Professional Documents
Culture Documents
2, 232 250
doi:10.1093/fs/knl078
# The Author 2006. Published by Oxford University Press on behalf of the Society for French
Studies. All rights reserved. For permissions, please email: journals.permissions@oxfordjournals.org
233
Maurice Druon, vous allez trop loin! Le Figaro, 1 March 2004, p. 13.
Maurice Druon, vous allez trop loin! p. 13.
Maurice Druon, vous allez trop loin! p. 13.
5
Editorial, Granta, 59: France the Outsider (1997), p. 8.
6
Editorial, p. 9.
3
4
234
SAM HAIGH
Editorial, p. 11.
Contre la depression nationale: entretien avec Philippe Petit (Paris, Textuel, 1998). Subsequent references
will be given in the text.
9
Etrangers a` nous-memes (Paris, Fayard, 1988).
10
Lettre ouverte a` Harlem Desir (Paris, Rivages, 1990).
11
Soleil noir: depression et melancolie (Paris, Gallimard, 1987).
12
Les Nouvelles Maladies de lame (Paris, Fayard 1993).
13
Mourning and Melancholia (1925), in The Standard Edition of the Complete Psychological Works
of Sigmund Freud, XIV, ed. and tr. by James Strachey (London, Hogarth Press, 1957), pp. 000 00.
14
Mourning and Melancholia, p. 000.
8
235
236
SAM HAIGH
itself in the loss of self-esteem and self-hatred that alternate, or coexist, with
the overwhelming sadness of melancholia.
It is this model of depression that Kristeva extends to describe the current
malaise of the French nation in Contre la depression nationale. As Freud himself
points out, melancholia may be a reaction to the loss not only of a person
but, instead, of some abstraction which has taken the place of one, such
as ones country, liberty, an ideal, and so on.22 Like Druon and Jack,
Kristeva feels that France is suffering from depression at the moment
because its idea of itself as a nation, its self-esteem, is struggling; France
no longer feels powerful (Contre la depression nationale, p. 66). She traces
this recent phase of national depression back to the humiliations of the
Second World War, humiliations or losses that rekindled the more
ancient loss central to melancholia, as we shall see. After the temporary,
post-war respite of les trente glorieuses, France began the descent into
depression once again with the events of May 1968 and now lacks clear
hopes and ideals for the future. Just as the depressed individual
withdraws into himself and is unable to speak, so French people have
withdrawn from community life and from politics; France has lost its
voice in the world both within Europe and in relation to America
and French has lost its status as a world language. Just as the depressed
person has a tyrannical super ego that demands perfection and makes the
depression worse, so the French, according to Kristeva, have a sense of
cultural superiority, of belonging to a prestigious civilization, that they
will not give up in the face of globalization, and which is thus making
their sense of isolation worse (Contre la depression nationale, p. 64).
Kristeva goes on to suggest that, rst, the nation needs to have its
self-image restored, and this, she feels, can be achieved by evoking, remembering and revaluing the nations cultural heritage its aesthetic, technical
and scientic capabilities. Then, just as the depressed person needs a means,
such as psychoanalysis, of working through his/her depression towards a
new ego ideal, so the nation needs something similar, a means of creating
a new ideal of nationhood and national identity. Of course, working on
depression itself entails understanding and putting into language an
ambivalent relationship with a lost object that is unable to be mourned
or given up, and which is at the root of the sadness and apparent self-hatred
that characterize melancholia. What, then, is Frances lost object? What has
provoked this, and previous, bouts of national depression? Kristeva herself
never directly asks such questions, but an answer may be found in the fact
that (perhaps rather surprisingly) she, like Druon, explicitly links Frances
national depression to its status as a post-colonial nation, and especially to
les ux migratoires and the feelings of insecurity, even persecution, that
22
237
238
SAM HAIGH
239
240
SAM HAIGH
As she is roughly treated by two policemen, what is revealed is the contradiction inherent in a Republic ofcially proud of its hospitality and therefore
happy to allow some of its assimilated, colonized subjects to become its
representatives, but whose very national anthem is based on notions of
purity and impurity, on the confrontation and expulsion of undesirable,
foreign elements as threats to the honour of the nation.
The confusion of white French people when they are forced to come face
to face with what it means to belong to an hospitable, assimilatory nation
is, as we shall see, matched by that of the actual objects of French racial
melancholia themselves and it is here that a crucial gap in Kristevas
model of national depression becomes evident. Indeed, what distinguishes
Chengs study from both that of Freud and that of Kristeva is her question:
what is the subjectivity of the melancholic object?29 Of Kristevas observations in Contre la depression nationale we might similarly ask: if the foreigner
is to teach us about our own, intrinsic foreignness and enable us to
reconnect with Enlightenment ideals of hospitality so as to construct a
new model of the nation, what happens to that foreigner him or herself?
