Professional Documents
Culture Documents
ROMVERSK-KAflOLSK
,
MESSUBOK
FYRIR SUNNUDAGA
OG
AE>ALHATiE>ISDAGA
KIRKJUARSINS
III.
NiUNDI
SUNNUDAGUR
EFfIR
HVITASUNNU
TIL
FYRSTA
SUNNUDAGS i J6LAFOSTU
1959
iSLANDI
'l
IMPRIMATUR:
Reykjavik, in festo Pentecostes
die 17. Maii, 1 9 59.
t j6HANNES GUNNARSSON, S. M. M.
VICARIUS APOSTOLICUS ISLANDIA'.
FORMAL!
Pessi messub61? er gefin 11t mea p aa fyr ir augum, aa aua
velda safnaaarbo rn um aa taka virkan jJ<itt i heilagri messu
f6rn a sunnudogum og helztu hat iaisdogum a rsins.
Messutextarnir eru f lestir mjog gamlir og aa langmestu leyti
byggair upp af Ritningartextum. Tilgangur messub6karinnar
er guartEkilegs en ekki visindalegs ealis. Enda jJ6tt vitnaa se
i akveana Ritningarstaai, er ekki avallt um oraretta tilvitnun
aa rtEaa, og stundum eru tilvitnanir heimftEraar upp a annaa
en jJCEr eiga via a sinum staa i Ritningunni.
I Pessari iltgafu er latneski textinn aa ollu tey ti obreyttur.
f islenzku pyaingunni er faria eftir latneska V.ulgata-textan
um, e11 hliasj6n hefur veria hOfa af endurskoaaari tHgafi1
sal111an11a og nyjum Bibliu utgafum. Eftir fJVi, sem asttEaa P6tti
til, eru svigainnskot hofo til aa benda a t exta mismun. Tilvitn
anir i Ritningartexta eru samkvtEmt sl?ipti11g11 Vulgata - utgd f
unnar.
Skipulag messub6karinnar.
'
ASPERGES
Andstef: Salm.
50, 9 .
TOKK
IOi
A paskatimanum
G
E
er
sungio:
,,
aquam egredientem I
sa vatn streyma ut ur
musterinu hregra megin.
de templo, a latere dextro, alleluia : et omnes, ad Alleluja. Og allir peir, sem petta
quos pervenit aqua ista, salvi vatn naoi til, eru holpnir oronir
facti sunt, et dicent : alleluja, og munu segja : Alleluja, Allealleluja.
luja.
Ps. I I 7, r. Confitemini
Salm. I I7, r. I>akkio Drottni,
Domino, quoniam bonus : pvi ao hann er goour, pvi ao
- 10
F ASTIR
misericordiam
tuam.
(Alleluia).
1. Et salutare tuum da no
bis. (Alleluia).
y. Domine, exau_di orati6nem meam.
I. Et clamor meus ad te
veniat.
y. Dominus vobiscu m .
ii). Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Exaudi. nos,
Domine sancte, Pater omni
potens, ceterne Deus : et mit
tere digneris sanctum Ange
lum tuum de ccelis ;. qui cus
todiat, foveat, protegat, visi
tet, atque defendat omnes
habitantes in hoc habitaculo.
Per Christum Dominum nostrum.
ii). Amen.
eilifu.
1. Amen.
JN
Amen.
y.
I.
prestur.
messupj6nn.
12
13
Amen.
oss.
1. Og lyaur pinn mun gleaj
ast i per.
jr. Auasyn oss, D r o t t i n n,
miskunnsemi pina.
11). Og veit oss hjalprreai
pitt.
y. Drottinn, hlya a been
mina.
1. Og lat op mitt berast ti!
}:>in.
. Drottinn se mea yaur.
l Og mea pinum anda.
FASTIR
14
Presturinn
Oremus. - A ufc.:r , nobis, quce su m us , 116min i n iquitates n os t ras: u I ad a neta sane t6rum puris 111 r amur mentibus inlroirt:. p r
Christum 11<.'iminum nostrum. Amen.
,
og biour :
D min , per
m er i t a
Se
a n et
rum
tu rum,
KYRIE
y.
.
y.
1.
y.
-
'
1.
}"
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
15
GLORIA 1l.
16
) . D6minus vobiscum.
'
Oremus.
KOLLEKTA
Kollektunni lykur rncCl orClunum:
Pl STILL
Eftir pistili1111:
,.
11't1l 111
'l
l>IUlP N UR
111
ML111Ja
rn
1u I
....
tul'fnll
r m um, a
I -
mnipotens Deus,
y. D6minus vobiscum.
1l Et cum spiritu tuo.
FASTIR LIDIR
HEILAGRAR MESSU
GUDSPJALL
17
)1 F r a m ha Id (eoa Upphaf)
t S e q u e n t i a (Initium)
sancti r Evangelii secun hins "'4 heilaga ... guaspjalls.
dum . . .
t't. Dyra se per, Drottinn.
il Gloria tibi Domine.
1 E"'
1) Truarjatning.
18
Her er knekropio.
..
19
FORNUN
y. Dortiinus vobiscum.
Oremus.
F6RNUNARVERS
(SJti,messu dagsins).
JJ
EUS,
pu sem undursamlega
gafst manneolinu tign sina
og mea ennpa undursamlegri
hretti endurbrettir hana, veit oss,
ao meo leyndardomi pessa
vatns og vins veroum ver hlut
takendur i guodomi hans, sem
poknaoist ao gjorast hluttak
andi i mannlegu eoli voru, Jesu
Krists, Sonar pins, Drottins
vors, sem meo per lifir og rikir
UD,
20
tate Spiritus Sancti Deus: per i einingu Hei l ags Anda, Gua,
6mnia scecula sceculorum. u m a l d i r a l d a . A m e n .
Amen.
Han n lyftir kaleiknurn og b i i'l ur :
FFERIMUS
tibi,
Dom i ne,
ER f6
V kaleik
per, Drottinn,
hjalprceaisins og
a ko l l u m
m i skun n
pina, aa
ha n n hefjist mea scetum ilmi
fr am fyrir auglit pinnar gualegu
hatignar, sjalfum oss og ollum
he i m i n u m til hjaJprceais. Amen.
rn u m
altarii'I. lytur
nii'lur og b ii'l u r :
spiritu humilitatis,
EYF pu, Drottinn, aa
anda
J Nanimo
contrito suscipia L auamyktar og mea sund
et in
sanctificator omni
potens, ceterne Deus: et
bene die hoc sacrificium,
tuo sancto nomini prcepara
tum.
VEN!,
Gua, og blessa
f6rn, sem buin er pinu
he i l aga nafni.
c: i l ifi
pessa
21
140, 2-4.
B ce n m i n se f r a m b or i n
sem ilmf6rn fyrir aught pitt,
upplyfting handa minna sem
kvoldforn. Set pu, Drottinn,
vora fyrir munn minn, gcezlu
fyrir dyr vara minna. Lat eigi
hjarta mitt hneigjast aa ilium
oraum, ti] aa afsaka syndir
minar.
IE'
22
FASTIR
LIDIR
HEILAGRAR
MESSU
Gengur hann 11(1 fyrir mitt altari. lytur niaur og biour Heilaga
1:> renningu ao m e otaka f6rnina.
MEOTAK
SUSCIPE,
1) Gloria Patri
. . . fellur
23
fratres: ut meum
!DJID,
ur almattugum.
LAGAB..IEN
Nu bidur presturinn bren, sem kolluo er Secreta eda Lagabren
24
Dominus vobiscum.
\".
Sursum corda.
ins.
um.
.
um, pakkir.
no Deo nostro.
1\. Dignum et
justum est.
PREFA TIA
Prefatia
V ERE dignum
et just um est,
rett, sanngjarnt
aa
ver
og hei lla
fcerum
per
Deus: agi
sem
hefur
veitt
hjalprceoi
fyrir
pess
a3
dauainn kom,
paean,
risi lifio
ligno vincebat, in ligno quo upp aftur; og til j:>ess ao. sci,
que
vinceretur:
stum
Dominum
per
Drottin
tremunt
Cceli,
tree, fyir
vorn. Fyrir
hann
nglarnir hcitign
Krist
lof
pina,
deprecamur,
confessi6ne dicentes:
ctus ... p. 28.
bls. 28.
25
er pao
ANNARLEGA
verougt
sem
asamt
eingetnum
einn
opinberun
pinni,
um
Heilagan
Deitatis, et l>annig
eoa
seu
Anda,
an
aogreiningar.
jatningu
hins
adoretur
in
clamare
quotidie, pig an
. bls. 28.
p. 28.
ANNARLEGA
er pao
verougt
26
immaculcita,
benedicere
et Son
]:>inn
eingetinn,
og
helt
tum
obum bra t i o n e
v irg i n i t a t i s g l or i a permanen-
hcitign
]:>ina,
herra
majestatem
Angeli,
ones,
ad6rant
tremunt
skjalfa
fyrir
henni,
t u am
Pot est:\tcs.
c o n c e l e b rant.
Prefatia
upplici confessione. di
p. 28
h eil a gs
J6sefs.
tt, sanngjarnt og
heilla
tibi semper, et ubique grati vcen I gt, ao ver fcerum per pakk
as agere: Domine sancte, Pa ir, avallt og allsstaaar, heilagi
ter omnipotens, reterne De Drottinn, almattugi Faair, eilifi
27
trur og
nostrum.
majestatem
tuam
jesum
Krist,
Drottin
pina, herrad6m
henni
veita
lotningu,
s6cia
dicentes: Sanctus
.. p.
28.
Prefatia postulanna.
<lignum et justum est,
ANNARLEGA er paa veraugt og
V EREcequum
et salutare: Te I S rett, sanngjarnt og heilla
eilifi
hirair,
aa yfirgefa
tui
hofuaenglunum, hascetun
28
tibi Semper, et ubique gratias agere : Domine sanct e, Pater omnipotens, re t e rn e Deus : per Christum Dom i n u m
nostrum. Per quern majestatern tuam l a u d a n t A n gel i ,
adorant Dom inat iones, t remunt Potestates. Cel i crelorumque V i rtutes, ac beata
Seraphim, socia exsu l t a t i 6ne . concelebrant. Cum q u ibus et nostras voces, ut admitti jubeas, deprecam u r,
supplici confessione d icentes :
ANCTUS, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt creli, et terra glo
ria tua. Hosanna in ex ce l si s
Benedictus qui venit in
nomine Domin i . Hosanna
in excelsis.
E i g i t u r, clementissime
29
M pinna og perna, N. og N.
INNZTU,
J'
30
igitur oblationem
H ANC
servitutis nostrre, sed
)
31
'
GJORBREYTINGIN
UI prid ie quam pateretur,
EM daginn aour en hann var
Q accepit panem in san S pindur, tok brauoio i heil
eftir maltiOina,
tok hann einnig hinn dyr
lega kaleik i heilagar og gofugar
hendur sinar, fceroi per og pakk
i r, + blessaoi hann og gaf lceri
sveinum sinu m og sagoi : Takio
og drekkio af pessu allir,
OM ULEIDIS,
32
FASTI H
HEILAGRAR MESSU
l .I D I R
pa h e l d ur h a r m ,\ f r.i n . 1 <'l h l 3 1 o :
U NDE
el m e m o r
'S,
m i
ne, nos s e r v i t u i . s d I
plebs tua sanc t a , ej l'. 1 'd ' 1 1 1
Christi Filii tui Dom i n i n o
stri tam beatce p a s s i on i s , n '
non et ab inferis res urn.: I i
nis, sed et in crelos g l o r i 6sre
ascensi6nis : offerirn us p ra:!
clarre majestati tuce de t u i s
donis, ac datis, h6stiarn .-r
puram, h6stiam + sanctarn,
h 6 s t i a m + immaculatarn,
Panem + sanctum vitce ceter
nce, et Calicern + salutis per
peture.
qure propitio ac se
reno vultu respicere di
gneris : et accepta habere, si
cuti accepta habere dignatus
es munera pueri tui justi
Abel, et sacrificium Patriar
chce nostri Abrahre : et quod
-
SUPRA
um leia og ver,
l:>i6nar pinir, pinn heilagi
l y u r, minnurnst heilagrar pjan
i n g a r h i ns sama Krists, Sonar
pins, D ro t t i n s vors, og breai
u p p r i u hans fra dauaum og
d y r l egrar uppstigningar hans til
h i m n a , frerum ver af gjofum
p i n u m p i nn i dyrlegu hatign
h r i na hostiu, heilaga +
h s t i u , 6flekkaaa + hostiu,
h i l a g t .-1 braua eilifs lifs og
k a l e i k + revarandi hjalprreais.
