You are on page 1of 28

Officium Tenebrarum

Oficio de Tinieblas

Viernes a la cada del sol o Sbado

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

ndice

Nocturno I...........................

Pg. 3

Nocturno II..........................

Pg. 8

Nocturno III........................

Pg. 15

Laudes .............................

Pg. 21

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Nocturno I
Ant. En paz me acuesto, * enseguida Ant. In pace * in idipsum, dormiam et
me duermo, y voy a descansar
requiescam
Salmo 4 [1]

Escchame cuando te invoco, Dios,


defensor mo; T que en el aprieto
me diste anchura, * ten piedad de m y
escucha mi oracin.
2
Y vosotros, hasta cuando
ultrajaris mi honor, * amaris la
falsedad y buscaris el engao?
3 Sabedlo: el Seor hizo milagros en
mi favor, * y el Seor me escuchar
cuando lo invoque.
4 Temblad y no pequis, reflexionad *
en el silencio de vuestro lecho;
5 Ofreced sacrificios legtimos * y
confiad en el Seor.
6 Hay muchos que dicen: "Quin
nos har ver la dicha, * si la luz de tu
rostro ha huido de nosotros?"
7 Pero T, Seor, has puesto en mi
corazn ms alegra * que si
abundara en trigo y en vino.
8 En paz me acuesto y enseguida me
duermo, * porque T solo, Seor, me
haces vivir tranquilo.
Ant. En paz me acuesto, * enseguida
me duermo, y voy a descansar
1

Psalmus 4 [1]

Cum invocrem exaudvit me Deus


justti me: * in tribulatine dilatsti
mihi.
Miserre mei, * et exudi oratinem
meam.
Flii hminum, squequo gravi corde?
* ut quid dilgitis vanittem, et quritis
mendcium?
Et
scitte
quniam
mirificvit
Dminus sanctum suum: * Dminus
exudiet me cum clamvero ad eum.
Irascmini, et nolte peccre: * qu
dcitis in crdibus vestris, in cublibus
vestris compungmini.
Sacrificte sacrifcium justti, et
sperte in Dmino. * Multi dicunt:
Quis ostndit nobis bona?
Signtum est super nos lumen vultus
tui, Dmine: * dedsti lttiam in corde
meo.
A fructu frumnti, vini, et lei sui *
multiplicti sunt.
In pace in idpsum * drmiam, et
requiscam;
Quniam tu, Dmine, singulriter in
spe * constitusti me.
Ant. In pace * in idipsum, dormiam et
requiescam

Ant. Me hospedar en tu tienda * y Ant. Habitabit * in tabernaculo tuo,


habitar en tu monte santo
requiescet in monte sancto tuo
Salmo 14 [2]

Salmo 14 [2]

Seor, quin puede hospedarse en Dmine, quis habitbit in tabernculo


tu tienda * y habitar en tu monte santo? tuo? * aut quis requiscet in monte
2 El que procede honradamente * y sancto tuo?
prctica la justicia,
Qui ingrditur sine mcula, * et
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

3 El que tiene intenciones leales * y


no calumnia con su lengua,
4 El que no hace mal a su prjimo *
ni difama al vecino,
5 El que considera despreciable al
impo * y honra a los que temen al
Seor,
6 El que no retracta lo que jur * an
en dao propio,
7 El que no presta dinero a usura * ni
acepta soborno contra el inocente.
8 El que as obra * nunca fallar.
Ant. Me hospedar en tu tienda * y
habitar en tu monte santo

Mi carne * descansar en la
esperanza.
Ant.

Salmo 15 [3]

Protgeme, Dios mo, que me


refugio en ti; * yo digo al Seor: T
eres mi bien.
2 Los dioses y seores de la tierra *
no me satisfacen.
3 Multiplican las estatuas * de dioses
extraos;
4 No derramar sus libaciones con
mis manos, * ni tomar sus nombres en
mis labios.
5 El Seor es el lote de mi heredad y
mi copa; * mi suerte est en tu mano:
6 Me ha tocado un lote hermoso, * me
encanta mi heredad.
7 Bendecir al Seor, que me
aconseja, * hasta de noche me instruye
internamente.
8 Tengo siempre presente al Seor, *
con l a mi derecha no vacilar.
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

opertur justtiam:
Qui lquitur verittem in corde suo, *
qui non egit dolum in lingua sua:
Nec fecit prximo suo malum, * et
opprbrium non accpit advrsus
prximos suos.
Ad nhilum dedctus est in conspctu
ejus malgnus: * timntes autem
Dminum glorficat:
Qui jurat prximo suo, et non dcipit,
qui pecniam suam non dedit ad
usram, * et mnera super innocntem
non accpit.
Qui facit hc: * non movbitur in
trnum.
Ant. Habitabit * in tabernaculo tuo,
requiescet in monte sancto tuo
Ant. Caro mea * requiescet
Salmo 15 [3]

in spe

Consrva me, Dmine, quniam


spervi in te. * Dixi Dmino: Deus
meus es tu, quniam bonrum merum
non eges.
Sanctis, qui sunt in terra ejus, *
mirificvit omnes volunttes meas in
eis.
Multiplict sunt infirmittes erum:
* pstea acceleravrunt.
Non congregbo conventcula erum
de sangunibus, * nec memor ero
nminum erum per lbia mea.
Dminus pars heredittis me, et
clicis mei: * tu es, qui resttues
heredittem meam mihi.
Funes cecidrunt mihi in prclris: *
tenim herditas mea prclra est
mihi.
Benedcam Dminum, qui trbuit
mihi intellctum: * nsuper et usque ad
4

eso se me alegra el corazn, se


gozan mis entraas, * y mi carne
descansa serena.
10 Porque no me entregars a la
muerte * ni dejars a tu fiel conocer la
corrupcin.
11 Me ensears el sendero de la vida,
me saciars de gozo en tu presencia,
* de alegra perpetua a tu derecha.
Ant. Mi carne * descansar en la
esperanza.
9 Por

noctem increpurunt me renes mei.


Providbam Dminum in conspctu
meo semper: * quniam a dextris est
mihi, ne commvear.
Propter hoc lttum est cor meum, et
exsultvit lingua mea: * nsuper et caro
mea requiscet in spe.
Quniam non derelnques nimam
meam in infrno: * nec dabis sanctum
tuum vidre corruptinem.
Notas mihi fecsti vias vit,
adimplbis me lttia cum vultu tuo: *
delectatines in dxtera tua usque in
finem.
Ant. Caro mea * requiescet in spe

En paz me acuesto.
In pace in idipsum.
Enseguida me duermo, y voy a Dormiam et requiescam
Pater noster.
descansar.

Padre nuestro...
Lectura 1

Lectio 1

Lamentaciones del Profeta Jeremas.

Lam 3:22-30

Lam 3:22-30

Heth. Es una misericordia del Seor


que nosotros no hayamos sido
consumidos del todo, porque jams han
faltado sus piedades.
Heth. Cada da las hay nuevas desde
muy de maana; grande es, oh Seor!,
tu felicidad.
Heth. Mi herencia, dice el alma ma,
es el Seor; por tanto pondr en l mi
confianza.
Teth. Bueno es el Seor para los que
esperan en l, para las almas que le
buscan.
Teth. Bueno es aguardar en silencio la
salud que viene de Dios.
Teth. Bueno es para el hombre haber
llevado el yugo ya desde su mocedad.
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Lamentatio Ieremiae Prophetae.


