You are on page 1of 29

Legal English

Ingls jurdico para juristas


y traductores de habla hispana

Libro I

Introduccin al
Common Law

Ruth Gmez y Fernando Cuado

A nuestros hijos, Sofa y Nicols.

Legal English: ingls jurdico para juristas y traductores de habla hispana.


Autores: Ruth Gmez y Fernando Cuado.
Diseo de portada y maquetacin: ngel Domnguez.
Primera Edicin
Precio: 9,95
Ruth Gmez y Fernando Cuado, 2014. Todos los derechos reservados.
En fin, no hay ms remedio que decirlo: queda prohibida la
reproduccin total o parcial de los contenidos de este eBook
sin el consentimiento expreso y por escrito de los autores, o sea,
nosotros: Ruth Gmez y Fernando Cuado. Los contenidos de
este libro muestran tan solo las opiniones de sus autores y su propia
investigacin sobre la materia, as como las fuentes utilizadas.
Ya sabes que eso de copiar est muy feo, pero puedes citar los contenidos
de este eBook nos encanta que nos citen de esta forma:
Ruth Gmez y Fernando Cuado (2014). Legal English: ingls
jurdico para juristas y traductores de habla hispana. eBook. Primera
edicin. Disponible en: http://www.traduccionjuridica.es

ndice
Sobre los autores....................................................................................... 5
Introduccin............................................................................................. 6
Qu es el Common Law............................................................................ 7
Caractersticas.......................................................................................... 8
Origen histrico....................................................................................... 8
Fuentes del Common Law......................................................................... 9
En qu consisten el Precedent y el Case Law........................................... 12
Qu son los Law Reports........................................................................ 14
Los orgenes de la Equidad.................................................................... 17
Qu es el Trust....................................................................................... 20
Queremos conocer tu opinin................................................................ 25
Para saber ms........................................................................................ 26
Bibliografa............................................................................................. 27

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Hola!
Somos Ruth Gmez y Fernando Cuado.
Somos licenciados en Derecho y traductores
especialistas en traduccin jurdica de ingls.
Tambin somos padres de dos criaturas y vivimos
en Valladolid (Espaa).
Llevamos en esto de la traduccin jurdica desde
hace algo ms de 14 aos y nos encanta nuestro
trabajo! Desde hace seis trabajamos en equipo para
despachos de abogados, abogados de empresa y
agencias de traduccin. Nos gusta mucho ensear,
y por eso combinamos el trabajo de traductores con
la docencia en la Universidad Pontificia de Comillas y colaboramos con
Thomson-Reuters Aranzadi y Clamo & Cran impartiendo varios cursos
online.
Hace algn tiempo escribimos un artculo un poco ms extenso sobre
cmo llegamos a dedicarnos a lo que hoy nos dedicamos: Nuestra historia.
Si quieres saber ms sobre nuestro trabajo o contratar nuestros servicios,
puedes visitar nuestra pgina web, llamarnos o escribirnos un correo
electrnico. Estaremos encantados de continuar la conversacin.

Correo electrnico: contacto@traduccionjuridica.es


Telfono: +34 983 47 1000
Pgina web: http://www.traduccionjuridica.es

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Introduccin
Sabemos que como profesional sientes la necesidad de mejorar tus
conocimientos de ingls jurdico, especialmente si eres abogado de una
gran empresa, trabajas en un despacho internacional o eres traductor
especializado en traduccin jurdica. Todos sabemos ya la importancia que
tiene el ingls en el contexto legal internacional. La supremaca de este
idioma en el mbito de los negocios y las transacciones internacionales es
un hecho innegable. Esto hace que cada vez sean ms los contratos y los
documentos redactados en ingls que pasan por las manos de los abogados
y necesitan traducirse. Como es lgico, dichos documentos se basan en el
sistema legal vigente en los pases anglosajones: el Common Law.
Hemos elaborado este ebook con la intencin de ayudarte a ti y a
todos aquellos juristas o traductores que, por su trabajo, tienen
que enfrentarse a menudo a textos legales redactados en ingls. En
l recogemos algunos artculos ya publicados en nuestra pgina web
(http://www.traduccionjuridica.es), otros muchos de nueva creacin y otros
ampliados y revisados. Todos ellos han sido cuidadosamente seleccionados
y sistematizados con el fin de poder ofrecerte una gua til y coherente que
te ayude a adentrarte sin miedo en el universo del Common Law.
No es nuestra intencin abordar en un solo libro una materia tan amplia.
Ni pretendemos tener la ltima palabra sobre los temas aqu tratados. Tan
solo queremos ofrecerte una aproximacin a algunos conceptos que nos
parecen especialmente complejos, ofrecindote nuestra investigacin sobre
la materia, una explicacin de los mismos y algunas posibles traducciones.
Esperamos que lo disfrutes!

