Professional Documents
Culture Documents
Oficio de Tinieblas
ndice
Nocturno I...........................
Pg. 3
Nocturno II..........................
Pg. 12
Nocturno III........................
Pg. 21
Laudes .............................
Pg. 27
Nocturno I
Ant. El celo de tu casa me devora, * y Ant. Zelus domus tuae * comedit me, et
lo reproches de los que reprochaban opprobria
exprobrantium
tibi
cayeron sobre m.
ceciderunt super me
Salmo 68 [1]
Psalmus 68 [1]
Salmo 69 [2]
et
Salmo 70
1 A ti,
Lamentatio
erubescant.
Ieremiae
Lam 1:1-5
Lectio 2
Lam 1:6-9
Lectio 3
Lam 1:10-14
Iod. El enemigo ech su mano a todas Iod Manum suam misit hostis ad
las cosas que Jerusaln tena ms omnia desiderabilia eius, quia vidit
Officium Tenebrarum in Cena Domini
10
11
Nocturno II
Nocturno II
Psalmus 71 [4]
addcent.
Et adorbunt eum omnes reges terr:
* omnes gentes srvient ei:
Quia liberbit puperem a potnte: *
et puperem, cui non erat adjtor.
Parcet puperi et nopi: * et nimas
puperum salvas fciet.
Ex usris et iniquitte rdimet nimas
erum: * et honorbile nomen erum
coram illo.
Et vivet, et dbitur ei de auro Arbi,
et adorbunt de ipso semper: * tota
die benedcent ei.
Et erit firmamntum in terra in
summis mntium, superextolltur
super Lbanum fructus ejus: * et
florbunt de civitte sicut foenum
terr.
Sit nomen ejus benedctum in scula:
* ante solem prmanet nomen ejus.
Et benedicntur in ipso omnes tribus
terr: * omnes gentes magnificbunt
eum.
Benedctus Dminus, Deus Isral, *
qui facit mirablia solus:
Et benedctum nomen majesttis ejus
in trnum: * et replbitur majestte
ejus omnis terra: fiat, fiat.
Ant. Liberavit Dominus * pauperem a
potente, et inopem, cui non erat adiutor
13
Salmo 72 [5]
1 Qu bueno es Dios para el justo, * el
Seor para los limpios de corazn.
2 Pero yo por poco doy un mal paso, *
casi resbalaron mis pisadas:
3 Porque envidiaba a los perversos, *
viendo prosperar a los malvados.
4 Para ellos no hay sinsabores, * estn
sanos y engredos;
5 No pasan las fatigas humanas * ni
sufren como los dems.
6 Por eso su collar es el orgullo, * y
los cubre un vestido de violencia;
7 De las carnes les rezuma la maldad,
* el corazn les rebosa de malas ideas.
8 Insultan y hablan mal, * y desde lo
alto amenazan con la opresin.
9 Su boca se atreve con el cielo, * y
su lengua recorre la tierra.
10 Por eso mi pueblo se vuelve a ellos
* y se bebe sus palabras.
11 Ellos dicen: Es que Dios lo va a
saber, * se va a enterar el Altsimo?
12 As son los malvados: * siempre
seguros, acumulan riquezas.
13 Entonces, para qu he limpiado yo
mi corazn * y he lavado en la
inocencia mis manos?
14 Para qu aguanto yo todo el da *
y me corrijo cada maana?
15 Si yo dijera: Voy a hablar como
ellos, * renegara de la estirpe de tus
hijos.
16 Meditaba yo para entenderlo, *
pero me resultaba muy difcil;
17 Hasta que entr en el misterio de
Dios, * y comprend el destino de ellos.
18 Es verdad: los pones en el
resbaladero, * los precipitas en la
sunt
Psalmus 72 [5]
ruina;
19 En un momento causan horror, * y
acaban consumidos de espanto.
20 Como un sueo al despertar, Seor,
* al despertarte desprecias sus
sombras.
21 Cuando mi corazn se agriaba * y
me punzaba mi interior,
22 Yo era un necio y un ignorante, *
yo era un animal ante ti.
23 Pero yo siempre estar contigo, *
T tomas mi mano derecha,
24 Me guas segn tus planes, * y me
llevas a un destino glorioso.
25 No te tengo a ti en el cielo?; * y
contigo, qu me importa la tierra?