Heth. Misericordiae Domini, quia
non sumus consumpti; quia non
defecerunt miserationes eius.
Heth. Novi diluculo, multa est fides
tua.
Heth. Pars mea Dominus, dixit anima
mea; propterea exspectabo eum.
Teth. Bonus est Dominus sperantibus
in eum, animae quaerenti illum.
Teth. Bonum est praestolari cum
silentio salutare Dei.
Teth. Bonum est viro cum portaverit
iugum ab adolescentia sua.
Iod. Sedebit solitarius, et tacebit, quia
levavit super se.
Iod. Ponet in pulvere os suum, si forte
sit spes.
Iod. Dabit percutienti se maxillam:
5

Yod. Se estar quieto y callado, saturabitur opprobriis.


porque ha tomado sobre s el yugo.
Jerusalem, Ierusalem, convertere ad
Yod. Su boca pegar al suelo, para ver Dominum Deum tuum.
si orando consigue lo que espera.
Yod. Presentar su mejilla al que le
hiere; le hartarn de oprobios.
Jerusaln, Jerusaln, convirtete a tu
Dios y Seor.
Fue llevado como oveja al
matadero, mientreas era tratado como
malhechor, no abri su boca, l se
entreg a la muerte.
* Para dar vida a su pueblo.
l entreg su alma hasta la muerte,
y fue reputado con los impos:
Para dar vida a su pueblo.
Lectura 2
Lam 4:1-6

Aleph. Cmo se ha oscurecido el oro


del templo, y cambiado su color
bellsimo! Dispersas, ay!, dispersas
estn las piedras del santuario por los
ngulos de todas las plazas!
Beth. Los hijos de Sin, que vestan
de tis, de oro finsimo, cmo son ya
mirados cual si fuesen vasos de barro,
obra de manos de alfarero!
Ghimel. An los mismos chacales
descubren sus pechos, y dan de mamar
a sus cachorrillos; pero cruel la hija de
mi pueblo imita al avestruz del
desierto, y los abandona.
Daleth. Al nio de pecho se le pegaba
la lengua al paladar, por causa de la
sed; pedan pan los nios, y no haba
quien se lo repartiese.
He. Aquellos que coman con ms
regalo han perecido de hambre en
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Sicut ovis ad occisionem ductus


est, et dum male tractaretur, non
aperuit os suum: traditus est ad
mortem,
* Ut vivificaret populum suum.
Tradidit in mortem animam suam,
et inter sceleratos reputatus est.
Ut vivificaret populum suum.
Lectio 2
Lam 4:1-6

Aleph. Quomodo obscuratum est


aurum, mutatus est color optimus,
dispersi sunt lapides sanctuarii in
capite omnium platearum!
Beth. Filii Sion inclyti, et amicti auro
primo: quomodo reputati sunt in vasa
testea, opus manuum figuli!
Ghimel. Sed et lamiae nudaverunt
mammam, lactaverunt catulos suos:
filia populi mei crudelis quasi struthio
in deserto.
Daleth. Adhaesit lingua lactentis ad
palatum eius in siti; parvuli petierunt
panem, et non erat qui frangeret eis.
He. Qui vescebantur voluptuose,
interierunt in viis; qui nutriebantur in
croceis, amplexati sunt stercora.
Vau. Et maior effecta est iniquitas
filiae populi mei peccato Sodomorum,
quae subversa est in momento, et non
6

medio de las calles, cubiertos se ven de ceperunt in ea manus.


basura o andrajos aquellos que vivan
Jerusalem, Ierusalem, convertere ad
entre prpura y ropas preciosas.
Dominum Deum tuum.
Vau. Y ha sido mayor el castigo de las
maldades de la hija de mi pueblo, que
el pecado de Sodoma; la cual fue
destruida en un momento, sin que
tuviese parte mano de hombre.
Jerusaln, Jerusaln, convirtete a tu
Dios y Seor.
Levntate Jerusaln, qutate los
vestidos de la opulencia, y vstete de
cilicio y ceniza.
* Porque en ti se mat al Salvador de
Israel.
Arroja lgrimas como un torrente,
de da y de noche, y que no calle la
pupila de tu ojo.
Porque en ti se mat al Salvador de
Israel.

Ierusalem surge, et exue te vestibus


iucunditatis induere cinere et cilicio,
* Quia in te occisus est Salvator
Isral.
Deduc quasi torrentem lacrimas per
diem et noctem, et non taceat pupilla
oculi tui.
Quia in te occisus est Salvator
Isral.

Lectura 3

Lectio 3

Inicio de la Oracin de Jeremas

Incipit Oratio Ierem Prophet

Lam 5:1-11

Lam 5:1-11

Acurdate, oh Seor!, de lo que nos


ha sucedido; mira y considera nuestra
ignominia.
Nuestra heredad ha pasado a manos
de extranjeros, en poder de extraos se
hallan nuestras casas.
Nos hemos quedado como hurfanos,
privados de su padre; estn como
viudas nuestras madres.
A precio de dinero bebemos nuestra
agua, y con dinero compramos nuestra
lea.
Atados del cuello nos conducen como
a bestias, no se da descanso a los
fatigados.
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Recordare, Domine, quid acciderit


nobis; intuere et respice opprobrium
nostrum.
Hereditas nostra versa est ad alienos,
domus nostrae ad extraneos.
Pupilli facti sumus absque patre,
matres nostrae quasi viduae.
Aquam nostram pecunia bibimus;
ligna nostra pretio comparavimus.
Cervicibus nostris minabamur, lassis
non dabatur requies.
gypto dedimus manum et Assyriis,
ut saturaremur pane.
Patres nostri peccaverunt, et non sunt:
et nos iniquitates eorum portavimus.
7

Alargamos nuestras manos a los


egipcios y a los asirios, para saciarnos
de pan.
Pecaron nuestros padres, y ya no
existen; y el castigo de sus iniquidades
lo llevamos nosotros.
Nuestros esclavos se han enseoreado
de nosotros; no hubo quien nos
libertase de sus manos.
Con peligro de nuestras vidas vamos
a lugares desiertos en busca de pan,
temiendo siempre la espada.
Quemada y renegrida como un horno
ha puesto nuestra piel el hambre atroz.
Deshonraban a las mujeres de Sin,
violaban a las vrgenes en las ciudades
de Jud.
Jerusaln, Jerusaln, convirtete a tu
Dios y Seor.

Servi dominati sunt nostri: non fuit


qui redimeret de manu eorum.
In animabus nostris afferebamus
panem nobis, a facie gladii in deserto.
Pellis nostra quasi clibanus exusta
est, a facie tempestatum famis.
Mulieres in Sion humiliaverunt, et
virgines in civitatibus Iuda.
Jerusalem, Ierusalem, convertere ad
Dominum Deum tuum.

Llora como una doncella, pueblo


mo, griten pastores en la ceniza y el
cilicio.
* Porque viene el da del Seor,
grande y muy amargo.
Lamntense sacerdotes, y lloren los
ministros del altar, hagan aspergios con
ceniza.
Porque viene el da del Seor,
grande y muy amargo.
Llora como una doncella, pueblo mo,
griten pastores en la ceniza y el cilicio.
* Porque viene el da del Seor,
grande y muy amargo.

Plange quasi virgo plebs mea:


ululate pastores in cinere et cilicio:
* Quia venit dies Domini magna, et
amara valde.
Accingite vos sacerdotes, et
plangite ministri altaris, aspergite vos
cinere.
Quia venit dies Domini magna, et
amara valde.
Plange quasi virgo plebs mea: ululate
pastores in cinere et cilicio:
* Quia venit dies Domini magna, et
amara valde.

Nocturno II

Nocturno II

Ant. branse puertas eternas, * para Ant. Elevamini * portae aeternales, et


que entre el Rey de la gloria.
introibit Rex gloriae

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Salmo 23 [4]
1 Del Seor es la tierra y cuanto la
llena, * el orbe y todos sus habitantes:
2 l la fund sobre los mares, * l la
afianz sobre los ros.
3 Quin puede subir al monte del
Seor? * Quin puede estar en el
recinto sacro?
4 El hombre de manos inocentes * y
puro corazn,
5 Que no confa en los dolos * ni jura
contra el prjimo en falso.
6 Ese recibir la bendicin del Seor,
* le har justicia el Dios de salvacin.
7 Este es el grupo que busca al Seor,
* que viene a tu presencia, Dios de
Jacob.
8 Portones!, alcen los dinteles, que
se alcen las antiguas compuertas: * va
a entrar el Rey de la gloria.
9 Quin es ese Rey de la gloria? El
Seor, hroe valeroso; * el Seor hroe
de la guerra.
10 Portones! alcen los dinteles, que
se alcen las antiguas compuertas: * va
a entrar el rey de la gloria.
11 Quin es ese rey de la gloria? El
Seor, Dios de los ejrcitos. * l es el
rey de la gloria.
Ant. branse puertas eternas, * para
que entre el Rey de la gloria.

