Professional Documents
Culture Documents
T 1RM ALAR 1
III
Editorial Board
NEJAT GYN
HEATH W. LOWRY
III
stanbul
- 1982
KTABYAT
Eleazar Birnbaum, The Book of advice by King Kay Kiits ibn skender,
the earliest old Ottoman Turkish version of his Kiibusname (Dou Dilleri ve
Edebiyatlarmn Kaynaklar,
tedir.
Konusunun Trk
Edebiyatnda
tuttuunu,
daha
baka
r-
neklerindei de biliyoruz. XV. yzylda Amasyal Hseyin-o~lu Ali'nin Tacil'ledeb (Tarku'l-edeb)inin, XVI. yzylda Knalzade Ali elebi'nin Ahliik- Alilisinin ardndan Nasiiyihu'l-mlalc, Nasihatil's-saliitln, Nasayihu'l-vzerii ad altn
da bu yolda eserler yazlmttr2. Bimara baknca bunun; edebiyatmzda incelenmesi gereiili batlbana bir konu oldu~u syleyebiliriz.
Eleazar Birnbaum, yaymlad Kabusame'nin Trke'de en eski eviri olsylemektedir. O, giri blmnde (s. 3-107), elindeki yazmay trl
alardan ve ayr ayr blmlerde tantnaktadr. Kabusnam~ zerinde. imdiye
dek yapilm olan en geni inceleme -sayfalarn 'okluuna baknca- bu olmalr
duunu
griyor.
maktadr.
1974.
2
Orhan
aik
Menemenlizade Tahir,
Osmail
basks, stanbul
Mellifleri ve ktphanelerin
kataloglar.
328
m. Kadna gre yazmann tarihinin belirlenmesi
(s. 9-11); IV. Farsa asl (s. 11-12); V. Transkripsiyon (s. 12-13); VI. Blmlerin balklan (s. 13-15); VII. Eski Osmanlca eviriler (s. 15-25); Vill. Dil
ve sl'Cp (s. 25-27); IX. Mellif nushas m? stinsah m? (s. 27-30); X. Yazmann muhtevas ve yazarn kiilii (s. 30-36); XI. Yazmaya gre Trider
(s. 36-37).
B. mla ve fonetik. . Genel olarak. (s. 37-38); 2. sessizler (s. 38-39);
3. Sesliler (s. 40); 4. Tenvin (s. 40-41); 5. Tedid (s. 41-42); 6. e ve a'nn yazl (s. 42-43); 7. Sondaki ya '(s. '43); S. Harekelerin yazl (s. 43-44); 9.
Ekierin balan (s. 44); 10. Mstakil szcklerin harekelenmesi (s. 44-45);
ll. Epenthetic sesli (Dilbilgisinde bir kelimenin ortasna bir harf ya da ses sokulnas) (s. 45);
C. Gramer blmnde (s. 45-61) ilgi ekici noktalar, Phililogie Turcicae
Funda-nenta, I (Wies'baden, 1959) e gre sralanmtr.
D. Ekler ve dzeltmeler (s. 63-67).
E. Select vocabulary (s. 68-108).
Bu blmlerden sonra Blrnbaum yazmasnn faksimilesi (ypr. 1-a-153b)
gelmektedir.
Grlecei
329
Biz bu blmde ili;eceimiz noktalar .aada siralamak istiyoruz.
1) Eleazar Birnbaum'n, benim yaynladm Kabusname iin sylediklerini dzeltmekle balayacam; o yle diyor:
'Orhan. aik, .Kabusname, unfortunately there are many nisreadings and
errors in it, e.g.' in the second sentence of the. book, Filibeboluda (at Philippopolis) is nisrea,d as Filibe yolnda, and the Sultan's name :r,.rurad, inadverterdly
onitted (Sultan ibn Muhammed is place of Sultan Murad Han ibn Muhammed
(s. 6, k.ma-7).
.,,..,...
,., ..; .
\~
, .....}..,
_,.\)
~}~ ., \,....._,~~~:::"'
..,P~ ..)!)~.l_\.......t.,;)~~..Y--~~..,)',
...
-""
,.
J'
.............
;eklinde harekelenmitir
....
(ypr., b,
satr-5).
ltincisine gelince: Sultan Murad'n benim tarafndan ihmal edildiini syledii ad, btn tarillerimizde olduu gibi benim cnlemde de yerli yerindedir: Sultan- cilan, sahib-kran- zaman; sultan ibn's-sultan sultan Murad Han
dir:
grdm ki Sultan- cihan sahibkran- zaman sultan ibn es- stltan sUltan Murad Han ibn Muhammed Han ibn Bayezid ibn Murad Han ibn
Orhan ibn Osman halledallah mlkebu ve eb2) Burada,
Birnbaum'n
88b 9-10. Kaki dkeli. ilim bilrimissem sana hepi anardm. Oysa metn
de bu I:elime aka hepdir, ve yle harekelenmitir. Onun kesre sanp da hepi
deye okumas, bu kesrenin, mteakp satrdaki "-lli kelimesinin dal harfi
zerindeki fethasn hep sozcnn kesresi sanmasndandr. stelik buiu onun
yazd gibi okumaya kalkarsalt bu, yanl Trke olur.