26 Se consumen mi corazn y mi
carne * por Dios, mi herencia eterna.
27 S: los que se alejan de ti se
pierden; * T destruyes a los que te son
infieles.
28 Para m lo bueno es estar junto a
Dios, * hacer del Seor mi refugio,
29 Y proclamar todas tus acciones *
en las puertas de Sin.
Ant. Insultan y hablan mal, * y desde
lo alto amenazan con la opresin.
Apagar la quinta vela
Ant.
causa.
Salmo 73 [6]
15
de tu rebao?
2 Acurdate de la comunidad * que
adquiriste desde antiguo,
De la tribu que rescataste para
posesin tuya, * del monte Sin donde
pusiste tu morada.
3 Dirige tus pasos a estas ruinas sin
remedio; * el enemigo ha arrasado del
todo el santuario.
4 Rugan los agresores en medio de tu
asamblea, * levantaron sus propios
estandartes.
5 En la entrada superior * abatieron a
hachazos el entramado;
6 Despus, con martillos y mazas, *
destrozaron todas las esculturas.
7 Prendieron fuego a tu santuario,
derribaron y profanaron la morada * de
tu nombre.
8 Pensaban: Acabaremos con ellos,
* e incendiaron todos los templos del
pas.
9 Ya no vemos nuestros signos, ni hay
profeta: * nadie entre nosotros sabe
hasta cundo.
10 Dios mo, hasta cundo * nos va a
afrentar el enemigo?
11 No cesar de despreciar * tu
nombre el adversario?
12 Por qu retraes tu mano izquierda
* y tienes tu derecha escondida en el
pecho?
13 Pero t, Dios mo, eres rey desde
siempre, * t ganaste la victoria en
medio de la tierra.
14 T hendiste con fuerza el mar, *
rompiste la cabeza del dragn marino;
15 T aplastaste la cabeza del
Leviatn, * se la echaste en pasto a las
Officium Tenebrarum in Cena Domini
16
Ant.
causa.
Apagar la sexta vela
17
Padre nuestro...
Lectura 4
Pater noster...
Lectio 4
18
Lectio 5
19
no lo conoci.
Judas, vil mercader, pidi un beso al
Seor: y l como un cordero inocente
no se lo neg.
* Entreg a Cristo a los judos por un
nmero de denarios.
Mejor hubiese sido para l, no haber
nacido.
Entreg a Cristo a los judos por un
nmero de denarios.
Lectura 6
Lectio 6
20
traicione.
* Mejor hubiese sido para l, no haber
nacido.
Quien coloca la mano en mi plato,
ese me traicionar en las manos de los
pecadores.
Mejor hubiese sido para l, no haber
nacido.
Hoy, uno de mis discpulos me
traicionar. Ay, por aquel que me
traicione. * Mejor hubiese sido para l,
no haber nacido.
Nocturno III
Nocturno III
Ant. Dije a los inicuos: * No hablen Ant. Dixi iniquis: * Nolite loqui
de iniquidad delante de Dios.
adversus Deum iniquitatem
Salmo 74 [7]
1 Te damos gracias, oh Dios, te damos
gracias, * invocando tu nombre,
contando tus maravillas.
2 Cuando elija la ocasin, * yo
juzgar rectamente.
3 Aunque tiemble la tierra con sus
habitantes, * yo he afianzado sus
columnas.
4 Digo a los jactanciosos: No
jactaros; * a los malvados: No alcis
la cabeza,
5 No alcis la cabeza contra el cielo, *
no digis insolencias contra la Roca.
6 Ni del oriente ni del occidente, * ni
del desierto ni de los montes,
7 Slo Dios gobierna: * a uno
humilla, a otro ensalza.
8 El Seor tiene una copa en la mano,
* un vaso lleno de vino drogado:
9 Lo da a beber hasta las heces * a
todos los malvados de la tierra.
Psalmus 74 [7]
Confitbimur
tibi,
Deus:
*
confitbimur, et invocbimus nomen
tuum.
Narrbimus mirablia tua: * cum
accpero
tempus,
ego
justtias
judicbo.
Liquefcta est terra, et omnes qui
hbitant in ea: * ego confirmvi
colmnas ejus.