D ROTTINN,
h.
6KNIST
33
J'
M famulorum,
34
quoque peccato r i
bus famu l i s tuis, de
multitudine m i seration u m
tuarum sperantibus, p a rt em
aliquam, et societatem d o
nare digneris, cum t u i s san
ctis Aposto lis et M a rty r i b u s :
cum Joanne, Steph a n o , M a t
thia, Barnaba, I gna t i o , A l e
xandro, Marcellino, Pe t ro ,
Felicitate, Perpe t u a , Ag a t h a ,
Lucia, Agnete, Creel I i a , A n a
stasia , et om n i b u s S a n c t i s
tuis: intra q u o ru m nos co n
sortium, n o n rest i m a t o r me
riti, sed ven i re , quresum us,
largitor adm itte . Per C h ri
stum D6minum nostrum .
ER quern hrec o m n i a , 06mine, semper bon a c re a s ,
sancti >-I< ficas, vivi + ficas, be
ne + dicis, et prrestas nobis.
OBIS
INNIG
vo r n .
35
'
36
AGNUS DEi
Dei, qui tollis pec
lamb, sem ber burt
cata mundi : miserere
syndir heimsins, misk
nobis.
u nna pu oss.
Agnus Dei, qui tollis pec
Guas lamb, sem ber burt
cata mundi : miserere nobis. syndir heimsins, miskunna pu
oss.
Agnus Dei, qui tollis peeGuas lamb, sem ber burt
ca.ta mund i : dona nobis pa- syndir heimsins, veit pu oss
cem. 1 )
fria. 1 )
GNUS
uos
hvild,
OMINE
og
37
1>
ROTTINN
ROTTINN
ROTTINN
FASTIR
38
ANEM
P et
h oHl i u na
O J-\
gi r :
crelestem acc i p i a m ,
n o m en Dom i n i
i n v o
cabo.
Dr l l i ns.
brj6sl
OJ-l b l 3 u r
d ignus,
prisvar :
ROTTINN,
eg er ):>ess ekki
ver3ugur, aa ):>u komir
u n d i r pak mitt, en seg ):>u eitt
ra . og sal min mun heilbrig3
v ' raa.
IKAMI
je
Drottins vars Jesu
s u Christi custodiat a n i
Krists var3veiti sal mina ti!
mam meam in vitam reter e i l i f Hfs. Amen.
nam. Amen.
Presturinn neytir
kaleikinn og segi r :
hosti u n n a r.
h u g l e i d ir
svolitla
stund, tekur
39
L6D
Deo omnipo
tenti, beatre Marice sem
per Virgini, beato Michaeli
Archangelo, beato Joanni
Baptistre, sanctis Apostolis
Petro et Paulo, omnibus San
ctis, et ti bi, pater : quia pec
cavi nimis cogitatione verbo
et opere : mea culpa, mea
culpa, mea maxima culpa.
Idea precor beatam Mariam
semper Virginem, beatum
Michaelem
Archangelum,
beatum Joannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et
Paulum, omnes Sanctos, et
te, pater, orare pro me ad
Dominum Deum nostrum.
j1 Misereatur vestri omni
potens Deus, et, dimissis
peccatis vestris, perducat vos
ad vitam reternam.
,-- Amen.
}:. Indulgentiam, abso
lutionem, et remissi6nem
peccatorum vestr6rum tri
buat vobis omnipotens et mi
sericors Dom inus. tl Amen.
ONFITEOR
,,
jata fyrir a lm a t t u g u m
Guai, alsrelli Mariu retia
meyju, srelum Mikael hofua
engli, srelum Johannesi skir
ara, hei logum postulum, Petri
og Pali, ollum heilogum og
per, faair, aa eg hef syndgaa
mjog i hugsun, orai og athofn ;
min sok, min sok, min mikla
sok. Fyrir pvi bia eg alsrela
Mariu, retia meyju, srelan Mikael
hofuaengil, srelan Johannes
skirara, heilaga postula Petur
og Pal, alla heilaga og pig, faa
ir, aa biaja fyrir mer via Gua,
Drottin vorn.
G
40
sJA
CCE
ins.
eg er pess ekki
ver3ugur, aa pu komir
meum : sed tantum die ver undir pak mitt, en seg pu eitt
bo, et sanabitur anima mea. ora, og sal min mun heilbrig3
ver3a.
ROTTINN,
ORPUS
):>AD,
UOD
D HOTTINN,
KOMMUNiUVERS
}.
. D6minus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
"
i 11 .
41
,._
Drottinn se meo your.
11 . Og meo pinum anda.
KOMMUNiUBJEN
"
11 .
i 1l . Deo Gratias. 1 l
1l
LACEAT
vos omnipotens
LESSJ your almattugur Guo,
Deus, Pater, et Filius, I-4
Faoirinn og Sonurinn --4 og
et Spiritus Sanctus.
hinn Heilagi Andi.
I
1 1 . Amen. 2l
1l Amen. 2l
ENEDICAT
1)
) .
i .
i salumessum er sagt :
Requiesca n t in pace.
Amen.
} .
It .
42
LOKAGUE>SPJALL
}. Dominus vobiscum .
' Drottinn s e mea yaur.
- Et cum spiritu t u o .
I. Og mea pinum anda.
' r Initium sancti Evany. Upphaf heilags guagelii secundum Joannem. spjalls eftir Johannes. I, I - I4 .
/,
I - I4 .
43
44
Oremus.
Deus refugium nost ru m et
virtus, p6pulum ad te cla
mantem propitius respice ;
et intercedente glori6sa et
immaculata Virgine Dei Ge
nitrice Maria, cum beato Jo
seph ejus Sponso, ac bea t i s
Ap6stolis tuis Petro et Pau lo
et omnibus Sanctis, quas pro
c o n v e r s i 6 n e peccat6ru m,
pro libertate et exaltati6ne
sanctce Matris Ecclesice, pre
ces effundimus, misericors
et benignus exaudi. Per eum
dem Christum D6minum
nostrum.
ii). Amen.
Sancte Michael Archange
le, defende nos in prcelio ;
contra nequitiam et insidias
diaboli esto prresidium. Im
peret illi Deus, supplices de
precamur : tuque, Princeps
militice crelestis, Satanam
1i1 . Amen.
Heilagi hofuoengill, Mikael,
vernda pu ass i barattunni, ver
pu vorn vor gegn illsku og vel
raoum djofulsins. Guo yfirbugi
hann, um pao biojum ver auo
m j u k lega, og pu, hof<ingi
hi nna himnesku h e r s v e i t a,
45
PROPRIU M DE TEMPORE
(Sja formalann).
49
Pistill.
Kafli ur fyrra brefi heilags Pals postula til Korintumanna. IO, 6-r3.
1) p. e. Gy<lingarnir i eyClimorkinni.
50
DE
PROPR!UM
TEMPORE
51
Gu3spjall.
rB, 9 -
52
PROPRIUM DE TEMPORE
5 7.
cat meam carnem et bi bit Sa, sem etur hold mitt og drekk
meum sanguinem, in me ur bloo mitt, er i mer og eg i
manet et ego in eo, dicit Do- honum (segir Drottinn).
minus.
Postcommunio. Tui noKommuniubcen. Ver biojbis, quresumus, Domine, um pig, Drottinn, megi ]:>atttaka
communio sacramenti, et I vor i sakramenti ]:>inu hreinsa
purificationem conferat, et oss og fcera oss einingu. Fyrir
tribuat unit.item. Per D6mi- Drottin vorn . . .
num nostrum . . .
TiUNDI SUNNUDAGUR EFTIR HVITASUNNU
lntroitus. Cum clamarem
ad Dominum, exaudivit vocem meam, ab his, qui appropinquant mihi : et humiliavit eos, qui est ante srecula et manet in reternum : jacta cogitatum tuum in D6mino, et ipse te enutriet. Ps.
Exaudi, Deus, orationem
meam, et ne despexeris deprecati6nem meam : intende mihi et exaudi me. '
Gl6ria Patri . . .
lnngonguvers. Salm.
54, r 7,
Pistill.
Kafli ur fyrra brefi heilags Pals postula ti/ Korintumanna.
FRATRES :
Scitis, qu6niam,
cum gentes essetis, ad
simulacra muta prout <luce
bamini euntes. Ideo notum
vobis fcicio, quod nemo in
Spiritu Dei loquens, <licit
anathema Jesu. Et nemo po
test dicere, D6minus Jesus,
nisi in Spiritu Sancto. Divi
si6nes vero gratiarum sunt,
idem autem Spiritus. Et di
visi6nes m i n i s t r a ti 6 n u m
sunt, idem autem D6minus.
Et divisi6nes operati6num
sunt, idem vero Deus, qui
opercitur 6mnia in omnibus.
Unicuique autem datur ma
nifestatio Spiritus ad utilita
tem. Alii quidem per Spiri
tum datur sermo sapientire :
alii autem sermo scientire
secundum eundem Spiri
tum : alteri fides in e6dem
53
I2, 2-II.
54
PROPRIUM D E TEMPORE
Guospjall.
Framhald kins heilaga Lukasarguospjalls. r8, 9-r4.
ad quosdam, qui in se
confidebant tamquam justi
et aspernabantur ceteros, pa
rabolam istam : Duo h6mi
nes ascenderunt in templum,
ut orarent : unus pharisreus,
et alter publicanus. Phari
sreus stans, hrec apud se ora
bat : Deus, gratias ago tibi,
quia non sum sicut ceteri
55
Offertorium.. Ad te, Do
Communio. Acceptabis
KommUniuvers. Salm. 50,
sacrificium justitire, obl atio- 2 I . l>u munt hafa poknun a
56
PROPRIUM D E TEMPORE
ELLEFfl
57
Pistill .
Kafli ur fyrra brefi heilags Pals postula til Korintumanna.
I5, I-IO.
Petri.
58
PROPRIUM
DE
TEMPORE
Guospjall.
Framhald hins heilaga Markusarguospjalls.
N illo tempore :
7, 3r-37.
ELLEITI
59
Communio. Honora Do
minum de tua substantia, et
de primitiis frugum tuarum :
et implebuntur horrea tua
saturitate, et vino torcularia
redundabunt.
Postcommunio. Sentia
mus, qucesumus, Domine,
tui perceptione sacramenti,
subsidium mentis et corpo
ris : ut, in utroque salvati,
Kommliniuvers. Or?Jskv. 3,
9 -IO. Tigna Drottin meo e igum
60
PROPRIUM DE TEMPORE
3.
Pistill.
Kafli itr siOara brefi heilags Pals postula til Korintumanna. 3, 4-9.
61
Guospjall.
Framhald hins heilaga Lukasarguospjalls.
,
Io,
23-37.
oculi, qui vi dent qure vos vi- pau augu, er sja pao, sem per
detis. Dico enim vobis, quod sjaio. l>vi ao eg segi your, ao
multi prophetre et reges vo- margir spamenn og konungar
62
PROPRIUM DE TEMPORE
luerunt videre quce vos videtis, et non viderunt : et audire quce auditis, et non audierunt. Et ecce, quidam legisperitus surrexit, tentans illum, et dicens : Magister,
quid faciendo vitam ceternam possidebo ? At ille dixit
ad eum : In lege quid scriptum est ? qu6modo legis? Ille resp6ndens, dixit : Diliges
D6minum, Deum tuum, ex
toto corde tuo, et ex tota
anima tua, et ex omnibus
viribus tuis, et ex omni
mente tua : et pr6ximum
tuum sicut teipsum. D ixitque illi : Recte respondisti :
hoc fac, et vives. Ille autem
volens justificare seipsum,
dixit ad Jesum : Et quis est
meus pr6ximu s ? Suscipiens
autem Jesus, dixit : Homo
quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et incidit in latr6nes, qui etiam despoliaverunt eum : et plagis
imp6sitis abierunt, semivivo
relicto. Accidit autem, ut sacerdos quidam descenderet
eadem via : et viso illo prceterivit. Similiter et levita,
cum esset secus locum et videret eum, pertransiit. Samaritanus autem quidam
63
32,
(
I
64
PROPRIUM D E TEMPORE
25.
Kommliniuvers. Salm.
I03,
Joroin mettast af
avexti verka pinna, Drottinn,
par sem pu framleioir brauo af
jorounni og vin, sem gleour
hjarta mannsins, og oliu, sem
gjorir andlitio ljomandi, og
brauo, sem hressir hjarta
mannsins.
Kommliniubam. Ver biaj
um pig, Drottinn, megi heilog
hluttaka i pessum leyndardomi
lifga oss og einnig veita oss
vernd og uppgjof syndanna.
Fyrir Drottin vorn . . .
I3, og I4-I5.
Postcommunio. Vivificet
nos, quresumus, Domine,
hujus participatio sancta my
sterii : et pariter nobis expia
tionem tribuat et munimen.
Per Dominum nostrum . . .
I9 og
65
Pistill .
Kafli ur brefi heilags Pals postu/a tit Galatamanna. 3, I6-22.
: Abrahce dictce
FRATRES
sunt promissi6nes, et B
in Abraham og afkvcemi
hans. Hann (Guo) segir ekki :
og afkvcemum, eins og margir
cettu i hlut, heldur : og afkvcemi
pinu, eins og pegar um einn er
ao rceoa, og pao er Kristur. Meo
pessu vildi eg sagt hafa : s.itt
m.ila, sem fyrirfram var stao
festur af Guoi, getur IOgmalio,
sem kom fjogur hundruo og
prjatiu arum sioar, ekki 6nytt,
svo ao pao felli fyrirheitio ur
gildi. Se pvi pa svo fario, ao
arfurinn faist meo logmali, pa
fcest hann ekki framar meo
fyrirheiti, en Guo veitti Abra
ham nao sina meo fyrirheiti.
Hvao er pa logmalio? Vegna
afbrotanna var pvi bcett vio,
pangao ti! afkvcemio kcemi,
sem fyrirheitio hlj6oaoi um.
Fyrir umsyslan engla er pao
66
PROPRIUM DE TEMPORE
GucJspjall.
Fraff;hald hins heilaga Litkasarguospjalls. r7, n-r9.
67
Credo.
F6rnunarvers. Salm. 30, r5 vi, Domine ; dixi : Tu es Deus r6. E g treysti per, Drottinn, eg
Offertorium. In te spera
68
PROPRIUM DE TEMPORE
KommUniubam. Drottinn,
ver hofum neytt hinna himn
esku leyndardoma og biojum
pig, ao oss megi hlotnast ao
stuola i rikari mreli ao eilifri
endurlausn vorri. Fyrir Drottin
vorn . . .
n.
ra
69
Pistill.
Kafli ur brefi heilags Pals postula ti! Galatamanna. 5, I6-24.
70
PROPRIUM DE TEMPORE
Guospjall.
Framhald hins heilaga MatteusargwJspjalls. 6, 24-33.
71
Immittet
Angelus Domini in circuitu
timentium eum, et eripiet
eos : gustate et videte, quo
niam suavis est Dominus.
Secreta. Concede nobis,
Domine, quresumus, ut hrec
hostia salutaris et nostrorum
fiat purgatio delictorum, et
Offertorium.
9.
72
PROPRIUM DE TEMPORE
Prim um
Communio.
qu.:erite regnum Dei, et om
nia adjicientur vobis, dicit
Dominus.
Purifi
Postcommunio.
cent semper et muniant tua
sacramenta nos, Deus : et ad
perpetu.:e ducant salvati6nis
effectum. Per Dominum no
strum . . .
KommUniuvers. Matt.
6, 33 .
og 2 -3 .
73
Pistill.
Kafli itr brefi heilags Pals postula ti! Galatamanna. 5, 25-26: 6,I-10.
RATRES:
RJEDUR:
74
PROPRIUM DE TEMPORE
Guospjall.
Framhald hins heilaga Litkasarguospjalls. 7, II-I6.
JN
A peim tima
,
75
76
PROPR!UM DE TEMPORE
SEXTANDI SUNNUDAGUR EFTIR HVITASUNNU
Pistill.
I
I
77
Gu3spjall.
A peim tima
,
kom Jesus a
hvildardegi i hus eins af
ret Jesus in domum cu
j usdam principis pharisreo hofoingjum Fariseanna til mal
rum sabbato manducare pa tioar, og peir hofou gretur a
nem, et ipsi observabant honum. Og sja, frammi fyrir
78
PROPRIUM DE TEMPORE
79
Communio.
D omine,
memorabor justitire ture solius : Deus, docuisti me a juventute mea : et usque in se
nectam et senium, Deus, ne
derelinquas me.
Postcommunio. Purifica,
quresumus, Domine, mentes
nostras benignus, et renova
crelestibus sacramentis : ut
consequenter et corporum
prresens pariter et futurum
capiamus auxilium. Per Dominum nostrum . . .
80
PROPRIUM DE TEMPORE
SAUTJANDi SUNNUDAGUR EFTIR HViTASUNNU
J r37
Pistill.
Kafli ilr brefi heilags Pals postula til Efesusmanna. 4. r-6.
81
82
PROPRIUM DE TEMPORE
risreis, interrogavit eos Jesus, dicens : Quid vobis videtur de Christo ? cujus filus est ? Dicunt ei : David.
Ait ill is : Quomodo ergo David in spiritu vocat eum
Dominum, dicens : Dixit Dominus Domino meo, sede a
dextris meis, donec ponam
inimicos tuos scabellum pedum tuorum ? Si ergo David
vocat eum Dominum, quomodo filius ejus est ? Et nemo poterat ei respondere
verbum : neque ausus fuit
quisquam ex ilia die eum
amplius interrogare. - Credo.
Offertorium. Oravi Deum ego Daniel, dicens : Exaudi, Domine, preces Servi
tui : illumina faciem tuam
super sanctuarium tuum : et
propitius intende populum
istum, super quern invocatum est nomen tuum, Deus.
Secreta. Majestatem tuam, Domine, suppliciter deprecamur : ut hrec sancta,
qure gerimus, et a prreteritis
nos delictis exuant et futuris.
Per Dominum nostrum . . .
25.
Comm.unio. Vovete et
Komm.imiuvers. Salm. 75,
reddite Domino, Deo vestro, I2 -I3. Vinnio heit og efnio ]:>au
83
Postcommunio. Sanctificati6nibus tuis, omnipotens Deus, et vitia nostra curentur, et remedia nobis
reterna proveniant. Per Dominum nostrum . . .
Pistill.
in gratia Dei, qure data est pa nao Guos, sem your er gef-
84
PROPR!UM D E TEMPORE
Gu()spj all.
Framhald kins heilaga Matteusarguospjalls. 9, I-8.
85
86
PROPRIUM DE TEMPORE
iI
Inngonguvers. Eg er heill
lyosins, segir Drottinn, ur hvaoa
prengingum, sem peir kalla a
mig, mun eg brenheyra pa, og
eg mun vera Drottinn peirra
um eilifo. Salm. 77, I. Hlyo
pu, lyour minn, a kenningu
mina ; hneigio eyru ao oroum
munns mins. y. Dyro se Foournum . . .
Kollekta.
A l m a t t u g i og
miskunnsami Guo, firr oss nao
arsamlega ollu andstreymi, svo
ao ver breytum meo rusu geoi
eftir vilja pinum, ohindraoir a
87
88
PROPRIUM DE TEMPORE
Guaspjall.
JN
!I
89
90
PROPRIUM D E TEMPORE
Pistill.
Kafli itr brefi heilags Pals postula til Efesusmanna. 5, r5-2r.
91
Guospjall.
Framhald hins heilaga j6hannesarguospjalls. 4, 46-53.
,
92
PROPRJUM DE TEMPORE
infirmabatur Capharnaum.
Hie cum audisset, quia Jesus
adveniret a Judcea in Galilce
am, abiit ad eum, et rogabat
eum, ut descenderet et sana
ret filiurn ejus : incipiebat
enim rnori. Dixit ergo Jesus
ad eum : Nisi signa et prodi
gia videritis, non creditis.
Dicit ad eum regulus : Do
mine, descende, priusquam
moriatur filius rneus. Dicit
ei Jesus : Vade, filius tu us vi
vit. Credidit homo sermoni,
quern dixit ei Jesus, et ibat.
Jam autem eo descendente,
servi occurrerunt ei et nun
tiaverunt, dicentes, quia fi
lius ejus viveret. Interrogabat
ergo horam ab eis, in qua
melius habuerit. Et dixerunt
ei : Quia heri hora septima
reliquit eum febris. Cogno
vit ergo pater, quia illa hora
erat, in qua dixit ei Jesus : Fi
lius tuus vivit : et credidit
ipse et domus ejus tota.
Credo.
Offertorium. Super flu-
93
Communio.
Memento
verbi tui servo tuo, Domine,
in quo mihi spem dedisti :
hcec me consolata est in humilitate mea .
Postcommunio. Ut sa
cris, Domine, reddamur di
gni muneribus : fac nos, quce
sumus, tuis semper obredire
mandatis . . Per Dominum
nostrum . . .
I og II.
94
PROPRIUM DE TEMPORE
Pistill.
Kafli ilr brefi heilags Pals postula til Efesusmanna. 6, w-r7.
RATRES : Confortamini in
Domino et in potentia
virtutis ejus. Induite VOS armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli.
Qu6niam non est no bis colluctatio adversus carnem et
sanguinem : sed adversus
principes et potestates, adversus mundi rect6res tenebrarum harum, contra spiritualia nequitire, in crelestibus. Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo et in 6mnibus perfecti stare. State
ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti
loricam justitire, et calceati
pedes in prreparati6ne Evangelii pacis : in omnibus sumentes scutum fidei, in quo
possitis 6mnia tela nequissimi ignea exstinguere : et galearn salutis assumite : et
gladium spiritus, quod est
verbum Dei.
Gu3spjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls. rB, 23-35.
,
96
PROPRIUM D E TEMPORE
Communio. In salutari
tuo anima mea, et in verbum tuum speravi : quando
facies de persequentibus me
judicium? iniqui persecuti
sunt me, adjuva me, Domine, Deus meus.
Postcommunio. Immortalitatis alimoniam consecuti, quresumus, Domine : ut,
quod ore percepimus, pura
mente sectemur. Per Dominum nostrum
.
..
97
25 .
