You are on page 1of 27

V. Ia.

Briusov
El jinete de bronce
I
Concepcin del relato
1
Lo primero que sorprende en El jinete de bronce es la falta de correspondencia entre la fbula
del relato y su contenido. En el relato se cuenta de un pobre funcionario petersburgus,
insignificante, cierto Evgueni, poco inteligente, que no se destaca de sus iguales, que estaba
enamorado de cierta Parasha, hija de una viuda, que viva en la costa. La inundacin de 1824 se
llev la casa de Parasha y su madre, ellas murieron. Evgueni no soport esta desgracia y se volvi
loco. Una vez, a la noche, al pasar por delante del monumento de Pedro I, Evgueni, en su locura, le
murmura algunas palabras rencorosas, al ver en l al culpable de su desgracia. La imaginacin
descompuesta de Evgueni se representaba que el jinete de bronce se enfureca contra l por eso y
empezaba a perseguirlo en su caballo de bronce. Algunos meses despus de esto, el loco muri.
Pero junto con esta sencilla historia de amor y tristeza de un pobre funcionario estn relacionados
detalles y episodios completos aparentemente incongruentes. Antes que nada, hay antepuesta
una amplia Introduccin que recuerda la fundacin de Petersburgo por Pedro el Grande y
ofrece, en una sucesin de cuadros, toda una semblanza de esa creacin de Pedro. Despus, en
el propio relato, el dolo de Pedro el Grande parecera ser un personaje secundario. El poeta habla
de Evgueni y Parasha a desgano y muy mezquinamente, pero mucho y con admiracin de Pedro y
su hazaa. La persecucin de Evgueni por parte del jinete de bronce est representada no tanto
como el delirio de un demente sino como un hecho real y, de ese modo, en el relato se introduce
el elemento sobrenatural. Finalmente, hay escenas aisladas del relato que son contadas con un
tono elevado y solemne, dando a entender que el discurso trata de algo excepcionalmente serio.
Todo esto puso a la crtica, desde sus primeros pasos, a buscar en El jinete de bronce un segundo
sentido, interno, ver en las figuras de Evgueni y de Pedro la encarnacin, los smbolos de dos
principios. Fueron propuestas muchas interpretaciones del sentido del relato, pero todas, nos
parece, pueden reducirse a tres tipos:
Uno, entre ellos Bielinski, vea el sentido del relato en la yuxtaposicin de una voluntad colectiva y
una voluntad individual, personal e inevitable del curso de la historia. Para ellos, el representante
de la voluntad colectiva era Pedro, y la encarnacin del principio individual Evgueni. En este
poema escribi Bielinski vemos el amargo destino de la personalidad que sufre como
consecuencia del lugar elegido para la nueva capital, donde se conden a la perdicin a tanta
gente Y con corazn humilde reconocemos el triunfo de lo general sobre lo individual, sin
renunciar a nuestra compasin hacia el sufrimiento de eso individual Con una mirada al gigante
orgullosa e inquebrantablemente elevado en medio de la muerte y destruccin generales, y como
si simblicamente lo inquebrantable de la obra efectuada por l, no sin un estremecimiento del
corazn reconocemos que ese gigante de bronce no poda proteger la suerte de la individualidad,
asegurando la suerte del pueblo y del estado, que detrs de l estaba la necesidad histrica y que
su mirada hacia nosotros es ya su justificacin Este poema es la apoteosis de Pedro el Grande, la
ms arriesgada que pudo llegar a la mente del poeta, totalmente digno de ser el cantor del gran
transformador. Desde este punto de vista, de las dos fuerzas que chocan el que tiene la razn es
el representante de la necesidad histrica, Pedro.
Otros, de los cuales el pensamiento fue expresado con mayor precisin por Dmitri Merezhkovski,
vean en los dos hroes de El jinete de bronce los representantes de dos fuerzas primitivas que
luchaban en la civilizacin europea: el paganismo y el cristianismo, la renuncia del propio yo en
Dios y la divinizacin del propio yo en el herosmo. Para ellos, Pedro fue la expresin del principio
personal, el herosmo, y Evgueni la expresin del principio impersonal, la voluntad colectiva. Aqu
(en El jinete de bronce) escribe Merezhkovski est el eterno enfrentamiento entre dos hroes,
dos principios: Tazit y Galub
1
, el viejo Gitano y Aleko
2
, Tatiana y Onieguin Por un lado, la pequea
felicidad del pequeo y desconocido funcionario de Kolomna, que recuerda a los humildes hroes
de Dostoievski y Ggol; por otro, la visin sobrehumana del hroe Qu le importa al gigante la
perdicin del desconocido? Acaso no nacen personas innumerables, idnticas, sobrantes, para
que los grandes elegidos marchen hacia su objetivo sobre sus huesos?... Pero qu, si en el dbil
corazn del ms insignificante de los insignificantes, una criatura temblorosa, salida de las
cenizas, en su amor sencillo se abre el abismo, no menor que aquel del cual naci la voluntad del
hroe? Qu, si un gusano de la tierra se subleva frente a su Dios? El desafo fue lanzado. El juicio
del pequeo sobre el grande fue pronunciado: Bien, constructor de maravillas Ya vers! El
desafo fue lanzado, y la tranquilidad del dolo orgulloso fue perturbada El jinete de bronce
persigue al loco Pero el fatdico delirio del loco, el dbil susurro de su consciencia sublevada ya
no se callar, no ser sofocada por el estrpito similar al trueno, por el pesado galopar del Jinete
de Bronce. Desde su punto de vista, Merezhkovski justifica a Evgueni, justifica la rebelda de los
pequeos, de los insignificantes, el levantamiento del cristianismo sobre los ideales del
paganismo.
Finalmente, los terceros vean en Pedro la encarnacin de la autocracia, y en el rencoroso
susurro de Evgueni la rebelin contra el despotismo.
Una nueva argumentacin para ello fue dada hace poco por el profesor Jzef Tretiak
3
, quien
demostr la dependencia del relato de Pushkin respecto de la stira de Mickiewicz Ustep
4
. Las
stiras de Mickiewicz aparecieron en 1832, fue entonces que Pushkin tuvo conocimiento de ellas.
En los papeles de Pushkin se encontraron copias hechas de su puo y letra de algunos poemas de

1
Personajes del inconcluso poema de Pushkin Tazit. Galub, padre de Tazit, concentraba el espritu salvaje de
las montaas, el hijo era un joven con principios de civilizacin europea.
2
Personajes del poema de Pushkin Los gitanos.
3
Jzef Tretiak: Mickiewicz y Pushkin, Varsovia, 1906. Utilizamos el artculo de S. Brailovski, en Pushkin y
sus contemporneos. (Nota de Brisov)
4
Digresin, largo poema descriptivo incluido en la parte III de Dziady (La fiesta de los antepasados), drama
potico. En l, Mickiewicz desarrolla su visin de Rusia como una enorme prisin, se lamenta por la suerte
del pueblo ruso y expresa preocupacin por su futuro.
esas stiras. Una tirada completa de versos de El jinete de bronce resulta la extensin de versos de
Mickiewicz, como si fuera una respuesta a ellos. Mickiewicz represent la capital del norte slo
con colores oscuros; Pushkin respondi con la apologa de Petersburgo. Al comparar El jinete de
bronce con la stira de Mickiewicz Oleszkiewicz vemos que tienen en comn el tema principal, la
inundacin de 1824, y la idea principal: que por los errores de los gobernantes sufren el castigo los
dbiles e inocentes sbditos. Si se compara El jinete de bronce con el poema de Mickiewicz Pomni
Piotra Wielikogo
5
encontramos una semejanza an ms importante: en Mickiewicz, el poeta del
pueblo ruso, famoso por sus canciones a la medianoche (es decir, el propio Pushkin), etiqueta al
monumento con el nombre de cascada de la tirana; en El jinete de bronce el hroe del relato
maldice al mismo monumento. En los comentarios a El jinete de bronce se menciona dos veces a
Mickiewicz y sus stiras, adems Oleszkiewicz es nombrada como una de sus mejores poesas.
Por otra parte, tambin Mickiewicz en sus stiras se refiere varias veces a Pushkin, como si
estuviese provocando su respuesta.
El profesor Tretiak supone que en las stiras de Mickiewicz Pushkin oy la acusacin por la traicin
que supusieron aquellos ideales amantes de la libertad de la juventud, los que entonces
comparta con el poeta polaco. El reproche de Mickiewicz en su poesa Do przyjacil Moskali

est
dirigido a aquel que con lengua sobornada glorifica el triunfo del zar y se alegra de los
sufrimientos de sus amigos, Pushkin debi habrselo dirigido l tambin a s mismo. Pushkin no
poda callar frente a semejante reproche, y no quiso responder a su gran oponente con el tono
oficial y patritico de un poema. En una obra verdaderamente artstica, con formas imponentes, l
expres todo lo que pensaba sobre la autocracia rusa y su significado. As surgi El jinete de
bronce.
Qu expresa esa respuesta de Pushkin a Mickiewicz? El profesor Tretiak sugiere que, tanto en el
poema de Mickiewicz El monumento de Pedro el Grande como en el relato petersburgus de
Pushkin, el individualismo europeo entra en conflicto con la idea asitica de estado en Rusia.
Mickiewicz profetiza la victoria del individualismo, y Pushkin su derrota absoluta. El profesor
Tretiak intenta referir la respuesta de Pushkin con estas palabras: Es verdad, yo fui y sigo siendo
vocero de la libertad, enemigo de la tirana, pero no sera un loco si emprendiese una lucha
abierta contra esta ltima? Deseando vivir en Rusia, es necesario someterse a la todopoderosa
idea del estado, de otro modo ella me perseguir como al loco de Evgueni. Tales son las tres
interpretaciones de El jinete de bronce. Nos parece que la ltima de ellas, la que ve en Pedro la
encarnacin de la autocracia, debe ser la que est ms cerca de la autntica intencin de Pushkin.
No necesariamente Pushkin ha personificado en sus obras ideas abstractas como paganismo y
cristianismo, o necesidad histrica y destino del individualismo. Pero en sus ltimos aos
en la colorida y estril turbacin
de la alta sociedad y la nobleza


5
El monumento de Pedro el Grande.
no pudo dejar de pensar en el significado de la autocracia para Rusia. A esas mismas ideas
debieron llevarlo sus investigaciones de la historia rusa y en particular de la historia de Pedro el
Grande. Nos resultan sorprendentes tambin las conclusiones del profesor Tretiak sobre la
relacin entre El jinete de bronce y las stiras de Mickiewicz. Por otra parte, y adems de estas
stiras, Pushkin no poda desconocer que muchos, e incluso algunos amigos suyos, interpretan su
proximidad con la nobleza como una traicin a los ideales de su juventud. Todava en 1928
Pushkin hallaba necesario responder a esos reproches con stanzas:
No, no soy un hipcrita al componer
para el zar mi libre elogio
Adems de eso, la concepcin de Pedro en El jinete de bronce, como encarnacin, como smbolo
de la autocracia, en cierto punto incluye otros sentidos del poema. La autocracia rusa surgi por la
fuerza de la necesidad histrica. Todo el curso del desarrollo de la historia rusa conduce
fatalmente a la autocracia de los zares moscovitas. Al mismo tiempo, la autocracia fue siempre
una divinizacin de la personalidad. A Pedro el Grande Lomonsov lo comparaba abiertamente
con Dios. Dios llamaban los contemporneos todava a Alejandro I. La rebelin de la personalidad
contra la autocracia involuntariamente resulta una rebelin contra la necesidad histrica y
contra la divinizacin de la personalidad.
Pero al adherirnos a la mirada fundamental del profesor Tretiak no necesariamente aceptamos sus
conclusiones. Viendo junto con l en El jinete de bronce una respuesta de Pushkin a los reproches
de Mickiewicz, nosotros interpretamos esa respuesta de otra manera. Sugerimos que el propio
Pushkin no puso completamente en su obra el sentido que quieren leer en l.

2
Si se observan las caractersticas de los dos hroes de El jinete de bronce, resulta claro que Pushkin
procur por todos los medios hacer a uno de ellos Pedro lo ms grande posible, y al otro
Evgueni lo ms pequeo, insignificante. El gran Pedro, segn la concepcin del poeta, deba
ser la personificacin del poder de la autocracia en su mayor expresin; el pobre Evgueni, la
encarnacin de la debilidad de la personalidad aislada, insignificante.
Pedro el Grande perteneca al grupo de los hroes ms admirados de Pushkin. Pushkin estudi a
Pedro atentamente, pens mucho sobre l, le consagr estrofas solemnes, lo introdujo como
personaje principal en epopeyas completas, al final de su vida comenz a trabajar en una
voluminosa Historia de Pedro el Grande. En todas estas bsquedas, Pedro es presentado por
Pushkin como un ser extraordinario, como si excediese la dimensin humana. El genio de Pedro
escapa a los lmites de su siglo, escribi Pushkin en sus Comentarios histricos de 1822. En El
banquete de Pedro el Grande, ste es llamado titn, creador de maravillas. En las Stanzas le da
a su alma el epteto de omnmodo. En los campos de Poltava, Pedro es
Poderoso y jubiloso como la batalla.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Su semblante es terrible
Todo l es como una divina tempestad.

En Mi genealoga, es dotado de una fuerza casi sobrenatural aquel
por quien nuestra tierra se mueve,
quien dio un rumbo poderoso
a la popa del barco natal.

Sin embargo, Pushkin siempre vio en Pedro tambin un enorme fenmeno de autoritarismo,
limtrofe con el despotismo. Pedro I despreciaba a la humanidad, quizs ms que Napolen,
escribi Pushkin en Comentarios histricos. Luego agrega que en poca de Pedro el Grande
haba en Rusia una esclavitud general y una tcita sumisin. Pedro el Grande fue al mismo
tiempo Robespierre y Napolen, la encarnacin de la revolucin, escribi Pushkin en 1831. En sus
Materiales para la historia de Pedro el Grande Pushkin constantemente califica a los decretos de
Pedro el Grande crueles, brbaros, tirnicos. En esos Materiales leemos: El Senado y el
Snodo le ofrecen el ttulo de padre de la patria, emperador de todas las Rusias y Pedro el Grande.
Pedro no se hizo rogar y los acept. En general, en estos Materiales Pushkin, aludiendo
rpidamente a las instituciones de Pedro, que son la esencia del fruto de la mente inmensa, llena
de buena voluntad y sabidura, emite asiduamente sus decretos, a causa de los cuales hay que
hablar de arbitrariedad y barbarie, de injusticia y crueldad, de atropello del autcrata.
En El jinete de bronce esos rasgos del poder y del autoritarismo en la figura de Pedro son llevados
hasta el extremo.
El relato se abre con la imagen del soberano, quien en el spero desierto concibe su lucha con los
elementos y con la gente. l quiere convertir la regin sin habitantes en ornato y maravilla de los
pases de la medianoche, del atascadero de los pantanos erigir una suntuosa capital y al mismo
tiempo abrir una ventana a Europa. En los primeros versos no aparece el nombre de Pedro, se
dice simplemente:
En la orilla de las desiertas olas
se ergua l, llena la mente de grandes
ideas.
6

Pedro no pronuncia ni una sola palabra, slo piensa sus designios, y luego, como si fuese algo
maravilloso, aparece:
y la nueva urbe,
de los pases de la medianoche ornato

6
En una variante inicial de la Introduccin leemos:
A la orilla de las olas varegas
se ergua, profundamente pensativo,
el Gran Pedro. Ante l etc. (Nota de Brisov)
y maravilla, de las nieblas de los bosques,
de los atascaderos de los pantanos.
Pushkin refuerza la impresin maravillosa, haciendo una sucesin de paralelas de lo que haba
antes y de lo que hay ahora:
donde antes el pescador finlands,
triste hijastro de la naturaleza,
solo junto a las bajas orillas
arrojaba en las inciertas aguas
su antigua red, ahora all
en las orillas revividas,
se extienden moles construidas
de torres y palacios; barcos en tropel
de todos los rincones de la tierra
se dirigen a los ricos muelles;
y el granito viste al Neva;
los puentes cuelgan sobre el agua;
los jardines verde oscuros
cubren sus islas.
En un bosquejo previo de estos versos, despus de las palabras sobre el pescador finlands,
Pushkin tiene una exclamacin caracterstica ms:
espritu de Pedro,
oposicin a la naturaleza!
Con estas palabras hay que relacionar el lugar del relato El negro de Pedro el Grande donde
Pushkin describe la poca de Pedro. Ibrahim cuenta Pushkin observaba con curiosidad la
ciudad recin fundada que se elevaba sobre los pantanos por una mana de la autocracia. Las
represas desnudas, los canales sin ramblas, los puentes de madera aparecan por todas partes
como una victoria de la voluntad humana sobre los elementos adversos. Es evidente que tambin
en los versos de El jinete de bronce Pushkin quiso en principio repetir la idea de la victoria sobre
los elementos adversos como una poderosa voluntad humana.
La Introduccin despus de los cuadros de la Petersburgo contempornea de Pushkin,
directamente llamada creacin de Pedro, concluye con el solemne desafo a los elementos a
resignarse a su derrota y cautiverio.
Embellcete, urbe de Pedro, y s
inquebrantable como Rusia,
y se reconciliar contigo
tambin el elemento derrotado;
que su antigua enemistad y cautiverio
olviden las olas finlandesas
Pero Pushkin senta que el Pedro histrico, en tanto no engrandeciese su encanto, sera slo
humano. A veces bajo la apariencia de un semidis saldra inevitablemente la apariencia
simplemente de un hombre de elevada estatura, vestido con un caftn verde, con una pipa de
barro en la boca que, acodado sobre la mesa, lee peridicos de Hamburgo (El negro de Pedro el
Grande). Y he aqu que para hacer de su hroe una pura encarnacin del poder de la autocracia,
para que tambin en su aspecto se diferenciase del resto de la gente, Pushkin traslada la accin de
su relato cien aos adelante (Pasaron cien aos) y cambia al propio Pedro por su escultura, su
forma ideal. El Hroe del relato no es ese Pedro que pensaba en amenazar al Sueco y llamar a
que lo visiten todas las banderas, sino el Jinete de Bronce, estatua orgullosa y antes que
nada dolo. Precisamente dolo, es decir que el propio Pushkin en el mejor de los casos
nombra al monumento de Pedro como algo divinizado.
7