Dixi inquis: Nolte inque gere: * et
delinquntibus: Nolte exaltre cornu:
Nolte extllere in altum cornu
vestrum: * nolte loqui advrsus Deum
iniquittem.
Quia neque ab Orinte, neque ab
Occidnte, neque a desrtis
mntibus: * quniam Deus judex est.
Hunc humliat, et hunc exltat: * quia
calix in manu Dmini vini meri plenus
misto.
Et inclinvit ex hoc in hoc:
21
Salmo 76 [9]
1 Alzo mi voz a Dios gritando, * alzo
mi voz a Dios para que me oiga.
2 En mi angustia te busco, Seor mo;
de noche extiendo las manos sin
descanso, * y mi alma * rehsa el
consuelo.
3 Cuando me acuerdo de Dios, gimo,
* y meditando me siento desfallecer.
4 Sujetas los prpados de mis ojos, *
y la agitacin no me deja hablar.
5 Repaso los das antiguos, * recuerdo
los aos remotos;
6 De noche lo pienso en mis adentros,
* y meditndolo me pregunto:
7 Es que el Seor nos rechaza para
siempre * y ya no volver a
favorecernos?
8 Se ha agotado ya su misericordia, *
se ha terminado para siempre su
promesa?
9 Es que Dios se ha olvidado de su
bondad, * o la clera cierra sus
entraas?
10 Y me digo: "Qu pena la ma! *
Se ha cambiado la diestra del
Altsimo!"
11 Recuerdo las proezas del Seor; *
s, recuerdo tus antiguos portentos,
12 Medito todas tus obras * y
considero tus hazaas.
13 Dios mo, tus caminos son santos:
* Qu dios es grande como nuestro
Salmo 76 [9]
Dios?
14 T, oh Dios, haciendo maravillas, *
mostraste tu poder a los pueblos;
15 Con tu brazo rescataste a tu pueblo,
* a los hijos de Jacob y de Jos.
16 Te vio el mar, oh Dios, te vio el
mar y tembl, * las olas se
estremecieron.
17 Las nubes descargaban sus aguas,
retumbaban los nubarrones, * tus
saetas zigzagueaban.
18 Rodaba el estruendo de tu trueno,
los relmpagos deslumbraban el orbe,
* la tierra retembl estremecida.
19 T te abriste camino por las aguas,
un vado por las aguas caudalosas,* y
no quedaba rastro de tus huellas:
20 Mientras guiabas a tu pueblo,
como a un rebao, * por la mano de
Moiss y de Aarn.
Ant. En el da de mi tribulacin *
extend mis manos a Dios
Exsurge Domine.
Et judica causam meam.
Pater noster
Lectio 7
1 Cor 11:17-22
vobis.
Convenientibus ergo vobis in unum,
jam non est Dominicam cnam
manducare.
Unusquisque enim suam cnam
praesumit ad manducandum, Et alius
quidem esurit, alius autem ebrius est.
Numquid domos non habetis ad
manducandum, et bibendum? aut
Ecclesiam
Dei
contemnitis,
et
confunditis eos qui non habent? Quid
dicam vobis? Laudo vos? In hoc non
laudo.
Lectura 8
1 Cor 11:23-26
Lectio 8
1 Cor 11:23-26
Lectura 9
1 Cor 11:27-34
Lectio 9
1 Cor 11:27-34
Seniores
Laudes
Ant. En la sentencia tendrs razn, * Ant.
Justificeris Domine * in
en el juicio resultars inocente.
sermonibus tuis, et vincas cum
27
Salmo 50 [1]
1 Misericordia, Dios mo, por tu
bondad, * por tu inmensa compasin
borra mi culpa;
2 Lava del todo mi delito, * limpia mi
pecado.
3 Pues yo reconozco mi culpa, * tengo
siempre presente mi pecado:
4 Contra ti, contra ti slo pequ, *
comet la maldad que aborreces.
5 En la sentencia tendrs razn, * en
el juicio resultars inocente.
6 Mira, en la culpa nac, * pecador me
concibi mi madre.
7 Te gusta un corazn sincero, * y en
mi interior me inculcas sabidura.
8 Rocame con el hisopo: quedar
limpio; * lvame: quedar ms blanco
que la nieve.
9 Hazme or el gozo y la alegra, *
que
se
alegren
los
huesos
quebrantados.
