Zechariah 12:10. Therefore "him" who was pierced in the NT confirms it was lower
case "him" who was pierced in the OT. Just as the RSV have it.
Part 8 Thus Scripture gives us evidence that, if Zechariah said, they will look on (or unto, or to) "me" who they
have pierced, then he was saying that Gods heart would be pierced. If me is the true reading in
Zechariah 12:10, then the Bible tells us that both the hearts of God the Father of the Messiah and Mary the
mother of the Messiah were pierced when Jesus their Son was tortured and killed. This is a very legitimate
understanding and interpretation of Zechariah 12:10 regarding both what it meant at the time of writing and
what it later meant during the fulfillment of the prophecy.
Part 9
John writes Revelation 1:7 confirming his prior belief that it was "him," Jesus, who was pierced not "me,"
YHWH God.
Part 10 These writings may be correct, and these early Christians may have said the statements quoted. However,
they also may not have said this along with the fact that it is not the word of God but of sinful people. This
is here for those who like to use the so called "Church Fathers" for their support.
Final Conclusion:
The fact that there are four different translations all with their own theological and Hebrew scholars probably means
that getting to the bottom of this debate is not going to happen based only on the OT. There is the additional argument
that "me" who was pierced can easily be applied to God in a figurative sense both in the OT and in the NT. The
deciding factor is that John 19:37 says they will look on "him" they have pierced when quoting Zechariah, this is
where the argument ends for all of us that believe the NT is the word of God.
Therefore nothing in Zechariah 12:10 says that Jesus is God.