En todas las escenas del relato en que aparece el Jinete de Bronce, ste es representado como
un ser superior que se sabe que no es igual a nada. En su caballo de bronce siempre est ubicado
en la altura; slo l permanece tranquilo en el momento de la desgracia general, cuando
alrededor de l todo qued vaco, todos huyeron, todo se estremece. Cuando este Jinete de
Bronce galopa, resuena el pesado galopar, parecido a un trueno por el estrpito, y todo el
pavimento se conmueve por ese galopar, para el cual el poeta tard en elegir la definicin:
pesadamente regular, lejanamente sonoro, pesadamente sonoro. Hablando de este dolo,
que se eleva por sobre una roca vallada, Pushkin, siempre como contenindose, no se detiene
frente a los ms osados eptetos: son soberano del Destino, gobernante de medio mundo y
(en borradores desechados) terrible zar, poderoso zar, marido del Destino, seor de medio
mundo.
Esta divinizacin de Pedro alcanza su mayor fuerza en los versos donde Pushkin, olvidndose de la
poca de su Evgueni, piensa l mismo en el sentido de la hazaa realizada por Pedro:
Oh, poderoso soberano del Destino!
No fuiste t quien sobre el abismo,
en la altura con rienda de hierro
a Rusia hiciste encabritar?
La imagen de Pedro est aqu engrandecida al extremo. Ya no es slo el vencedor de los
elementos, es en verdad el soberano del Destino. Con su fatdica voluntad dirige la vida de un
pueblo entero. Con rienda de hierro mantiene a Rusia al borde del abismo, en el cual ella ya
estaba presta a desplomarse.
8
Y el propio poeta, dominado por el terror ante este poder
sobrehumano, no saber responderse quin est delante de l.

7
La expresin gigante no pertenece a Pushkin, es una correccin de Zhukovski (Nota de Brisov).
8
Comprendemos este pasaje as: Rusia, impetuosamente lanzada hacia adelante por un camino equivocado,
estaba presta a desplomarse en el abismo. Su jinete, Pedro, a tiempo, sobre el propio abismo, la puso
sobre sus patas traseras y con eso la salv. De ese modo, en estos versos, vemos la justificacin de Pedro y
sus hechos. Otra apreciacin de estos versos, que interpreta el pensamiento de Pushkin como un reproche a
Pedro, quien as elev a Rusia del abismo, dejndole bajar los cascos sobre el abismo, nos parece
Terrible es en la niebla circundante!
Qu pensamiento en su frente!
Qu fuerza est en l encubierta!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hacia dnde galopas, caballo orgulloso,
y dnde se posarn tus cascos?
As es el primer hroe del relato de Petersburgo: Pedro, el Jinete de Bronce, un semidis.
Pushkin se preocup de que su segundo hroe, el pobre, mi pobre Evgueni, sea para l un
verdadero oponente.
En el borrador inicial de El jinete de bronce se le consagraba mucho lugar a la caracterizacin del
segundo hroe. Como se sabe, el fragmento posteriormente separado en un todo aislado bajo el
ttulo de Genealoga de mi hroe, estaba al principio incluido en la composicin del relato de
Petersburgo, y no era otro que mi Evgueni quien se transformaba ms tarde en el pobre
Evgueni. Precisamente estaba narrado as:
a mi casa de visita
lleg el joven Evgueni,
Pushkin en un principio continuaba:
As llamaremos a nuestro hroe
dado que nuestra lengua
ya est a ese nombre acostumbrada.
Comencemos ab ovo:
pertenece mi Evgueni a la generacin
cuyo osado velero en medio del mar
fue el terror de los tiempos pasados.
Sin embargo despus Pushkin encontr inconveniente hablar de los antepasados de ese hroe,
quien, segn la idea del relato, deba ser el ms insignificante de los insignificantes y no slo
distingua en una obra separada todas las estrofas consagradas a su genealoga, sino incluso lo
privaba de sobrenombre, es decir, de apellido (en diversos borradores el hroe del poema de
Petersburgo haba sido llamado Ivn Ezerski, joven Zorin y joven Rulin). La larga genealoga
fue sustituida por algunas palabras:
Su sobrenombre no lo necesitamos
aunque en los tiempos pasados
l quizs haya tenido brillo
No conforme con eso, Pushkin intent despersonalizar completamente a su hroe. En varias
redacciones del relato Evgueni era todava un personaje bastante animado. Pushkin habla

arbitraria. Sealaremos de paso que en todos estos manuscritos originales se lee a Rusia hiciste encabritar
y no a Rusia hiciste levantar como hasta ahora se public y se sigue publicando en todas las ediciones
(Nota de Brisov).
definitiva y detalladamente tambin de su vida cotidiana, de su vida espiritual y de su aspecto
exterior. Aqu hay algo de esos borradores:
Era un funcionario pobre,
de rostro algo picado de viruelas.
l era pobre e ingenioso,
algo pelirrojo
Era un funcionario muy pobre,
sin linaje, hurfano de padre y madre.
Un pobre funcionario,
pensativo, plido y delgado.
Se vesta sin cuidado,
siempre se abrochaba torcido
su frac verde y angosto.
Como todos, su conducta era sobria,
como todos, pensaba mucho en el dinero,
y fumaba tabaco de Zhkov,
9

como todos, usaba el frac del uniforme.
De todo esto, en la elaboracin definitiva, qued slo la informacin de que nuestro hroe
trabajaba en una oficina y era pobre.
Es caracterstico que el hroe primitivo del relato fuese presentado por Pushkin como un
personaje mucho ms significativo que el Evgueni posterior. En algn momento hasta pens en
hacer de l, si no un poeta, por lo menos alguien interesado en la literatura. En los borradores
leemos:
Mi funcionario
era escritor y aficionado,
como todos, su conducta era sobria,
como nosotros, escriba muchos versos.
En lugar de eso, en la redaccin definitiva Pushkin hace que Evgueni suee:
que Dios podra haberle dado
inteligencia y dinero
Cmo pensar entonces en la actividad literaria de una persona que reconoce que no le alcanza la
inteligencia!
Del mismo modo, el hroe primitivo tambin en la escala social estaba ubicado mucho ms alto
que Evgueni. Pushkin al principio lo llamaba su vecino y hasta hablaba de su suntuoso despacho.

9
Apellido de un fabricante de tabaco de San Petersburgo de la poca de Pushkin (N. de T.).
En su suntuoso despacho,
entonces, el joven Rulin
se sentaba pensativo
entonces
llegaba a casa mi vecino,
y entraba a su tranquilo despacho.
10

Todos estos rasgos fueron cambiando gradualmente. El tranquilo despacho fue sustituido por un
modesto despacho; despus, en lugar de las palabras mi vecino apareca una expresin
descriptiva: en el mismo edificio en que viva yo; finalmente, a la vivienda de su hroe Pushkin
comienza a definirla como cuchitril de un quinto de habitacin, buhardilla, trastero, o con
las palabras viva debajo del techo. En un borrador se conserva una correccin caracterstica en
este sentido: Pushkin tach las palabras mi vecino y escribi en su lugar mi luntico, y los
versos siguientes:
Entr a su tranquilo despacho
los cambi por:
Entr y abri su buhardilla.
Pushkin extiende su severidad al punto de privar de todo rasgo individual a esta misma
buhardilla o trastero. En una de las varias redacciones leemos:
Suspirando, ech una mirada al trastero,
la cama, la valija polvorienta.
Y la silla, cubierta de papeles,
y la estantera con todos sus bienes;
encontr todo en orden: despus,
harto del humo de su cigarro,
se desvisti y se acost en la cama,
debajo de su emrito capote.
De toda esta informacin, en la redaccin definitiva se conserva slo un sordo recordatorio:
Vive en Kolomna
y dos versos secos:
As, llegado a casa, Evgueni y el capote
se quit, se desvisti y se acost.

10
Lo que resulta un fragmento que muchas ediciones dan como variante de los versos de El jinete de bronce:
entonces, por el descanso de piedra
del zagun cubiertos de arena.
Tras subir corriendo los escalones
bajos de su amplia escalera etc.
La relacin de estos versos con el relato de Petersburgo nos parece bastante dudoso (Nota de Brisov).
Incluso en el manuscrito pasado en limpio, presentado a la censura estatal, quedaba an una
detallada descripcin de los sueos de Evgueni que introducen al lector en su mundo interior y en
su vida personal:
Casarme? Y qu? Por qu no?
En verdad? Me construir
un modesto rinconcito,
y en l Parasha vivir tranquila.
Una cama, dos sillas, contigo
pan y cebolla qu ms?
Los domingos de verano con Parasha
en el campo pasearemos:
alquilar un lugarcito; Parasha
llevar la economa
y criar a los nios
As viviremos, hasta la tumba,
codo a codo los dos,
y nuestros nietos nos enterrarn.
Despus de la revisin del manuscrito por el zar y su prohibicin, Pushkin extirp tambin este
pasaje, quitando inflexiblemente de su Evgueni todas las particularidades personales, todos los
rasgos individuales, como ya antes le haba quitado su sobrenombre.
As es el segundo hroe del relato de Petersburgo, un insignificante funcionario de Kolomna, el
pobre Evgueni, ciudadano de la capital,
los que usted se encuentra en la niebla,
en nada se distinguen,
ni por su rostro ni por su mente.
11

Al comienzo de la Introduccin, Pushkin no consider necesario llamar por el nombre a su
primer hroe, ya que era suficiente llamarlo como l, para que quede claro de quin se trataba.
Al incluir en la accin a su segundo hroe, Pushkin tampoco lo nombr, encontrando que no
necesitaba sobrenombre. De todo lo que se dice sobre Pedro el Grande en el relato, no se puede
componer una semblanza definida: todo se esfuma en algo enorme, desmesurado, terrible. No
tiene semblanza tampoco el pobre Evgueni, quien se pierde en una masa gris y que no se
diferencia de sus semejantes ciudadanos de la capital. Los recursos de la representacin de uno
y otro el conquistador de los elementos y el funcionario de Kolomna se aproximan entre s
porque ambos son personificaciones de dos extremos: el supremo poder humano y la mnima
insignificancia humana.
3
La Introduccin del relato representa el poder de la autocracia que triunfa sobre los elementos,
y concluye con un himno dedicado a ella:

11
En esta redaccin estos versos integran uno de los manuscritos de El jinete de bronce (Nota de Briusov).
Embellcete, urbe de Pedro, y s
inquebrantable, como Rusia!
Las dos partes del relato representan dos rebeliones contra el autoritarismo: la rebelin de los
elementos y la rebelin del hombre.
El Neva, una vez subyugado, hecho cautivo por Pedro, no olvidaba su antigua enemistad y con
vano rencor se amotina contra el dominador. El elemento triunfante intenta romper sus
cadenas de granito y arremete contra las moles armoniosas de torres y castillos que surgieron
por la mana del autcrata Pedro.
Al describir la inundacin, Pushkin la compara con movimientos militares o bien con un ataque de
bandidos:
Es un asedio! Un ataque! Malignas olas
como ladrones escalan las ventanas

As un malhechor,
con su violenta banda
entra a una aldea, roba, rompe, mata,
ultrajes, insultos, angustia, aullidos!...
Por un minuto parece que el elemento triunfante vence, que detrs de l est el propio Destino:
El pueblo
contempla la ira divina y espera el castigo.
Ay, todo est perdido: techo y comida!
Incluso el sereno zar, sucesor del nico vencedor de los elementos, resulta confundido y est
preparado para reconocer al vencedor:
Al balcn
triste y confundido l sale
y reza: A los divinos elementos
ni los zares pueden imponerse
Sin embargo, en medio de la confusin general hay Uno que permanece tranquilo e
inquebrantable. Es el Jinete de Bronce, soberano de medio mundo, maravilloso constructor de
esta ciudad. Evgueni, montado sobre el lomo de un len de mrmol, clava miradas desesperadas
a la lejana donde como las montaas, desde la profundidad sublevada, se elevan terribles
olas:
Y vuelta hacia l la espalda,
sobre su altura inquebrantable,
por sobre el Neva sublevado
se yergue con su extendido brazo
el dolo en su corcel de bronce.
En un borrador anterior de este pasaje se lea:
Y justo frente a l de las aguas
surgi con su cabeza de bronce
el dolo en su caballo de cobre,
al rebelde
12
Neva en silencio
amenazando con su mano inmvil
Pero Pushkin cambi estos versos. El Jinete de Bronce desprecia el vano rencor de las olas
finlandesas. l no se rebaja a amenazar al rebelde Neva con su mano extendida.
Esta es la primera interpretacin del pobre Evgueni y el Jinete de Bronce. La casualidad hizo que
ellos quedasen unidos, los dos en la plaza desierta, sobre el agua, conquistado todo alrededor,
uno en su caballo de cobre, el otro sobre la fiera de piedra. El Jinete de Bronce vuelta la espalda
con desprecio hacia el hombre insignificante, hacia uno de sus innumerables sbditos, sin verlo,
sin notarlo. Evgueni, a pesar de que sus miradas desesperadas y lanzadas inmviles hacia un solo
lado, no puede no ver al dolo que surge de las aguas directamente hacia l.
El Jinete de Bronce aparece como justo en su desprecio hacia el vano rencor de los elementos.
Era simplemente escndalo insolente, un ataque de bandidos.
Pero he aqu que harto de destrozos
y de insolente violencia extenuado,
el Neva fluye en retroceso,
admirndose por su propia rebelin
y abandonando con negligencia
su botn.
(As) sobrecargados de su rapia.
temiendo a sus perseguidores, cansados,
huyen los bandidos a su casa, dejando
caer el botn por el camino.
A lo largo de todo el da ya fueron desapareciendo las huellas de la rebelin reciente:
La luz de la maana
por detrs de las cansadas nubes plidas
brillaba sobre la capital en calma
y rastros ya no se encontraban
de la desgracia de ayer
Todo volvi a estar en orden como antes.
Pero la rebelin de los elementos suscita otra rebelin: la del alma humana. La perturbada mente
de Evgueni no soporta las terribles conmociones a las que sobrevivi, los horrores de la
inundacin y la prdida de sus seres cercanos. Se vuelve loco, se convierte en un extrao para la

12
Variante: loco (Nota de Brisov).
sociedad, vive sin advertir nada de lo que ocurre alrededor, en el mundo de sus pensamientos,
donde constantemente resuenan el rebelde sonido del Neva y de los vientos. Aunque Pushkin
llame ahora desgraciado a Evgueni, da a saber de todos modos que de algn modo la locura
surgi y lo ennobleci. En la mayora de las redacciones del relato Pushkin habla del loco Evgueni:
sordo,
enloquecido de trastornos interiores.
13

Y en general en todos los versos dedicados al loco Evgueni hay una especial sinceridad, que
comienza con la exclamacin:
Pero pobre, pobre mi Evgueni!
14

Pasa un ao, es otra noche otoal encapotada, como la que hubo antes de la inundacin, resuena
alrededor el mismo rebelde sonido del Neva y de los vientos que a toda hora suena en los
pensamientos de Evgueni. Bajo el influjo de esta repeticin, el loco con especial animacin
recuerda todo lo que vivi y el momento en que qued en la plaza de Pedro a solas con el dolo
cruel. Este recuerdo lo lleva a la misma plaza; ve el len de piedra, a cuyo lomo estuvo entonces
sentado, y las mismas columnas del nuevo palacio, y por sobre el cercado peasco
el dolo sobre su corcel de bronce.
Se aclararon en l horriblemente las ideas, dice Pushkin. La palabra horriblemente da a
entender que este aclararse no es tanto el regreso de su conciencia saludable como algn tipo
de clarividencia.
15
En el dolo, Evgueni reconoce de repente al culpable de sus desgracias,
Aquel por cuya aciaga voluntad
sobre el mar la ciudad fundara.
Pedro, al salvar a Rusia, elevndola por encima del abismo como a un caballo encabritado,
conducindola por su aciaga voluntad por el camino elegido por l, fund la ciudad sobre el
mar, puso torres y palacios en el lodazal de un pantano. A causa de esto muri toda la alegra,
toda la vida de Evgueni, y l arrastra su desdichada vida como un semihombre, como un
semianimal. Pero la estatua altiva se yergue como antes, como un dolo, en su oscura altura.
Entonces nace en el alma del loco la rebelin contra la opresin de la voluntad ajena sobre el
destino de su vida, como la presa de una fuerza negra cae contra la reja y, apretando los dientes,
susurra rencorosamente su amenaza contra el soberano de medio mundo:

13
As se leen estos versos en el manuscrito pasado en limpio presentado a la revisin estatal (Nota de
Brisov).
14
Un ao despus de El jinete de bronce Pushkin escribi su poesa No permita Dios que me vuelva loco,
donde confiesa que l tampoco estara contento de perder la razn (Nota de Brisov).
15
Horriblemente se aclararon: en la redaccin definitiva y en las redacciones ms tempranas
extraamente se aclararon, lo que agranda an ms el sentido que dado por nosotros a ese pasaje (Nota
de Brisov). En ruso la diferencia entre horriblemente y extraamente es nfima (strashno y
stranno).
Est bien, constructor de maravillas! Ya vers!
Pushkin no revela amenazas ms detalladas de Evgueni. As, nosotros no sabemos qu quiere decir
precisamente el loco con su Ya vers!. Significa que los pequeos, insignificantes, podrn ya
vengarse del hroe por su sometimiento, por su degradacin? O que una Rusia sin voz, sin
voluntad, levantar ya su brazo contra sus soberanos, quienes obligan duramente a probar su
voluntad aciaga? No hay respuesta,
16
y con la mayor indefinicin de sus expresiones es como si
Pushkin dijera que el sentido preciso de la amenaza no es importante. Lo importante es que el
pequeo e insignificante, aquel que hace poco reconoca humildemente que Dios podra haberlo
dotado de inteligencia, cuyos sueos no iban ms lejos que un modesto deseo alquilar un
lugarcito, de repente se sinti igual al Jinete de Bronce, encontr en s mismo las fuerzas y la
osada de amenazar al soberano de medio mundo.
Son caractersticas las expresiones con que Pushkin describe el estado de nimo de Evgueni en ese
momento:
La frente
apoy en la fra reja,
los ojos se le ensombrecieron,
una llama recorri su corazn,
su sangre empez a hervir
La solemnidad del tono, la abundancia de eslavianismos (mejilla, fra, llama)
17
muestran que
la fuerza negra de la que se apoder Evgueni lo hace relacionarse con l de una manera
diferente que antes. Ya no es nuestro hroe, quien vive en Kolomna, y trabaja en alguna
oficina; es el oponente del zar cruel, y del cual hay que hablar en la misma lengua con que se
habla de Pedro.
Y el dolo, que se ha quedado inmvil sobre el Neva sublevado, en su altura inquebrantable,
no puede desde all responder con desprecio a la amenaza del pobre loco. El rostro del zar cruel
se enciende de ira; abandona su pedestal de granito y con pesado galopar se lanza en pos del

16
Como se sabe, El jinete de bronce no fue impreso la primera vez como lo escribiera Pushkin. Esto dio lugar
a la leyenda, como si Pushkin hubiese puesto en los labios de Evgueni, frente a la altiva estatua, algn
violento monlogo que no poda aparecer publicado en Rusia. El prncipe P. P. Vizemski, en su folleto
Pushkin en los documentos del Archivo Ostafiev, da como un hecho que durante la lectura del relato por
parte del propio Pushkin produca una impresin conmovedora el monlogo del funcionario enloquecido
frente al monumento de Pedro, que contena cerca de treinta versos en lo que sonaba muy enrgicamente
el aborrecimiento hacia la civilizacin europea. Recuerdo continuaba el prncipe P. P. Vizemski la
impresin producida en uno de los oyentes, A. O. Rossetti, y me parece recordar que me asegur que hara
una copia para el futuro. Se debe reconocer que el testimonio de P. P. Vizemski es bastante absurdo. En
ninguna parte de los manuscritos de Pushkin no se conserva nada adems de las palabras que se leen ahora
en el texto del relato. La expresin ms violenta que puso Pushkin en labios de su hroe son Ya vers!
Adems, el aborrecimiento a la civilizacin europea no se relaciona en absoluto con todo el curso del
relato y con su idea fundamental (Nota de Brisov).
17
En ruso, estas palabras corresponden al antiguo eslavo y no al ruso moderno, en que han sido
reemplazadas por otras (N. de T.)
pobre Evgueni. El Jinete de Bronce persigue al loco para, con el terror de su persecucin, de su
galopar pesadamente sonoro, hacer que se someta, que se olvide de todo lo que haba pasado
por su mente en el momento en que se aclararon horriblemente las ideas.
Y toda la noche el pobre loco
donde sus piernas lo llevaran,
tras l el Jinete de Bronce
con pesado paso galopaba.
El Jinete de Bronce alcanza su objetivo: Evgueni se somete. La segunda rebelin est derrotada,
como la primera. Como despus de la animosidad del Neva todo volvi a estar en orden como
antes. Evgueni volvi a ser el ms insignificante de los insignificantes, y en primavera su cuerpo,
como el cuerpo de un vagabundo, fue enterrado por los pescadores en una isla desierta, por
Dios.

4
En su primera juventud, Pushkin adhiri al movimiento poltico liberal de su poca. Sostena
relaciones amistosas con muchos decembristas. Sus poesas agitadoras (segn la terminologa
de entonces) fueron una de las causas principales de su destierro en el sur. En esencia, los ideales
polticos de Pushkin siempre fueron moderados. En sus poesas ms osadas repeta
constantemente:
Soberanos, la ley y no la naturaleza
les dio la corona y el trono!
En poesas como La libertad, El pual, Andr Chnier, Pushkin dispensa los eptetos menos
halagadores al ataque vergonzoso, hacha criminal, engendro de la rebelin (Marat),
arepago encarnizado (tribunal revolucionario de 1794). Pero de todos modos en esa poca,
bajo la influencia de la efervescencia general, todava est dispuesto a cantarle al ltimo juez del
vicio y la ofensa, pual correctivo y creer que sobre la rebelde plaza puede elevarse
el gran da, el inevitable
da claro de la libertad
Sin embargo, a mediados de la dcada de 1820, todava antes del suceso del 14 de diciembre, en
las opiniones polticas de Pushkin tuvo lugar un cambio. Se desencant de sus ideales
revolucionarios. Empez a mirar la cuestin de la libertad no tanto desde un punto de vista
poltico como filosfico. Fue llegando gradualmente a la conviccin de que la libertad no puede
alcanzarse por medio de un cambio violento de la estructura poltica, sino que ser consecuencia
de la educacin espiritual de la humanidad.
18
Estas miradas tambin estn puestas en la base de
El jinete de bronce. Pushkin eligi como su hroe al ms poderoso de todos los autcratas que han
surgido sobre la tierra. Es un gigante creador de maravillas, un semidis que impera sobre los
elementos. La revolucin de los elementos no le asusta, l la desprecia. Pero cuando sobre l se
eleva el espritu libre de un hombre, el soberano de medio mundo entra en confusin.
Abandona su cercado peasco y durante toda la noche persigue al loco, slo para que con su
pesado galopar se sofocase en l la rebelin de su alma.
El jinete de bronce, en realidad, es la respuesta de Pushkin a los reproches de Mickiewicz en el
cambio de los ideales de la juventud, amantes de la libertad. S es como si dijera Pushkin , yo
ya no creo en la lucha contra el despotismo con las fuerzas de la rebelin de los elementos; veo
toda su inutilidad. Pero yo tampoco cambi los elevados ideales de la libertad. Yo estoy
convencido, como antes, de que el dolo con cabeza de bronce no es eterno, como no es temible
en la bruma circundante, como no est elevado en su altura inconmovible. La libertad surgir en
las profundidades del alma humana, y el cercado peasco deber quedar desierto.

II
Origen y composicin del relato

Annenkov supone que El jinete de bronce constitua la segunda mitad de un gran poema ideado
por Pushkin antes de 1833 y no concluido. Annenkov ve un fragmento de la primera mitad de ese
poema en la Genealoga de mi hroe. Sin embargo no tenemos argumentos para tomar esa
suposicin.
Ni en los papeles de Pushkin ni en sus cartas anteriores a 1833 haba alguna alusin a que
estuviese ideando un gran poema en el cual El jinete de bronce estuviese incluido como parte.
Conclusiones bastante vlidas nos permiten pensar que a Pushkin lo hicieron trabajar en El jinete
de bronce las stiras de Mickiewicz, las que pudo haber conocido antes del final de 1832. Si
tambin antes de 1833 tena Pushkin la idea de un poema que tena algo en comn con El jinete de
bronce, fue solo en los rasgos ms generales. As, en uno de los borradores de la Introduccin,
Pushkin dice que la idea de describir la inundacin de Petersburgo de 1824 la haba tenido por las
impresiones de los primeros relatos sobre ella. Pushkin seala tambin que senta que esta era
una deuda, la deuda del poeta frente a los tristes corazones de sus contemporneos.