What is his or her place in a nation built on his or her foreignness? In
Contre la depression nationale, the foreigners own melancholia is elided,
28
29
LExil selon Julia (Paris, Stock, 1996), p. 72. Subsequent references will be given in the text.
The Melancholy of Race, p. 13.
241
242
SAM HAIGH
243
This is the other side of the raced subjects racial melancholia. Marechals
euphoric relationship with France is suddenly transformed into ambulatory despair a despair born precisely out of the narcissistic disturbance
described by Miller and which characterizes the raced subjects relationship
with dominant culture.
For Miller, the narcissistically disturbed child will, as an adult, tend to
idealize the parent who was in fact emotionally unavailable or manipulative
37
244
SAM HAIGH
245
This is exactly how Julia, unlike Marechal, experiences France, and she
seeks in memories of home precisely a lost sense of wholeness and selfcertainty, a solution to her panic attacks and son incapacite a` dominer le
cours des choses (LExil, p. 129):
Elle veut une seule chose, retourner sur sa terre de Guadeloupe [. . .] Meme sil est vrai que
cette terre maudite ensorcelle, amarre les destinees. Elle ne philosophe pas sur le pourquoi et
le comment de lattachement a` sa terre. La raison saffaisse devant les sauts du cur. Il ny a
pas de mots, seulement le manque qui aveugle et etourdit [. . .] La terre, comme une me`re, qui
enfante, nourrit et recueille (LExil, p. 137).
246
SAM HAIGH
Like her slave ancestors, she nds herself in a country with which she feels
no connection and she goes on to idealize Guadeloupe in the same way that
slaves idealized Africa and dreamed of returning there.
Julia is of a different generation to her son, and her relationship with
France is thus not one of gratitude towards, and idealization of, a benevolent parent. Rather, it is conditioned almost entirely by an archaic sense of
loss associated with slavery. Marechals generation trapped as they are in
the euphoric stage of racial melancholia and thus desperate to assimilate
and prove themselves to be French nd slavery shameful and humiliating
and repress the memory of it. Julia, however, is too old to be tempted by the
idealization of de Gaulle, and too young to remember Schoelcher and
abolition with gratitude. Having grown up with stories of slavery and
abolition, she is well aware of her slave ancestry and passes on these
stories to her grandchildren. And it is here that the ambivalence of Julias
relationship with Guadeloupe, and with her personal and collective
history, becomes evident. Despite her longing for Guadeloupe, what
Julia has left behind there is a violent, abusive relationship that, as she
herself recognizes, is reminiscent of indeed repeats that of a master
and his slave. Paler skinned, and manager of the plantation on which she
worked as a cane cutter, Asdrubal, Julia says, a cherche la plus laide des
negresses noires pour faire offense et bailler de la honte a` son papa. Il
ma jamais aimee ou si mal, dune bien laide facon. Jetais comme un
affront, un outrage [. . .] son esclave (LExil, p. 95). This is a role for
which Julia has been prepared since childhood, and she recalls her
mother telling her: une negresse noire, laide, a` cheveux graines, doit
meriter, plus que tout autre, sa place au ciel (LExil, p. 73). Just like a
slave, she sees the pain inicted upon her by Asdrubal and, later, the
pain of exile in France as something to be borne with religious faith,
in the expectation of rewards in heaven.
Such attitudes, handed down from generation to generation, must clearly
be set within the context of the narcissistically disturbed relationship
between France and Guadeloupe, in which the latter, as a colony,
resembles les ailes cassees dun oiseau qui ne prendra jamais son envolee
(LExil, p. 26). This is a relationship based on violence and hierarchy, in
which those with paler skin expect total submission and obedience from
those with darker skin just as adults, in the work of Miller, expect
total submission and obedience from their children. Brought up to expect
nothing more, Julia nds her relationship with Asdrubal familiar, comforting, even safe, and is thus compelled to to return to it again and again, to
seek it out and repeat it just as her son is compelled to repeat his own submissive relationship to France in his idealization and adoration of de Gaulle.
As both Freud and Miller point out, the compulsion to repeat past experiences, however painful, because they are familiar prevents these experiences
247
41
from being fully understood and worked through. Julia, in her desperation
to return home to her husband, is potentially trapped in just such a
compulsion to repeat. However, when she does return to Guadeloupe,
we are told that she does not allow Asdrubal to resume abusing her.
Having at last been able to glimpse, if not work through, the ancient
origins of her racial melancholia when it was triggered by her exile in
France, Julia would seem, at last, to have attained some measure of
freedom from old patterns of behaviour.