Psalmus 23 [4]

Dmini est terra, et plenitdo ejus: *


orbis terrrum, et univrsi qui hbitant
in eo.
Quia ipse super mria fundvit eum:
* et super flmina prparvit eum.
Quis ascndet in montem Dmini? *
aut quis stabit in loco sancto ejus?
nnocens mnibus et mundo corde, *
qui non accpit in vano nimam suam,
nec jurvit in dolo prximo suo.
Hic accpiet benedictinem a
Dmino: * et misericrdiam a Deo,
salutri suo.
Hc est genertio qurntium eum, *
qurntium fciem Dei Jacob.
Attllite portas, prncipes, vestras,
et elevmini, port ternles: * et
introbit Rex glri.
Quis est iste Rex glri? * Dminus
fortis et potens: Dminus potens in
prlio.
Attllite portas, prncipes, vestras,
et elevmini, port ternles: * et
introbit Rex glri.
Quis est iste Rex glri? * Dminus
virttum ipse est Rex glri.
Ant. Elevamini * portae aeternales, et
introibit Rex gloriae

Ant. Espero gozar * de la dicha del Ant. Credo videre * bona Domini in
Seor en el pas de la vida.
terra viventium
Salmo 26 [5]

Psalmus 26 [5]

1 El Seor es mi luz y mi salvacin, * Dminus illumintio mea, et salus


a quin temer?
mea, * quem timbo?
2 El Seor es la defensa de mi vida, * Dminus protctor vit me, * a quo

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

quin me har temblar?


3 Cuando me asaltan los malvados *
para devorar mi carne,
4 Ellos, enemigos y adversarios, *
tropiezan y caen.
5 Si un ejrcito acampa contra m, *
mi corazn no tiembla;
6 Si me declaran la guerra, * me
siento tranquilo.
7 Una cosa pido al Seor, * eso
buscar:
8 Habitar en la casa del Seor * por
los das de mi vida;
9 Gozar de la dulzura del Seor, *
contemplando su templo.
10 l me proteger en su tienda * el
da del peligro;
11 Me esconder * en lo escondido de
su morada,
12 Me alzar sobre la roca; * y as
levantar la cabeza
13 Sobre el enemigo que me cerca; *
en su tienda ofrecer
14 Sacrificios de aclamacin: *
cantar y tocar para el Seor.
15 Escchame, Seor, que te llamo; *
ten piedad, respndeme.
18 Oigo en mi corazn: * "Busquen
mi rostro".
19 Tu rostro buscar, Seor, * no me
escondas tu rostro.
20 No rechaces con ira a tu siervo, *
que t eres mi auxilio;
21
No me deseches, no me
abandones, * Dios de mi salvacin.
22 Si mi padre y mi madre me
abandonan, * el Seor me recoger.
23 Seor, ensame tu camino, *
guame por la senda llana, * porque

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

trepidbo?
Dum apprpiant super me nocntes, *
ut edant carnes meas:
Qui trbulant me inimci mei, * ipsi
infirmti sunt, et cecidrunt.
Si consstant advrsum me castra, *
non timbit cor meum.
Si exsrgat advrsum me prlium, *
in hoc ego sperbo.
Unam ptii a Dmino, hanc requram,
* ut inhbitem in domo Dmini
mnibus dibus vit me:
Ut vdeam volupttem Dmini, * et
vsitem templum ejus.
Quniam abscndit me in tabernculo
suo: * in die malrum protxit me in
abscndito tabernculi sui.
In petra exaltvit me: * et nunc
exaltvit caput meum super inimcos
meos.
Circuvi, et immolvi in tabernculo
ejus hstiam vociferatinis: * cantbo,
et psalmum dicam Dmino.
Exudi, Dmine, vocem meam, qua
clamvi ad te: * miserre mei, et
exudi me.
Tibi dixit cor meum, exquisvit te
fcies mea: * fciem tuam, Dmine,
requram.
Ne avrtas fciem tuam a me: * ne
declnes in ira a servo tuo.
Adjtor meus esto: * ne derelnquas
me, neque despcias me, Deus,
salutris meus.
Quniam pater meus, et mater mea
dereliqurunt me: * Dminus autem
assmpsit me.
Legem pone mihi, Dmine, in via tua:
* et drige me in smitam rectam

10

tengo enemigos.
24 No me entregues a la saa de mi
adversario, porque se levantan contra
m testigos falsos, * que respiran
violencia.
25 Espero gozar de la dicha del Seor
* en el pas de la vida.
26 Espera en el Seor, s valiente, *
ten nimo, espera en el Seor.
Ant. Espero gozar * de la dicha del
Seor en el pas de la vida.

propter inimcos meos.


Ne tradderis me in nimas
tribulntium
me:
*
quniam
insurrexrunt in me testes inqui, et
mentta est inquitas sibi.
Credo vidre bona Dmini * in terra
vivntium.
Exspcta Dminum, virliter age: * et
conforttur cor tuum, et sstine
Dminum.
Ant. Credo videre * bona Domini in
terra viventium

Ant. Seor, * sacaste mi vida del Ant. Domine * abstraxisti ab inferis


abismo.
animam meam
Salmo 29 [6]
1 Te ensalzar, Seor, porque me has
librado * y no has dejado que mis
enemigos se ran de m.
2 Seor, Dios mo, a ti grit, * y t me
sanaste.
3 Seor, sacaste mi vida del abismo, *
me hiciste revivir cuando bajaba a la
fosa.
4 Taed para el Seor, fieles suyos, *
dad gracias a su nombre santo;
5 Su clera dura un instante; * su
bondad, de por vida;
6 Al atardecer nos visita el llanto; *
por la maana, el jbilo.
7 Yo pensaba muy seguro: * "no
vacilar jams".
8 Tu bondad, Seor, me aseguraba *
el honor y la fuerza;
9 Pero escondiste tu rostro, * y qued
desconcertado.
10 A ti, Seor, llam, * supliqu a mi
Dios: *

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Psalmus 29 [6]

Exaltbo te, Dmine, quniam


suscepsti me: * nec delectsti inimcos
meos super me.
Dmine, Deus meus, clamvi ad te, *
et sansti me.
Dmine, eduxsti ab infrno nimam
meam: * salvsti me a descendntibus
in lacum.
Psllite Dmino, sancti ejus: * et
confitmini memri sanctittis ejus.
Quniam ira in indignatine ejus: * et
vita in voluntte ejus.
Ad vsperum demorbitur fletus: * et
ad matutnum lttia.
Ego autem dixi in abundntia mea: *
Non movbor in trnum.
Dmine, in voluntte tua, * prstitsti
decri meo virttem.
Avertsti fciem tuam a me, * et
factus sum conturbtus.
Ad te, Dmine, clambo: * et ad
Deum meum deprecbor.
11

11 Qu ganas con mi muerte, con que


yo baje a la fosa?
12 Te va a dar gracias el polvo, * o
va a proclamar tu lealtad?
13 Escucha, Seor, y ten piedad de m;
* Seor, socrreme".
14 Cambiaste mi luto en danzas, * me
desataste el sayal y me has vestido de
fiesta;
15 Te cantar mi alma sin callarse. *
Seor, Dios mo, te dar gracias por
siempre.
Ant. Seor, * sacaste mi vida del
abismo.
Pero t, Seor, ten piedad de m.
Resuctame y pgales a ellos.
Padre nuestro...
Lectura 4

Del tratado de San Augustn Obispo


subre los Salmos.
In Psalm 63. versum 7.

Se acerca el hombre y su corazn


profundo; y Dios ser exaltado. Ellos
dijeron: Quin nos va a ver? Se
equivocaron discurriendo e inventando,
en sus planes malvados. Se acerc el
hombre a tales deliberaciones, y
soport el ser tenido como hombre. No
hubiera sido apresado, sino como
hombre; ni visto, sino como hombre; ni
habra sido torturado, sino como
hombre; ni crucificado y muerto, sino
como hombre. Se acerc, pues, el
hombre a todos aquellos sufrimientos,
que en l no habran tenido valor
alguno, si no fuera hombre. Pero si l
no hubiera sido hombre, el hombre no
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Qu utlitas in snguine meo, * dum


descndo in corruptinem?
Numquid confitbitur tibi pulvis, *
aut annuntibit verittem tuam?
Audvit Dminus, et misrtus est mei:
* Dminus factus est adjtor meus.
Convertsti planctum meum in
gudium mihi: conscidsti saccum
meum, * et circumdedsti me lttia:
Ut cantet tibi glria mea, et non
compngar: * Dmine, Deus meus, in
trnum confitbor tibi.
Ant. Domine * abstraxisti ab inferis
animam meam

Tu autem Domine miserere mei.