Introitus. Si iniquitates
lnngonguvers. Salm. I29,3observaveris, Domine : Do- 4. Ef pu, Drottinn, gefur gretur
98
PROPRIUM D E TEMPORE
Pistill.
: Confidimus in
RJEDUR : Ver fulltreystum pvi,
FRATRES
Domino Jesu, quia, qui B (i Drottni Jesu) ao hann,
99
Gudspjall.
r5-2I.
PROPRIUM D E TEMPORE
100
Credo.
F6rnunarvers. Est. I4, I2 og
Recordare
mei, Domine, omni potentatui dominans : et da sermonem rectum in os meum,
ut placeant verba mea in
conspectu principis.
Offertorium.
25.
101
Oratio. Absolve, qucesumus, Domine, tuorum delicta populorum : ut a peccatorum nexibus, quce pro nostra fragilit.ite contraximus,
tua benignitate liberemur.
Per Dominum nostrum . . .
Pistill.
Kafli ur brefi hei/ags Pals postula ti/ Filippimanna.
3, I7-2I : 4, I-3.
Imitatores mei 1
RJEDUR : Verio eftirbreytend
estote, et observate eos,
ur minir, og festio sjonir
qui ita ambulant, sicut habe- yoar a peim, sern breyta eftir
tis formam nostrarn. Multi peirri fyrirmynd, er ver hofum
RATRES :
1 02
PROPRIUM DE TEMPORE
Guospjall.
Framhald hins heilaga MatteusargutJspjalls. 9,
rB-26.
104
PROPRIUM D E TEMPORE
Offertorium. De proflln
25.
Kommllniuvers. Mark. I I,
Communio. Amen, dico
vobis, quidquid orantes peti 24. Sannlega segi eg your :
tis, credite, quia accipietis, Hvers, sem per biojio i bceninni,
pa truio ao per oolist pao (hafio
et fiet vobis.
pegar oolazt pao), og per mun
uo fa pao.
KommUn.iubren. Ver bioj
Postcommunio. Qucesu
mus, omnipotens Deus : ut, um pig, almattugi Guo, ao lata
quos divina tribuis partici pa ekki bugast af jaroneskum
patione gaudere, humanis haskasemdum, er pu gleour
non sinas subjacere pericu meo hluttoku i guodomlegum
lis. Per Dominum nostrum ... leyndardomum. Fyrir Drottin
vorn . . .
105
Pistill.
Kafli ur brefi heilags Pals postula ti! Romverja. I2, I6-2I.
RiEDUR :
1 06
PROPRIUM DE TEMPORE
Guclspjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls. 8,
I-I3.
'
illo tempore : Cum de- A peim tima, er Jesus var
JNscendisset
stiginn niour af fjallinu,
Jesus de mon
,
107
PROPRIUM DE TEMPORE
1 08
Offertorium. De profUn
dis clamavi ad te, Domine :
Domine, exaudi orationem
meam : de profUndis clama
vi ad te, Domine.
Secreta. Hrec hostia, Do
mine, quresumus, emundet
nostra delicta : et, ad sacrifi
cium celebrandum, subdito
rum tibi corpora mentesque
sanctificet. Per Dominum
nostrum . . .
1 09
Pistill.
Kafli itr brefi heilags Pals postula til Romverja.
RATRES :
I3,
8-w.
1 10
PROPRIUM DE TEMPORE
Guospjall.
Framhald hins heilaga Matteusargw:Jspjalls. 8,
23-27.
111
25.
1 12
PROPRIUM DE TEMPORE
Pistill.
Kafli itr brefi heilags Pals postula til Kolossumanna.
I
11
I
RJEDUR : fklceoizt
3, n-r7.
eins og
Guos utvaldir, heilagir og
elskaoir, hjartgroinni meo
aumkun, goovild, auomykt,
hogvcero, polinmceoi ; umberio
hver annan og fyrirgefio hver
oorum, ef einhver hefur sok a
hendur oorum ; eins og Drott
inn hefur fyrirgefio your, svo
skuluo per og gjora. En iklceo
izt yfir allt petta elskunni, sem
er band fullkomleikans ; og latio
frio Krists rikja i hjortum yoar,
pvi ao til frioar voruo per og
kallaoir i einum likama ; og
verio pakklatir. Latio oro Krists
1 13
Gu3spjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls.
r3, 24-30,
1 14
PROPRIUM DE TEMPORE
25.
115
1 16
PROPRIUM DE TEMPORE
Pistill.
FRATRES :
Gratias agimus
Deo Semper pro omni
bus vobis, memoriam vestri
facientes in orationibus no
stris sine intermissione, me
mores operis fidei vestrce, et
laboris, et caritatis, et susti
nentice spei Domini nostri
Jesu Christi, ante Deum et
Patrem nostrum : scientes,
fratres, dilecti a Deo, electio
nem vestram : quia Evange
lium nostrum non fuit ad
vos in sermone tantum, sed
et in virtute, et in Spiritu
Sancto, et in plenitudine
multa, sicut scitis quales
fuerimus in vobis propter
vos. Et vos imitatores nostri
facti estis, et Domini, exci
pientes verbum in tribula
tione multa, cum gaudio
Spiritus Sancti : ita ut facti si
tis forma omnibus credenti
bus in Macedonia, et in
Achaja. A vobis enim dif
fam.itus est sermo Domini,
non solum in Macedonia et
in Achaja, sed et in omni lo
co fides vestra, quce est ad
Deum, profecta est, ita ut
non sit nobis necesse quid-
I, 2-w.
117
r3, 3r-35.
J turbis
parabolam hanc :
Simile est regnum ccelorum
grano sinapis, quad acci
piens homo seminavit in
agro suo : quad minimum
quidem est omnibus semini
bus : cum autem creverit,
majus est omnibus oleribus,
et fit arbor, ita ut volucres
cceli veniant, et habitent in
PROPRIUM DE TEMPORE
1 18
F6rnunarvers. Salm.
I29, I -
25.
Inngonguvers. fer.
29,
I I,
I 2 og
Pistill.
Kafli iir brefi heilags Pals postula til Kolossumanna.
r, 9-r4.
Non cessamus I
IVEDUR : Ver lcitum ekki af ao
pro vobis orantes et pobioja fyrir your og beioast
. stulantes, ut irnpleamini pess, ao per mcettuo fyllast
agnitione voluntcitis Dei, in pekkingu a vilja hans (Guos) i
omni sapientia et intellectu alls konar speki og andlegum
RATRES :
1 20
PROPRJUM DE TEMPORE
Guaspjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls.
24, I5-35
PROPRIUM DE TEMPORE
122
Credo.
F6rnunarvers. Salm.
1 23
I29, I -
PROPRIUM DE SANCTIS
(Sja formalann).
127
Introitus. Confessio et
pulchritude in conspectu
ejus : sanctitas et magnificen
tia in sanctificat ione ejus.
Ps. Cantate Domino canti
cum novum : cantate Domi
no, omnis terra. y. Gloria
Patri . . .
Oratio. Da nobis, qucesu
mus, omnipotens Deus : vi
tiorum nostrorum flammas
exstinguere ; qui beato Lau
rentio tribuisti tormentorum
suorum incendia superare.
Per Dominum nostrum . . .
Pistill.
Kafli itr sioara brefi heilags Pals postula til Korintumanna.
9, 6-w.
1 28
PROPRIUM DE SANCTIS
s u ffi c i e n t i a m h a b e n t e s ,
abundetis in omne opus
bonum, sicut scriptum est :
Dispersit, dedit pauperibus :
j ustitia ejus manet in sreculum sreculi. Qui autem administrat semen seminanti :
et panem ad manducandum
prrestabit, et multiplicabit
semen vestn,1m, et augebit
incrementa frugum justitire
vestrre.
Graduale. Probasti, D6mine, cor meum, et visitasti
nocte. 1 Igne me examinasti, et non est inventa in me
iniquitas.
Alleluj a, alleluja. y. Levita Laurentius bonum opus
operatus est = qui per signum
crucis crecos illuminavit.
Alleluja.
Guospj all.
Framhald hins heilaga johannesarguospjalls. r2, 24-26.
129
130
PROPRIUM DE SANCTIS
UPPNUMNING MARIU
1 5 . AGUST
Introitus. Signum magnum apparuit in crelo : mulier amicta sole, et luna sub
pedibus ejus, et in capite ejus
corona stellarum duodecim.
Ps. Cantate Domino canti
cum novum : quia mirabilia
fecit. y. Gloria Patri . . .
Oratio. Omnipotens sem
piterrie Deus, qui Immacula
tam Virginem Mariam, Filii
tui Genitricem, corpore et
anima ad crelestem gloriam
assumpsisti : concede, qure
sumus ; ut ad superna sem
per intenti, ipsius glorire me
reamur esse consortes. Per
eumdem Dominum nostrum . . .
Inngonguvers. Opinb.
I2, I .
Pistill.
Kafli itr jitditarbOk. IJ, 22-25 ; I5, IO.
1 5.
AGUST
UPPNUMNING MARiU
c6rum nostr6rum ; quia h6die nomen tuum ita magnificavit, ut non recedat laus
tua de ore h6minum, qui
memores fUerint virtutis D6mini in ceternum, pro quibus non pepercisti animce
tuce propter angustias et tribulati6nem generis tui, sed
subvenisti ru i nce ante conspectum Dei nostri. Tu gl6ria Jerusalem, tu lcetitia Israel, tu honorificentia p6puli nostri.
Graduale. Audi, filia, et
vide, et inclina aurem tuam,
et concupiscet rex pulchritud inem tuam. y. Tota dec6ra
ingreditu r fi I ia regis, texturce
aurece sun t amictus ejus.
Allehija, a lleluja. y . Assumpta est Maria in ccelum :
gaudet exercitus Angel6rum.
Alleh.ija.
131
Gudspj all.
Framhald hins heilaga Lukasarguospjalls.
r, 4r-50.
1 32
PROPRIUM DE SANCTIS
Credo.
Offertorium. Inimicitias
F6rnunarvers.
Mos. 3, I5.
I.
Communio. Beatam me I
16.
133
49 .
HEILAGUR JOAKIM,
FAE>IR ALSJELLAR MARiU MEYJAR
16. AGOST
Inngonguvers. Salm.
I I I, 9 .
134
PROPRIUM DE SANCTIS
Pistill.
SJELL
JI,
8-rr.
Graduale. Dispersit, de
dit pauperibus : justitia ejus
manet in saeculum saeculi. y.
Potens in terra erit semen
ejus : generatio rect6rum be
nedicetur.
l>repsongur. Salm. I I I, 9 og
2 . Hann hefur miolao rikulega,
1 6 . A GUST
HEILAGUR JOAKIM
135
GucJspjall.
Upplzaf hins heilaga Matteusarguospjalls.
I,
z-z6.
136
PROPRIUM DE SANCTIS
111
28.
Communio. Fidelis servus et prudens, quern constituit dominus super familiam suam : ut det illis in
tempore tritici mensuram.
2 2 . AGUST
1 37
1 38
PROPRIUM DE SANCTIS
Pistill.
Kafli tir Spekiritunum. Sir.
24, 23-3I.
1 ) eftir mer.
2 2 . AGUST
1 39
I2,
6:44,
Gu3spjall.
i l l o tempore : Stabant
juxta Crucem Jesu Mater
ejus, et soror Matris ejus,
Maria Cleophce, et Maria
Magdalene. Cum vidisset er
go Jesus Matrem, et discipu
lum stantem, quern dilige
bat, dicit IMatri sure : Mui"ier,
ecce filius tu us. Deinde dicit
discipu l o : Ecce Mater tua. Et
ex illa hora accepit earn di
scipulus in sua.
Credo.