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Qu es el Common Law
El Common Law es el Derecho comn o Derecho consuetudinario
vigente en la mayora de los pases de tradicin anglosajona. En sentido
estricto podemos decir que es el sistema jurdico creado en Inglaterra tras
la conquista normanda (1066). Se llam common (comn) porque pas
a ser el Derecho de aplicacin general en todo el reino por parte de los
tribunales del Rey, los cuales seguan un mismo conjunto de principios y
reglas jurdicas. En un sentido ms amplio se habla de Common Law para
referirse a aquel sistema legal basado, primordialmente, en las decisiones
adoptadas por los tribunales, en contraste con los sistemas de Derecho
civil, como el nuestro, donde la principal fuente de Derecho es la ley.
El Common Law es una de las grandes familias del Derecho que existen
en el mundo y que actualmente se aplica en pases como el Reino Unido,
Estados Unidos, Canad, la India, Australia, Nueva Zelanda y algunos
pases de frica Central.
En el siguiente mapa1 pueden apreciarse en rojo los pases cuyo sistema
legal se basa en el Common Law y en azul, los pases que tienen como base
el Derecho romano-germnico (al que los anglosajones llaman Civil Law).

1 Fuente: Wikipedia, Common Law. Disponible en http://en.wikipedia.org/wiki/Common_law

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Caractersticas
El Common Law trmino que conviene no traducir si no es estrictamente
necesario, est formado por un conjunto de normas no escritas (unwritten)
y no promulgadas o sancionadas (unenacted). Se fundamenta, por tanto, en
el Derecho adjetivo o formal (adjective law) de carcter eminentemente
jurisprudencial. De ah el dicho comnmente utilizado por los juristas
anglosajones de Remedies precede rights, que podra traducirse por la
accin crea el Derecho, y que hace referencia a que son las acciones o los
procedimientos judiciales interpuestos ante los tribunales los que dan pie a
las decisiones de los jueces que, a su vez, crean el Derecho.

Origen histrico
Antes de la conquista normanda, existan en Inglaterra diferentes sistemas
legales por llamarlos de alguna forma en cada regin basados,
principalmente, en la costumbre y la supersticin. Los reyes normandos
que conquistaron Inglaterra en el siglo XI abolieron estas prcticas
imponiendo un nuevo sistema legal comn a todo el reino. Ser
Guillermo el Conquistador quien primero lo intente, pero los esfuerzos
ms importantes en este sentido se llevan a cabo durante el reinado de
Enrique II.
Este texto2 refleja de forma muy resumida el origen histrico de este
sistema jurdico tan peculiar:
In 1154, Henry II became the first Plantagenet king. Among many
achievements, Henry institutionalized common law by creating a
unified system of law common to the country through incorporating
and elevating local custom to the national, ending local control and
peculiarities, eliminating arbitrary remedies and reinstating a jury
system.
2 Fuente: Wikipedia, Common Law. Disponible en http://en.wikipedia.org/wiki/Common_law

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Henry II developed the practice of sending judges from his own central
court to hear the various disputes throughout the country. His judges would
resolve disputes on an ad hoc basis according to what they interpreted the
customs to be. The kings judges would then return to London and often
discuss their cases and the decisions they made with the other judges. These
decisions would be recorded and filed. In time, a rule, known as stare
decisis (also commonly known as precedent) developed, whereby a judge
would be bound to follow the decision of an earlier judge; he was required
to adopt the earlier judges interpretation of the law and apply the same
principles promulgated by that earlier judge if the two cases had similar
facts to one another. Once judges began to regard each others decisions to
be binding precedent, the pre-Norman system of local customs and law
varying in each locality was replaced by a system that was (at least in
theory, though not always in practice) common throughout the whole
country, hence the name common law.