Et resuscita me, et retribuam eis.

Pater noster...
Lectio 4

Ex tractatu sancti Augustini Episcopi


super Psalmos.
Psalmum 63. versum 7.

Accedet homo ad cor altum, et


exaltabitur Deus. Illi dixerunt: Quis
nos videbit? Defecerunt scrutantes
scrutationes, consilia mala. Accessit
homo ad ipsa consilia, passus est se
teneri ut homo. Non enim teneretur
nisi homo, aut videretur nisi homo, aut
caederetur
nisi
homo,
aut
crucifigeretur, aut moreretur nisi
homo. Accessit ergo homo ad illas
omnes passiones, quae in illo nihil
valerent, nisi esset homo. Sed si ille
non esset homo, non liberaretur homo.
Accessit homo ad cor altum, id est, cor
secretum, obiiciens aspectibus humanis

12

habra sido liberado. Se acerc el


hombre, de corazn profundo, es decir,
de corazn inescrutable, mostrando su
humanidad a las miradas humanas, y
guardando a Dios en su interior;
ocultando su condicin divina, por la
que era igual al Padre, y presentando
su forma de siervo, por la que era
menor que el Padre.

hominem, servans intus Deum: celans


formam Dei, in qua aequalis est Patri,
et offerens formam servi, qua minor
est Patre.

Vino nuestro pastor, la fuente de Recessit pastor noster, fons aquae


agua viva, a cuyo paso el sol se vivae, ad cuius transitum sol
obscureci.
obscuratus est:
* Pues l fue cautivado, quien tena * Nam et ille captus est, qui captivum
cautivo al primer hombre: hoy l tenebat primum hominem: hodie portas
rompi las puertas y cerrojos de la mortis et seras pariter Salvator noster
muerte.
disrupit.
Destruy las prisiones del infierno y Destruxit quidem claustra inferni, et
dobleg la fuerza de los demonios.
subvertit potentias diaboli.
Pues l fue cautivado, quien tena Nam et ille captus est, qui captivum
cautivo al primer hombre: hoy l tenebat primum hominem: hodie portas
rompi las puertas y cerrojos de la mortis et seras pariter Salvator noster
muerte.
disrupit.
Lectura 5

Cul fue el final de aquellas


maquinaciones, que fracasaron de tanto
maquinar, y que llegaron incluso a que,
muerto y sepultado el Seor, pusieran
unos guardianes junto al sepulcro? Le
dijeron a Pilato: Ese seductor...Con
este nombre quiso ser llamado el Seor
Jesucristo, para consuelo de sus
discpulos,
cuando
les
llaman
seductores. Le dijeron, pues, a Pilato:
Ese seductor dijo en vida: Resucitar a
los tres das. Manda, pues, que sea
custodiado el sepulcro hasta el tercer
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Lectio 5

Quo perduxerunt illas scrutationes


suas, quas perscrutantes defecerunt, ut
etiam mortuo Domino et sepulto,
custodes ponerent ad sepulcrum?
Dixerunt enim Pilato: Seductor ille:
hoc appellabatur nomine Dominus
Iesus Christus, ad solatium servorum
suorum, quando dicuntur seductores:
ergo illi Pilato: Seductor ille, inquiunt,
dixit adhuc vivens: Post tres dies
resurgam. Iube itaque custodiri
sepulcrum usque in diem tertium, ne
forte veniant discipuli
13

da, no sea que vengan sus discpulos y


se lo lleven, y luego digan a la gente:
Resucit de entre los muertos, y el
ltimo engao sea peor que el primero.
Pilato les contest: Ah tenis la
guardia; id y custodiadlo como sabis.
Ellos marchndose aseguraron el
sepulcro, poniendo los guardianes y
sellando la piedra.

eius, et furentur eum, et dicant plebi,


Surrexit a mortuis: et erit novissimus
error peior priore. Ait illis Pilatus:
Habetis custodiam, ite, custodite sicut
scitis. Illi autem abeuntes, munierunt
sepulcrum, signantes lapidem cum
custodibus.

Ustedes,

los que pasan por el camino,


escuchen y miren...
* Si existe un dolor igual a mi dolor.
Escuchen todos los pueblos, y
miren...
Si existe un dolor igual a mi dolor.
Lectura 6

Pusieron una guardia militar junto al


sepulcro. Tembl la tierra y el Seor
resucit; tales milagros hubo cerca del
sepulcro, que los mismos soldados,
venidos como custodios, deberan
haber dado testimonio, si hubieran
querido decir la verdad.
Pero aquella misma avaricia que
aprision al discpulo y compaero de
Cristo, cautiv tambin a los soldados
custodios del sepulcro. Les dijeron: Os
damos un dinero; decid que mientras
vosotros dormais, vinieron sus
discpulos y se lo llevaron.
Realmente fracasaron en su discurrir e
inventar. Qu es lo que has dicho, oh
infeliz astucia? Hasta tal punto le
vuelves la espalda a la luz del designio
del bien, y te sumerges en el abismo de
la hipocresa, que llegas a ordenarles:

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

O vos omnes, qui transitis per viam,


attendite et videte,
* Si est dolor similis sicut dolor meus.
Attendite universi populi, et videte
dolorem meum.
Si est dolor similis sicut dolor meus.
Lectio 6

Posuerunt custodes milites ad


sepulcrum. Concussa terra Dominus
resurrexit: miracula facta sunt talia
circa sepulcrum, ut et ipsi milites, qui
custodes advenerant, testes fierent, si
vellent vera nuntiare.
Sed avaritia illa, quae captivavit
discipulum comitem Christi, captivavit
et militem custodem sepulcri. Damus,
inquiunt, vobis pecuniam: et dicite,
quia vobis dormientibus venerunt
discipuli eius, et abstulerunt eum.
Vere
defecerunt
scrutantes
scrutationes. Quid est quod dixisti, o
infelix astutia? Tantumne deseris
lucem consilii pietatis, et in profunda
versutiae demergeris, ut hoc dicas:
Dicite, quia vobis dormientibus
venerunt discipuli eius, et abstulerunt
eum? Dormientes testes adhibes: vere

14

Decid que mientras vosotros dormais tu ipse obdormisti, qui scrutando talia
vinieron sus discpulos y se lo defecisti.
llevaron? Presentas unos testigos
dormidos; eres t el que te has
dormido, cuando inventando tales
patraas, has fracasado.
He

aqu como muri el justo, y nadie


percibe con el corazn; y el justo fue
quitado del camino, y nadie lo medita.
Se lo consider como los pecadores.
* Y yace en paz su memoria.
Como un cordero delante de sus
trasquiladores, enmudeci, y no abri
su boca; fue trasladado a la crcel para
el juicio.
Y yace en paz su memoria.
He aqu como muri el justo, y nadie
percibe con el corazn; y el justo fue
quitado del camino, y nadie lo medita.
Se lo consider como los pecadores.
* Y yace en paz su memoria.

Nocturno III

Ecce quomodo moritur iustus, et


nemo percipit corde: et viri iusti
tolluntur, et nemo considerat: a facie
iniquitatis sublatus est iustus:
* Et erit in pace memoria eius.
Tamquam agnus coram tondente se
obmutuit, et non aperuit os suum: de
angustia, et de iudicio sublatus est.
Et erit in pace memoria eius.
Ecce quomodo moritur iustus, et nemo
percipit corde: et viri iusti tolluntur, et
nemo considerat: a facie iniquitatis
sublatus est iustus:
* Et erit in pace memoria eius.