JN
PROPRIUM DE SANCTIS
1 40
Offertorium. Exsultavit
spiritus meus in Deo saluta
ri meo ; quia fecit mihi ma
gna qui potens est, et san
ctum nomen ejus.
F6rnunarvers. Luk. I . 47 og
49 . Andi minn hefur glaozt i
og
Timoteus, Hippoljtus
25.
141
mis honorati sunt amici tui, Vini pina hef eg mjog i haveg
Deus : nimis confortatus est um, Guo, h o fo i n g j a d o m u r
principatus eorum. Ps. Do- peirra er harla efldur. Salm. I38,
mine, probasti me et cogno- I -2. Drottinn, pu hefur reynt
visti me : tu cognovisti ses- mig, og pu pekkir mig, hvort
sionem meam et resurrectio- sem eg sit eoa ris upp, veizt pu
nem meam. y. Gloria Patri . . . pao. y. Dyro se Foournum . . .
Oratio. Omnipotens semKollekta. Almattugi, eilifi
piterne Deus, qui hujus diei Guo, pu, sem i dag hefur veitt
venerandam sanctamque lee- oss verougan og heilagan fogn
titiam in beati Apostoli tui uo vegna hatioar hins scela
Bartholomcei festivitate tri- Bartolomeusar, postula pins,
buisti : da Ecclesice tuce, quce- I ver biojum pig, lat pu kirkju
1 42
PROPRIUM DE SANCTIS
sumus ; et amare quod ere- pina elska pao, sem hann truoi,
didit, et prcedicare quod d6- og booa pao, sem hann kenndi.
cuit. Per D6minum no- Fyrir Drottin vorn . . .
strum . . .
Pistill.
Kafli itr fyrra brefi heilags Pals postula til Korintumanna.
I2, 27-JI.
24.
AGUST
HEILAGUR
BART6L6MEUS
143
6, I2-I9.
1 44
PROPRIUM
DE SANCTIS
gere : quia virtus de illo exi- snerta hann, pvi ao kraftur gekk
bat, et sanabat omnes.
ut fra honum, og hann lreknaoi
alla. - Credo.
Credo.
Offertorium. Mihi autem
F6rnunarvers. Salm. IJ.8,
nimis honorati sunt amici I 7. Vini pina hef eg mjog i ha
tui, Deus : nimis confortatus vegum, Guo, og hofoingjad6mest principatus e6rum.
ur peirra er harla efldur.
Secreta. Beati Ap6stoli
Lagabam. Ver, sem holdum
tui Bartholomcei solemnia hatio hins scela Bart616meusar
recensentes, qucesumus, D6- postula pins, biojum pig, Drott
mine : ut ejus auxilio tua be- inn, ao ver megum oolast vel
neficia capiamus, pro quo gjorninga pina, sakir aostooar
tibi laudis h6stias immola- hans, er ver fcerum per pessa
mus. Per D6minum no- lofgjoroarf6rn til heiours. Fyrir
Drottin vorn . . .
strum . . .
27.
cuti estis me, sedebitis super sedes, judicantes du6decim tribus Israel, dicit D6minus.
Postcommunio.
Sumptum, Domine, pignus redempti6nis ceternce : sit no bis,
qucesumus ;
interveniente
beato Bartholomceo Ap6stolo tuo, vitce prcesentis auxilium pariter et futurce. Per
D6minum nostrum . . .
31.
145
55, I-J, og 5.
venite ad
per, sem pyrstir eruo,
O aquassitientes,
: et qui non ha A komio til vatnsins ; og per,
MNES
LLIR
146
PROPRIUM
DE
SANCTIS
Graduale. In me gratia
omnis vice et veritatis, in me
omnis spes vitce et virtutis.
)1 Transite ad me, omnes,
qui concupiscitis me, et a
generati6nibus meis imple
mini.
Alleh.ija, alleluja. y. Sal
ve, Mater miseric6rdice, Ma
ter spei et gratice, o Maria.
Alleluja.
Guaspjall.
Framhald kins heilaga johannesarguospjalls.
I9. 25-27.
ursystir
hans, Maria, kona
Kl6pa, og Maria Magdalena.
l>egar nu Jesus sci m6our sina
og lcerisveininn, sem hann elsk
aoi, standa par, segir hann vio
m6our sina : Kona, sja, par er
sonur pinn. Sioan segir hann
vio lcerisveininn : Sja, par er
m6oir pin. Og fra peirri stundu
scipulus
in s u a.
- Credo.
1 47
Recordare,
Virgo Mater, in conspectu
Dei, ut loq uaris pro nobis
bona, et ll l a v e rtat indigna
tionem s u a m a nobis.
ture ac
Secreta: M a tri
mediatrici s nostrre preci bus,
Domine, qucesumus : hrec
hostiarum oblatio nosmetip
sos, tua gratia largiente, tibi
perficiat mun us .:eternum :
Qui vivis et regnas . . .
Offertori u m
lntroitus.
Salve,
sancta I
148
PROPRIUM D E SANCTIS
Pistill.
Kafli ur Spekiritunum : Oroskvioir. 8,
22-35.
H.
EPTEMBER
FA:>ING
th ra fir
s u rs u m
fontes aqu r um :
J i brabat
ALSA:LLAR MARiU
149
quando cir
cumdaba t mari t er m in u m
suum et legem ponebat
aq u i s , ne transirent fines su
os : quando appendebat fun
damenta terrre. Cum eo eram
cuncta comp6nens : et dele
ctabar per singulos dies, lu
dens coram eo omni tempo
re : ludens in orbe terrarum :
et delicire mere esse cum fi
liis h6minum. Nunc ergo,
filii, audite me : Beati, qui
cust6diunt vias meas. Au
'
dite disciplinam, et est6te
sapientes, et no.lite abjicere
earn. Beatus homo, qui au
dit me et qui vigilat ad fores
meas quotidie, et observat ad
postes 6stii mei. Qui me in
venerit, inveI).iet vitam et
hauriet salutem a- Domino.
Graduale. Benedicta et
l>repsongur. Blessuo
og
venerabilis es, Virgo Maria : Iotningatver3 . ert pu, Maria
qure sine tacfu pud6is in- mey, sem 6sriortin varost ni6o
PROPRIUM DE SANCTIS
1 50
ir Frelsarans. y. Guosm6cHr og
mey, s.i, sem heimurinn fcer
ekki rumao, innilukti sig i
skauti pinu, er hann gjoroist
maour.
Alleluja, alleluja. y. t>u ert alscel, heilaga Maria mey, og vero
ug ceostu lofgjoroar, pvi ao af
per fceddist s61 rettlcetisins,
Kristur, Guo vor. Alleluja.
Guospjall.
Upphaf hins heilaga Matteusarguospjal/s. I, I-I6.
Eins og a hatio hins heilaga joakims. sja bis. IJJ.
Credo.
Offertorium.
Beata es,
Virgo Maria, quce 6mnium
port.isti Creat6rem : genuisti,
qui fecit, et in ceternum
permanes Virgo.
Secreta. Unigeniti tui, Do
mine, nobis succurrat hu
m.initas : ut, qui natus de
Virgine, matris integrit.item
non minuit, sed sacr.ivit ; in
Nativit.itis ejus solemniis,
nostris nos pi.iculis exuens,
oblati6nem nostram tibi f.i
ciat acceptam Jesus Chri
stus, D6minus noster : Qui
tecum vivit et regnat in uni
t.ite ejusdem Spiritus Sancti
Deus . . .
v er
14.
25.
S.:elt er
moourskaut Mariu meyjar, sem
bar Son hins eilifa Foour.
Kommliniuvers.
Bea t a v i sce-
151
Kommliniubren. Drottinn,
ver hofum meotekio hina heil
ogu leyndardoma pessarar ar
legu minningarhatioar og bioj
um pig, gef, ao peir megi veroa
oss til hjalpar um tima og eilifo.
Fyrir Drottin vorn . . .
UPPHAFNING KROSSINS
1 4 . SEPTEMBER
1 52
PROPRIUM DE SANCTIS
BRAlDUR:
153
omne genu flectcitur crelestium, terrestrium et infern6rum : et om nis lingua confiteatur, q u i a D6minus Jesus
Christus i n g16ria est Dei
Patris.
Guospj all.
p-36.
mannfjolda Gyoinga : Nu
gengur d6mur yfir pennanheim,
nu skal hofoingja pessa heims.
kastao lit, en pegar eg er hafinn
fra jorou, mun eg draga allt
(alla) til min. En petta sago
hann, til pess ao gefa til kynna,
meo hvaoa dauodaga hann
mundi deyja. Mannfjoldinn
svaraoi honum pa : ver hofum
154
DE
PROPRIUM
SANCTIS
1 5.
SEPTEMBER
A d esto
1 55
1 56
PROPRIUM DE SANCTIS
te Dominus in
virtUte sua, quia per te
ad nihilum redegit inimicos
nostros. Benedicta es tu, filia, a Domino, Deo excelso,
prce omnibus mulieribus SUper terram. Benedictus Dominus, qui creavit ccelum et
terram : quia hodie . nomen
tuum ita magnificavit, ut non
recedat laus tua de ore h6minum, qui memores foerint virtutis Domini in ceternum, pro quibus non pepercisti animce tuce propter angustias et tribulationem generis tui, sed subvenisti ruinee ante conspectum Dei
nostri.
Graduale. Dolorosa et lacrimabilis es, Virgo Maria,
stans j uxta Crucem Domini
]esu, Filii tui, Redemptoris.
y. Virgo, Dei Genitrix, quern
totus non capit orbis, hoc
crucis fert supplici,m, auctor vitce factus homo.
b lessao pig
meo mcetti sinum, pvi ao
fyrir pig hefur hann ao engu
gjort ovini Vora. Blessuo sert
pu, dottir, af Drottni, Guoi hin
um <eOSta, framar ollum konum
a jorounni. Vegsamaour se
Drottinn, sem skop himin og
joro, pvi ao i dag hefur harm
gjort nafn pitt svo dyrlegt, ao
lofgjoro til pin mun aldrei
hverfa af munni mannanna,
sem um eilifo munu minnast
mattar Drottins. f>vi ao pu
pyrmdir ekki lifi pinu, pegar
pjoo pin var i prengingum og
nauoum, heldur komst i veg
fyrir eyoingu vora, frammi fyrir
augliti Guos vors.
l>repsongur. Sorgbitin og
aumkunarvero ert pu, Maria
mey, eins og pu stendur hja
krossi Drottins Jesu, Sonar pins
og Frelsara. . Mooir Guos og
mey, sa, sem heimurinn getur
ekki rumao, skapari lifsins, sem
hefur gjorzt maour, liour pessar
pislir krossins.
Alleluja, alleluja. y. StaAlleluja, alleluja. y. Heilog
BENEDiXIT
DROITINN hefur
1 5.
157
Stabat M a t. e r d lor6sa
Juxta C r u ce m lacrim6sa,
Dum p e n d e bat F i l i u s .
C u j u s a n i m a m gementem,
C ont r is t a t a m et dolentem
Pertransivit gladius.
0 Quam tristis et afflicta
Fui t il ia bened icta
Mater Uni ge n i t i !
1 58
PROPRIUM
DE SANCTIS
Eia m6oir, mer ao finna
meginsorga byroi pinna
kenndu, lindin krerlei kans !
Svo mer brenni hugur og hjarta
helzt ao elska son pion bjarta,
ao eg feti fotspor hans.
Heilog m6oir, mer, hin bezta,
mundu kvol i hjarta festa
Kristi, sem a krossi d6 !
Sonar pins er sar i hildi
sjalfur fyrir mig ganga vildi,
veit mer hlut 1 pjcining p6 !
Lat mig grata meo per, mreta
mins og jesu krossins greta,
meoan fjor i reoum er :
pvi ao engin mer skal mrerri
mreoub6t, ne huggun strerri,
en ao tarast par meo per.
Allra skirust mrerin meyja,
mig ei lattu einan preyja,
en per harma re vio hlio ;
lat mig kenna Drottins dauoa,
dyr, og finna hlutann nauoa,
hans og bolio berjast vio.
1 5.
GucJspjall.
Fra111ltald hins heilaga johannesarguospjalls.
i l l o l t: m pore :
Stabant
juxta Crucem Jesu Mater
ejus, et s ror Matris ejus,
Maria
I ophce, et Maria
M agda l e ne.
um vidisset er
go Jesus M atrem, et discipu
lum st a n t m, quern dilige
bat, dicit Matri sure : MU.lier,
ecce fi l i u s tuus. Deinde di
cit discipu l o : Ecce Mater tua.
Et ex ilia hora accepit earn
discipu l u s i n sua. - Credo.
Offertorium. Recordare,
Virgo, Mater Dei, dum stete
ris in conspectu Domini, ut
loquaris pro nobis bona, et
ut avertat indignationem su
am a nobis.
S ecreta. Offerimus tibi
preces et h6stias, Domine
Jesu Christe, humiliter sup
plicantes : ut, qui Transfixi6nem dulcissimi spiritus bea-
159
I9, 25-27.
160
PROPRIUM
DE
SANCTIS
Kommuniuvers. Gcefusamt
er hjarta alscellar Mariu meyjar,
sem an dauaa hlotnaaist p.ilmi
pislarvcettisins via kross Drottins.
Kommliniubren.
Drottinn
Jesus Kristur, megi fornargjaf
irnar, sem ver hofum neytt til
h.itialegrar og guarcekilegrar
minningar um nistingu mey
moaur pinnar, .ivinna oss af
miskunnsemi pinni allt, sem
oss er heillavcenlegt. l>u, sem
lifir og rikir . . .
2 1.
161
Pistill.
vultus qu.ituor
animalium : f.icies h6mi
nis, et facies le6nis a dextris
ips6rum quatuor : facies au
tem bovis a sinistris ips6rum
qu.ituor, et facies .iquilre de
super ips6rum qu.ituor. F.i
cies e6rum et pennre e6rum
IMILITODO
162
PROPRIUM
DE
SANCTIS
extentce desuper : duce pen- peirra hafCh tvo vcengi, sem voru
nee singul6rum jungebcintur tengdir saman, og tvo va:mgi,
et duce tegebant corpora e6- sem huldu likami peirra. Og
rum : et unumqu6dque e6- peer gengu hver fyrir sig beint
rum coram f.icie sua ambu- af augum tram ; peer gengu pang
lcibat : ubi erat impetus spiri- ao, sem andinn vildi fora, peer
tus, illuc gradiebcintur, nee snerust eigi vio i gongunni. Og
revertebcintur cum ambulci- milli veranna var ao sjci sem
rent. Et similitudo animci- eldsglceour brynnu ; pao var eins
lium, aspectus e6rum quasi og blys fceru aftur og fram milli
carb6num ignis ardentium veranna, og bjarma lagoi af eld
et quasi aspectus lampadci- inum, og ut trci eldinum gengu
rum. Hcec erat visio discur- leiftur. Og verurnar hlupu tram
rens i n m edio animcilium, og aftur, eins og glampi af
splendor ignis, et de igne ful- leiftri.
gur egrediens. Et animcilia
ibant et revertebcintur in similitudinem rulguris corusccintis.
Graduale. Becitus vir, qui
l>repsongur. Salm. I I I , I - 2 .
timet D6minum : in mandci- Scell er sci maour, sem 6ttast
tis ejus cupit nimis. J'. Po- Drottin og hefur mikla unun af
tens in terra erit semen ejus : booum hans. y. Niojar hans
genercitio rect6rum benedi- veroa voldugir ci jorounni, cett
cetur.
rettvisra mun blessun hlj6ta.
Allehij a, alleluja. y. Te
Alleluja, alleluja. y. Dyrleg
glori6sus Apostol6rum cho- ur k6r postulanna lofar pig,
rus laudat, Domine. Alleluja. Drottinn. Alleluja.
Guaspjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls.
IN
9, 9-I3.
Credo.
Offertorium. P o s u i st i ,
D6mine, in capite ejus cor6nam de lapide preti6so :
vitam pet i i t a te, et tribuisti
ei, alleluja.
Secreta. Supplicati6nibus
beati Mat t hre i Ap6stoli et
Evangelistre, quresumus, D6mine, Eccles ire ture commendetur oblatio : cujus magnificis prred icati6nibus eruditur. Per D6minum nostrum . . .
163
F6rnunarvers. Salm.
20, 4 -
1 64
DE
PROPRIUM
SANCTIS
pu honum, Drottinn.
KornrnUniubaen. Ver hofum
mechekio leyndardomana og
biojum pig, Drottinn, ao pao,
sem ver hofum minnzt hatio
lega, srelum Matteusi, postula
pinum og guospjallamanni, til
heiours, megi veroa oss ao
laeknisdomi sakir arnaoarba:ma
hans. Fyrir Drottin vorn . . .
lnngonguvers.
Salm.
ro2,
165
Pistill.
Kafli ur Opinberunarbok hins heilaga. johannesar postula . . I, I-5.
die b u s i 1 1 i : ignificavit
Deus, q u op6rtet fieri
cito, m i t t e n s p r Angelum
suum servo uo Joanni, qui
testim6n i u m perhibuit ver
bo Dei , et te t i m6nium Jesu
Christi , qu cumque vidit.
Becitus, q u i legit et audit ver
ba prophet i hujus : et servat
ea, quc.e i n ea scripta sunt :
tempus eni m prope est. Jo
annes sept m ecclesiis, qure
sunt in Asia. Gratia vobis et
pax ab eo, qui est et qui erat
et qui venturus est : et a sep
tem spi ritibus, qui in con
spectu throni ejus sunt : et a
Jesu-Christo, qui est testis
fidelis, primogenitus mor
tu6rum et princeps regum
terrre, qui d ilexit nos et la
vit nos a peccatis nostris in
sanguine S ll O .
Graduale. Benedicite D6minum, omnes Angeli ejus :
potentes virtute, qui fcicitis
verbum ejus. y. Benedic,
anima mea, D6minum, et
6mnia interi6ra mea, no
men sanctum ejus.
Allehija, alleluja. F San
cte Michael Archcingele, deN
Gu3
pa3, sem ver3a a innan
skamms. Og hann sendi engil
sinn til a3 takna pa3 fyrir J6hannesi, pj6ni sinum, honum,
sem bar vitni um or3 Gu3s og
um vitnisbur3 Jesu Krists, um
allt pa3, er hann sci. Srell er sci,
er les og heyrir (peir, er heyra)
or3 pessa spad6ms og var3veiti r
pa3, sem rita3 er i honum, pvi
a3 timinn er i nand. Johannes
til safna3anna sjo, sem i Asiu
eru ; na3 se me3 y3ur og fri3ur
fra honum, sem er og var og
kemur ; og fra ondunum sjo,
sem eru frammi fyrir hasreti
hans ; og fra Jesu Kristi ; honum,
sem er trur vottur, frumbur3ur
dau3ra og hof3ingi yfir kon
ungum jar3arinnar, sem elska3i
oss og leysti oss fra syndum
vorum me3 bl63i sinu.
l>repsongur. Salm.
Io2,
20
I.
1 66
PROPRIUM
DE
SANCTIS
A peim
JN
29.
168
PROPRIUM
Communio. Benedicite,
omnes Angeli Domini, Do
minum : hymnum dicite et
superexaltcite eum in srecula.
Postcommunio. Beati Ar
changeli tui Michaelis inter
cessione suffulti : supplices
te, Domine, deprecamur ; ut,
quod ore prosequimur, con
tingamus et mente. Per Do
minum nostrum . . .
DE
SANCTIS
3 . OKT6BER
Pistill.
Kafli ur Sptidomsbok jesaja, 66,
svo
JEC d i c i l D
m i n u : Ecce,
l i n .l bo
uper
earn q u a s i fl l'.1 v i u m pacis, et
quasi t o rrent m i n u n dantem
gl6ri a m g n t: i u m , quam suget i s : ad LI bera portabimini,
et su p e r g n u a , blandientur
vobis. Qu m do si cui mate r b l a n d i t u r, ita ego conso l a bor v s, t in Jerusalem
conso l a b i m i n i . Videbitis, et
gaudebit cor vestrum, et ossa vest ra q u a s i herba germinabunt, e t ognoscetur manus Dom i n i servis ejU:s.
Graduale. Confiteor tibi,
Pater, D6m ine cceli et terrce,
quia abscondisti hcec a sapientibus, et prudentibus, et
revelast i a parvulis. y. D6mine, spes mea a juventute
mea.
Alleluja, alleluja. y. Quasi rosa plantata super rivos
aquarum fructific.ite : quasi
Libanus od6rem suavitatis
habete : florete, flores, quasi
lilium, et date od6rem, et
frondete in gr.itiam, et collaudate canticum, et benedicite D6minum in operibus
suis. Alleluja.
ego
169
l>repsongur. Matt.
I I,
25 .
1 70
PROPRIUM DE SANCTIS
Guospjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls. r8,
r-4.
A peim
,
N illo
Magnificat
anima mea D6minum : et
exsultavit spiritus meus in
Deo salutari meo : quia re
spexit humilitatem ancillre
sure : fecit mihi magna qui
potens est.
Secreta. Sacrificium no
strum tibi, Domine, quresu
mus, sanctre Teresire Virgi
nis ture precatio sancta con
ciliet : ut, in cujus hon6re
solemniter exhibetur, ejus
meritis efficiatur acceptum.
Per D6minum nostrum . . .
Comm.unio. Circumduxit
KommUniuvers.
5.
Mos. 32,
4.
171
1 72
PROPRIUM
DE
SANCTIS
4.
1 73
GucJspjall.
Framhald hi1ZS heilaga Matteusargu<Jspjalls. II,
A peim
25-30.
1) mattur.
174
PROPRIUM
DE
SANCTIS
Kommll.niuvers. Luk.
r2,42
R6SAKRANSMESSA
7. OKT6BER
Gleojumst
G a u d e a m u s I lnngonguvers.
omnes in Domino, diem fe allir i Drottni, er ver holdum
stum celebr.intes sub hono pennan dag hatiolegan, til dyro
re beatre Marire Virginis : de ar alsrelli Mariu meyju. Englarn
cujus solemnitate gaudent ir gleojast a hatio hennar og
Angeli et collaudant Filium syngja Syni Guos lof. Salm. 44.
Dei. Ps. Eructavit cor meum 2 . Hjarta mitt svellur af ljufum
verbum bonum : dico go oroum, eg flyt konunginum
opera mea Regi. y. Gloria kvreoi mitt. }'. Dyro se FOournPatri . . .
um . . .
Kollekta. Guo, hinn ein
Oratio. Deus, cujus Uni
genitus per vitam, mortem getni Sonur pinn hefur meo lifi
et resurrectionem suam no sinu, dauoa sinum og upprisu
bis salutis reternre prcemia unnio oss til handa laun hins
lntroitus.
7. OKT6BER - R6SAKRANSMESSA
comparavit : concede, quresumus ; ut, hrec mysteria sacratissimo beatre Marice Virginis Rosario recolentes, et
imitemur, quod continent,
et quod promittunt, assequamur. Per eundem D6minum nostrum . . .