Fuentes del Common Law


Todo lo que hemos visto hasta ahora nos sirve para comprender que una
de las principales diferencias entre el Common Law y nuestro sistema legal
est en las fuentes del Derecho.
El sistema jurdico espaol, como Derecho continental europeo, es un
sistema basado fundamentalmente en la ley escrita. Por el contrario, la
principal fuente del Derecho en los sistemas Common Law es distinta.
Como sabes, las fuentes del Derecho espaol, de acuerdo con el artculo
1.1 del Cdigo civil son: la ley, la costumbre y los principios generales del
Derecho. Desde la integracin de Espaa en la Unin Europea (1 de enero
de 1986), tambin forman parte de nuestro ordenamiento los Tratados
constitutivos de la Comunidad Europea. No obstante, todos los juristas
saben que el papel efectivo de la costumbre y de los principios generales
del Derecho es muy limitado. Por otro lado, en cuanto a la jurisprudencia,
solo la emanada del Tribunal Supremo y del Tribunal Constitucional tiene

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

fuerza vinculante para los dems tribunales, considerndose creadora de


normas al interpretar la legislacin.
Por su parte, el Derecho anglosajn, se dice que es un sistema basado en la
costumbre, la tradicin y las resoluciones judiciales. En la prctica, son dos
las principales fuentes creadoras de Derecho en tales sistemas:
1. El Derecho legislado (statute law).
2. El Derecho de elaboracin jurisprudencial (judge-made law,
tambin llamado common law en un sentido ms restringido,
como hemos visto anteriormente).
Aunque los pases de tradicin anglosajona consideran el Common Law
(en el sentido del Derecho emanado de los tribunales) como su principal
fuente de Derecho, hoy en da tiene cada vez ms peso el Derecho
legislado formado por las leyes emanadas de sus correspondientes rganos
legislativos, aunque las normas procedentes del Common Law siguen
vigentes en todo lo que no hayan sido expresamente derogadas por el poder
legislativo. Es decir, que la ley tiene tambin en estos sistemas primaca
sobre la jurisprudencia de los tribunales.
El principal rgano legislativo en el Reino Unido es el Parlamento (the
Parliament). Las leyes emanadas del Parlamento britnico se denominan
Statutes o Acts of Parliament, mientras que las promulgadas por el gobierno
o las entidades locales en el ejercicio de la capacidad legislativa delegada
(delegated legislation) se denominan rdenes ministeriales (ministerial
orders) u ordenanzas municipales (local by-laws), entre otras.
En los Estados Unidos, el Congreso es la mxima autoridad legislativa y
se encarga de promulgar leyes de mbito federal (Federal Acts), mientras
que los Estados son los encargados de promulgar las leyes de mbito
estatal (State Acts). Las materias sobre las que pueden legislar el Congreso
y los Estados estn reguladas y compartimentadas en el artculo 3 de la
Constitucin de los Estados Unidos.

10

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Conviene recordar en este punto que la Constitucin estadounidense, como


la nuestra, es una norma escrita (written o enacted, lo que podra traducirse
por sancionada o promulgada formalmente), mientras que en el Reino
Unido existe una Constitucin no escrita (unenacted) compuesta por un
conjunto de normas o principios que no se han llegado a plasmar en un
documento escrito. Uno de estos principios, acuado a lo largo del tiempo
por jueces y doctrina, es el de la supremaca del Parlamento (parliamentary
supremacy; tambin llamado parliamentary sovereignty) que da origen a
que, en virtud de esta supremaca, sus leyes tengan un rango superior al
Derecho emanado de los tribunales y prevalezcan en caso de conflicto.
En relacin con el Derecho de elaboracin jurisprudencial (judge-made
law), hay que decir que ste surge de la magistratura (conocida como
The Bench en el Reino Unido, que es el nombre genrico con el que se
denomina a los tribunales de justicia). La jurisprudencia no es otra cosa que
las decisiones (rulings) adoptadas por los tribunales en la resolucin de los
casos (cases) que se les presentan. En ellas interpretan de una determinada
forma tanto las leyes como la costumbre o los usos y principios del Derecho.
En el Derecho anglosajn, a diferencia del Derecho continental, la
jurisprudencia tiene un carcter vinculante (binding), es decir, los jueces de
los tribunales inferiores deben seguir el criterio fijado por la jurisprudencia
de los tribunales superiores sobre una materia. Es lo que se conoce como
precedente judicial o decisin creadora de jurisprudencia (precedent).

11

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

En qu consisten el Precedent y el Case Law


Como acabamos de ver, el Derecho vigente en los pases anglosajones, el
Common Law, es un Derecho de base jurisprudencial3, como lo resumen
muy bien las siguientes frases:
The Common Law is judge-made Law.
The Law is to be found in the cases.
Hablamos de precedente judicial cuando una decisin de un tribunal
constituye una autoridad obligatoria para el mismo tribunal y para otros
de igual o inferior rango.
Pero no todos los casos o todas las decisiones judiciales (judgments o decisions)
crean Derecho. Son las decisiones dictadas en los procesos judiciales ms
relevantes llamados leading cases en el Reino Unido y landmark cases
en los Estados Unidos las que crean los precedentes. Dichos procesos
(cases) son aquellos que tratan asuntos de una especial relevancia jurdica y
se presentan, normalmente, ante los tribunales superiores.
Las sentencias de los tribunales anglosajones se componen de varias partes
que es importante conocer para saber dnde encontrar el precedente.
Aunque estas partes no suelen aparecer tan claramente diferenciadas
como en las sentencias de los tribunales espaoles, podemos distinguir las
siguientes:
Reasons: es el razonamiento jurdico, la explicacin o los
motivos que han llevado al tribunal a adoptar dicha decisin.
No es exactamente lo mismo que la motivacin de las
sentencias espaolas que est sometida a requisitos ms
rigurosos.
Ratio decidendi: son los fundamentos de la decisin. sta sera
la parte de la sentencia que crea el precedente.
3 Cartwright, J. (2007). Contract Law. Oxford and Portland, Hart Publishing.

12

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Obiter dictum: son observaciones incidentales sobre otras


cuestiones distintas al motivo principal de la sentencia.
Para terminar, cabe sealar que estos precedentes se recogen en los
denominados repertorios de jurisprudencia (Law Reports), a los que los
juristas anglosajones acuden constantemente para encontrar el Derecho
aplicable a su caso.

13

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Qu son los Law Reports


Ya hemos comentado que el Common Law es un Derecho de base
jurisprudencial, es decir, que es un Derecho creado, en su mayor parte,
por los tribunales mediante las decisiones emitidas en casos concretos.
Hemos destacado tambin, en este contexto, la importancia de la doctrina
del precedente judicial (doctrine of precedent) y de los repertorios de
jurisprudencia (Law Reports) que contienen los casos ms importante
(leading cases) que dan lugar al precedente. Pues bien, de todo lo visto hasta
ahora podemos deducir que los repertorios de jurisprudencia son el lugar
donde se encuentra el Common Law y a los que todo jurista anglosajn ha
de acudir para encontrar la respuesta que el Derecho le dar a su caso. De
ah su importancia.
Formalmente, los Law Reports son colecciones de libros que contienen la
jurisprudencia de un determinado tribunal o de un determinado territorio.
Pueden ser publicados por un organismo oficial (official reporter) o por una
entidad privada (commercial reporter).
Dada la importancia del precedente como fuente de Derecho, los
traductores jurdicos y juristas nos encontramos continuamente con
textos que contienen citas de decisiones judiciales, casos y repertorios de
jurisprudencia. Veamos un ejemplo:
The Court held that the contract was null: See Miliangos v. George Frank
(Textiles) Ltd. 1976 AC 443 (HL) 478.
Son esas siglas del final de la cita las que contienen la informacin sobre el
tribunal, la instancia y el repertorio de jurisprudencia donde se encuentra
el caso.
A pesar de que crece el nmero de tribunales que publican sus sentencias
directamente en Internet, los Law Reports siguen teniendo una gran
importancia.

14

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

A continuacin te dejamos un pequeo glosario de las abreviaturas ms


utilizadas para citar dichos repertorios y sus correspondencias4 que sabemos
que te resultar muy til si trabajas con jurisprudencia anglosajona.
AC or App Cas
Aleyn
All ER
All ER (Comm)
All ER (D)
ALR
B & Ald
B&S
Bing
BLR
Burr
C&P
CA
Camp
CB (NS)
Ch or ChD
Cl & Fin
CLR
Co Rep
Com LR
Comm
CP or CPD
DC
De GJ & S
DLR
Drew
EGLR
El & Bl
EMLR
ER

Appeal Cases
Aleyns Report
All England Law Reports
All England Law Reports (Commercial Cases)
All England Law Reports (Digests)
Australian Law Reports
Barnewall & Aldersons Reports
Beav
Binghams Reports
Building Law Reports
Burrows Reports
Carrington & Paynes Reports
Court of Appeal
Campbells Reports
Common Bench Reports (New Series)
Chancery Division
Clark & Finnelleys Reports
Commonwealth Law Reports (Australia)
Cokes Reports
Commercial Law Reports
Commercial Court
Common Pleas Division
Divisional Court
De Gex, Jones & Smiths Reports
Domminion Law Reports (Canada)
Drewrys Reports
Estates Gazette Law Reports
Ellis and Blackburns Reports
Entertainment and Media Law Reports
English Reports

4 Cartwright, J. (2007). Contract Law. Oxford and Portland, Hart Publishing.

15

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

EWCA Civ
EWHC
Ex or Exch
F&F
FLR
H&N
HCA
HL
HL Cas
HL Sc
KB
Lloys Rep
Lord Raym
LR
LT
M&W
P & CR
PC
PD
Ph
QB or QBD
RPC
SLT
Swans
TCLR
TLR
TR
UKHL
UKPC
WLR

16

England and Wales Court of Appeal, Civil Division


England and Wales, High Court
Exchequer
Foster and Finlasons Reports
Family Law Reports
Hurlstone & Normas Reports
High Court of Australia
House of Lords
Clarks House of Lords Reports
House of Lords (appeal from Scotland)
Kings Bench Division
Lloyds Law Reports
Lord Raymond Reports
Law Reports
Law Times Reports
Meeson and Welsbys Reports
Property, Planning and Compensation Reports
Privy Council
Probate, Divorce and Admiralty Division
Philips Reports
Queens Bench Division
Reports of Patent, Design and Trade Mark Cases
Scots Law Times
Swanstons Reports
Trade and Competition Law Reports (New Zeland)
Times Law Reports
Term Reports
United Kingdom House of Lords
United Kingdom Privy Council
Weekly Law Reports

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Los orgenes de la Equidad


Ya hemos explicado cmo surge el Derecho comn (Common Law) en la
Inglaterra del siglo XIII: como una elaboracin de los jueces que dio lugar
a lo que se conoce como judge-made law. Tambin hemos visto algunos
conceptos importantes como el precedente vinculante (binding precedent) y
la doctrina del stare decisis. Es el momento de estudiar otro de los conceptos
claves de este sistema legal que es la Equidad (Equity).
La Equity anglosajona tiene poco que ver con lo que los juristas espaoles
conocemos por equidad. No se trata de un concepto abstracto de lo que es
bueno o justo aunque as lo fuera en su inicio, sino de una elaboracin
legal mucho ms concreta y tangible que lleg a plasmarse en un tribunal
especial (the Court of Chancery, tambin llamado Equity Court) que oper
en paralelo a los tribunales ordinarios (common law courts) de Inglaterra
durante 400 aos.
El concepto de Equity, entendido como una rama del Derecho anglosajn,
tiene su origen en el siglo XV. Dos siglos antes, se haba establecido en
Inglaterra el nuevo sistema legal instaurado por Enrique II para unificar el
Derecho aplicado en todo el pas, que, por este carcter comn a todas las
zonas pas a denominarse Derecho comn (Common Law)5. Con el tiempo,
sin embargo, los tribunales encargados de aplicar este sistema comn
comenzaron a presentar ciertos problemas como la lentitud, el coste excesivo
de sus procedimientos y un carcter demasiado tcnico en sus resoluciones.
Por eso, como muchos ciudadanos vean que sus reclamaciones (grievances)
no encontraban una adecuada satisfaccin a travs de dichos tribunales,
continuaba en paralelo la vieja costumbre de pedir justicia directamente
al rey (Petition the King). El rey era la fuente de la que emanaba toda
la justicia, por eso los ciudadanos acudan directamente a l en ciertas
circunstancias apelando a la conciencia del rey (kings conscience) o a su
misericordia (kings mercy)6.
5 Cartwright, J. (2007). Contract Law. Oxford and Portland, Hart Publishing.
6 Hazel Genn, Adam Geary. (2013). English Common Law: Structure and Principles.
University of London. International Programmes. Curso en lnea va Coursera.