Nocturno III

Ant. Dios viene en mi auxilio, * el Ant. Deus adiuvat me, * et Dominus


Seor con aquellos que sostienen mi susceptor est animae meae
alma.
Psalmus 53 [7]
Salmo 53 [7]

Oh Dios, slvame por tu nombre, *


por tu podero hazme justicia,
2 Oh Dios, escucha mi oracin, *
atiende a las palabras de mi boca!
3 Pues se han alzado contra m
arrogantes, rabiosos andan en busca
de mi alma, * sin tener para nada a
Dios presente.
4 Mas vean que Dios viene en mi
auxilio, * el Seor con aquellos que
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Deus, in nmine tuo salvum me fac: *


et in virtte tua jdica me.
Deus, exudi oratinem meam: *
uribus prcipe verba oris mei.
Quniam
alini
insurrexrunt
advrsum me, et fortes qusirunt
nimam meam: * et non proposurunt
Deum ante conspctum suum.
Ecce enim, Deus djuvat me: * et
Dminus suscptor est nim me.
Avrte mala inimcis meis: * et in
veritte tua disprde illos.
15

sostienen mi alma.
5 El mal recaiga sobre los que me
asechan, * Seor, por tu verdad
destryelos!
6 De corazn te ofrecer sacrificios, *
celebrar tu nombre, porque es bueno,
7 Porque de toda angustia me ha
librado, * y mi ojo se recre en mis
enemigos.
Ant. Dios viene en mi auxilio, * el
Seor con aquellos que sostienen mi
alma.

Voluntrie sacrificbo tibi, et


confitbor nmini tuo, Dmine: *
quniam bonum est:
Quniam ex omni tribulatine
eripusti me: * et super inimcos meos
despxit culus meus.
Ant. Deus adiuvat me, * et Dominus
susceptor est animae meae

Ant. Su tienda est en en la paz, * su Ant. In pace * factus est locus eius, et
morada en Sin.
in Sion habitatio eius
Salmo 75 [8]

Dios se manifiesta en Jud, * su


fama es grande en Israel;
2 Su tabernculo est en Jerusaln, *
su morada en Sin:
3 All quebr los relmpagos del arco,
* el escudo, la espada y la guerra.
4 T eres deslumbrante, magnfico, *
con montones de botn conquistados.
5 Los valientes duermen su sueo, * y
a los guerreros no les responden sus
brazos.
6 Con un bramido, oh Dios de Jacob,
* inmovilizaste carros y caballos.
7 T eres terrible: quin resiste
frente a ti * al mpetu de tu ira?
8 Desde el cielo proclamas la
sentencia: * la tierra teme sobrecogida,
9 Cuando Dios se pone en pie para
juzgar, * para salvar a los humildes de
la tierra.
10 La clera humana tendr que
alabarte, * los que sobrevivan al
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Psalmus 75 [8]

Notus in Juda Deus: * in Isral


magnum nomen ejus.
Et factus est in pace locus ejus: * et
habittio ejus in Sion.
Ibi confrgit potntias rcuum, *
scutum, gldium, et bellum.
Illminans tu mirabliter a mntibus
trnis: * turbti sunt omnes
insipintes corde.
Dormirunt somnum suum: * et nihil
invenrunt omnes viri divitirum in
mnibus suis.
Ab increpatine tua, Deus Jacob, *
dormitavrunt qui ascendrunt equos.
Tu terrbilis es, et quis resstet tibi? *
ex tunc ira tua.
De clo audtum fecsti judcium: *
terra trmuit et quivit,
Cum exsrgeret in judcium Deus, *
ut salvos fceret omnes mansutos
terr.
Quniam
cogittio
hminis
confitbitur tibi: * et relqui
16

castigo te rodearn.
11 Hagan
votos al Seor y
cmplanlos, * y traigan los vasallos
tributo al Temible:
12 l deja sin aliento a los prncipes, *
y es temible para los reyes del orbe.
Ant. Su tienda est en en la paz, * su
morada en Sin.

cogitatinis diem festum agent tibi.


Vovte, et rddite Dmino, Deo
vestro: * omnes, qui in circitu ejus
affrtis mnera.
Terrbili et ei qui aufert spritum
prncipum, * terrbili apud reges terr.
Ant. In pace * factus est locus eius, et
in Sion habitatio eius

Ant. Ya me cuentan con los que bajan Ant. Factus sum * sicut homo sine
a la fosa, * soy como un invlido.
adiutorio, inter mortuos liber
Salmo 87 [9]
1 Seor, Dios mo, de da te pido
auxilio, * de noche grito en tu
presencia;
2 Llegue hasta ti mi splica, * inclina
tu odo a mi clamor.
3 Porque mi alma est colmada de
desdichas, * y mi vida est al borde del
abismo;
4 Ya me cuentan con los que bajan a
la fosa, * soy como un invlido.
5 Tengo mi cama entre los muertos, *
como los cados que yacen en el
sepulcro,
6 De los cuales ya no guardas
memoria, * porque fueron arrancados
de tu mano.
7 Me has colocado en lo hondo de la
fosa, * en las tinieblas del fondo;
8 Tu clera pesa sobre m, * me echas
encima todas tus olas.
9 Has alejado de m a mis conocidos,
* me has hecho repugnante para ellos:
10 Encerrado, no puedo salir, * y los
ojos se me nublan de pesar.
11 Todo el da te estoy invocando, *
tendiendo las manos hacia ti.

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Salmo 87 [9]

Dmine, Deus saltis me: * in die


clamvi, et nocte coram te.
Intret in conspctu tuo ortio mea: *
inclna aurem tuam ad precem meam:
Quia replta est malis nima mea: *
et vita mea infrno appropinquvit.
stimtus sum cum descendntibus
in lacum: * factus sum sicut homo sine
adjutrio, inter mrtuos liber.
Sicut vulnerti dormintes in
seplcris, quorum non es memor
mplius: * et ipsi de manu tua replsi
sunt.
Posurunt me in lacu inferiri: * in
tenebrsis, et in umbra mortis.
Super me confirmtus est furor tuus:
* et omnes fluctus tuos induxsti super
me.
Longe fecsti notos meos a me: *
posurunt me abominatinem sibi.
Trditus sum, et non egredibar: *
culi mei langurunt pr inpia.
Clamvi ad te, Dmine, tota die: *
expndi ad te manus meas.
Numquid mrtuis fcies mirablia: *
aut
mdici
suscitbunt,
et
17

12 Hars t maravillas por los


muertos? * Se alzarn las sombras
para darte gracias?
13 Se anuncia en el sepulcro tu
misericordia, * o tu fidelidad en el
reino de la muerte?
14 Se conocen tus maravillas en la
tiniebla, * o tu justicia en el pas del
olvido?
15 Pero yo te pido auxilio, * por la
maana ir a tu encuentro mi splica.
16 Por qu, Seor, me rechazas * y
me escondes tu rostro?
17 Desde nio fui desgraciado y
enfermo, * me doblo bajo el peso de
tus terrores,
18 Pas sobre m tu incendio, * tus
espantos me han consumido:
19 Me rodean como las aguas todo el
da, * me envuelven todos a una;
20 Alejaste de m amigos y
compaeros: * mi compaa son las
tinieblas.
Ant. Ya me cuentan con los que bajan
a la fosa, * soy como un invlido.
Su tienda est en en la
Y su morada en Sin.
Padre nuestro.
Lectura 7

paz,

Lectura de la Carta a los Hebreos


Heb 9:11-14

Mas sobreviniendo Cristo sumo


sacerdote que nos haba de alcanzar los
bienes venideros, por medio de un
Tabernculo ms excelente y ms
perfecto, no hecho a mano, esto es, no
de fbrica o formacin semejante a la
nuestra;
Y presentndose no con sangre de
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

confitebntur tibi?
Numquid narrbit liquis in seplcro
misericrdiam tuam, * et verittem
tuam in perditine?
Numquid cognoscntur in tnebris
mirablia tua, * et justtia tua in terra
oblivinis?
Et ego ad te, Dmine, clamvi: * et
mane ortio mea prvniet te.
Ut quid, Dmine, repllis oratinem
meam: * avrtis fciem tuam a me?
Pauper sum ego, et in labribus a
juventte mea: * exalttus autem,
humilitus sum et conturbtus.
In me transirunt ir tu: * et
terrres tui conturbavrunt me.
Circumdedrunt me sicut aqua tota
die: * circumdedrunt me simul.
Elongsti a me amcum et prximum:
* et notos meos a misria.
Ant. Factus sum * sicut homo sine
adiutorio, inter mortuos liber

In pace factus est locus eius.