175
Gregem tuum,
Pastor
reterne, placatus intende : et
per beatum Marcum Summum Pontificem, perpetua
protecti6ne cust6di ; quern
totius Ecclesire prrestitisti esse past6rem. Per D6minum
nostrum . . .
Pistill.
Kafli ur Spelriritunum. OriJskv. 8, 22-24, 32-35.
possedit me in
ROTTINN atti mig i upphafi
D 6MINUS
initio viarum suarum, D vega sinna, a undan oorum
176
PROPRIUM D E SANCTIS
I,
26-38 og 42.
A peim
,
illo tempore : M i s s u s
est Angelus Gabriel a Deo
in civitatem Galilcece, cui no
men Nazareth, ad Virginem
desponsatam viro, cui no
men erat Joseph, de domo
David, et nomen Virginis
Maria. Et ingressus Angelus
ad earn, dixit : Ave, gratia
plena ; Domin us tecum : be
nedicta tu in mulieribus.
Quce cum audisset, turbata
est in sermone ejus : et cogi
tabat, qualis esset ista salu-
7.
OKT6BER - R6SAKRANSMESSA
t.itior E t a i t Angelus ei : N e
timeas, Maria, invenisti enim
gr.itiam apu d Deum : ecce,
concipies in utero et paries
filium, et vocabis nomen
ejus Jesum. Hie erit magnus,
et Filius Altissimi vocabitur,
et dabit illi D6minus Deus
sedem David, patris ejus : et
regnabit in domo Jacob in
reternum, et regni ejus non
erit finis. Dixit autem Maria
ad A ngel u m : Qu6modo fiet
istud, qu6niam virum non
cogn6sco? Et resp6ndens
Angelus, dixit ei : Spiritus
Sanctus superveniet in te,
et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ide6que et quad nascetur ex te Sanctum, voc.ibitur Filius Dei. Et ecce, Elisabeth, cogn.ita tua, et ipsa
concepit filium in senectute
sua :' et hie mensis sextus est
illi, qure voc.itur sterillis :
quia non erit impossibile
apud Deum omne verbum.
Dixit autem Maria : Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum.
177
Credo.
F6rnunarvers. Sir. 24, 25 :
omnis vire et verit.itis, in me 39, Il i mer er 611 n.io lifs
orruiis spes vitre et virtutis : (vegar) og sannleika, i mer er 611
Credo.1
Offertorium. In me gr.itia
egG quasi rosa plant.ita su- von lifs og dyggoar. Eg hef bor-
1 78
PROPRIUM
DE
SANCTIS
11.
1 79
lntroitus. E c c e , V i rg o
concipiet, et pariet filium,
et vocabitur nomen ejus
Emmanuel. Ps. Cantate Do
mino canticum novum, quia
mirabilia fecit. y. Gloria Pa
tri . . .
Oratio. Deus, qui .de bea
tre Marire Virginis utero Ver
bum tuum, Angelo nuntia11te, carnem suscipere volui
sti : prresta supplicibus tuis ;
ut, qui vere earn Genitricem
Dei credimus, ejus apud te
inte.rcessionibus adjuvemur.
Per eundem Dominum no
strum . . .
Inngonvers. ]es. 7, I4 .
Sja, mrerin mun punguo veroa
og freoa son, og nafn hans mun
veroa Emmanuel. Salm. 9 7, I .
Syngio Drottni nyjan song, pvi
ao hann hefur gjort dasemdar
verk. y. Dyro se Foournum . .
Kollekta. Guo, pu, sem vild
ir lata Oro pitt taka a sig hold
af skauti alsrellar Mariu meyjar,
samkvremt booskap engilsins,
veit oss, ao ver, sem sarbiojm
pig og truum, ao hun se sannar
lega mooir Guos, oolumst
hjalp fyrir brenarstao hennar
hja per. Fyrir hinn sama Drott
in vorn . . .
.
;;s
180
PROPRIUM
DE
SANCTIS
Pistill.
Kafli ur Spekiritunum. Sir. 24,
23-3I.
181
JN
1)
Maria
og
Josef.
r) sneru
heimleiois, varo sveinn
inn Jesus eftir i Jerusalem, og
vissu foreldrar hans pao eigi.
En af }:>vi ao pau retluou, ao hann
V<Eri meo samferoaf6Jkinu, f6ru
}:>au eina dagleio og leituou hans
meoal fr<Enda og kunningja. Og
er pau fundu hann . ekki, sneru
pau aftur til Jerusalem og leit
u ou hans. Og pao var ekki fyrr
en eftir prja daga, ao pau fundu
hann i helgidomi:num; par sem
hann sat mitt a meoal l<Eri
meistaranna og b<Eoi hl)rddi a
pa og spuroi pa. En alla, sem
heyrou til hans, furoaoi a
skilningi hans og andsvorum.
Og er pau sau hann, urou }:>au
forvioa. Og m6oir hans sagoi
vio harm : Barn, hvi gjoroir pu
okkur petta? Sja, faoir }:>inn og
eg leituoum pin harmprungin.
Og hann sagoi vio pau : Hvers
vegna voruo pio ao leita ao
mer? Vissuo pio ekki, ao mer
PROPRIUM
1 82
DE
SANCTIS
er
KommUniuvers. Srelt
moourskaut Mariu meyjar, sem
bar Son hins eilifa Foour.
KommUniubren. Drottinn,
megi pessi kommunia hreinsa
oss af misgjoroum vorum og
sakir fyrirbrena alsrellar Mariu
meyjar, moour Guos, gjora oss
hluttakendur. i hinum himneska
lreknisdomi. Fyrir hinn sama
Drotti.n vorn . . .
183
J>ri<Jji sunnudagur
Pistill.
Kafli ur Spekiritunum. Sir. 36,
I-IO
og r7-r9.
184
PROPRIUM
DE
SANCTIS
gentes, quce non exquisie- hafa leitao pin), til pess ao peer
runt te, ut cogn6scant, quia kannist vio, ao enginn er Guo
non est Deus nisi tu, et enar- annar en pu (og kunngjori st6r
rent magnalia tua. Alleva merki pin). Lyft armlegg pin.um
manum tuam super gentes gegn framandi pj6oum, svo peer
alienas, ut videant potentiam sjai matt pinn. Syn pu dyro pina
tuain. Sicut enim in con- a peim fyrir augum vorum, eins
spech.J. e6rum sanctificatus og pu hefur synt pig helgan i
es in nobis, sic in Conspectu OSS fyrir augum peirra, SVO ao
nostro magnifi.caberis in eis, peir pekki pig, eins og ver hof
ut cogn6scant te, sicut et um pekkt, ao enginn er Guo
nos cogn6vimus, qu6niam annar en pu, Drottinn. Gjor
non est Deus prceter te, D6- aftur st6rmerkin, og gjor onnur
mine. Innova signa et im- dasemdarverk, gjor hond pina
muta mirabilia. Glorifica dyrlega og hcegri arm. Vek reioi
manum et brachium dex- pina, hleyp fram heiftinni, steyp
trum. Excita fur6rem et ef- andstceoingnum og eyo 6vinin
fonde iram. Tolle adversa- um. Flyt fyrir timanum og
rium et afflige inimicum. akveo enda}okin, SVO ao menn
Festina tempus et memento vegsami dasemdarverk pin. Ber
finis, ut enarrent mirabilia vitnisburo peim, sem eru fra
tua. Da testim6nium his, qui upphafi skopunarverk pitt, og
ab initio creaturce tuce sunt, lat rcetast spad6mana, borna
et suscita prcedicati6nes, fram i pinu nafni. veit peim
quas locuti sunt in n6mine laun, er treysta per, svo ao spa
tuo prophetce pri6res. Da menn pinir reynist sannoroir.
mercedem sustinentibus te, Heyr pu bcenir pj6na pinna,
ut prophetce tui fideles inve- samkvcemt blessun Arons yfir
niantur : et exaudi orati6nes pj6o pinni, (og leio oss a veg
serv6rum tu6rum, secun- rettlcetisins), og allir, sem joro
dum benedicti6nem Aaron ina bua, viti, ao pu ert Guo til
de p6pulo tuo, et dirige nos eilifoar.
in viam justitice, et sciant
omnes, qui habitant terram, quia tu es Deus conspector
scecul6rum.
185
Guospjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls. 9, 35-38.
N illo tempore :
A
,
Circuibat 1
peim tima f6r Jesus um
Jesus omnes civitates et
allar borgirnar og porpin,
castella, docens in synag6gis kenndi i samkundum peirra og
e6rum, et prredicans Evan- predikaoi fagnaoarbooskapinn
gelium regni, et curans om- um rikio og lreknaoi hverskon
nem langu6rem et omnem ar sjukd6ma og hverskonar
infirmitcitem. Videns autem krankleika. En er hann sci mannturbas, misertus est eis : quia fj6ldann, kenndi hann i brj6sti
erant vexati, et jacentes si um pa, pvi ao peir voru hrjaoir
cut oves non habentes pa og tvistraoir, eins og sauoir, er
st6rem. Tune dicit discipu engan hiroi hafa. I>a segir hann
lis suis : Messis quidem mul vio lrerisveina sina : Uppskeran
ta, operarii autem pauci. er mikil, en verkamennirnir
Rogate ergo D6minum mes fair ; biojio pvi herra uppsker
sis, ut mittat operarios in unnar, ao hann sendi verka
messem suam. - Credo.
menn til uppskeru sinnar.
Credo.
F6rnunarvers. Salm.
9.
95, 7-
186
PROPRIUM D E SANCTIS
Com.m.unio. Laudate Do
minum, omnes gentes : lau
date eum, omnes populi :
quoniam confirmata est su
per nos misericordia ejus, et
veritas Domini manet in
retemum.
Postcommunio. Redem
ptionis nostrre mlinere vege
tati : quresumus, Domine ;
ut, hoc perpeture sahitis auxi
lio, fides semper vera profi
ciat. Per Dominum nostrum. .
r-2.
KommUniubn
E n d u rnreroir af gjof endurlausnar
vorrar biojum ver pig, Drottinn,
ao fyrir pessa hjalp til eilifrar
srelu megi hin sanna tru avallt
breioast ut. Fyrir Drottin vom ...
187
B RJEDUR:
RATRES: Gratias
1 88
PROPRIUM DE SANCTIS
1 89
IN i l ia
1 A peim
,
t e rn pore :
1 90
PROPRIUM DE SANCTIS'
intraveritis, et susceperint
vos, manducate quce appo
nuntur vobis : et curate in
firmos, qui in illa sunt, et
dicite illis : Appropinquavit
in vos regnum Dei. Credo.
Offertorium. Mihi autem
nimis honorati sunt amici
tui, Deus : nimis confortatus
est principatus e6rum.
Secreta. Donis ccelestibus
da nobis, qucesumus, Domi
ne, libera ti bi mente servire :
ut munera quce deferimus,
interveniente beato Evange
lista tuo Luca, et medelam
nobis operentur et gl6riam.
Pet D6minum nostrum . . .
-
191
KRISTUR KONUNGUR
KRISTUR KONUNGUR
Si"asti sunnudagur i okt6ber.
Pistill.
Kafli ur brefi heilags Pals postula ti[ Kolossumanna.
BRJEDUR:
'
I, I2 20.
Gratias ; agimus
l>okkum Guoi FooDeo Patriv qui dignos
ur, sem hefur gjort oss
nos fecit in .partem sortis (your) hrefa tU ao fa hlutdeild i
sanct6rum in lumine : qui arfleifo hinna heilogu i lj6sinu
eripuit nos de pot.estate te- og hrifio oss fra v.:ildi myrkurs
nebrarum, et transtulit in ins og flutt oss inn, i rikf sins
regnum. Filii dilecti6nis sure, elskaoa Sonar. En i honum eig
in quo habemus redempti6-' u ver fyri:r . bl6o bans endur
nem per sanguihem eju.s, lausnina, fyrirgefningu synd
remissi6nem peccat6rum.: j ianna. Hann er. imynd , Mns
RATRES :
1 92
PROPRIUM
DE SANCTIS
193
KRISTUR KONUNGUR
Guaspjall.