17

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Durante un tiempo, el rey pudo atender directamente estas peticiones, hasta


que fueron demasiadas y comenz a dirigrselas a su canciller (Chancellor)
quien, por delegacin del rey, poda decidir en los casos que le presentaban.
El canciller del rey era considerado el guardin de su conciencia (the keeper
of the kings conscience). ste era, normalmente, un clrigo con conocimientos
de Derecho que asesoraba al rey en otros muchos asuntos. Con el tiempo se
puso en marcha un tribunal especial (the Court of Chancery) para tratar estas
peticiones. El canciller decida los asuntos en base a su propia conciencia
o a lo que l consideraba moralmente justo (morally right), sin sujetarse
a las estrictas reglas del precedente que iban desarrollando los tribunales
ordinarios. Aplicaba su sentido individual de justicia, pero tratando de
no caer en la arbitrariedad, sino teniendo en cuenta ciertas mximas o
principios de equidad (equitable maxims). Sus soluciones eran siempre,
como es lgico, mucho ms flexibles o creativas que las de los tribunales
ordinarios y eran muy apreciadas. Si a alguna institucin actual queremos
compararlo, podra asimilarse a una especie de arbitraje resuelto en base a
principios del Derecho natural.
En 1474, el Court of Chancery se independiza totalmente de los tribunales
ordinarios (Common Law Courts) y deja de ser una jurisdiccin delegada
por el rey. Se establece, en dicho momento, como un sistema judicial
independiente, paralelo y alternativo. Desde entonces y hasta 1873, este
tribunal desarroll, a travs de su jurisprudencia, muchos conceptos legales
que hacen tan peculiares a los sistemas anglosajones. Uno de ellos es el
concepto de Trust, los equitable remedies, o el de equity of redemption y
muchos otros.
En el siglo XIX, el Court of Chancery pierde su independencia y se integra
en los tribunales ordinarios por efecto de una importante reforma legal
incluida en la Judicature Act 1873. Para dicha fecha, este tribunal haba
comenzado ya a adolecer de los mismos defectos que dieron lugar a su
nacimiento, es decir: extrema lentitud de sus procesos, un coste muy elevado
al prolongarse durante aos y una dosis demasiado alta de arbitrariedad.
sta es la razn por la que el Parlamento decide integrar los dos sistemas.

18

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

La fusin de los dos sistemas judiciales no hace, sin embargo, que se pierdan
sus desarrollos. Los conceptos y las soluciones jurdicas elaboradas por este
tribunal a lo largo de su historia siguen siendo aplicados por parte de los
tribunales ordinarios. Su doctrina y jurisprudencia pasan a aportar una
dosis de flexibilidad e innovacin al sistema del precedente desarrollado
hasta entonces por los Courts of Law. Hoy en da perduran muchas de estas
elaboraciones y son enormemente apreciadas y utilizadas por abogados y
jueces.

19

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Qu es el Trust
Terminaremos este ebook explicando con detalle una de las instituciones
jurdicas ms importantes del mundo anglosajn elaborada por el Tribunal
de Equidad: El Trust. Se trata, probablemente, de uno de los negocios
jurdicos privados ms relevantes en la actualidad (junto con los contratos),
y que ms quebraderos de cabeza provoca a traductores y juristas por su
particular naturaleza.
Siguiendo a TransLegal7 podemos decir que el Trust es un instrumento
legal, propio de los pases del Common Law, utilizado fundamentalmente
para la trasmisin de bienes o derechos de una persona (el settlor) a otra
(el trustee) con el fin de que esta ltima los administre en su nombre y en
beneficio de un tercero o terceros (beneficiary). Tambin podemos definir
el Trust como el conjunto de bienes que constituyen un patrimonio afecto
a un fin determinado por la voluntad de la persona que lo constituye.
El concepto fue desarrollado extensamente por el Tribunal de Equidad a
lo largo de su historia, y ha tenido una evolucin posterior muy intensa.
Hoy en da engloba una gran variedad de negocios jurdicos diversos bajo
este mismo esquema.
Origen histrico
A pesar de que sus orgenes pueden hallarse en el fideicomiso del Derecho
romano, es en el siglo XII, durante la poca de las cruzadas, cuando
comienza a desarrollarse en Inglaterra8. La razn se encuentra en el
inters de los nobles y caballeros que partan a luchar en las cruzadas por
proteger sus bienes y asegurar el disfrute de los mismos a sus familiares.
Para ello, el caballero depositaba su confianza (trust) en otra persona a la
que encomendaba la gestin y administracin de sus bienes en favor de su
esposa y sus descendientes. As, estos ltimos podan disfrutar de dichos
7 The language of Trust (1). Disponible en lnea en: http://www.translegal.com/exercise/8056 ltima
consulta, octubre 2014.
8 El Trust anglosajn, un contrato muy especial. En Parasos-fiscales.info. Disponible en lnea en:
http://www.paraisos-fiscales.info/trust.html ltima consulta, octubre 2014.