Et in Sion habitatio eius.
Pater noster
Lectio 7

De Epistola beati Pauli Apostoli ad


Hebraeos.
Heb 9:11-14

Christus assistens Pontifex futurorum


bonorum, per amplius et perfectius
tabernaculum, non manufactum, id est,
non huius creationis:
Neque per sanguinem hircorum aut
vitulorum,
sed
per
proprium
sanguinem introivit semel in Sancta,
18

machos cabros, ni de becerros, sino


con la sangre propia, entr una sola vez
para siempre en el santuario del cielo
habiendo
obtenido
una
eterna
redencin del gnero humano.
Porque si la sangre de los machos
cabros y de los toros, y la ceniza de la
ternera sacrificada, esparcida sobre los
inmundos, los santifica en orden a la
purificacin legal de la carne, cunto
ms la sangre de Cristo, el cual por
impulso del Espritu Santo se ofreci a
s mismo inmaculado a Dios, limpiar
nuestras conciencias de las obras
muertas de los pecados, para que
tributemos un verdadero culto al Dios
vivo?
Los reyes de la tierra se
presentaron, * y los prncipes se
unieron.
* Contra el Seor y contra su Ungido.
Por qu se amotinan las naciones:
y los pueblos meditan vanidades?
Contra el Seor y contra su Ungido.
Lectura 8
9:15-18

Y por eso es Jess mediador de un


nuevo testamento , a fin de que
mediante su muerte para expiacin aun
de las prevaricaciones cometidas en
tiempo del primer Testamento, reciban
la herencia eterna prometida a los que
han sido llamados de Dios.
Porque donde hay Testamento, es
necesario que intervenga la muerte del
testador;
Pues el testamento no tiene fuerza
sino por la muerte del que lo otorg; de
otra suerte no vale, mientras tanto que
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

aeterna redemptione inventa.


Si enim sanguis hircorum et
taurorum, et cinis vitulae aspersus
inquinatos
sanctificat
ad
emundationem carnis:
Quanto magis sanguis Christi, qui per
Spiritum Sanctum semetipsum obtulit
immaculatum
Deo,
emundabit
conscientiam nostram ab operibus
mortuis, ad serviendum Deo viventi?

Astiterunt reges terrae, et principes


convenerunt in unum,
* Adversus Dominum, et adversus
Christum eius.
Quare fremuerunt Gentes, et populi
meditati sunt inania?
Adversus Dominum, et adversus
Christum eius.

Lectio 8
9:15-18

Et ideo novi testamenti mediator est:


ut
morte
intercedente,
in
redemptionem
earum
praevaricationum, quae erant sub priori
testamento, repromissionem accipiant
qui vocati sunt aeternae hereditatis.
Ubi enim testamentum est, mors
necesse est intercedat testatoris.
Testamentum enim in mortuis
confirmatum est: alioquin nondum
valet, dum vivit qui testatus est.
Unde nec primum quidem sine
sanguine dedicatum est.
19

vive el que test.


Por eso ni aun aquel primer
Testamento fue celebrado sin sangre.
Ya me cuentan con los que bajan a
la fosa.
* Vengo a ser como un hombre sin
ayuda, soy como un invlido.
Me pusieron en el lago de las
profundidades, en las tinieblas y en las
sombras de la muerte.
Vengo a ser como un hombre sin
ayuda, soy como un invlido.
Lectura 9
Heb 9:19-22

Puesto que Moiss, despus que hubo


ledo todos los mandamientos de la ley
a todo el pueblo, tomando de la sangre
de los novillos, y de los machos
cabros, mezclada con agua, lana teida
de carmes o de grana, y el hisopo,
roci al mismo libro de la ley, y
tambin a todo el pueblo, diciendo:
Esta es la sangre que servir de sello
del Testamento que Dios os ha
ordenado o hecho en favor vuestro.
Y as mismo roci con sangre el
Tabernculo, y todos los vasos del
ministerio.
Y segn la ley casi todas las cosas se
purifican
con
sangre,
y
sin
derramamiento de sangre no se hace la
remisin.
Despus que el Seor fue enterrado,
se cerr el sepulcro y una piedra cerr
su entrada.
* Pusieron guardias para custodiarlo.
Llegaron los prncipes de los
sacerdotes a Pilatos para hacerle una
Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Aestimatus
sum
cum
descendentibus in lacum:
* Factus sum sicut homo sine
adiutorio, inter mortuos liber.
Posuerunt me in lacu inferiori, in
tenebrosis, et in umbra mortis.
Factus sum sicut homo sine
adiutorio, inter mortuos liber.
Lectio 9
Heb 9:19-22

Lecto enim omni mandato legis a


Moyse universo populo, accipiens
sanguinem vitulorum et hircorum cum
aqua, et lana coccinea, et hyssopo,
ipsum quoque librum, et omnem
populum aspersit,
Dicens: Hic sanguis testamenti, quod
mandavit ad vos Deus.
Etiam tabernaculum et omnia vasa
ministerii sanguine similiter aspersit.
Et omnia pene in sanguine secundum
legem mundantur: et sine sanguinis
effusione non fit remissio.

Sepulto Domino, signatum est


monumentum, volventes lapidem ad
ostium monumenti:
* Ponentes milites qui custodirent
illum.
Accedentes principes sacerdotum

20

peticin.
Y l orden guardias para que lo
custodiaran.
Despus que el Seor fue enterrado,
se cerr el sepulcro y una piedra cerr
su entrada.
* Pusieron guardias para custodiarlo.

ad Pilatum, petierunt illum.


Ponentes milites qui custodirent
illum.
Sepulto Domino, signatum est
monumentum, volventes lapidem ad
ostium monumenti:
* Ponentes milites qui custodirent
illum.

Laudes
Oh muerte * ser tu muerte; yo Ant. O mors * ero mors tua, morsus
ser tu muerte en el infierno.
tuus ero inferne
Ant.

Salmo 50 [1]
1 Misericordia, Dios mo, por tu
bondad, * por tu inmensa compasin
borra mi culpa;
2 Lava del todo mi delito, * limpia mi
pecado.
3 Pues yo reconozco mi culpa, * tengo
siempre presente mi pecado:
4 Contra ti, contra ti slo pequ, *
comet la maldad que aborreces.
5 En la sentencia tendrs razn, * en
el juicio resultars inocente.
6 Mira, en la culpa nac, * pecador me
concibi mi madre.
7 Te gusta un corazn sincero, * y en
mi interior me inculcas sabidura.
8 Rocame con el hisopo: quedar
limpio; * lvame: quedar ms blanco
que la nieve.
9 Hazme or el gozo y la alegra, *
que
se
alegren
los
huesos
quebrantados.
10 Aparta de mi pecado tu vista, *
borra en m toda culpa.
11 Oh Dios, crea en m un corazn
puro, * renuvame por dentro con

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Salmo 50 [1]

Miserre mei, Deus, * secndum


magnam misericrdiam tuam.
Et
secndum
multitdinem
miseratinum
turum,
*
dele
iniquittem meam.
Amplius lava me ab iniquitte mea: *
et a peccto meo munda me.
Quniam iniquittem meam ego
cognsco: * et pecctum meum contra
me est semper.
Tibi soli peccvi, et malum coram te
feci: * ut justificris in sermnibus tuis,
et vincas cum judicris.
Ecce enim, in iniquittibus concptus
sum: * et in pecctis concpit me mater
mea.
Ecce enim, verittem dilexsti: *
incrta et occlta sapinti tu
manifeststi mihi.
Asprges me hysspo, et mundbor: *
lavbis me, et super nivem dealbbor.
Audtui meo dabis gudium et
lttiam: * et exsultbunt ossa
humilita.
Avrte fciem tuam a pecctis meis: *

21

espritu firme;
12 No me arrojes lejos de tu rostro, *
no me quites tu santo espritu.
13 Devulveme la alegra de tu
salvacin, * afinzame con espritu
generoso:
14 Ensear a los malvados tus
caminos, * los pecadores volvern a ti.
15 Lbrame de la sangre, oh Dios,
Dios, Salvador mo, * y cantar mi
lengua tu justicia.
16 Seor, me abrirs los labios, * y mi
boca proclamar tu alabanza.
17 Los sacrificios no te satisfacen: * si
te ofreciera un holocausto, no lo
querras.
18 Mi sacrificio es un espritu
contrito; un corazn quebrantado y
humillado, * t no lo desprecias.
19 Seor, por tu bondad, favorece a
Sin, * reconstruye las murallas de
Jerusaln:
20 Entonces aceptars los sacrificios
rituales, ofrendas y holocaustos, *
sobre tu altar se inmolarn novillos.
Ant. Oh muerte * ser tu muerte; yo
ser tu muerte en el infierno.

et omnes iniquittes meas dele.