Framhald hins heilaga johannesarguospjalls.
rB.
33-37.
1 94
PROPRIUM
DE
SANCTIS
Heilagur . . . bis.
195
28.
IO
1 96
PROPRIUM DE SANCTIS
Unicuique nostrum data est gratia secundum mensura;rn donati6nis Christi. Propter quod
<licit : Ascende.ns in altum,
captivam duxit captivitatem:
dedit dona hominibus. Quod
autem ascendit, quid est, nisi quia et descendit primum
in inferi6res partes terrre ?
Qui descendit, ipse est et qui
ascendit super omnes crelos,
ut impleret 6mnia. Et ipse
dedit quosdam quidem ap6stolos, quosdam autem prophetas, alios vero evangelistas, alios autem past6res et
doct6res, ad consummati6nem sanct6rum in opus ministerii, in redificati6nem
c6rporis Christi : donec occurramus ornnes in unitatern fidei, et agniti6nis Filii
Dei, in virum perfectum, in
mensll.ram retatis plenitudinis Christi.
Graduale. Constitues eos
principes super ornne m terram : memores erunt n6minis tui, Domine. y. Pro paRATRES :
Serhverjum af oss er
naoin veitt eftir peim
mreli, sem Kristur hefur fyrir
gjof sirmi. l>vi segir (Ritningin):
Stigirm upp til hreoa hafoi harm
a burt meo ser bandingja og gaf
monnunum gjafir ; en petta
stigirm
upp " hvao er pao
armao en ao harm lika steig
niour til neori hluta jaroarinn
ar? En sa, sem steig niour, er
og hinn sami sem ste upp, upp
yfir alla hirnn, til pess ao fylla
allt. Hann hetur og veitt sumum
ao vera postular, sumum spa
menn, sumum trubooar, sum
um hiroar og kermarar, til pess
ao fullkomna hina heilogu fyrir
verk
pj6nusturmar, likama
Krists til uppbyggingar, pangao
til ver allir veroum einhuga i
trunni og pekkingurmi a Guos
Syni, veroum ao fulloronum
(fullkornnum) manni og naum
vaxtartakmarki (fullkomleika)
Krists.
l>repsongur. Salm.44, I7-IB.
l>u munt gjora pa ao hofoingj
um um alla joroina. Nafn pitt
mun vera peim minnisstrett,
RJEDUR :
1 97
Gudspjall.
r5, r7-25.
1 98
PROPRIUM DE SANCTIS
27.
1 99
MESSA
Introitus. G a u d e a m u s
omnes i n Domino, diem fe
stum celebrantes sub hono
re Sanctorum omnium : de
quorum solemnitate gau
dent Angeli et collaudant Fi
lium Dei. Ps. Exsultate, justi,
in Domino : rectos decet col
laudatio. y. Gloria Patri . . .
Oratio. Omnipotens sem
piterne Deus, qui nos om
nium Sanctorum tu6rum
merita sub una tribuisti ce
lebritate venerari : q uresu
mus ; ut desideratam nobis
ture propitiati6nis abundan
tiam, multiplicatis interces
s6ribus, largiaris. Per D6mi
rium nostrum . . . .
Inngonguve'rs. G l e o ju m s t
allir i Drottni, e r ver holdum
pennan dag hatiolegan til dyro
ar ollum heilogum. Englarnir
gleojast a hatio peirra og syngja
Syni Guos lof. Stilm. 32, I. Fagn
io, per rettlatir, i Drottni, hrein
lyndum hrefir lofsongur. y.
Dyro se Foournum
Kollekta. Almattugi, eilifi
Guo, pu, sem veitir oss ao
heiora veroleika allra pinna
heilogu meo einni og somu
hatio, ver biojum pig ao veita
oss gnrego miskunnar pinnar,
er ver praum. Fyrir Drottin
vorn . . .
.
Pistill.
JN
200
PROPRIUM DE SANCTIS
20 1
Guaspjall.
Framhald hins heilaga Matteusarguospjalls.
5, I-I2.
PROPRIUM DE SANCTIS
202
203
28.
Communio. Beati m un
do cord e , q u niam i ps i De
um v i d e b u n t ; beati pacifici ,
qu6n i a m fil i i Dei vocabun
t u r : beati, q u i persecuti6nem
pati i'. 111 t ur propter justitiam,
quoniam ips6rum est re
gnum crel6rum.
Postcommunio. Da, qure
sumus, Domine, fidelibus
p6pulis 6mnium Sanct6rum
semper venerati6ne lretari :
et e6rum perpetua supplica
ti6ne muniri. Per D6minum
nostrum . . .
Kollllll
ll niuvers. Matt. 5, B
Srelir eru hjartahreinir, pvi
ao peir munu Guo sja. Srelir eru
peir, er stofna til frioar, pvi ao
peir munu Guos synir kallaoir
veroa. Srelir eru peir, sem of
s6ttir veroa fyrir rettlretis sakir,
pvi ao peirra er himnariki.
Kommfuriubam. Drottinn,
ver biojum pig, veit pu hinum
truaoa Iyo ao gleojast retio yfir
dyrkun allra heilagra og nj6ta
verndar fyrir stoougar arnaoar
brenir peirra. Fyri r Drottin
vorn . . .
IO.
204
PROPRIUM DE SANCTIS
Pistill.
Kafli ur fyrra brefi heilags Pals postula ti/ Korintumanna.
Ecce, mysterium
vobis dico : Omnes qui
dem resurgemus, sed non
omnes immutabimur. In
momento, in ictu 6culi, in
novissima tuba : canet enim
tuba, et m6rtui resurgent in
corrupti : et nos immutabi
mur. Op6rtet enim corrupti
bile hoc induere incorrupti6nem : et mortale hoc induere
immortalit.item. Cum au
tem mortale hoc induerit
immortalitatem, tune fiet
sermo, qui scriptus est : Ab
s6rpta est mors in vict6ria.
Ubi est, mors, vict6ria tua?
Ubi est, mors, stimulus tuus ?
Stimulus autem mortis pec
catum est : virtus vero peeRATRES :
r5, 5r-57.
RiEDUR :
1 ) i oC!rum handritum stendur : Ver munum ekki allir sofna. e n allir mun
um ver umbreytast.
2.
205
206
PROPRIUM DE SANCTIS
207
Gu3spjall.
Framhald hins heilaga johannesargwJspjalls.
5, 25-29.
208
PROPRIUM
DE
SANCTIS
209
Vere d i g n u m t j ustum
Sannarlega er pao verougt
est, .:eq u u m et salutare, nos og rett, sanngjarnt og heilla
tibi semper et ubique grati v.:enlegt, ao ver f.:erum per pakk
as agere : Domine sancte, Pa ir, avallt og allsstaoar, heilagi
ter omnipotens, ceterne De Drottinn, almattugi Faoir, eilifi
us : per Christum, Dominum Guo, fyrir Krist, Drottin vorn.
nostrum. In quo nobis spes i honum hefur vonin um s.:ela
beatce resurrectionis effulsit, upprisu ljomao fyrir oss, svo
ut, quos contristat certa mo ao peir, sem hryggjast af orlOg
riendi condicio, eosdem um ohjakv.:emilegs dauoa, megi
consoletur futurce immorta og huggast vio fyrirheitio um
litatis promissio. Tuis enim komandi odauoleika, pvi ao lif
fidelibus, Domine, vita mu pinna truuou, Drottinn, breytist,
tatur, non tollitur : et, disso en er ekki fra peim tekio ; pegar
luta terrestris hujus incola bustaour jarovistar peirra er fall
tus domo, ceterna in ccelis inn, er peim fyrirbuinn eilifur
habitatio comparatur. Et bustaour a hirnnum. Og pvi
ideo cum Angelis et Archan lofsyngjum ver dyro pina, asamt
gelis, cum Thronis et Domi englunum og hofuoenglunum,
nationibus cumque omni has.:etunum og herradomunum
militia ccelestis exercitus og ollum hinum himnesku her
hymnum glorice tuce cani sveitum og segjum an aft.its :
. bis. 28.
mus, sine fine dicentes : San Heilagur
ctus . . p. 28.
Communio. Lux ceterna
Kommfuriuvers. Hio eilifa
luceat eis, Domine : Cum ljos lysi peim, Drottinn, asamt
Sanctis tu is in ceternum : meo pinum heilogu um alla
quia pius es. y. Requiem I eilifo, pvi ao pu ert miskunn.
210
PROPRIUM DE SANCTIS
Ingonguvers (Eins
og
21 1
og i
Gudspjall.
212
PROPRIUM DE SANCTIS
209.
Inngonguvers. (Bins
og
213
Pistill.
I4, IJ.
VO-
og
Gu3spjall.
mannfjolda Gyainga : Eg
er hia lifandi braua, sem kom
niaur af himni ; ef nokkur etur
af pessu brauai, mun hann lifa
til eilifaar ; og paa braua, sem
eg mun gefa, er hold mitt, heim
inum til lifs. I>a prattuau Gya
ingarnir sin a milli og sogau :
Hvernig getur hann gefia oss
hold sitt aa eta? I>vi sagai Jesus
214
PROPRIUM D E SANCTIS
Lagabren. Takmarkalaus er
miskunn pin, Guo, pigg pu nao
arsamlega auomjukar brenir vo
rar og veit salum allra truaora
framlioinna, sem pu hefur gefio
ao jata nafn pitt, fyrirgefningu
allra synda fyrir pessa leyndar
doma hjalprreois vors. Fyrir
Drottin vorn .
Kommliniuvers. (Eins
og
Postcommunio. Prresta,
quresumus, ornnipotens et
misericors Deu s : ut animre
famulorum famularumque
tuarum, pro quibus hoc sacrificium laudis ture obtulimus majestati ; per hujus
virtutem sacramenti a peecatis omnibus expiatre, lucis
9. N.
9. N6VEMBER
216
PROPRIUM DE SANCTIS
Guospjall.
9. N.
217
218
DE
PROPRIUM
SANCTIS
KommUniuvers. Matt. 2 r ,
Luk. z z , zo. Hus mitt skal
nefnast brenahus (segir Drott
inn). (Par) mun hver sa, sem
biour, oolast, og hver sa, sem
leitar, finna, og fyrir peim, sem
knyr a, mun upplokio veroa.
KommUniubcen. Guo, pu,
sem byro hatign pinni eilifan
bustao ur lifandi og utvold
um steinum, liosinn pinum
sarbiojandi lyoi, svo ao, eftir
pvi, sem strero kirkju pinnar
eykst hio ytra, dafni hun einnig
i andlegum efnum. Fyrir Drott
in vorn . . .
z3 og
EFNISYFIRLIT
Asperges .
Fastir l i o i r heilagrar messu .
9
11
Proprium de tempore.
49
52
56
60
64
68
72
76
80
83
86
90
93
97
101
1 05
109
111
1 15
1 19
Proprium de sanctis.
127
Heilagur Larentius, pislarvottur, 1 0. agust
1 30
Uppnumning Mariu, 1 5. agiist .
Heilagur J6akim, faoir alsrellar Mariu meyjar, 1 6 . agiist 1 3 3
Hio 6flekkaoa hjarta Mariu meyjar, 22. agust
137
220
EFNISYFIRLIT
. .
141
144
147
151
1 55
1 61
1 64
1 68
171
174
1 79
183
187
191
195
1 99
203
210
212
215