20

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

bienes en su ausencia o en caso de su fallecimiento. Es necesario recordar


que dichos familiares no disponan entonces de la capacidad jurdica
necesaria para ser titulares de los bienes por s mismos. Los tribunales del
Common Law, sin embargo, no reconocan dicha institucin, por lo que fue
la Court of Chancery, la encargada de aplicar normas basadas en la Equidad,
la que comenz a regular esta materia.
Mediante la institucin del Trust se empieza a reconocer en el mundo
anglosajn una especie de propiedad compartida entre el legtimo dueo o
legal owner (el trustee), quien actuar con la misma capacidad que el dueo
original, y sus beneficiarios (beneficiaries). Esta divisin de la propiedad
no resulta extraa dentro de la Inglaterra de aquella poca, ya que, por
entonces, el nico dueo reconocido de todas las tierras y propiedades del
reino era el propio rey. ste poda conceder a sus sbditos un derecho de
uso y disfrute sobre las mismas y la facultad de poder dedicarlas a diversos
fines. De esta forma, se reconoca legalmente la anterior distincin entre
propietario y beneficiario
Debido a sus particulares orgenes histricos y a su posterior desarrollo, la
figura del Trust est considerada como una de las instituciones jurdicas ms
genuinas y singulares de los sistemas legales anglosajones (Reino Unido,
Estados Unidos o los pases de la Commonwealth). Su utilizacin es muy
frecuente dentro del Derecho de familia y sucesiones, pero tambin, cada
vez ms, dentro del Derecho mercantil, aplicndose a productos financieros
tales como fondos de pensiones o de inversiones, cuentas en plica (escrow),
mutualidades, etc. Por el contrario, su aplicacin en los pases del Derecho
continental es muy escasa, con la excepcin de Holanda y una serie de
pases considerados como parasos fiscales.

21

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Definicin
Para poder encontrar una definicin del trmino debemos acudir a
alguno de los diccionarios jurdicos anglosajones ms prestigiosos, donde
encontraremos varias posibles definiciones. Dejando al margen la acepcin
del trmino como crtel, podemos encontrar hasta cinco definiciones de
dicha institucin en el Blacks Law Dictionary:
The right, enforceable solely in equity, to the beneficial enjoyment of
property to which another person holds the legal title.
A property interest held by one person (the trustee) at the request of
another (the settlor) for the benefit of a third party (the beneficiary).
A fiduciary relationship regarding property and subjecting the
person with title to the property to equitable duties to deal with it
for anothers benefit.
The confidence placed in a trustee, together with the trustees
obligations towards the property and the beneficiary.
The property so held (TRUST FUND).
Adems de la amplitud de las definiciones anteriores, hay que destacar que
las dos pginas siguientes del diccionario estn dedicadas a definir hasta 29
tipos distintos de trust. A pesar de ello, uno de los diccionarios bilinges
ms reputados en materia jurdica, como es el Diccionario de Trminos
Jurdicos de Alcaraz Var, traduce este trmino como fideicomiso, consorcio
o fiducia. Sin embargo, parece bastante complicado poder englobar un
concepto tan verstil y tal variedad de negocios jurdicos en solo estos tres
trminos.

22

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Las partes del Trust


En las definiciones anteriores encontramos ya algunos de los elementos
principales que intervienen en esta institucin. Vamos a analizarlos con
ms detalle:
Settlor: el otorgante, o el propietario de los bienes y quien crea
el Trust transfiriendo los bienes objeto del mismo al trustee. En
determinadas jurisdicciones, como en los Estados Unidos, se
le denomina tambin trustor, grantor, donor o creator, y en otras
legislaciones no anglosajonas founder.
Trustee: el administrador a cuyo cargo se encomienda la
propiedad o los activos para que ste los administre en
beneficio de otro. La definicin en ingls es muy reveladora:
A person who holds property on trust (es decir, la persona que
mantiene los bienes en confianza). Pero no es solo un mero
mandatario, tambin se le considera titular (legal owner) de los
bienes que administra.
Beneficiary: es quien da sentido a la existencia del Trust, pues
es el beneficiario, o la tercera persona a favor de la cual se
constituye el Trust y se mantienen los bienes objeto del mismo.
Puede tener derecho a recibir los beneficios de dichos bienes o
el capital, o ambos. Pueden ser una o varias personas.
Testator/Testatrix: en numerosas ocasiones el Trust se
constituye mortis causa, a travs de un testamento (Will o
Last Will and Testament), por tanto, la persona que otorga el
testamento se denomina testator, si es un hombre, o testatrix, si
es una mujer.

