You are on page 1of 12

Upright Vacuum Cleaner For Floors and Carpets

BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY

For Household Use


Pour usage domestique

Aspirateur vertical pour tapis et planchers


Avant d’utiliser votre aspirateur, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
EA-01620-001 947-1353
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS


BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
01. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
02. Do not use outdoors or on wet surfaces.
03. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
04. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
05. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
06. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
07. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
08. Do not handle plug or appliance with wet hands.
09. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting turbine nozzle.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY


2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base, dont les suivantes :

LIRE TOUTES CES CONSIGNES


AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
01. Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Débrancher le cordon électrique de la prise de courant après usage et avant
de procéder à l’entretien de l’appareil.
02. Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface humide.
03. L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
04. N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret. N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
05. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est
tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, le retourner à un centre de service.
06. Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer une
porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon électrique. Tenir
ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
07. Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon électrique lui-même.
08. Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
09. Ne rien mettre dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres de poussière, de
charpie, de cheveux ou d’autres matières qui puissent réduire le débit d’air.
10. Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles.
11. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou centres chaudes.
12. Ne pas utiliser l’appareil sans sac à poussière ou filtres.
13. Tout arrêter avant de débrancher.
14. Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, de l’essence par exemple; ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
16. Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter la buse à turbine.

CONSERVER CES CONSIGNES


Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). Cette
fiche est conçue pour être engagée dans une prise polarisée, d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond dans
la prise. Si on ne peut toujours pas l’engager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient. Ne
jamais modifier la fiche.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
3
Welcome to the World of Bienvenue au monde de
EXCELLENCE! L ’ E X C E L L E N C E!
The QuickLux vacuum cleaner is a light- L’aspirateur QuickLux est un appareil léger
weight, versatile cleaning system designed for et polyvalent, conçu pour les travaux de net-
quick spot pickups. toyage rapides.
With its powerful suction, light weight and Grâce à sa puissance d’aspiration, à sa
maneuverability, this upright will provide you légèreté et à sa maniabilité, cet aspirateur
with easy and trouble free vacuum cleaning. vertical fonctionne facilement et sans pro-
Your QuickLux and its useful attachments allow blèmes. Ses accessoires polyvalents permet-
quick and easy cleanups for those times when tent d’utiliser rapidement et facilement le
a full size vacuum cleaner would be impractical QuickLux chaque fois qu’il est peu pratique de
to use. se servir d’un aspirateur de dimension ordinaire.
The following pages are designed to answer Les pages qui suivent ont pour but de
questions concerning the use of your QuickLux répondre à diverses questions sur l’utilisation
vacuum cleaner. For additional information de l‘aspirateur QuickLux. Pour plus d’informa-
regarding this or any of our fine products please tions sur cet article, ou sur tous nos autres
contact your local Electrolux representative; or produits d’excellente qualité, communiquez
call Electrolux customer service toll-free at: avec le représentant local d’Electrolux; ou
appelez, sans frais, le service à la clientèle
1-800-243-9078 (in the U.S.)
d’Electrolux, aux numéros suivants :
1-800-668-0763 (in Canada)
1-800-243-9078 (États-Unis)
1-800-668-0763 (Canada)

4
A B FEATURES
1 01 Handle Release Button
02 ON/OFF Switch
03 Handle Release Button
2 04 Cord Rewind Button
05 Power Cord
06 Filter Bag Cover
07 Dowel Cover
08 Removable Dusting Brush
09 Crevice Nozzle
3 10 Hose Storage Clip
8 11 Afterfilter Cover
12 Swivel Hose Adapter
4 9 13 Hose Latch
5 10
11
14 Nozzle Release Latch

CARACTÉRISTIQUES
6
01 Bouton de dégagement de la poignée
12 02 Commutateur marche/arrêt (ON/OFF)
13
7 03 Bouton de dégagement de la poignée
04 Bouton de rembobinage du cordon
14 05 Cordon électrique
C 06 Couvercle du sac-filtre
07 Couvercle du rouleau
08 Brosse à épousseter amovible
09 Suceur plat
12
10 Attache de rangement du boyau
11 Couvercle de l’après-filtre
12 Adaptateur de boyau articulé
13 Loquet du boyau
13
14 Loquet de dégagement de la buse
5
D E FEATURES continued
15 Nozzle Locking Pin
16 Dowel Cover Latch
17 Dowel
18 Hard Floor and Carpet Selector
19 Bag Holder
20 Bag Disk
3 21 Bag Guides
22 Motor Pre-Filter
23 Removable Filter Cage

5 Your QuickLux is delivered to you with the handle


locked in the “Above Floor Cleaning” position. It
remains in this position when you use the vacuum
with the flexible hose. When you use the
QuickLux as an upright vacuum, the handle is
locked in the “Floor Vacuuming” position.

1
CARACTÉRISTIQUES (suite)
15 Goupille de verrouillage de la buse
16 Loquet du couvercle du rouleau
F 16 G 17 Rouleau
7
18 Sélecteur - surface dure et tapis
16 19 Support à sac
17
20 Disque à sac
21 Guides-sac
22 Préfiltre du moteur
23 Cage-filtre amovible
6
L’aspirateur QuickLux vous est livré avec la
poignée verrouillée en position « nettoyage
au-dessus du sol ». Il reste dans cette position
lorsque vous utilisez le boyau souple. Lorsque
vous vous servez du QuickLux comme aspirateur
18
vertical, la poignée est verrouillée en position
« nettoyage du sol ».
6
Your QuickLux is supplied with two accessories for
H I 19 use with the flexible hose. A dusting brush and a
15
crevice nozzle. The dusting brush sits on top of the
crevice nozzle giving you “On Board” tool storage.

Your QuickLux is supplied with a nozzle for clean-


ing floors. It is packed separately in the box. When
needed, the nozzle attaches easily to the main
body of the QuickLux. The nozzle has a selector
14 which also allows you to turn off the dowel when
moving from carpeted to hard floors. It also has a
removable cover which gives you easy access to
the dowel.

J 19 Your QuickLux is also supplied with 3 filter bags.


Replacement bags and filters can be ordered by
contacting your local Electrolux branch

Le QuickLux comporte deux accessoires à utiliser


avec le boyau souple : une brosse à épousseter et
un suceur plat. La brosse à épousseter est fixée à
20 la partie supérieure du suceur plat, ce qui permet
de ranger les accessoires sur l’appareil.
21
Le QuickLux comporte également une buse pour
nettoyer les planchers; celle-ci est emballée
K L séparément dans la boîte et se fixe facilement à
22 23
l’aspirateur Quicklux. La buse est dotée d’un
sélecteur qui permet aussi d’arrêter le rouleau
lorsque vous passez d’un tapis à une surface
dure. Elle est munie en outre d’un couvercle
amovible qui permet d’accéder facilement au
11 rouleau.

Le QuickLux est fourni aussi avec trois sacs-filtres.


Il est possible de commander des sacs et des fil-
tres de rechange en communiquant avec la suc-
cursale locale d’Electrolux.
7
FLOOR VACUUMING NETTOYAGE DES PLANCHERS
• The QuickLux provides quick and simple cleaning when • Utilisé comme aspirateur vertical, le QuickLux est un appareil
used as an upright vacuum cleaner. With a quick adjustment, rapide et simple. Grâce à un ajustement rapide, il passe facilement
it moves easily between carpets and hard floor surfaces. des tapis aux surfaces dures.
• If your vacuum cleaner has been previously operated with • Si l’aspirateur a été utilisé auparavant avec le boyau, décrocher
the hose, unlatch it from the inlet port by depressing the release ce dernier de l’orifice d’entrée en enfonçant le loquet de dégagement
latch (13) on the hose adapter (12) (Figure C). Then attach the (13) situé sur l’adaptateur du boyau (12) (figure C). Fixer ensuite le
boyau à l’attache de rangement (10).
hose to hosestorage clip (10).
• Mettre la buse en place en insérant le coude dans l’orifice d’en-
• Attach the nozzle by inserting the nozzle elbow into the
trée. S’assurer que la goupille de verrouillage (15) est en place (fi-
inlet port. Make sure the nozzle locking pin (15) is locked in
gure H). Pour arrêter le rouleau (17), pousser le sélecteur (18) (figure
place (Figure H). To turn off the dowel (17), slide the selector F) vers l’extérieur.
(18) (Figure F) outward. • Sortir le cordon (5) du QuickLux et le brancher à une prise de
• Pull the cord (5) out of the QuickLux and plug into a stan- courant ordinaire (120 V C.A .)
dard 120 V A.C. outlet. • Dégager la poignée de l’aspirateur en enfonçant le bouton situé
• Release the handle of your vacuum cleaner by pressing à l’extrémité de la poignée (1) et faire tourner celle-ci vers le haut
the release button on the handle tip (1) and rotate handle jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la bonne position (figure D).
upwards until it locks into position (Figure D). • Saisir la poignée du QuickLux et poser légèrement un pied sur la
• Grasp the handle of the QuickLux and place one foot light- buse. Tirer délicatement sur la poignée pour déclencher la buse en
ly on the nozzle. Gently pull back on the handle to release the vue d’un nettoyage des planchers (figure E). Important : le cordon
nozzle for upright cleaning (Figure E). Important: Do not électrique ne doit pas passer sous la buse.
allow the electric cord to pass under the nozzle. • Le commutateur marche/arrêt (ON/OFF) (2) comporte deux posi-
• The ON/OFF switch (2) has two positions: ON and OFF. tions : MARCHE et ARRÊT (ON et OFF). Toujours mettre le commu-
Always set the switch to OFF when unit is not in use. tateur à ARRÊT (OFF) lorsque l’on ne se sert pas de l’appareil.
• CAUTION: If the vacuum power (i.e. air suction power), • MISE EN GARDE : Si l’aspirateur (c’est-à-dire la puissance
becomes weaker; see maintenance section. d’aspiration d’air) faiblit, voir la section Entretien.
• Stop the motor by pressing the ON/OFF button (2) after • Éteindre le moteur en enfonçant le bouton marche/arrêt
you have finished vacuuming. Fold the handle by pressing the (ON/OFF) (2) après avoir fini d’aspirer. Replier la poignée en
enfonçant le bouton de dégagement (3) situé au bas de cette
release button (3) on the bottom of handle. Push the handle
dernière. Pousser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle se ver-
down until the handle latches (Figure D).
rouille dans la bonne position (figure D).

ABOVE FLOOR NETTOYAGE AU-DESSUS DU


CLEANING WITH HOSE SOL À L’AIDE DU BOYAU
• The QuickLux provides you with an extendible hose which
• Le QuickLux comporte un boyau extensible pouvant servir à net-
can be used to clean your above-the-floor areas. To clean the
toyer les zones situées au-dessus du sol. Pour nettoyer les surfaces
sensitive surfaces around your home or office, attach the dust- délicates à la maison ou au bureau, fixer la brosse à épousseter au
ing brush to the crevice nozzle. This tool will allow easy clean- suceur plat. Cet accessoire permet de nettoyer aisément les
ing of electronic devices such as stereos, televisions, comput- appareils électroniques, comme les chaînes stéréophoniques, les
ers (especially computer keyboards), bookshelves, table tops téléviseurs et les ordinateurs (surtout les claviers), les étagères, les
and other similar surfaces. To clean those hard to reach areas, dessus de table et d’autres surfaces semblables. Pour nettoyer les
remove the dusting brush and use the crevice nozzle which endroits difficiles à atteindre, retirer la brosse à épousseter et utiliser
allows access to window shutters, air conditioners, furniture le suceur plat, qui permet d’accéder aux volets de fenêtres, aux cli-
and other small spaces. The QuickLux can be used to clean matiseurs, aux meubles et à d’autres espaces réduits. Le QuickLux
your automobile as well. The lightweight QuickLux allows you to peut aussi servir à nettoyer votre automobile. Cet appareil léger vous
8
move easily from one cleaning job to the next providing your permet de passer facilement d’une tâche de nettoyage à une autre,
home or office with edge-to-edge cleaning. au bureau comme à la maison.
• If your QuickLux vacuum cleaner has been previously • Si l’aspirateur QuickLux a servi auparavant à nettoyer le plan-
operated in the floor vacuuming position, remove the nozzle by cher, retirer la buse en enfonçant le loquet de dégagement (14) (fi-
pressing the nozzle release latch (14) (Figure H). If your vacu- gure H). Si la poignée de l’aspirateur est dépliée, la replier en
um cleaner’s handle is unfolded, fold it by pressing the release enfonçant le bouton de dégagement situé au bas de la poignée (3) et
button on the bottom of the handle (3) and rotate it until it latch- tourner cette dernière jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la bonne
es in the folded position. (Figure D). position (figure D).
• Retirer le boyau souple de son attache de rangement (10).
• Remove the extendible hose from its storage clip (10).
Insérer l’adaptateur de boyau (12) dans l’orifice d’entrée en le tour-
Insert the hose adapter (12) into the inlet port by rotating it 180
nant de 180 degrés (figure C) et en le verrouillant en place.
degrees (Figure C) and snapping it into place. • Retirer le cordon (5) de l’appareil QuickLux et le brancher à une
• Pull the cord (5) out of the QuickLux and plug into a stan- prise ordinaire (120 V C.A.)
dard 120 V A.C. outlet. • Pour utiliser l’aspirateur, saisir la poignée repliée d’une main et le
• To use, grasp the folded handle with one hand and the suceur plat de l’autre.
crevice nozzle with the other. • Mettre le commutateur marche/arrêt (ON/OFF) (2) à la position
• Slide the ON/OFF switch (2) to the ON position. Always MARCHE (ON). Toujours mettre le commutateur à la position
set the switch to the OFF position when the cleaner is not ARRÊT (OFF) lorsque l’on ne se sert pas de l’aspirateur.
in use.
RANGEMENT
STORAGE • Le rangement du QuickLux est une opération simple.
• Storing your QuickLux is simple. First, unplug the cord from Premièrement, débrancher le cordon de la prise murale. Le rem-
the wall outlet. Rewind it by depressing the cord rewind button bobiner en enfonçant le bouton de rembobinage du cordon (4) (fi-
(4) (Figure A). Detach the hose from the inlet port by depress- gure A). Détacher le boyau de l’orifice d’entrée en enfonçant le loquet
ing the latch (13) on the hose adapter (12). Rotate the adapter (13) situé sur l’adaptateur de boyau (12). Faire tourner l’adaptateur de
180º et fixer le boyau à l’attache de rangement (10). Insérer la buse
180˚ and attach the hose to the hose storage clip (10). Insert
dans l’orifice d’entrée jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la bonne
the nozzle into the inlet port until it latches (Figure H). You are
position (figure H). Le QuickLux peut maintenant être rangé.
now ready to store your QuickLux.
ENTRETIEN
MAINTENANCE
GÉNÉRALITÉS
• Retirer le cordon (2) de l’aspirateur hors de la prise de courant
GENERAL électrique avant d’effectuer n’importe quelle tâche d’entretien.
• Remove the cord (2) of your vacuum cleaner from the elec-
• Utiliser des sacs-filtres QuickLux authentiques.
trical outlet before performing any maintenance.
• MISE EN GARDE : Si l’aspirateur (c’est-à-dire la puissance
• Use genuine QuickLux filter bags. d’aspiration d’air) faiblit :
• CAUTION: If the vacuum power (i.e. air suction power), a) Vérifier si le sac-filtre est plein.
becomes weaker; b) Dans la négative, vérifier le préfiltre du moteur (22). Nettoyer le fil-
a) Check for full filter bag. tre s’il est sale (voir la section portant sur le filtre). Le remplacer, au
b) If your bag is not full, check motor pre-filter (22). Clean the besoin.
filter if dirty (see filter section). Replace if necessary. • Changer de sac et/ou de filtre régulièrement.
• Change bags and/or filters regularly. • Éviter de laisser tomber l’aspirateur.
• Avoid dropping cleaner. • NE PAS aspirer d’eau ou d’autres liquides.