10 Aparta de mi pecado tu vista, *
borra en m toda culpa.
11 Oh Dios, crea en m un corazn
puro, * renuvame por dentro con
espritu firme;
12 No me arrojes lejos de tu rostro, *
no me quites tu santo espritu.
13 Devulveme la alegra de tu
salvacin, * afinzame con espritu
generoso:
14 Ensear a los malvados tus
caminos, * los pecadores volvern a ti.
15 Lbrame de la sangre, oh Dios,
Dios, Salvador mo, * y cantar mi
lengua tu justicia.
16 Seor, me abrirs los labios, * y mi
boca proclamar tu alabanza.
judicaris
Salmo 50 [1]
Salmo 89 [2]
Ant.
indret et arscat.
Quia defcimus in ira tua, * et in
furre tuo turbti sumus.
Posusti iniquittes nostras in
conspctu tuo: * sculum nostrum in
illuminatine vultus tui.
Quniam
omnes
dies
nostri
defecrunt: * et in ira tua defcimus.
Anni
nostri
sicut
arnea
meditabntur:
*
dies
annrum
nostrrum in ipsis, septuagnta anni.
Si autem in potenttibus, octognta
anni: * et mplius erum, labor et
dolor.
Quniam supervnit mansuetdo: * et
corripimur.
Quis novit potesttem ir tu: * et
pr timre tuo iram tuam dinumerre?
Dxteram tuam sic notam fac: * et
erudtos corde in sapintia.
Convrtere, Dmine, squequo? * et
deprecbilis esto super servos tuos.
Replti sumus mane misericrdia tua:
* et exsultvimus, et delectti sumus
mnibus dibus nostris.
Ltti sumus pro dibus, quibus nos
humilisti: * annis, quibus vdimus
mala.
Rspice in servos tuos, et in pera
tua: * et drige flios erum.
Et sit splendor Dmini, Dei nostri,
super nos, et pera mnuum
nostrrum drige super nos: * et opus
mnuum nostrrum drige.
Ant. Dominus * tamquam ovis ad
victimam ductus est, et non aperuit os
suum
Ant.
30
31
mea
32
fciens mirablia?
Extendsti manum tuam, et devorvit
eos terra. * Dux fusti in misericrdia
tua ppulo quem redemsti:
Et portsti eum in fortitdine tua, * ad
habitculum sanctum tuum.
Ascendrunt ppuli, et irti sunt: *
dolres
obtinurunt
habitatres
Philsthiim.
Tunc conturbti sunt prncipes Edom,
robstos Moab obtnuit tremor: *
obrigurunt
omnes
habitatres
Chnaan.
Irruat super eos formdo et pavor, * in
magnitdine brchii tui:
Fiant immbiles quasi lapis, donec
pertrnseat ppulus tuus, Dmine, *
donec pertrnseat ppulus tuus iste,
quem possedsti.
Introdces eos, et plantbis in monte
heredittis tu, * firmssimo habitculo
tuo quod opertus es, Dmine:
Sancturium tuum, Dmine, quod
firmavrunt manus tu. * Dminus
regnbit in trnum et ultra.
Ingrssus est enim eques Phrao cum
crribus et equtibus ejus in mare: * et
redxit super eos Dminus aquas
maris:
Flii autem Isral ambulavrunt per
siccum * in mdio ejus.
Ant. Exhortatus es * in virtute tua, et
in refectione sancta tua Domine
33
34
El traidor * dio esta seal, Ant. Traditor autem * dedit eis signum
diciendo: Al que bese, ese es, dicens: Quem osculatus fuero, ipse est,
prndanlo.
tenete eum.
Ant.
Cntico
Canticum Benedictus
Lucas 1:68-79
35
Oracin
Oratio
Cristo se hizo por nosotros, obediente Christus factus est pro nobis obediens
hasta la muerte.
En secreto
usque ad mortem.
secreto
Pater noster...
aliquantulum altius
Se concluye en silencio
Que contigo vive y reina en unidad con Qui tecum vivit et regnat in unitte
el Espritu Santo, Dios, por los siglos Spritus Sancti Deus per mnia scula
de los siglos. Amn.
sculrum. Amen.
Se lleva la vela central detrs del altar. Un
poco de ruidos secos, hasta que reaparece la
vela en el tenebrario.
36