The narrator, too, has her own experience of racial melancholia and it is
that of the second-generation migrant who has no concrete sense of home.
It is the narrator who encounters overt racism on a regular basis, in the form
of racist bullying at school, most frequently at the hands of her teachers. The
specic sense of loss that this precipitates in her, as a black child in 1960s
France, is one that does not afict either her parents or grandmothers generation. In her study, Cheng examines what she calls the racial grief of
African-Americans and Asian-Americans subjected to precisely the racist
humiliation that Pineaus narrator suffers at school. For Cheng, selfdenigration is the most common response to dominant racial melancholia,
and it manifests itself in a sense of yearning and mourning, the imaginative
loss of a never possible perfection that of an idealized, white body that,
melancholically, has been introjected.42 This is certainly familiar in French
Caribbean writing, too in the work of Frantz Fanon, for example, or
in that of the Guadeloupean Miche`le Lacrosil, whose rst two novels,
Sapotille et le serin dargile and Cajou, like Pineaus novel, were set, and
indeed written, in the 1960s and describe racism and bullying at school of
which the narrators experiences in LExil are extremely reminiscent.43
Lacrosils characters, like those examined by Cheng, are so profoundly
marked by their experiences of racism that they become consumed by a
desire to be white. In Pineaus novel, however, the narrators racial grief
does not take this form and she feels condent, from the start, that she
can survive without the approval of the white teachers around her: je
nai pas besoin de [leur] regard pour vivre et grandir (LExil, p. 63).
Her racial grief instead takes the form of a desire to nd wholeness and
perfection elsewhere, and she experiences a sense of loss that resembles the
nostalgia of her grandmother, but without the specic geographical
location, Guadeloupe, to which it can be attached. For her, it is an illdened sense of homelessness44 and she attaches it, at different times, to
41
See Freud, Beyond the Pleasure Principle (1920), in The Standard Edition of the Complete Psychological
Works of Sigmund Freud, XVIII , ed. and tr. by James Strachey (London, Hogarth Press, 1955), pp. 5,
21 23, and Miller, The Drama of Being a Child, pp. 95 98; pp. 107 08.
42
The Melancholy of Race, p. 18.
43
For a more detailed analysis of these two novels, see Sam Haigh, Mapping a Tradition: Francophone
Womens Writing from Guadeloupe (Leeds, Maney, 2000), pp. 18 54.
44
Miller, The Drama of Being a Child, p. 14.
248
SAM HAIGH
various geographical locations in her search for a concrete place with which
to identify it. This feeling began, we learn, when her father was posted to
Africa several years earlier, and the entire family lived there briey.
Although the family was never accepted in Africa, despite their skin
colour, the experience of having lived there leaves the narrator with le
sentiment davoir perdu quelque chose [. . .] Jai nourri en moi cette
perte, pesante comme un deuil, manque sans denition [. . .] Une faim
quon ne peut envisager (LExil, pp. 20 21). This is, once again, a sense
of loss, lack and longing that resembles but is not mourning, and
for the narrator it worsens once Julia has returned to Guadeloupe, when
a sense of abandonment is added to it. The racist taunts (retournez dans
votre pays: LExil, p. 139), once again send the narrator imaginatively in
search of what she feels she has lost: je veux bien retourner dans mon
pays. Mais quel pays? (pp. 13940). LAfrique du temps darmee de
papa (p. 140) is no longer a comforting image for Julia; instead, images
come to her from her grandmothers Creole tales, and she begins to
return to Guadeloupe in her imagination, creating her own versions of
the tales in which she herself is the heroine.
Thus it is as her ill-dened sense of loss gradually becomes more focused
on the Caribbean that her family nally decides to return there. The narrator
is immediately lled with a sense of urgency and becomes determined to
ward off adulthood for as long as possible in order to arrive in the
Caribbean before her childhood is over. For her, it becomes important to
gain a sense of having grown up in the Caribbean and not solely in
France (LExil, p. 172). When they arrive in Martinique, she feels immediately that ce pays, comme la Guadeloupe, a toujours hante ton coeur
(p. 184) and these feelings intensify once the family nally returns to Guadeloupe itself where, again, tout [. . .] est inconnu et pourtant reconnu
(p. 177). The Creole language is a vital part of all that is familiar yet unfamiliar for the narrator and she at last feels enabled to ramener au jour le
parler que Man Ya a depose en nous-memes (p. 198). The sense of
longing la faim that has always been with her at last has
something concrete to which to attach itself.