Cor mundum crea in me, Deus: * et
spritum rectum nnova in viscribus
meis.
Ne projcias me a fcie tua: * et
spritum sanctum tuum ne uferas a
me.
Redde mihi lttiam salutris tui: * et
spritu principli confrma me.
Docbo inquos vias tuas: * et mpii
ad te convertntur.
Lbera me de sangunibus, Deus,
Deus saltis me: * et exsultbit lingua
mea justtiam tuam.
Dmine, lbia mea apries: * et os
meum annuntibit laudem tuam.
Quniam si volusses sacrifcium,
dedssem tique: * holocustis non
delectberis.
Sacrifcium
Deo
spritus
contribultus: * cor contrtum, et
humilitum, Deus, non despcies.
Bengne fac, Dmine, in bona
voluntte tua Sion: * ut dificntur
muri Jersalem.
Tunc acceptbis sacrifcium justti,
oblatines, et holocusta: * tunc
impnent super altre tuum vtulos.
Ant. O mors * ero mors tua, morsus
tuus ero inferne

Ant. Lo lloran * como se hace con un Ant.


Plangent
eum * quasi
unignito, porque el Seor inocente, unigenitum, quia innocens Dominus
fue muerto.
occisus est
Salmo 91 [2]

Salmo 91 [2]

Es bueno dar gracias al Seor * y


Bonum est confitri Dmino: * et
tocar para tu nombre, oh Altsimo,
2 Proclamar por la maana tu psllere nmini tuo, Altssime.
Ad
annuntindum
mane
misericordia * y de noche tu fidelidad,
misericrdiam tuam: * et verittem
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

22

3 Con arpas de diez cuerdas y lades,


* sobre arpegios de ctaras.
4 Tus acciones, Seor, son mi alegra,
* y mi jbilo, las obras de tus manos.
5 Qu magnficas son tus obras,
Seor, * qu profundos tus designios!
6 El ignorante no los entiende * ni el
necio se da cuenta.
7 Aunque germinen como hierba los
malvados
y florezcan los
malhechores, * sern destruidos para
siempre.
8 T, en cambio, Seor, * eres
excelso por los siglos.
9 Porque tus enemigos, Seor,
perecern, * los malhechores sern
dispersados;
10 Pero a m me das la fuerza de un
bfalo * y me unges con aceite nuevo.
11 Mis ojos despreciarn a mis
enemigos, * mis odos escucharn su
derrota.
12 El justo crecer como una palmera,
* se alzar como un cedro del Lbano:
13 Plantado en la casa del Seor, *
crecer en los atrios de nuestro Dios;
14 En la vejez seguir dando fruto * y
estar lozano y frondoso,
15 Para proclamar que el Seor es
justo, * que en mi Roca no existe la
maldad.
Ant. Lo lloran * como se hace con un
unignito, porque el Seor inocente,
fue muerto.

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

tuam per noctem.


In decachrdo, psaltrio: * cum
cntico, in cthara.
Quia delectsti me, Dmine, in
factra tua: * et in opribus mnuum
turum exsultbo.
Quam magnificta sunt pera tua,
Dmine! * nimis profnd fact sunt
cogitatines tu.
Vir inspiens non cognscet: * et
stultus non intlliget hc.
Cum exrti ferint peccatres sicut
foenum: * et apparerint omnes, qui
operntur iniquittem:
Ut intreant in sculum sculi: * tu
autem Altssimus in trnum, Dmine.
Quniam ecce inimci tui, Dmine,
quniam ecce inimci tui perbunt: * et
dispergntur omnes, qui operntur
iniquittem.
Et exaltbitur sicut unicrnis cornu
meum: * et senctus mea in
misericrdia beri.
Et despxit culus meus inimcos
meos: * et in insurgntibus in me
malignntibus udiet auris mea.
Justus, ut palma florbit: * sicut
cedrus Lbani multiplicbitur.
Plantti in domo Dmini, * in triis
domus Dei nostri florbunt.
Adhuc multiplicabntur in sencta
beri: * et bene patintes erunt, ut
annntient:
Quniam rectus Dminus, Deus
noster: * et non est inquitas in eo.
Ant.
Plangent
eum * quasi
unigenitum, quia innocens Dominus
occisus est

23

Ant. Escuchen * pueblos todos, y vean Ant. Attendite * universi populi, et


mi dolor.
videte dolorem meum
Salmo 63 [3]

Escucha, oh Dios, la voz de mi


lamento, * protege mi vida del terrible
enemigo;
2 Escndeme de la conjura de los
perversos * y del motn de los
malhechores:
3 Afilan sus lenguas como espadas *
Y disparan como flechas palabras
venenosas,
4 Para herir a escondidas al inocente,
* para herirlo por sorpresa y sin riesgo.
5 Se animan al delito, calculan
cmo esconder trampas, * Y dicen:
Quin lo descubrir?
6 Inventan maldades y ocultan sus
invenciones * porque su mente y su
corazn no tienen fondo:
7 Pero Dios los acribilla a flechazos, *
por sorpresa los cubre de heridas;
8 Su misma lengua los lleva a la
ruina, * y los que lo ven menean la
cabeza.
9 Todo el mundo se atemoriza,
proclama la obra de Dios * y medita
sus acciones.
10 El justo se alegra con el Seor,
se refugia en l, * y se felicitan los
rectos de corazn.
Ant. Escuchen * pueblos todos, y vean
mi dolor.
1

Salmo 63 [3]

Exudi, Deus, oratinem meam cum


dprecor: * a timre inimci ripe
nimam meam.
Protexsti
me
a
convntu
malignntium:
* a multitdine
operntium iniquittem.
Quia exacurunt ut gldium linguas
suas: intendrunt arcum rem amram,
* ut sagttent in occltis immacultum.
Sbito sagittbunt eum, et non
timbunt: * firmavrunt sibi sermnem
nequam.
Narravrunt ut abscnderent lqueos:
* dixrunt: Quis vidbit eos?
Scrutti sunt iniquittes: * defecrunt
scrutntes scrutnio.
Accdet homo ad cor altum: * et
exaltbitur Deus.
Sagtt parvulrum fact sunt plag
erum: * et infirmt sunt contra eos
lingu erum.
Conturbti sunt omnes qui vidbant
eos: * et tmuit omnis homo.
Et annuntiavrunt pera Dei, * et
facta ejus intellexrunt.
Ltbitur justus in Dmino, et
sperbit in eo, * et laudabntur omnes
recti corde.
Ant. Attendite * universi populi, et
videte dolorem meum

Ant. De las puertas del infierno * Ant. A porta inferi * erue Domine
salva, Seor, mi alma.
animam meam
Cantico de Ezequas (Isa 38:10-22)

Canticum Ezechiae (Isa 38:10-22)

Yo pens: En medio de mis das * Ego dixi: In dimdio dirum merum


tengo que marchar hacia las puertas del * vadam ad portas nferi.
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

24

abismo.
2 Me privan del resto de mis aos. *
Yo pens: Ya no ver ms al Seor en
la tierra de los vivos,
3 Ya no mirar a los hombres * entre
los habitantes del mundo.
4 Levantan y enrollan mi vida, *
como una tienda de pastores
5 Como un tejedor devanaba yo mi
vida y me cortan la trama. Da y
noche me ests acabando.
6 Sollozo hasta el amanecer, * me
quiebran los huesos como un len.
7 Da y noche me ests acabando:
estoy piando como una golondrina, *
gimo como una paloma.
8 Mis ojos se consumen: * mirando al
cielo.
9 Seor, que me oprimen, sal fiador
por m. * Qu dir? De qu le
hablar, cuando l mismo lo ha hecho?
10 Caminar todos mis aos * en la
amargura de mi alma.
11 El Seor est con ellos, viven, y
todo lo que hay en ellos * es vida de su
espritu.
12 Me has curado, me has hecho
revivir, * la amargura se me volvi paz
13 Cuando detuviste mi alma ante la
tumba vaca * y volviste la espalda a
todos mis pecados.
14 El abismo no te da gracias, * ni la
muerte te alaba,
15 Ni esperan en tu fidelidad * los
que bajan a la fosa.
16 Los vivos, los vivos son quienes te
alaban: como yo ahora. * El Padre
ensea a sus hijos tu fidelidad.
17 Slvame, Seor, y tocaremos

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Qusvi resduum annrum merum.