63b 9-10. anm deye okuduu szcn metindeki hareklenmi doru
okunuu g.ammdr. Byle olunca onun v,erdii anlam da kendiliinden yanl olur.
109b 13. Buradaki szck kii deil metinde. . ) (kiii) eklinde hare~
ltelendiinc
gre
kiiyidir,
demek ki bu kelimenin i halidir. Netekim bu kelimenin kii yazl bsbtn bakadr (88b, satr. 2, 3, 4, 5, 6, 7).
114a 3. Metinde gersin diye harekelenmi olan kelime, gersin diye
okunmu. ve bundan dolay da yanl karlk verilnitir.
57b 2. Trkede 'vilayet drmek' diye bir deyim ohnad gibi drrnek szcnn karl da protect (korumak, himaye etmek) deildir; Niteltim Farsa metin 'salii.h- memleket' diyor ki bu da 'memleketi dzene koymak' demektir.
88b 2. Metnin harekesine dikkat edilnedii iin esricek deye okunan ve
Trkeye uymayan bu szcn oradaki harekelenmi dorusu esriyicekdir ve
'sarho olunca~ demektir.
94a 1. Metinde aka hulklu )tl> yazlm olan kelimeyi, Birnbaum yanl
ve burada anlamsz duran halklu diye okuyar ve 'of the people' diye kar
koyuyor. Oysa dorusu hulklu ol (iyi huylu ol) demektir.
109b 3-4. Semrisen diye okumak hem yanl, hem Trke deil, dorusu
semirsendir, metinde de byle harekelenmitir. Ancak nmz kesen tanklar
dan anlyoruz ki Birnbaum kelimeleri tanmad, onlarn cmle iindeki yerIerini ve anlamlarn kavramad iin, hangi harfin zerinde. oldunu tayin
edemedii harekeleri, ait alnadklar harflerin harekeleri sanm ve bu yzden
Trke'de iitilmedik kelimeler uydurmutur. Ama Trke her dilde olduu
gibi bir kelimeler h:zinesidir, renilmesi ok emek ister. stn, esreyi tanmak Trke bilmek deildir.
.
Ik
331
lne yakmayan
bir i yapar, demektir. 1;"oksa, byk kiinin, alak bir adazerine yrmesi, ayk iken de, sarho iken de olaandr.
70a 10. Aya kelimesine fist diye karlk konmu. ki bu .yanltr. Fist, the .
hand clenched or closed .tightly, with the fingers .doubled into the palm (Slorter
Oxford Dictioary), Trkesi yumruk. Ayann ingilizeesi ise palm (the part of
the hand between wrist and the fingers, esp. its inner surface (yukardaki szlk).
88b . Nesne hacetin olursa hi ayklkda dileme. Metindeki bu cmlenin
ingilizce evirisi 'v.,rhen sober, do not beg' diye verilmitir. Bundan 'sen ayk
iken hacet dileme' anlalr. Oysa metin udur: nesne hacetin olursa hi ayk
lkda dileme, zira an ve bahil ltii esriYicek cmerd olur.
lOla 12-13. Aylak. Metinde eer k kz olursa birez birez satasn, sana
yidign aylak kalur, cmlesini Birnbaum 'you should seli little by little, so that
what you (need to) eat may remain available for you' diye vermitir. Brada
aylak, 'available' demek deildir, bedava, parasz demektir.
mn
71a 9. Ilk, yalnzca 'animal (herhangi bir hayvan)'. demek deildir. Otlaa babo salnm ve (henz terbiye edilmemi) at ve ksrak srs' demektir.
140a 9, 142a ll. Berk kuaklu ve kua berk ola. 'faithful' ve 'rectitude'
cler:ek deildir. Bu, bir mecazdr, 'kadnlarla meru olrri.ayan mnasebetlerden
uzak durmak' demektir. Bugn de bu anlam 'ukuruna salam olmalr, harama
ukur zmemelr' deyimlerinde yaamaktadr.
147a 6. Birnbaum, metindeki 'suyu oda saalar' cmlesinden saalamak
diye bir fiil karp ortaya atyor, ve bunun 'sasnlar' anlamna samak fiilinden bir 'nc ahs oul' olduunu anlayamayacak kadar Trkeden ok
uzaklara dyor.
148b 1. Ve dam yiyesi ledrmeyeler cmlesinde Birnbaum bu kelimeyi,
'to divide, apportion' deye doru anlamsa da 'uladurmuk' deye yanl oku.:
mutur, dorusu ledrmekfu. Oysa aada l szcnn karln 'portion' deye doru olarak vermekle birlikte bu ilti kelimenin ayn kkten. geldiklerini ayrd edememitir.
Bunlar 'select vocabulary' blmnden . seilen yanllardr. Arkada daha
bu kadar vardr.
332
Sonu. -imdi, bunlara bal:arak, bundan nceki blrolerde ne gibi yankestirrnek g deildir. nki, o blrolerde verilen
bilgiler ve kanlan hkmler, varlan sonular hep bu yaniiara dayandrl
m olacaktr. Bu yzden, giri blmn kaplam olan sayfalarn okuyucuya
ne derece yararl olabilecei ok su gtrr.
llarn bulunabileceini
Ali,
Hattatlarn
rin), hazrlayan: