Professional Documents
Culture Documents
. .
) ( .
.
.
Nietzsche
" " Horace Propertius
.
.
Nicolas
) Perrot DABLANCOURT (
Tacitus
" " ) ( .
.
Dablancourt ) Sir John Denham (
Aeneid Heroic Couplet " Virgil
" ) 1656:
.(A3r Dablancourt Denham
.
Umberto Eco ) The Name of the Rose (1983
) .(McDowell 1983
) (Eco .
Giovanni Gaureschi
.
Friedrich
) Schleiermacher ( ) .(Berman 1992
" " Schleiermacher " :
" )
.(Lefevere 1992b: 149
.
.
(
) Antoine Berman
Schleiermacher
)1985: 87-
.(91
. Schleiermacher
Venuti
.(1991
Schleiermacher
.
.
Rudolf Pannwitz Walter
Johannes
.
.
.
Francis Newman ) (Iliad 1856
.
.
.
.
Norman Shapiro
Paul Blackburn .
:Gaucelm Faidit
Us cavaliers si jazia ab la re
que plus volia
soven baizan Ii dizia :
-Doussa res, ieu que farai
que-I joms ve e la nueytz
val
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
alba ' .
(Mouzat 1965: )
A knight was with his lady fondly Iying _
The one he cherished most - and gently
sighing As he kissed her, complained: My
love, the day Soon will arrive, chasing this
night awar
Alas .
A Iready I can hear the watchman crying :
Begone !
Quickly, begone! You may no longer
stay, For jl is da\\ n.
(Shapiro 1962 : 72)
A knight once lay beside and
with the one he most desired
.begone, cherished
Shapiro .Faidit
Richard Wilbur Robert Lowell
.(Perkins 1987)
. Faidit
Blackburn
Robert Creely Charles Olson
).(von Hallberg 1985
Shapiro
.Faidit Blackburn
: Shapiro
. Blackburn
Day come and " :
"the knight goes .
.
) (
.
.
Adaptation; Free Translation; Ideology and Translation; Literal Translation; Pure
Language.
;Blanchot 1971; Cohen 1962; Ebel 1969; Graves 1965; Heylen 1993; Lefevere 1992a
Simon 1987; Venuti 1995a.
)(Lawrence Venuti