23

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Protector: en los Estados Unidos suele utilizarse esta figura,


de reciente aparicin, que no es ms que un tercero nombrado
normalmente por el settlor para guiar y supervisar al trustee en
el desarrollo de sus funciones. Es una figura opcional que no
suele gozar de amplios poderes, pero tiene suficiente autoridad
como para destituir al trustee si ste viola la letra o el espritu
del Trust.
Trust Instrument: la escritura o el documento que otorga y
registra los trminos del Trust. Normalmente redactado por el
settlor.

24

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Queremos conocer tu opinin


Hemos llegado al final. Esperamos que hayas disfrutado de este libro.
Nuestra intencin es ir ampliando la coleccin con nuevos contenidos
sobre el ingls jurdico que aborden temas como los contratos, el Derecho
de familia, el societario y dems.
Nos encantara conocer tu opinin sobre este libro y saber si hay algn otro
tema en particular que te interese.
Y no te olvides de contactar con nosotros si necesitas unos buenos
traductores!
Correo electrnico: contacto@traduccionjuridica.es
Telfono: +34 983 47 1000
Pgina web: http://www.traduccionjuridica.es
Nuestro blog: http://traduccionjuridica.es/blog/

25

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Para saber ms
Si te has quedado con ganas de ms y quieres profundizar en el mundo
del ingls jurdico, te sugerimos que le eches un vistazo a nuestros cursos
online. En ellos encontrars un montn de cosas nuevas e interesantes
sobre esta materia.

Curso prctico de ingls jurdico (Thomson-Reuters Aranzadi).

Curso de Traduccin Jurdica y Econmica (Clamo & Cran).

Curso de Traduccin de Contratos (Clamo & Cran).

O contacta con nosotros si quieres que organicemos algo a la medida de


tu empresa.

26

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Bibliografa recomendada:
Libros:
- El ingls jurdico, Ariel, 2007 (ALCARAZ, Enrique, CAMPOS
PARDILLOS, Miguel ngel, GIAMBRUNO DAY, Cynthia)
- El ingls jurdico norteamericano, Ariel, 2011 (ALCARAZ, Enrique,
CAMPOS PARDILLOS, Miguel ngel, GIAMBRUNO DAY,
Cynthia).
- Contract Law: An Introduction to the English Law of Contract for the
Civil Lawyer. Ed. Hart Publishing, Oregon, 2007. (CARTWRIGHT,
John).
- International Legal English. Cambridge University Press, 6th ed. 2009
(KROIS-LINDNER, A.; TransLegal).
Artculos en Internet:
- Wikipedia, Common Law. Disponible en http://en.wikipedia.org/wiki/
Common_law.
Diccionarios jurdicos (en ingls):
- Blacks Law Dictionary. West, 9th ed. 2009 (GARNER, Brian).
- Law Dictionary. New York: Barrons, 6th ed. 2010 (GIFTS, Steven H.)
- Oxford Dictionary of Law. Oxford: Oxford University Press, 7th ed.
2009 (MARTIN, Elisabeth A.).
Diccionarios bilinges:
- Diccionario de trminos jurdicos: ingls-espaol, espaol-ingls.
Barcelona: Ariel, 2003. (ALCARAZ VAR, Enrique y HUGHES,
Brian).

27

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

Diccionarios On-line:
- Law.com: http://dictionary.law.com/
Otras pginas web de inters:
- Portal Europeo e-Justicia. Disponible en: https://e-justice.europa.eu/
home.do?plang=es&action=home
- United States Courts. Disponible en: http://www.uscourts.gov/Home.aspx
- Plain English Campaign http://www.plainenglish.co.uk/free-guides.html
- El jurista-lingista (blog): http://www.traduccionjuridica.es/blog

28

Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana

You might also like