• DO NOT pick-up water or other liquids with cleaner. • Vérifier le rouleau périodiquement pour s’assurer qu’il ne s’y est
• Periodically check revolving dowel for built-up lint, hair, or pas accumulé de poussière, de cheveux, de poils ou d’autres
other foreign material and remove as necessary (Figure F). To matières étrangères, et les enlever au besoin (figure F). Pour
9
access dowel, remove dowel cover (7) by moving latches (16) accéder au rouleau, retirer le couvercle (7) en déclenchant les
outward. If the dowel is removed, make sure the drive belt is loquets (16) vers l’extérieur. S’il faut retirer le rouleau, s’assurer que
over the pulley when re-installed. Hook front of cover before la courroie d’entraînement se trouve sur la poulie au moment de le
latching cover in place. remettre en place. Accrocher l’avant du couvercle avant de refermer
• Occasionally clean and wipe your QuickLux vacuum clean- ce dernier.
er with a non-abrasive cleaner. • De temps à autre, nettoyer et essuyer l’aspirateur QuickLux à
• Store cleaner in dry area; never outdoors. l’aide d’un produit non abrasif.
• Ranger l’aspirateur dans un endroit sec; jamais à l’extérieur.
REPLACING THE FILTER BAG REMPLACEMENT DU SAC-FILTRE
• Remove the bag cover (6) of your vacuum cleaner by lifting • Retirer le couvercle du sac (6) hors de l’aspirateur en le levant
upwards from the bottom of the cover with your fingers (Figure G). vers le haut, à l’aide des doigts (figure G).
• Remove the filter bag by grasping the bag holder (19) and • Retirer le sac-filtre en saisissant le support à sac (19) et en le
pulling it out (Figure I). tirant vers l’extérieur (figure I).
• Separate the bag holder from the filter bag by pulling them • Séparer le support à sac du sac-filtre (figure J). Jeter le sac-
apart (Figure J). Discard used filter bag and replace with a new filtre utilisé et le remplacer par un nouveau. NE PAS jeter le support
one. DO NOT discard the bag holder. à sac.
• Insert the new filter bag onto the bag holder (19). The disc • Joindre le nouveau sac-filtre au support à sac (19). Le disque
(20) of the bag should fit snugly between the raised bag guides (20) du sac devrait bien se placer entre les guides surélevés (21). S’il
(21). If necessary, rotate the filter bag until the bag disc slides y a lieu, tourner le sac-filtre jusqu’à ce que le disque glisse entre les
between the bag guides. guides.
• Grasp the bag holder by its handle and reinsert the filter • Saisir le support à sac par la poignée et remettre le sac-filtre et
bag and holder into the slot (Figure I). BOTH the bag disc and le support dans la fente appropriée (figure I). Le disque et le support
the bag holder MUST slide into this slot in order for the cleaner à sac DOIVENT TOUS DEUX glisser dans cette fente pour que l’aspi-
to operate correctly. There is a security mechanism preventing rateur fonctionne convenablement. Il existe un mécanisme de sécu-
rité qui empêche le couvercle du sac d’être verrouillé en place lorsque
the bag cover from being locked into place when the filter bag
le sac-filtre n’est pas installé comme il faut. Si le couvercle ne ferme
is not installed properly. If the bag cover will not close correctly,
pas convenablement, retirer le sac-filtre et le support à sac, et remet-
remove the filter bag and bag holder and reinsert. Never force
tre le tout en place. Ne jamais fermer de force le couvercle du sac.
the bag cover closed.
REMPLACEMENT DES FILTRES
REPLACING THE QUICKLUX QUICKLUX
FILTERS • Il est nécessaire de vérifier périodiquement la propreté du préfil-
• The cleanness of motor pre-filter should be checked peri- tre du moteur. Pour le nettoyer, tirer le filtre (22) hors de l’aspirateur
odically. If it needs cleaning, pull the filter (22) from the cleaner et le retirer de la cage de plastique (23) (figure K). Laver le filtre à
and remove it from the plastic cage (23) (Figure K). Wash the l’eau froide et bien le sécher. Ne jamais faire fonctionner l’aspira-
filter in cold water and thoroughly dry. Never run unit with a teur si le filtre est humide ou mouillé. Après l’avoir nettoyé, mettre
wet or damp filter. After cleaning, replace the filter into the le filtre dans la cage et remettre le tout en place dans l’aspirateur.
plastic cage and reinsert into the cleaner. •Il y a aussi un après-filtre, situé derrière le couvercle (11) de
• There is also an afterfilter behind the afterfilter cover (11) l’après-filtre, sur l’appareil (figure L). Ce filtre doit être changé après
on your vacuum cleaner’s body (Figure L). This filter should be que l’on a remplacé 10 fois le sac-filtre. Libérer le loquet qui retient le
replaced after the filter bag is replaced 10 times. Release the couvercle et enlever l’après-filtre. Le remplacer par un nouveau filtre
et remettre en place le couvercle du filtre, en poussant le loquet vers
latch that secures the cover and remove the afterfilter. Replace
l’intérieur jusqu’à ce qu’il se referme d’un coup sec. Ne jamais faire
with a new filter and reinsert the filter cover, pushing the latch
fonctionner l’aspirateur sans après-filtre.
inward until it snaps in position. Always operate the QuickLux
with the afterfilter in place.
10
Full 90 Day Warranty Garantie complète de 90 jours
What is Covered by this Warranty - Electrolux warrants the QuickLux to the Ce qui est couvert par la garantie - Electrolux garantit le QuickLux au consom-
consumer subject to the conditions below, against defects in workmanship or mateur contre tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériel, sous réserve des con-