* Dixi: Non vidbo Dminum Deum in
terra vivntium.
Non aspciam hminem ultra, * et
habitatrem quitis.
Genertio mea ablta est, et convolta
est a me, * quasi tabernculum
pastrum.
Prcsa est velut a texnte, vita mea:
dum adhuc ordrer, succdit me: * de
mane usque ad vsperam fnies me.
Sperbam usque ad mane, * quasi leo
sic contrvit mnia ossa mea:
De mane usque ad vsperam fnies
me: sicut pullus hirndinis sic
clambo, * meditbor ut colmba:
Attenuti sunt culi mei, *
suspicintes in exclsum.
Dmine, vim ptior, respnde pro me.
* Quid dicam, aut quid respondbit
mihi, cum ipse fcerit?
Recogitbo tibi omnes annos meos *
in amaritdine nim me.
Dmine, si sic vvitur, et in tlibus
vita spritus mei, corrpies me, et
vivificbis me. * Ecce, in pace
amaritdo mea amarssima:
Tu autem erusti nimam meam ut
non perret: * projecsti post tergum
tuum mnia peccta mea.
Quia non infrnus confitbitur tibi,
neque mors laudbit te: * non
exspectbunt qui descndunt in lacum,
verittem tuam.
Vivens vivens ipse confitbitur tibi,
sicut et ego hdie: * pater fliis notam
fciet verittem tuam.
Domine salvum me fac * et psalmos
nostros cantbimus cunctis dibus vitae

25

nuestras arpas * todos nuestros das en nostrae in domo Dmini


la casa del Seor.
Ant. A porta inferi * erue Domine
Ant. De las puertas del infierno * animam meam
salva, Seor, mi alma.
Ustedes, los que pasan por el Ant. O vos omnes * qui transitis per
camino, * escuchen y miren, si existe viam, attendite et videte, si est dolor
un dolor igual a mi dolor.
sicut dolor meus
Ant.

Salmo 150 [5]

Alaben al Seor en su templo, *


albenlo en su fuerte firmamento.
2 Albenlo por sus obras magnficas,
* albenlo por su inmensa grandeza.
3 Albenlo tocando trompetas, *
albenlo con arpas y ctaras,
4 Albenlo con tambores y danzas, *
albenlo con trompas y flautas,
5 Albenlo con platillos sonoros, *
albenlo con platillos vibrantes.
6 Todo ser que alienta * alabe al
Seor.
Ant. Ustedes, los que pasan por el
camino, * escuchen y miren, si existe
un dolor igual a mi dolor.
1

Salmo 150 [5]

Laudte Dminum in sanctis ejus: *


laudte eum in firmamnto virttis
ejus.
Laudte eum in virttibus ejus: *
laudte eum secndum multitdinem
magnitdinis ejus.
Laudte eum in sono tub: * laudte
eum in psaltrio, et cthara.
Laudte eum in tmpano, et choro: *
laudte eum in chordis, et rgano.
Laudte
eum
in
cmbalis
benesonntibus: laudte eum in
cmbalis jubilatinis: * omnis spritus
laudet Dminum.
Ant. O vos omnes * qui transitis per
viam, attendite et videte, si est dolor
sicut dolor meus

Las mujeres se sentaron * junto al Ant. Mulieres * sedentes ad


sepulcro, llorosas se lamentaban del monumentum lamentabantur, flentes
Seor.
Dominum.
Ant.

Canticum Benedictus

Cntico
Lucas 1:68-79

Bendito sea el Seor, Dios de


Israel, * porque ha visitado y redimido
a su pueblo,
2 Suscitndonos una fuerza de
salvacin * en la casa de David, su
siervo
3 Segn lo haba predicho desde
1

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

Benedictus Dminus, Deus Isral:


* quia visitvit, et fecit redemptinem
plebis su:
Et erxit cornu saltis nobis: * in
domo David, peri sui.
Sicut loctus est per os sanctrum, *
qui a sculo sunt, prophetrum eius:
Saltem ex inimcis nostris, * et de
manu mnium, qui odrunt nos.
26

antiguo * por boca de sus santos


profetas.
4 Es la salvacin que nos libra de
nuestros enemigos * y de la mano de
todos los que nos odian;
6 Realizando la misericordia * que
tuvo con nuestros padres,
7 Recordando su santa alianza * y el
juramento que jur a nuestro padre
Abrahn.
8 Para concedernos que, libres de
temor, * arrancados de la mano de los
enemigos,
9 Le sirvamos con santidad y justicia, *
en su presencia, todos nuestros das.
10 Y a ti, nio, te llamarn profeta del
Altsimo, * porque irs delante del
Seor
11 A preparar sus caminos, *
anunciando a su pueblo la salvacin, el
perdn de sus pecados.
12 Por la entraable misericordia de
nuestro Dios, * nos visitar el sol que
nace de lo alto,
13 Para iluminar a los que viven en
tinieblas * y en sombra de muerte,
14 Para guiar nuestros pasos * por el
camino de la paz.

Ad facindam misericrdiam cum


ptribus nostris: * et memorri
testamnti sui sancti.
Iusiurndum, quod iurvit ad
braham patrem nostrum, * datrum
se nobis:
Ut sine timre, de manu inimicrum
nostrrum liberti, * servimus illi.
In sanctitte, et iusttia coram ipso, *
mnibus dibus nostris.
Et tu, puer, Prophta Altssimi
vocberis: * prbis enim ante fciem
Dmini, parre vias eius:
Ad dandam scintiam saltis plebi
eius: * in remissinem peccatrum
erum:
Per vscera misericrdi Dei nostri: *
in quibus visitvit nos, riens ex alto:
Illuminre his, qui in tnebris, et in
umbra mortis sedent: * ad dirigndos
pedes nostros in viam pacis.
Ant.
Mulieres * sedentes ad
monumentum lamentabantur, flentes
Dominum.

Las mujeres se sentaron * junto al


sepulcro, llorosas se lamentaban del
Seor.
Ant.

Oracin

Oratio

Cristo se hizo por nosotros, obediente


hasta la muerte y muerte de cruz. Por
eso Dios lo exalt y le dio un nombre
que est sobre todo nombre.

Christus factus est pro nobis obediens


usque ad mortem, mortem autem
crucis. Propter quod et Deus exaltavit
illum, et dedit illi nomen quod est super
omne nomen.

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

27

En secreto

Padre nuestro ...


en voz alta

Te pedimos, Dios omnipotente, que


quienes esperamos devotamente la
resurreccin de tu Hijo, logremos
alcanzar esa misma resurreccin.
Se concluye en silencio

Por el mismo Seor nuestro Jesucristo


hijo tuyo, quien contigo vive y reina en
unidad con el mismo Espritu Santo
Dios, por los siglos de los siglos.
Amn.

Officium Tenebrarum Sabbato Sancto

secreto

Pater noster...
aliquantulum altius

Concede, quaesumus, omnipotens


Deus: ut, qui Filii tui resurrectionem
devota exspectatione praevenimus;
eiusdem
resurrectionis
gloriam
consequamur.
Et sub silentio concluditur

Per emdem Dminum nostrum Iesum


Christum Filium tuum, qui tecum vivit
et regnat in unitte Spritus Sancti,
Deus, per mnia scula sculrum.
Amen.

28

You might also like