It may thus at rst appear that the narrator has fullled the melancholic
fantasy of recapturing the lost sense of wholeness that should ensue from a
narcissistically healthy childhood that she has escaped lasting racial melancholia by identifying her lost object as both the maternal space of Guadeloupe and what, after Kristeva, we might term the semiotic tongue of
Creole. Such an interpretation, however, would be to oversimplify
Pineaus text and its exploration of racial melancholia. Here, as for
Kristeva and Miller, the melancholics desire for a half-remembered sense
of wholeness is one that will always remain unfullled, because the time
for that wholeness has passed and can never be recreated. The narrator
249
was not, after all, born in Guadeloupe. This is un retour au pays pas natal
(LExil, p. 193); everything is not quite familiar, she does not quite belong,
her Creole is imperfect and heavily accented with French. Her journey has
been more than a simple return; it has been a series of departures from
France, to Africa, to France again, to Martinique, to Guadeloupe. What is
more, these departures are experienced as losses, and as she comments when
they nally leave for Guadeloupe, dans chaque depart on abandonne
toujours un peu de soi (LExil, p. 211). This time it is her childhood
that she is nally giving up; her arrival in Guadeloupe coincides, she
feels, with her entrance into adulthood. This is signicant, as it signals
her ability to recognize what she has lost the racial grief that she has
suffered through having her childhood in France and being forced to
live a condensed version of it in Martinique. Crucially, she recognizes this
loss, mourns it, and moves forward into adulthood aware that what she is
leaving behind cannot be regained. This is vitally different from the melancholia of the narcissistically disturbed child described by Miller who,
like the narrators father, constantly seeks what she has lost, convinced
that it exists while remaining totally unaware of what it might be.
Thus the narrator is able to effect successful individuation and to move
into adulthood having acknowledged her loss having integrated it, in
Freuds terms, through mourning as opposed to melancholia.45 She is
therefore able to move on from melancholia in a way that neither her grandmother nor her father ever are. What is more, by the end of her narrative she
has shifted all her ill-dened feelings of loss, abandonment, and grief away
from a maternal object that she has gured geographically as Africa,
Martinique, Guadeloupe and on to her grandmother. When her grandmother dies, Julia is able to manifest the resolution of her melancholia
through literal and successful mourning. As she explains at the end
of the novel: [Man Ya] nest jamais partie, jamais sortie de mon cur.
Elle peut aller et virer a` nimporte quel moment dans mon esprit [. . .]
Elle est la`, dans le temps daujourdhui, vivante (LExil, p. 218).
Thus we see how the narrator, her father and her grandmother negotiate
the racial grief of those migrant subjects who, historically, have always functioned as Frances melancholic objects a repository for the nations
ambivalent sense of loss, a constant reminder of both the glory and threat
of the ideal of hospitality. The work of younger generations of what Jack
identies as outward looking writers, like Pineau, from those parts of
the French nation that are at once geographically peripheral and psychologically central, does indeed speak volumes about Frances national
depression. For Druon, these writers like Julia in her sons army
greatcoat represent the threat of contamination and impurity that is at
45
250
SAM HAIGH
the root of this depression. For him, the solution lies in the redoubling of
the efforts of institutions like the Academie Francaise, institutions with
whose very existence Kristeva takes issue in Contre la depression nationale.
For her, the Academie Francaise is symptomatic of a specically French
tendency to enracin[er] leur image identitaire dans la langue (p. 71), a
tendency that is always exacerbated during periods of national depression
and their attending repli identitaire (p. 71). Indeed, as if with Druon
himself in mind, she deplores having to read, during such periods, tel journaliste digne successeur de Verdurin qui vous sert les stereotypes du protectionnisme stylistique et philosophique (p. 72).
For Kristeva, it is the existence of institutions such as the Academie
Francaise that makes France particularly inhospitable to the foreign
writer, who must be kept out of the temple of the French language
precisely because it fears the metissage that such openness may bring
(Contre la depression nationale, p. 72). In this she echoes Pivot, who also, as
we have seen, views the Academie Francaise as xenophobic in its protectionism, inhospitable to external inuence, unwilling to grant [un] permis de
sejour to elements that it considers to be irresolvably sans-papiers.
However, as we have also seen, it is not enough simply to declare oneself
hospitable and open to the other without rst examining the implications
of these ideals, and ones motives for embracing them. To look to writers
like Pineau, as does Jack, primarily as a means of rescuing French literature
from solitude and introspection or, as does Kristeva, because of what they
may teach us about national depression, is to miss what Cheng calls
the history of disarticulated grief.46 It is to miss the history, that is, of
racial melancholia viewed from the perspective of the melancholic object
as raced subject.47
UNIVERSITY OF WARWICK
46