Fue un da espantoso!
Con l comenzar esta narracin.

18
La evolucin de las opiniones polticas de Pushkin, esquemticamente mencionadas por nosotros, estn
ms detalladamente desarrolladas en el artculo de Alexandr Slonimski Pushkin y el movimiento
decembrista (Nota de Brisov).
Hace tiempo, cuando yo por vez primera
escuch las tristes leyendas,
los tristes corazones, para ustedes
hice entonces el juramento
de confiar a los versos mi relato.
En cuanto a la Genealoga de mi hroe, el testimonio del manuscrito no deja dudas de su
procedencia. Es parte de El jinete de bronce, separada de su composicin y elaborada como una
totalidad aparte. En los borradores iniciales de la Genealoga de mi hroe estaba precisamente
la genealoga del posterior pobre Evgueni, pero Pushkin en seguida se convenci de que esas
estrofas quebrantaban la armona del relato y las suprimi. Posteriormente hizo con ellas una obra
separada que ofrecan la genealoga de algn hroe, no el hroe de tal o cual relato, sino de un
hroe en general. Adems, El jinete de bronce era una creacin bastante concluida, su idea
estaba completamente expresada, pero de ninguna manera poda considerar al relato de
Petersburgo como parte de una totalidad ms amplia.
El jinete de bronce fue escrito en Bldino, donde Pushkin pas cerca de un mes y medio desde el
1 de octubre de 1833 hasta mediados de noviembre despus de su viaje a los Urales. Al final de
uno de los primeros borradores del relato hay una anotacin: 6 de octubre; al final de la primera
versin del relato completo: 30 de octubre. De este modo, toda la composicin del relato le
llev menos de un mes.
Se puede, sin embargo, suponer no sin probabilidades, que la idea de escribir El jinete de bronce
surgi en Pushkin antes de su llegada a Bldino. Es probable que hasta haya escrito algunos
borradores en Petersburgo, por ejemplo aquellos que fueron escritos en cuadernos y no en hojas
sueltas (como el borrador de Sobre el Petersburgo oscurecido) Tenemos el testimonio de que
en el camino a los Urales Pushkin pensaba en la inundacin de 1824. Como causa de un fuerte
viento del oeste que lo sorprendi en el camino, le escribi a su esposa (21 de agosto): Qu pas
con ustedes, habitantes de Petersburgo? No hubo una nueva inundacin? Qu pasara si yo
estuviese paseando? Sera enojoso.
Desde Bldino, Pushkin prcticamente no le escriba a nadie adems de su esposa. Y con su esposa
hablaba de sus poesas solo en trminos de renta y encima en tono burln. Por eso, en las cartas
de Pushkin desde Bldino no sabemos nada sobre el curso de su trabajo en el relato de
Petersburgo. El 2 de octubre comunica: Estoy escribiendo, estoy ocupado. El 21 de octubre:
Trabajo perezosamente, con pocas ganas. Empec muchas cosas, pero no tengo ganas de seguir
con ninguna; Dios sabr qu hacer conmigo. Me volv viejo y pobre de mente. 30 de octubre:
Hace poco puse la firma y ya dej de escribir. 6 de noviembre: Te llevar muchos versitos, pero
no lo divulgues, sino los escritores de almanaques me devorarn. El propio ttulo El jinete de
bronce no es mencionado aqu, y el tono burln general no permite confiar en la confesin de
Pushkin, como si mientras trabajaba en el relato no tuviese ganas de nada.
Volviendo a los manuscritos, vemos que el relato le dio a Pushkin un enorme trabajo. Cada uno de
sus fragmentos, cada uno de sus versos, antes de ajustarse a su forma definitiva tuvieron varias a
veces hasta diez modificaciones. De los borradores iniciales, donde todava faltan muchas partes
que unen, fue hecha por Pushkin, en un cuaderno separado, una primera versin de todo el relato.
Esta versin, datada 30 de octubre, resulta la segunda redaccin del relato, ya que en ella hay
muchos cambios en comparacin con los primeros borradores. Esta versin encierra nuevas
correcciones, que dan una tercera redaccin. Esta lleg a nosotros tambin en una copia de puo
y letra de Pushkin, realizada para la presentacin del relato al soberano. Finalmente, ya en esa
versin pasada en limpio (y adems despus de la prohibicin del relato por la suprema censura)
Pushkin hizo tambin una serie de cambios, fragmentos enteros fueron eliminados, muchas
expresiones y versos enteros fueron cambiados por otros, etc. De este modo, el texto que se
publica actualmente debe considerarse una cuarta redaccin del relato.
Para dar una idea del trabajo realizado por Pushkin con El jinete de bronce, basta decir que al
comienzo de la primera parte del relato es conocida por nosotros en seis redacciones
completamente reelaboradas. Ya una de las primeras parece una obra tan concluida que casi
obliga a lamentar la sobriedad de un artista exigente que suprimi de ella muchos rasgos:
Sobre el Petersburgo ensombrecido
el viento otoal las nubes empujaba.
El Neva, en corrientes sublevadas,
sonoro flua. La oleada sombra,
como un alarmado suplicante,
salpicaba la armoniosa cerca de granito
de las amplias orillas del Neva.
Entre las nubes que pasaban
la luna ya no se vea.
Las luces alumbraban en las casas,
en la calle se arremolinaba la ceniza
y melanclicas rfagas soplaban.
levantando las faldas de las sirenas
y sofocando a los guardianes.

2
El argumento de El jinete de bronce pertenece a Pushkin, pero los episodios separados y los
cuadros del relato fueron creados no sin influencias ajenas.
La idea de los primeros versos de la Introduccin est tomada del artculo de Batiushkov Paseo
en la Academia de Arte (1814). Mi imaginacin escribe Batiushkov me representa a Pedro,
quien contempla por primera vez las orillas del salvaje Neva, ahora tan hermosas La gran idea
naci en la mente del gran hombre. Aqu habr una ciudad, dijo l, una maravilla del mundo. Aqu
traer a todos los artistas, a todas las artes. Aqu los artistas, las artes, las instituciones ciudadanas
y las leyes derrotarn a la propia naturaleza. Lo dijo, y Petersburgo surgi del salvaje pantano. Los
versos de la Introduccin repiten algunas expresiones de este pasaje casi literalmente.
Antes de empezar la descripcin de Petersburgo, el propio Pushkin hace un comentario: Lanse
los versos del prncipe Vizemski a la condesa Z***. En esos versos del prncipe Vizemski
(Conversacin del 7 de abril de 1832), en efecto, encontramos algunas estrofas que recuerdan a
Pushkin:
Amo a Petersburgo con su armnica belleza,
con el brillante cinturn de islas fastuosas,
con su noche transparente, rival de los das sin bochorno,
y con la fresca vegetacin de sus jvenes jardines
Adems, en las descripciones de Pushkin se encuentra la influencia de dos stiras de Mickiewicz:
Un suburbio de la capital y Petersburg. El profesor Tretiak demostr que Pushkin sigue los
cuadros del poeta polaco prcticamente paso por paso, respondiendo a sus reproches con una
apologa a la capital nortea. As, por ejemplo, Mickiewicz se re de que las casas de Petersburgo
se erijan detrs de rejas de hierro. Pushkin replica:
(Amo)
el arabesco de tus cercas de hierros.
Mickiewicz juzga la severidad del clima de Petersburgo. Pushkin responde:
Amo de tus duros inviernos
el aire inmvil y la helada.
Mickiewicz habla despectivamente de las mujeres del norte, blancas como la nieve, pelirrojas
como cangrejos; Pushkin elogia
de las jvenes
los rostros, ms claros que las rosas, etc.
Hay una analoga entre la representacin del dolo en El jinete de bronce y la descripcin de la
misma estatua en la stira de Mickiewicz El monumento de Pedro el Grande.
La apariencia de la estatua revivida pudo haber sido inspirada a Pushkin por el cuento de M. Iu.
Bielgorski sobre un sueo maravilloso. En 1812 el soberano, anticipndose a una incursin
enemiga, propuso trasladar de Petersburgo el monumento de Pedro, pero lo detuvo el prncipe A.
I. Golitsin, comunicndole que poco tiempo atrs un mayor haba tenido un sueo divinal: que el
Jinete de Bronce cabalgaba por las calles de Petersburgo, pasaba por delante del palacio y le deca
al soberano: Joven, a dnde ests conduciendo a mi Rusia! Pero en tanto yo est en mi lugar, mi
ciudad no correr ningn peligro. Adems, la misma apariencia pudo ser sugerida por el episodio
con la estatua del Comendador en Don Juan.
La descripcin de la inundacin de 1824 fue compuesta por Pushkin por referencias de testigos
oculares, ya que l no la presenci. l se encontraba en el destierro, en Mijilovskoie.
19
Bielinski
escribi: El cuadro de la inundacin fue escrito por Pushkin con colores que al precio de la propia
vida habra estado dispuesto a comprar un poeta del siglo pasado, que se hubiese puesto en
mente escribir un poema pico sobre El diluvio No sabes qu elogiar ms, si la grandeza de la
descripcin o su simpleza casi prosaica, que tomadas en conjunto alcanzan la poesa ms
grandiosa. Sin embargo, el propio Pushkin anuncia en la nota previa que los detalles de la
inundacin han sido tomados de los peridicos de la poca, y agrega que los curiosos pueden
informarse en la noticia redactada por V. N. Berj.
Al observar el libro de Berj (Boletn histrico detallado de todas las inundaciones ocurridas en San
Petersburgo) hay que reconocer que la descripcin de Pushkin, con toda su vivacidad, en realidad
ha sido tomada prestada. Esto, por ejemplo, lo cuenta Berj: La lluvia y un penetrante viento fro
llenaron el aire de humedad desde la maana multitudes de curiosos se dirigan a las orillas del
Neva, que se elevaba en olas llenas de espuma y con un horrible sonido y salpicaduras rompan
contra las orillas de granito... La ilimitada extensin de las aguas pareca un abismo hirviente Una
espuma blanca se arremolinaba sobre moles de agua que crecan sin interrupcin y finalmente se
dirigan violentamente contra las orillas La gente se salvaba como poda. Y ms adelante: El
Neva, que encontraba un obstculo en su corriente, creca en sus orillas, llenaba los canales y a
travs de las tuberas subterrneas sala a borbotones a las calles como si fueran fuentes. En un
instante el agua haba comenzado a correr a travs de los bordes de las ramblas.
Todos los rasgos fundamentales de esta descripcin son repetidos por Pushkin, en parte en la
redaccin definitiva del relato, en parte en los borradores.
una lluvia melanclica
golpeaba en la ventana, aullaba el viento.
Por la maana sobre sus orillas
se extendan multitudes de gente,
admirando de las encolerizadas aguas
las salpicaduras y las montaas de espuma.
El Neva vacilaba, se enfureca,
se elevaba y bulla, como una cacerola
hirviendo y borboteando.
Estuvo el Neva toda la noche
lanzndose hacia el mar, y luchar