material, provided that the products are returned to an Electrolux branch office ditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à l’une des succursales
within 90 days from the date of purchase. Electrolux dans les quatre-vingt-dix jours de la date d’achat.
How to Obtain Warranty Service - Upon contacting and returning, at con- Comment exercer cette garantie - Sur appel à une succursale Electrolux et
sumer's sole cost and expense, the product with proof of purchase (including retour du produit à cette dernière aux frais exclusifs du client, avec preuve
purchase date), to an Electrolux branch office within the above time period, d’achat (indiquant la date de ce dernier) et dans le délai prescrit ci-dessus,
Electrolux will repair or replace and return the product, without charge and with- Electrolux réparera ou remplacera puis retournera, sans frais et dans un délai
in a reasonable period of time, any part which its examination shall disclose to normal, toute pièce qui, après examen, révélera des défauts de matériel ou de
be defective in workmanship or material. If Electrolux is unable to repair the main-d’oeuvre. Si, après un nombre raisonnable de tentatives, Electrolux n’est
product after a reasonable number of attempts, Electrolux will provide either a pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix d’achat ou elle
refund of the purchase price or a replacement unit, at the consumer's option. le remplacera, au gré du consommateur.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intended for household Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est exclusivement des-
use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workman- tiné à un usage domestique. L’usure normale n’est pas considérée comme un
ship or material. This warranty does not apply to loss or damage caused by acci- défaut de matériel ou de main-d’oeuvre. Cette garantie ne s’applique pas en cas
dent, fire, abuse, misuse, modification, misapplication, commercial use, or by de pertes ou de dommages résultant d’un accident, d’un incendie, d’un usage
any repairs other than those provided by an authorized Electrolux Service impropre, abusif ou anormal, d’une modification, d’un usage commercial, ou
Center. The warranty with respect to the motor and fan unit is null and void if it d’une réparation faite ailleurs qu’à un centre de service agréé Electrolux. La
is damaged as a result of vacuuming damp or wet surfaces. garantie à l’égard du moteur et du ventilateur est nulle en cas de dommages résul-
tant d’une utilisation sur des surfaces humides ou mouillées.
Exclusion of Other Warranties and Conditions - THE WARRANTY OR CONDI-
TION OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO THE ABOVE TIME PERIOD Exclusion d’autres garanties et conditions - LA GARANTIE OU CONDITION DE
QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE AU DÉLAI PRESCRIT CI-DESSUS.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages -
ELECTROLUX SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers, accessoires ou
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESS OR indirects - ELECTROLUX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS, DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS
excluded damages include, but are not limited to, loss of profits or revenue and EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE
loss of the use of the product. OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages comprennent, sans s’y
limiter, la perte de profits ou de revenus, et la perte de jouissance du produit.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal rights, and
Disposition applicable aux États-Unis seulement - Cette garantie confère des
you may also have other rights which vary from state to state. Some states do
droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’un
not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states,
État à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les
the above limitations may not apply to you.
recours en cas de non-respect. Dans ces États, les dispositions limitatives ci-
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent Owners: Except as dessus peuvent être sans effet.
otherwise required by applicable legislation, this warranty is not transferable. Disposition applicable au Canada seulement - Exclusion des propriétaires sub-
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights séquents : Sauf disposition contraire dans les lois applicables, cette garantie n’est
which vary from province to province. If any provision of this warranty or part pas transférable.
thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unen- Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par
forceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions or d’autres droits variant d’une province à l’autre. Si une cour compétente prononce
parts thereof will not in any way be affected or impaired within the jurisdiction quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale
of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforce- ou inapplicable, les autres dispositions de cette garantie demeurent valides,
able in any jurisdiction where a similar determination has not been made. légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le
cadre de la compétence de cette cour. La garantie entière continue d’être valide,
légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas similairement prononcée.

11
Aspirateur
482C

HOMOLOGUÉ

© 1999 ELECTROLUX LLC © 1999 ELECTROLUX LLC


Electrolux® is a registered trademark of Electrolux LLC Electrolux® est une marque déposée de Electrolux LLC

You might also like