19
Habiendo recibido las primeras noticias de la desgracia, en un principio Pushkin se refiri a ella medio en
broma, y en una carta a su hermano incluso se refiri a la causa de la inundacin con un chiste de mrito
bastante dudoso. Sin embargo, al conocer ms de cerca las circunstancias del asunto, cambi
completamente su juicio y, en otra carta a su hermano, escribi: Este diluvio no se me va de la cabeza: no
es en absoluto algo divertido, como pareca en una primera mirada. Si se te ocurre alguna forma de ayudar a
algn desafortunado, hazlo con el dinero del Onieguin, pero te pido que sin ningn ruido (Nota de
Brisov).
con la tormenta no estaba en su poder.
Y he aqu que de ellos
20
su brava tontera
se fue hirviendo y borboteando.
Y de repente, como un tigre enfurecido,
a travs de la cerca de hierro
en oleadas afluy en la ciudad.
Ante l
todo hua, todo alrededor
de repente se vaci Las aguas de golpe
irrumpieron en los stanos;
junto a las rejas fluan los canales.
Delante del Neva
la gente corra. A su encuentro
los canales afluan; de las tuberas
manaban fuentes.
En las variantes iniciales de la descripcin Pushkin repeta en versos tambin una ancdota del
conde V. V. Tolsti, que circulaba por la ciudad, narrada posteriormente por el prncipe P. A.
Vizemski.
21
En todo caso, Pushkin tuvo pleno derecho de decir, en una de sus notas, al comparar
su descripcin con la descripcin de Mickiewicz (en la que se pintaba la tarde previa a la
inundacin): nuestra descripcin es ms fiel.

3
Por la cantidad de versos, El jinete de bronce es uno de los poemas ms breves de Pushkin. En la
redaccin definitiva tiene 537, en Poltava cerca de 1500 y en La fuente de Bajchisarai cerca de
600. Entretanto, la idea de El jinete de bronce es muy vasta, acaso ms vasta que la de todos los
dems poemas de Pushkin. En una extensin menor de 500 versos Pushkin logr incluir los
pensamientos de Pedro sobre la orilla de las olas varegas, cuadros del Petersburgo de comienzos
del siglo XIX, una descripcin de la inundacin del ao 1824, la historia del amor y la locura del
pobre Evgueni y sus razonamientos sobre la obra de Pedro. Pushkin incluso fue capaz de darse el
lujo de incluir alguna broma, como por ejemplo la referencia al conde Jvostov.
La lengua del relato es muy variada. En las partes donde se representa la vida y los pensamientos
del funcionario es sencilla, casi prosaica, permite con gusto que entren expresiones coloquiales
(la vida les resulta fcil, llevar la economa, el ms grande, etc.) Por el contrario, donde se

20
No est del todo claro a qu se refiere la palabra ellos, tanto aqu como en el pasaje correspondiente de
la redaccin definitiva: Se lanz hacia el mar contra la tormenta / sin vencer su potente tontera.
Probablemente, Pushkin tena en mente el mar y la tormenta, de los cuales ms adelante se dice: Pero
con la fuerza de los vientos desde el golfo el Neva interrumpido
21
Vase en la Historia del texto (Nota de Brisov).
habla del destino de Rusia, la lengua cambia completamente, privilegia formas eslavas, evita
expresiones cotidianas, como por ejemplo:
Pasaron cien aos, y la joven urbe
de los pases de la medianoche ornato
y maravilla, de las nieblas de los bosques,
de los atascaderos de los pantanos
surgi suntuosa y altiva.
Sin embargo, Pushkin evita deliberadamente los adjetivos breves
22
y en todo el relato hay slo
tres: eternos los das, los tiempos idos, somnolientos los ojos.
La propiedad particular del verso de El jinete de bronce consiste en la abundancia de cesuras. En
ninguno de sus poemas, escritos en tetrmetro ymbico, se permiti Pushkin usarla con tanta
frecuencia como en El jinete de bronce, pausas segn el sentido interior del verso. Al parecer, en El
jinete de bronce se propuso conscientemente que las rupturas lgicas no cayesen sobre las
rupturas mtricas, creando con esto la impresin de una mayor desenvoltura del discurso. Hay
especialmente muchos ejemplos de esto en los versos que cuentan sobre Evgueni, por ejemplo:
Estaba sentado inmvil, terriblemente plido
Evgueni. l no tema, pobre,
por s mismo.
Evgueni por sus cosas
no volvi. En seguida para el mundo
un extrao se volvi. Todo el da anduvo errante
y durmi en un muelle.
Una vez se durmi
junto a un muelle del Neva. Los das de verano
se acercaban al otoo. Soplaba
un viento de lluvia.
Es notable que casi todas las nuevas partes del relato (como si fuesen captulos separados)
comienzan con un verso partido al medio. En general, cerca de la tercera parte de los versos de El
jinete de bronce tienen un punto en el medio, y en ms de la mitad hay un corte lgico en el
interior del verso.
En el uso de la rima en El jinete de bronce, Pushkin permaneci fiel a su principio, expresado en La
casita en Kolomna:
Las rimas me son necesarias, estoy dispuesto a conservarlas.

22
Los adjetivos en ruso tienen dos formas: una plena y una abreviada. Esta ltima le da al adjetivo un
sentido predicativo. Por ejemplo, para expresar los das eternos se utilizara la forma plena, y para
expresar los das son eternos, o eternos los das se utilizara la forma breve. En rigor, el fenmeno es
ms complejo y representa un desafo para la traduccin (N. de T.)
En El jinete de bronce la cantidad de las rimas ms comunes (nochi ochi; kon ogn,
etc.
23
) es mayor que las rimas verbales (siel gladiel; zlilis nosilis, etc.
24
), pero hay
tambin varias rimas raras (sontsa chujontsa; rezhet skrezhet
25
) y toda una serie de
rimas ricas (zhivuie storozhevuie, pieni stupieni, zavuivia podmuivia, glavi
rokovi,
26
etc.). Como en otras composiciones poticas, segn la pronunciacin Pushkin rima
libremente adjetivos en i con adverbios en o (bezzavotni ojotno).
Por su plasticidad sonora, los versos de El jinete de bronce tienen pocos adversarios. Parece que en
ninguna de sus obras utiliz Pushkin tan frecuentemente como en el relato de Petersburgo
todos los medios de aliteracin, juegos vocales, etc. Como ejemplo puede servir este cuarteto:
y el brillo, el ruido y el murmullo de los bailes,
y a la hora de las francachelas de solteros
el espumoso burbujeo de las copas
y la celeste llama del ponche.
Pero el verso de El jinete de bronce alcanza la cumbre de la plasticidad en la escena de la
persecucin del pobre Evgueni. Con la repeticin de una sola rima, con la repeticin, varias veces,
del sonido inicial en palabras que estn juntas y con la obstinada repeticin de los sonidos k, g y j,
Pushkin da la viva impresin del pesadamente sonoro galopar, cuyo eco resuena en la plaza
desierta como el estrpito de un trueno.

-
-
-
.
, ,
,

- ;
,
,

.

I on po ploshadi pusti
bezhit y sluishit za sabi
kak budto groma grajatanie
tiazhelo zvonkoie skakanie
po potriasennoi mastavi.
I, ozarin lnoiu bledni,
prostershi ruku v tishin,
za nim nesiotsa Vsadnik Miedni
na zvonko-skachushem koni;
i vo vsi noch bezumetz biedni,
kud stopi ni obrashal,
za nim povsiudu Vsadnik Miedni
s tiazholim topotom skakal.
Y l por la desierta plaza
se ech a correr y siente detrs
como el estrpito de un trueno
un galopar pesadamente sonoro
por el pavimento conmovido.
E iluminado por la luna plida,
extendido el brazo hacia lo alto,
tras l el Jinete de Bronce se ha
lanzado
sobre su caballo que sonoro cabalga;
Y toda la noche el pobre loco
donde sus piernas lo llevaran,
tras l el Jinete de Bronce
con pesado paso galopaba.


Sin embargo en el relato se advierten tambin las huellas de cierto apuro en la elaboracin de la
forma. Tres versos quedaron en total sin rima, especialmente:
. ...

Na grod kinulas. Pred nei

Se lanz hacia la ciudad. Frente a
l

23
Noche ojos, caballo fuego (N. de T.)
24
La rima de las desinencias verbales es la ms comn en la poesa rusa (N. de T.)
25
Sol maravilla, saquea aullidos (N. de T.)
26
Se llama rima rica aquella en que coincide un sonido empleado como sostn (N. de T.)
...

. ...

I nie nashol uzh sliedov

A spal na pristani. Pitalsa
Y no encontr ya huellas

Y durmi en el muelle. Comi

En las redacciones iniciales, el primero y el ltimo de estos versos tienen su rima:

.
.


.
;
,

...

Vsii tizhkoi sloiu svoiiu
poshl na pristup. Pered niiu
narod biezhal y skrilsa vdrug.


A spal na pristani. Pitalsa
iz kon brashnnuim kuskom;
uzh pocht nie razdievlsa,
i platie vietjoie na niom
rvalos i tlelo
Con toda su poderosa fuerza
se lanz al ataque. Frente a l
la gente hua y se esconda
rpido.

Y dorma en un muelle. Coma
mendrugos arrojados de las
ventanas;
ya casi su ropa no cambiaba
y el viejo traje que llevaba
estaba desgarrado y arruinado.

4
Como se sabe, en 1826 el soberano expres el deseo de ser el censor personal de Pushkin. Este
deba presentarle todas sus nuevas obras antes de su publicacin a travs de Bnkendorf, a esa
suprema censura.
El 6 de diciembre de 1833, apenas regres de Bldino, Pushkin se dirigi a Bnkendorf con una
carta solicitndole permiso para presentar a su excelencia una poesa que deseara publicar. Hay
que suponer que se trataba de El jinete de bronce. El 12 de diciembre el manuscrito de El jinete de
bronce ya haba sido enviado por Pushkin. La suprema censura encontr en el relato toda una
serie de pasajes censurables.
No sabemos cmo reaccion Pushkin frente a la censura del relato. Los ltimos aos de su vida los
pas en una rigurosa soledad espiritual y, al parecer, no confiaba a nadie su vida interior. En sus
cartas se volvi ms contenido y ya no se permita la charlatanera entretenida sobre todo lo que
le interesara que constitua el mayor encanto de su correspondencia de Mijilovskoie. Incluso en
las anotaciones del diario que llev en los ltimos aos de su vida Pushkin fue muy cuidadoso y no
se permiti ninguna palabra de ms.
En ese diario, con fecha 14 de diciembre fue escrito: El 11 recib una invitacin de Bnkendorf
para visitarlo al da siguiente por la maana. Fui. Me devolvieron El jinete de bronce con
anotaciones del soberano. La palabra dolo no pas la suprema censura; los versos
y ante la joven capital
se oscurece la vieja Mosc,
como ante una nueva reina
una viuda empurpurada
fueron tachados. En muchas partes escribieron signos de interrogacin. Todo esto hace para m
una gran diferencia. Me vi forzado a cambiar el contrato con Smirdin.
No sabemos nada ms tampoco de las cartas de Pushkin. En diciembre de 1835 le escribi a
Nashokin: Aqu tena problemas monetarios: yo haba acordado con Smirdin y me vi obligado a
cancelar el contrato porque la censura no autoriz El jinete de bronce. Es una prdida para m.
Pushkin le repite en otra carta posterior: El jinete de bronce no fue autorizado, prdida y
problemas. A Pogodin, en respuesta a una pregunta, Pushkin le escribe brevemente: Me
pregunta usted sobre El jinete de bronce, sobre Pugachov y sobre Pedro. El primer no ser
publicado.
De estas escuetas comunicaciones se puede concluir slo que Pushkin quera publicar su relato
de Petersburgo (significa que lo consideraba concluido, elaborado) y que lo haba dado a conocer
a sus amigos.
El propio Pushkin crea que sus manuscritos eran examinados inmediatamente por el soberano. l
supona que tambin el manuscrito de El jinete de bronce le haba sido devuelto con anotaciones
del soberano. Pero actualmente est suficientemente aclarado que los manuscritos de Pushkin
eran examinados en la oficina de Bnkendorf y el soberano slo repeta, a veces conservando
todas sus polmicas invectivas, las anotaciones crticas de esa oficina. El sentido interno de El
jinete de bronce, por supuesto, no fue comprendido por esa censura, pero toda una serie de
expresiones aisladas fue mostrada por ella como inaceptable.
Lleg hasta nosotros, al parecer, el mismo manuscrito que fue presentado a la consideracin del
soberano (Pushkin escribe: Me fue devuelto El jinete de bronce). En ese manuscrito los versos
sobre la oscurecida Mosc, de los que Pushkin habla en su diario, fueron tachados con lpiz y
sealados al margen con el signo NB. Un signo de interrogacin fue escrito junto a los versos
donde el Jinete de Bronce aparece por primera vez:
por sobre el Neva sublevado
se yergue con su extendido brazo
el dolo en su corcel de bronce.
En la segunda parte, un signo de interrogacin est puesto junto a la repeticin de estos versos:
El dolo con su brazo extendido
est sentado sobre su corcel de bronce.
A continuacin estn sealados y subrayados los tres ltimos versos del cuarteto:
Quien inmvil elevaba
en la oscuridad su cabeza de bronce,
aquel por cuya aciaga voluntad
sobre el mar la ciudad fundara.
Ms adelante, tambin aparecen sealados los versos:
Oh, poderoso soberano del Destino!
No fuiste t quien sobre el abismo,
en la altura con rienda de hierro
pusiste a Rusia en el potro?
Finalmente, estn subrayadas las expresiones dolo altivo y constructor de maravillas, y
marcados todos los versos que empiezan con las palabras del loco dirigidas al dolo, hasta el final
de la pgina.
En otro manuscrito, hecho por un copista, se conservan las huellas de las correcciones de Pushkin,
que comienzan, al parecer, con el objeto de mitigar las expresiones por l sealadas. Pushkin
cambi la palabra dolo por jinete, y en el cuarteto sobre la oscurecida Mosc recupera la
variante inicial del segundo verso (Mosc inclina su cabeza). Sin embargo, Pushkin no lleg a
terminar de corregirlo y prefiri abandonar la idea de publicar el relato. El poema de Pushkin
sobre la inundacin es formidable, pero est tachado (es decir, tachado por la censura), y por eso
no se publica, escribi el prncipe Vizemski a A. I. Turguniev.
De El jinete de bronce, en vida de Pushkin se public slo un fragmento de la Introduccin, bajo
el ttulo de Petersburgo. Despus de la muerte de Pushkin el relato fue publicado con
correcciones de Zhukovski, quien suaviz todas las partes problemticas. Por un largo tiempo
Rusia conoci una de las obras ms significativas de Pushkin en una variante tergiversada. La
correccin del texto de acuerdo con los manuscritos originales de Pushkin, comenzada por
Annenski, continu hasta los ltimos tiempos. La lectura original de los versos sobre el dolo fue
establecida recin en la edicin de P. por primera vez Morozov de 1904. Sin embargo, algunos
versos se publican en la presente edicin con la misma forma con que los escribi Pushkin.
1909

You might also like